]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt_PT.po
Autotools: optimize with -Og when debugging
[lyx.git] / po / pt_PT.po
index 68dbe9d069df74b7213dc8cd5f2e5ae968527901..53d577165f122aaf7da7c992fd2f7137065bd553 100644 (file)
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of pt.po to\r
-# LyX em Português.\r
-# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.\r
-# \r
-# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.\r
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.\r
-# susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>, 2009.\r
-# Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>, 2010, 2011.\r
+# translation of pt.po to
+# LyX em Português.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
+# susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>, 2009.
+# Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-03 22:36-0000\n"
 "Last-Translator: Jorge Pinto <antelo.jorge@gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: pt\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,536 +22,689 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33\r
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51\r
-msgid "Version goes here"
-msgstr "A versão vai aqui"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "System directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "User directory"
+msgstr "Pasta de utilizador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r lib/layouts/apa.layout:205\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:315\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
 msgid "Build Info"
 msgstr "Resultados da Compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116\r
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
 #, fuzzy
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Inserir Informação sobre a Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "A chave bibliográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "Eti&queta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67\r
-msgid "&Key:"
-msgstr "C&have:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Year:"
+msgstr "Ano"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomes do Autor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+#, fuzzy
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Estilo de citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31\r
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Por &omissão (numérico)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de &data"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Variação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
 msgstr ""
-"Use os estilos natbib para ciências naturais e artes. Estabeleça parâmetros "
-"adicionais nas opções da classe de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41\r
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Est&ilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59\r
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Est&ilo Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97\r
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Use os estilos jurabib para Direito e Humanidades"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Repôr a cor pré-definida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100\r
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+#, fuzzy
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
 msgstr "Estilo de bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121\r
-msgid "Default st&yle:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Estilo de bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&einiciar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+#, fuzzy
+msgid "&Match"
+msgstr "&Matemática:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
 msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131\r
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar o estilo BibTeX pré-definido"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143\r
-msgid "S&ectioned bibliography"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibliografia sec&cionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+#, fuzzy
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Escolher um ficheiro de estilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Reler"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple bibliographies:"
 msgstr "Bibliografia sec&cionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Bibliografia não definida!"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Aqui pode definir um programa alternativo ou especificar opções do BibTex. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Construção da bibliografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Continuar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Opções:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211\r
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
 "Definir opções tais como --min-crossrefs (ver a documentação de BibTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21\r
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Base de dados BibTeX a usar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "&Databases"
+msgstr "Bases de dados:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47\r
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Procurar novas bases de dados e estilos"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Reler"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Mover a base de dados seleccionada para cima na lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111\r
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Pro&curar…"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adicionar os seleccionados:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adicionar um ficheiro de base de dados BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83\r
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "&Formato Local…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "Para &cima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para &baixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Editar Base(s)-de-dados Externamente...|x"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&Seleccionado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Codificação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "O estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgstr "E&stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Escolher um ficheiro de estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta temporária"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Esta secção bibliográfica contém…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Índice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgstr "todas as referências citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "todas as referências"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Adicionar bibliografia à &TOC"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150\r
-msgid "&OK"
-msgstr "O&K"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225\r
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados seleccionada para baixo na lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124\r
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Para &baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235\r
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados seleccionada para cima na lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117\r
-msgid "&Up"
-msgstr "Para &cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253\r
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de dados BibTeX a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256\r
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de dados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269\r
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adicionar um ficheiro de base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#, fuzzy
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272\r
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279\r
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Procurar novas bases de dados e estilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97\r
-msgid "&Delete"
-msgstr "Apa&gar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reler"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
 msgid "Width value"
 msgstr "Valor de largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "Alt&ura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Cai&xa interior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
 #, fuzzy
 msgid "Inner box type"
 msgstr "Inserir caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Minipage"
 msgstr "Mini-página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Seleccionar isto caso o quadro ocupe várias páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitir saltos de &página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
 msgid "Height value"
 msgstr "Valor de altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "&Indice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "&Box:"
 msgstr "Cai&xa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r lib/ui/stdcontext.inc:421\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Acima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r lib/ui/stdcontext.inc:422\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Ao Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r lib/layouts/g-brief2.layout:104\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r lib/layouts/g-brief2.layout:185\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r lib/layouts/g-brief2.layout:225\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r lib/layouts/g-brief2.layout:267\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r lib/layouts/g-brief2.layout:307\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r lib/layouts/g-brief2.layout:388\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r lib/layouts/g-brief2.layout:428\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r lib/layouts/g-brief2.layout:468\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r lib/layouts/g-brief2.layout:509\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r lib/layouts/g-brief2.layout:549\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r lib/layouts/g-brief2.layout:589\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r lib/layouts/g-brief2.layout:630\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r lib/layouts/g-brief2.layout:670\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r lib/layouts/g-brief2.layout:710\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abaixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
 msgid "Stretch"
 msgstr "Esticar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
 #, fuzzy
 msgid "Decoration box types"
 msgstr "Tipos de caixa suportados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
 #, fuzzy
 msgid "Thickness value"
 msgstr "Espessura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
 #, fuzzy
 msgid "&Line thickness:"
 msgstr "&Grossura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
 #, fuzzy
 msgid "Separation value"
 msgstr "ângulo de rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
 #, fuzzy
 msgid "Box s&eparation:"
 msgstr "&Decoração:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoração:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
 #, fuzzy
 msgid "&Shadow size:"
 msgstr "Tamanho da &fonte:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
 #, fuzzy
 msgid "Size value"
 msgstr "Valor de largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Côr"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
 #, fuzzy
 msgid "Back&ground:"
 msgstr "fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444\r
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
 #, fuzzy
 msgid "&Frame:"
 msgstr "Moldura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Seleccione o seu ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25\r
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Novo:[[ramo]]"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
@@ -559,597 +712,625 @@ msgstr ""
 "Juntar o nome deste ramo ao nome do ficheiro de saída caso o ramo esteja "
 "activo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "&Sufixo do Nome do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Mostrar ramos não definidos usados neste documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Ramos &Indefinidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84\r
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos &disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Activar ou desactivar o ramo seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Alterar &côr"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133\r
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remover o ramo seleccionado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r src/Buffer.cpp:4364
-#: src/Buffer.cpp:4377
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remover"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Mudar o nome do ramo seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Novo:[[ramo]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "R&einiciar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Adicionar os ramos seleccionados à lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "&Adicionar os seleccionados:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Adicionar todos os ramos não definidos à lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adicionar T&odos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28\r src/Buffer.cpp:1370
-#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Ramos não definidos usados neste documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramos não&definidos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nível:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Fonte (tipo de letra):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Personalizar Marca:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ta&manho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112\r
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
 msgstr "Pré-determinado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minúsculo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "Muito pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mais Pequena"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "Muito grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Personalizar Marca:"
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr ""
+"Se não assinalado as notas e comentários serão excluídos da revisão "
+"ortográfica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336\r
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Nível:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "&Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "Modificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Ir para a alteração anterior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "&Alteração anterior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Ir para a próxima alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "Próxima alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Aceitar esta alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Aceitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rejeitar esta alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejeitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123\r
-msgid "Font family"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
+msgid "Font family"
 msgstr "Família tipográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Família:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Série de fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Séries"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma da fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158\r
-msgid "Font series"
-msgstr "Série de fonte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r lib/layouts/europasscv.layout:339\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372\r lib/layouts/europasscv.layout:379\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:242\r lib/layouts/europecv.layout:248\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464\r lib/layouts/bicaption.module:15\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
 msgid "Font color"
 msgstr "Côr da fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Côr:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "sublinha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+#, fuzzy
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Riscar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Riscar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Língua"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161\r
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Séries"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177\r
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Côr:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197\r
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nunca alterna"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230\r
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras configurações da fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcação Lógica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243\r
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Alterna sempre"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255\r
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+#, fuzzy
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Enfatizar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295\r
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "alternar fonte em tudo acima"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298\r
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Alternar tudo"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Noun"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Aplicar alterações &imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Apply"
-msgstr "Ap&licar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134\r
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos os Campos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
+msgid "All entry types"
+msgstr "Todos os tipos de entrada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+#, fuzzy
+msgid "O&ptions"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citações &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56\r
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citações &Seleccionadas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
 "Clicar ou pressionar a tecla Enter para adicionar a citação seleccionada à "
 "lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
 "Clicar ou pressionar a tecla Delete para remover a citação seleccionada da "
 "lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220\r
-#, fuzzy
-msgid "&Search Citation"
-msgstr "Procurar citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226\r
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Pro&curar:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239\r
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
-"Introduza o texto a encontrar e pressione Enter ou clique no botão de procura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252\r
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clique ou pressione Enter na caixa de procura para procurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255\r
-msgid "&Search"
-msgstr "&Procurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265\r
-#, fuzzy
-msgid "Search &field:"
-msgstr "Campo de procura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
-msgid "All fields"
-msgstr "Todos os Campos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306\r
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpressão regular"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313\r
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Importa ser mi&núscula ou maiúscula"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
 #, fuzzy
-msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Tipos de entrada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All entry types"
-msgstr "Todos os tipos de entrada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358\r
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Procurar enquanto &tecla"
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Citações &Seleccionadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 #, fuzzy
-msgid "For&matting"
+msgid "Formatting"
 msgstr "Formatação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Est&ilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390\r
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397\r
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Texto &antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407\r
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414\r
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Texto &após:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424\r
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452\r
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos os autores"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455\r
-#, fuzzy
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista completa de a&utores"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462\r
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forçar maiúscula em citação"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465\r
-msgid "Force u&pper case"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+#, fuzzy
+msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "Forçar &maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121\r
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522\r
-msgid "App&ly"
-msgstr "Ap&licar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27\r
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
 #, fuzzy
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Cor das fontes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38\r
-msgid "Main text:"
-msgstr "Texto Principal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253\r
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Clicar para mudar a cor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195\r
-msgid "Default..."
-msgstr "Norma…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269\r
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Repôr a cor pré-definida"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272\r
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&einiciar"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99\r
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas a-cinzento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
-msgid "&Change..."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto Principal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "C&hange..."
 msgstr "&Modificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165\r
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Repôr a cor pré-definida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
 #, fuzzy
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Cores de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r lib/layouts/europecv.layout:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "caixas sombreadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
 msgid "Page:"
 msgstr "Página:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237\r
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "caixas sombreadas:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "&Modificar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Reler"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Modificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Comparar as revisões"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30\r
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "&Revisões anteriores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
 msgstr "Entr&e revisões:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96\r
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgstr "Velho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131\r
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgstr "Novo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27\r
-msgid "&New Document:"
-msgstr "&Novo documento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60\r
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "&Documento antigo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50\r
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Na&vegar…"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99\r
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copie as Configurações do Documento de:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Seleccione o índice onde esta entrada deve aparecer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105\r
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "No&vo documento"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112\r
-msgid "Ol&d Document"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "O&ld document"
 msgstr "Do&cumento antigo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178\r
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
@@ -1157,149 +1338,224 @@ msgstr ""
 "Activar o rastreio das modificações e mostrar as diferenças no documento "
 "LaTeX resultante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181\r
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
 msgstr "Activar o &rastreio das modificações no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Old documen&t:"
+msgstr "&Documento antigo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Na&vegar…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "&New document:"
+msgstr "&Novo documento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Pro&curar…"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "alterar barra"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Computador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Action:"
+msgstr "Acção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Código TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167\r
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponder ao tipo de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170\r
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Manter correspondência"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196\r
-msgid "&Size:"
-msgstr "Ta&manho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56\r
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir os delimitadores"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271\r
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112\r
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115\r
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usar pré-definições de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130\r
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
 msgstr ""
 "Gravar configurações como sendo configurações pré-definidas de documentos LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133\r
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40\r
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Recolhido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50\r
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar conteúdos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
-msgid "O&pen"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "[[is]]O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36\r
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Para mais informação consultar o registo completo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43\r
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Erros:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erros:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Abrir o protocolo do LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86\r
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Ver todo o &Protocolo…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
 msgid "Show Output &Anyway"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r lib/layouts/aastex.layout:535\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecionar um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&Modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modelos disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Opções LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Opções LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "&Opção:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175\r
-msgid "Forma&t:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "For&mat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
@@ -1307,210 +1563,198 @@ msgstr ""
 "Permitir a pré-visualização deste gráfico pelo LyX; a pré-visualização deve "
 "ser activada ao nível da aplicação (ver Preferências)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Mostrar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Re&dimensionar no écran (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Ta&manho e Rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "A origem da rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "Ori&gem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "Ân&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r lib/layouts/shapepar.module:122\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largura da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Manter proporções"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Ajustar aos valores da caixa delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Ajustar à caixa &delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345\r
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Esquerdo baixo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Topo direito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Obter caixa delimitadora a partir do ficheiro (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Obter do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547\r
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget (Módulo de Espaços)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "Pro&curar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28\r
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Encontrar: "
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Procurar erro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Substituir p&or:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr ""
+"Tecla de Maiúsculas (Shift)+Enter para procurar para trás, directamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Procurar para &trás"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Restringir procura só a palavras completas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "Palavras &completas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Efectuar uma procura dependente de Maiúsculas/minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Maiúsculas/minúsculas i&mportam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102\r
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166\r
-msgid "Find &Next"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Find &>"
 msgstr "Procurar &Próximo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118\r
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Restringir procura só a palavras completas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121\r
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Palavras &completas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137\r
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Substituir e Encontrar a ocorrência seguinte [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95\r
-msgid "&Replace"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace >"
 msgstr "S&ubstituir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147\r
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
-"Tecla de Maiúsculas (Shift)+Enter para procurar para trás, directamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Procurar para &trás"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166\r
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Substituir todas as encontradas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substituir T&udo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179\r
-msgid "S&ettings"
-msgstr "C&onfigurações"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Domínio ao qual se restringe a busca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "Scope"
 msgstr "Domínio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "Documento corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
@@ -1518,35 +1762,37 @@ msgstr ""
 "Documento corrente e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento "
 "principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos os documentos abertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos &abertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
 msgid "&All manuals"
 msgstr "&Todos os manuais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275\r
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Se não for seleccionado, a procura limitar-se-á às ocorrências do texto "
-"seleccionado e estilo de parágrafo"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "E&xpandir macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restringir a procura a ambientes matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278\r
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "I&gnorar o formato"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Procurar unicamente em expressões mate&máticas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1554,281 +1800,447 @@ msgstr ""
 "Manter o mesmo caso, maiúscula ou minúscula, que o da primeira letra do "
 "texto encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291\r
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "&Manter maiúscula/minúscula da primeira letra, na substituição"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301\r
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "E&xpandir macros"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308\r
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Restringir a procura a ambientes matemáticos"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Apenas nos slides"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311\r
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Procurar unicamente em expressões mate&máticas"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Seccionamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (alterado)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Riscar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+#, fuzzy
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+#, fuzzy
+msgid "Underlining"
+msgstr "sublinha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+#, fuzzy
+msgid "&Select all"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13\r
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19\r
-msgid "Float Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Float T&ype:"
 msgstr "Tipo flutuante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36\r
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocação &habitual"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43\r
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opções de Colocação Avançadas"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55\r
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Começo da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62\r
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Introduzir cadeia de caracteres para filtrar conteúdos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69\r
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, sem&pre"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76\r
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui se possível"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Introduzir cadeia de caracteres para filtrar conteúdos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83\r
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de flutuantes"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90\r
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Fim da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Pré-definição de classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Further Options"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Estender colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107\r
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "&Rodar para um lado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14\r
-msgid "FontUi"
-msgstr "FonteUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Proposição"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20\r
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Usar fontes OpenType e TrueType  do pacote fontspec (exige ter instalado o "
-"XeTeX ou o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23\r
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Não &usar fontes TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Começo da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fim da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aqui se possível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, sem&pre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FonteUi"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Família &Pré-definida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "&Base size:"
 msgstr "Tamanho &Base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
-msgid "LaTe&X font encoding:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX font encoding:"
 msgstr "Codificação de fontes Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Especificar qual a codificação das fontes (p.ex., T1)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romana:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107\r
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Seleccionar a fonte romana (serif)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra "
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usar Pe&quenas Capitais, verdadeiras"
+
+# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345….
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
+"Usar estilo antigo para números em vez do moderno (em que todos os números "
+"tem a mesma altura) "
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usar números com Estilo &Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124\r
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Seleccionar a fonte Sans Serif (grotesque)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Re&dimensionar (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Redimensionar a fonte Sans Serif para coincidir com as dimensões do tipo de "
 "letra base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usar números com Estilo &Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Typewriter (fonte Máquina de escrever):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164\r
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Seleccionar a fonte typewriter (mesmo espaçamento)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Re&dimensionar (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Redimensionar a fonte Typewriter para coincidir com as dimensões do tipo de "
 "letra base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+#, fuzzy
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usar números com Estilo &Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
 msgid "&Math:"
 msgstr "&Matemática:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
 msgid "Select the math typeface"
 msgstr "Seleccionar a fonte para as expressões matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221\r
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr "Inserir o tipo de letra a usar para Chinês, Japonês ou Koreano (CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228\r
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231\r
-#, fuzzy
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Usar Pe&quenas Capitais, verdadeiras"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr ""
 
-# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345….\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238\r
-msgid "Use old style instead of lining figures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
 msgstr ""
-"Usar estilo antigo para números em vez do moderno (em que todos os números "
-"tem a mesma altura) "
+"Usar fontes OpenType e TrueType  do pacote fontspec (exige ter instalado o "
+"XeTeX ou o LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241\r
-#, fuzzy
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Usar números com Estilo &Antigo"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Não &usar fontes TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selecionar um ficheiro imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Tamanho de saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Define altura do gráfico. Automática, caso não assinale."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Definir alt&ura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
 #, fuzzy
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "Re&dimensionar gráficos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Define largura do gráfico. Automática, caso não assinale."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Definir &largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder a altura e largura "
 "especificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rodar Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "&Rodar após redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Ori&gem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
 #, fuzzy
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "Ân&gulo (Graus):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nome do ficheiro da imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284\r
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Recorte"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Ajustar aos valores da caixa delimitadora"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488\r
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491\r
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opções LaTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
@@ -1837,376 +2249,498 @@ msgstr ""
 "Permitir a pré-visualização deste gráfico no LyX (a pré-visualização de "
 "gráficos deve estar activa, ver Preferências)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Mostrar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+#, fuzzy
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
 #, fuzzy
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Re&dimensionar no écran (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
 "Associar o gráfico a um grupo de gráficos que partilha as mesmas "
 "configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grupo de Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627\r
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "A&ssociar ao grupo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Clicar para definir um novo grupo de graficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "A&brir grupo novo…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Seleccionar um grupo já existente para o gráfico actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663\r
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo &rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Seleccionar um padrão para o preenchimento horizontal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
 msgstr "...…………"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Espaçamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Tipos de espaçamento suportados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110\r
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45\r
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteger:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157\r lib/layouts/stdinsets.inc:459\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462\r lib/layouts/minimalistic.module:26\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Alvo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associado ao URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nome:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Especifica o elo alvo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Tipo de elo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74\r
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Elo para a rede ou para qualquer outro alvo"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Elo para um endereço de e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90\r
-msgid "&Email"
-msgstr "&e-mail"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "E&mail"
+msgstr "Email"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Elo para um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100\r
-msgid "&File"
-msgstr "&Ficheiro"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510\r
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Saltar validação"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "Tipo a &Incluir:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Legenda:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Etiq&ueta:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Mais parâmetros"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim (literal)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Editar o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Marcar espaços no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Mostrar pré-visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275\r
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome de ficheiro a incluir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282\r
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo a &Incluir:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76\r
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim (literal)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Saltar validação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342\r
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Editar o ficheiro"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&Mais parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345\r
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143\r
-msgid "A&vailable Indexes:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Available I&ndexes"
 msgstr "Índices &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Seleccione o índice onde esta entrada deve aparecer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Variação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Intervalo de &páginas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 "Aqui pode definir um processador alternativo para a indexação e especificar "
 "as suas opções."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
 #, fuzzy
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Construção do índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Definir as opções do processador seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Assinale caso precise de múltiplos índices (p.ex. um Índice de Nomes)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usar vários índices"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Novo Índice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 "Introduzir o nome do Índice desejado (p.ex. \"Índice de Nomes\") e "
 "pressionar \"Add\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Remover o índice seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Renomear o índice seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182\r
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Definir ou modificar cor do botão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24\r
-msgid "Information Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Infor&mation Type:"
 msgstr "Tipo de Informação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34\r
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nome da Informação"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Fixed Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Perso&nalizar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16\r
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Inserir configuração dos parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Actualize o menu de diálogo quando o contexto mudar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49\r
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "S&incronizar o Diálogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56\r
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Aplicar configurações imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45\r
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Aplicar &Imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79\r
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Repor valores iniciais no diálogo"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Controlador de &gráficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92\r
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Introduza o novo inserto no documento"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95\r
-msgid "New Inset"
-msgstr "Novo Inserto"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Suprimir a data implícita na primeira página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
 #, fuzzy
 msgid "Document &Class"
 msgstr "Classe de Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
 "Clicar para seleccionar um ficheiro de definição de classe de documento local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47\r
-msgid "&Local Layout..."
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "&Local Class..."
 msgstr "&Formato Local…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Seleccionar se o ficheiro actual estiver incluído num ficheiro principal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Selecionar documento principal &pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Principal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
 #, fuzzy
 msgid "Class Options"
 msgstr "Opções de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 "Activar para usar as opções que estão pré-definidas no ficheiro de formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "&Pré-definido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2214,907 +2748,1210 @@ msgstr ""
 "Opções pré-definidas no ficheiro de formatos. Clique à esquerda para "
 "seleccionar/desseleccionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Perso&nalizar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99\r
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Controlador de &gráficos:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129\r
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
 msgstr ""
-"Seleccionar se o ficheiro actual estiver incluído num ficheiro principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135\r
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Selecionar documento principal &pré-definido"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150\r
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Principal:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Estilo de &Citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167\r
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186\r
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "&Suprimir a data implícita na primeira página"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206\r
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
 #, fuzzy
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Estilo de &Citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66\r
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81\r
-#, fuzzy
-msgid "Language &default"
-msgstr "Língua &Pré-definida"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104\r
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Outra:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Seleccionar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126\r
-msgid "Language pac&kage:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "Paco&te de linguagem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Escolha qual o pacote de linguagem Lyx deve usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79\r
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
 "Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (pré-definido: "
 "\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Des&locamento (offset):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Valor do deslocamento da linha vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71\r
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Valor da largura de linha."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94\r
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Grossura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107\r
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valor da grossura da linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Introduzir os parâmetros das listagens "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Janela de retroalimentação (feedback)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r lib/layouts/stdinsets.inc:283\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "Configurações &Principais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "Colocação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Assinalar para listagens em linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "Listagem em l&inha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Assinalar para listagens flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185\r
-msgid "&Placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Pla&cement:"
 msgstr "&Colocação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Numeração de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Lado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Pa&sso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Ta&manho da fonte (letra):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Escolher o tamanho da fonte para os números de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Tamanho da &fonte:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Tamanho da fonte base do Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "&Família da fonte:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Estilo da fonte base do Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Quebrar linhas longas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Tornar espaços visíveis através de um símbolo especial "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "&Espaço como símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr ""
 "Tornar espaços visíveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo "
 "especial "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Espaço e&m cadeia alfanumérica como símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Tamanho do &tabulador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Usar tabela de caracteres estendida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "Tabela de caracteres &estendida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345\r
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Linguagem:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Seleccionar a linguagem de programação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Dialecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
 msgid "Range"
 msgstr "Alcance"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "P&rimeira linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "A primeira linha a ser impressa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Última linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "A última linha a ser impressa "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "A&vançado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Mais parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499\r
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Informação de formato específica do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35\r
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 msgid "&Validate"
 msgstr "&Validar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Erros mostrados no terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "Editar externamente...|x"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
 msgid "Convert"
 msgstr "Converter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39\r
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Premir 'Enter' para procurar, ou clicar 'Go'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "Registo&Tipo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75\r
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Saltar para a próxima mensagem de erro."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Próximo &Erro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Saltar para a próxima mensagem de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Próximo &Aviso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Encontrar: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Procurar &Próximo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Directório de &trabalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizar a visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150\r
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111\r
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
 #, fuzzy
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "Directório de &trabalho:"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131\r
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Ir!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138\r
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Saltar para a próxima mensagem de aviso."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtrar dependendo de maiúscula/minúscula"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141\r
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Próximo &Aviso"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Minúsculas/maiúsculas i&mporta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148\r
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Saltar para a próxima mensagem de erro."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151\r
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Próximo &Erro"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
 msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
 #, fuzzy
 msgid "&Default margins"
 msgstr "Margens por &omissão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Topo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Baixo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Interior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
 msgid "O&uter:"
 msgstr "E&xterior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "&Separação do cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Alt&ura do cabeçalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Ignorar &rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180\r
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
 #, fuzzy
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "Separação das &Colunas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25\r
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Saída do Documento Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40\r
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Incluir na saída só os subdocumentos seleccionados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Incluir só os subdocumentos &seleccionados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50\r
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Assegurar que os contadores e as referências são idênticas às do documento "
-"completo (prolonga o tempo de compilação)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53\r
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Manter contadores e referências"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63\r
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Incluir todos os subdocumentos no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Incluir todos os sudocumentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40\r
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30\r
-msgid "&Rows:"
-msgstr "L&inhas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73\r
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63\r
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colunas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99\r
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensionar isto para as dimensões de tabela correctas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195\r
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alinhamento vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171\r
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190\r
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197\r
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alinhamento vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216\r
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apêndices"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229\r
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "Tipo de decoração / bordo da matriz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
-msgid "All packages:"
-msgstr "Todos os pacotes:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52\r
-#, fuzzy
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Carregar &automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59\r
-#, fuzzy
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Carregar Sem&pre"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "L&inhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Redimensionar isto para as dimensões de tabela correctas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Todos os pacotes:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carregar &automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carregar Sem&pre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
 #, fuzzy
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "Não &carregar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Fórmula em-linha|l"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Ta&manho da indentação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Formatos em uso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Disponível:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216\r
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Adicionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110\r
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Seleccionado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28\r
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordenar &como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38\r
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48\r
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Símbolo:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Apenas interno ao LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Comentário"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprimir texto a cinzento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "A cin&zento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Add line numbers to the side of the document"
+msgstr "Introduza o novo inserto no documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeração de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Listar no Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70\r
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20\r
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato do Resultado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56\r
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Especifica o formato de saída implícito (para ver/actualizar)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "For&mato implícito do resultado:"
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Opções de saída XHTML."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Activar a procura para a frente/para trás entre o editor e o resultado (p."
 "ex., SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
 #, fuzzy
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "S&incronizar com a saída a imprimir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro Per&sonalizada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "&XHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Opções de saída XHTML."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122\r
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Cumprir ou não estritamente com XHTML 1.1"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125\r
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1 estricto"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Copiar a folha de estilo CSS para um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138\r
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Expressões Matemáticas:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
+"Factor de escala para as imagens criadas para a impressão das expressões "
+"matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato a utilizar para imprimir expressões matemáticas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173\r lib/layouts/aapaper.layout:63\r
-#: lib/layouts/egs.layout:639\r lib/languages:95\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "&Colocar à escala as imagens matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203\r
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Cumprir ou não estritamente com XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1 estricto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Expressões Matemáticas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "&DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Opções de saída XHTML."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
 msgstr ""
-"Factor de escala para as imagens criadas para a impressão das expressões "
-"matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222\r
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Copiar a folha de estilo CSS para um ficheiro"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "m (default)"
+msgstr "Exterior (pré-definido)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "mml"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "&Table output:"
+msgstr "&Expressões Matemáticas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "CALS"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
+#, fuzzy
+msgid "LyX Format"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28\r
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato do Resultado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especifica o formato de saída implícito (para ver/actualizar)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
+#, fuzzy
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "For&mato implícito do resultado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+#, fuzzy
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Erro ao executar comandos externos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usar suporte hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgstr "&Geral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informação de Cabeçalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Título:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
 msgid "&Author:"
 msgstr "A&utor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129\r
-msgid "&Subject:"
-msgstr "A&ssunto:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Assunto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Palavras-c&have:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 "Se não declarado explicitamente, preencher titulo e autor a partir dos "
 "ambientes apropriados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "&Preencher cabeçalho automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Permitir apresentação PDF em écran completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Carregar modo &écran completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "&Hiperligações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Permite que  texto de ligação quebre entre linhas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Quebrar ligações sobre linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Não colocar &molduras em torno das expressões de 'ligação'"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgstr "&Cores dos elos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Reenvios bibliográficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Re&envios:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Marcadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
 #, fuzzy
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Gerar Marcadores (ToC)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Marcadores &numerados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Abrir a árvore de marcadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Número de níveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388\r
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
 #, fuzzy
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "&Opções adicionais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417\r
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+#, fuzzy
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato do papel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355\r
-msgid "&Format:"
-msgstr "F&ormato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Retrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Paisagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Disposição de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
 msgid "Page &style:"
 msgstr "Est&ilo de página:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210\r
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento frente e &verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55\r
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da Etiqueta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83\r
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73\r
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Espaçamento entre linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r src/Text.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r lib/layouts/stdcustom.inc:8\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147\r
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176\r
-msgid "&Left"
-msgstr "&Esquerda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183\r
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Centro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "&Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Pré-definição de Parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do índice fantasma "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63\r
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Fantasma"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70\r
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Espaçamento horizontal do índice fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "Fantasma &horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80\r
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espaçamento vertical do índice fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83\r
-msgid "&Vertical Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "Fantasma &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "&Encontrar: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Mudar o nome do ramo seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
 msgstr "A&lterar…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "&Usar pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usar as cores do sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "Em modo Matemático"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
@@ -3122,27 +3959,27 @@ msgstr ""
 "Mostrar, por detrás do cursor e após atraso, o completamento das palavras, a "
 "cinzento, no modo matemático."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Completamento automático das pa&lavras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Mostrar a janela auxiliar em modo matemático, após o atraso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Janela au&xiliar automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Correcção au&tomática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "No Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
@@ -3150,19 +3987,19 @@ msgstr ""
 "Mostrar, atrás do cursor e após atraso, o completamento das palavras, a "
 "cinzento, em modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Completamento automático das pa&lavras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Mostrar a janela auxiliar em modo texto, após o atraso definido."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Janela au&xiliar automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3170,16 +4007,16 @@ msgstr ""
 "Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor se uma finalização das palavras "
 "estiver disponível, em modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Ind&icador de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -3187,11 +4024,11 @@ msgstr ""
 "Se o cursor não se ter movido durante este tempo, a finalização das palavras "
 "é mostrada, caso esteja disponível."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "s segundos de atra&so na finalização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3199,21 +4036,21 @@ msgstr ""
 "Se o cursor não se ter movido durante este tempo, a janela da finalização é "
 "mostrada, caso esteja disponível."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s segundos de a&traso da janela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
 msgid ""
 "Words with less than the specified number of characters will not be "
 "completed."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3221,419 +4058,507 @@ msgstr ""
 "Quando a finalização TAB não for única, não haverá um atraso da janela. Esta "
 "será mostrada imediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 "&Mostrar janela sem atraso quando existirem várias possíveis finalizações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Finalizações longas são cortadas e mostradas como  \"…\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usar \"…\" para encurtar finalizações longas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
-msgid "C&onverter:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "De&finições do conversor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "&Converter:"
 msgstr "Con&verter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Opções e&xtra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "&Do formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&Para o formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Remover"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "De&finições do conversor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Ficheiro Cache do conversor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
 #, fuzzy
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "I&dade Máxima (em dias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "LegendaCentrada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Factor para o tamanho de pré-visualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
 #, fuzzy
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Visualizar &Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "&Pré-visualização imediata:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "No math"
 msgstr "Nenhuma matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80\r
-#, fuzzy
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ta&manho da pré-visualização: "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96\r
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Factor para o tamanho de pré-visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Marcar no écran o fim de parágrafos com o caracter marca de parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marcar fim de parágrafos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Ta&manho da pré-visualização: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Activar o &rastreio das modificações no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "Session Handling"
 msgstr "Gestão de sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restaurar aparências e &geometrias das janelas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
 "fechado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Repôr &posições do cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Carregar ficheiros abertos na última sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Limpar toda a &informação da sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "Backup && Saving"
 msgstr "Cópia de segurança && e guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "Fazer cópia de segurança dos documentos originais ao guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103\r
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Salvaguardar documentos, todos"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid ""
+"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
+"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
+"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
+"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
+"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
+"rescue."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
+msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120\r
-msgid "&minutes"
-msgstr "&minutas"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
+msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
 msgid ""
 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
 #, fuzzy
 msgid "&Save new documents compressed by default"
 msgstr "&Salvaguardar os documentos, por norma em formato comprimido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
 msgid ""
 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-"files."
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
 #, fuzzy
 msgid "Save the &document directory path"
 msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
 #, fuzzy
 msgid "Windows && Work Area"
 msgstr "Janelas && áreas de trabalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "&Abrir documentos em &abas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
 "Possibilidade de abertura de documentos numa sessão do LyX já aberta.\n"
 "(para activar esta funcionalidade defina o caminho que o LyXServer deve "
 "seguir e reinicie o LyX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "Use uma única &instância"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194\r
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
 msgstr ""
 "Ou colocar um botão de fechar em cada aba ou apenas um no canto superior "
 "esquerdo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "&Botão de fecho de aba único"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
 msgid "Closing last &view:"
 msgstr "Fechar a última &visualização:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
 msgid "Closes document"
 msgstr "Fechar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
 msgid "Hides document"
 msgstr "Ocultar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Perguntar ao utilizador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
 msgid "Editing"
 msgstr "Edição"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Deslizar &para além do fim do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com uma caixa à volta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com o nome na barra de estado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar Macros Matemáticos com uma lista de parâmetros (como no  LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar am&bientes por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor &segue a barra de posicionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
 msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
-"Ajuste a largura do cursor de texto. Caso coloque 0 a largura será "
-"controlada automaticamente através do zoom "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Largura do cursor (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90\r
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Deslizar &para além do fim do documento"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Ajuste a largura do cursor de texto. Caso coloque 0 a largura será "
+"controlada automaticamente através do zoom "
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
 msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Saltar caracteres finais não alfanuméricos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
 msgstr "Use movimento do cursor, estilo M&ac"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107\r
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar am&bientes por ordem alfabética"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "A&grupar ambientes pela sua categoria"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122\r
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com uma caixa à volta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127\r
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Editar Macros Matemáticos em linha com o nome na barra de estado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132\r
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
 msgstr ""
-"Editar Macros Matemáticos com uma lista de parâmetros (como no  LyX < 1.6)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156\r
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Écran completo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174\r
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&Ocultar barra de ferramentas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181\r
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Ocultar &barra de posicionamento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188\r
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Ocultar &barra guia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195\r
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Ocultar &barra menu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202\r
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Ocultar &barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&limitar largura de texto "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221\r
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Écran usado (&pixels):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Novo…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&mover"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato do &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr "Seleccione sito para mostrar o formato actual no menu File > Export "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "Mos&trar no menu exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato &gráfico vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nome Abre&viado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
 msgid "E&xtensions:"
 msgstr "E&xtensões:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
 msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Atalh&o:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Editor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Vizualizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202\r
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
 msgstr "Especifica o formato pré-definido de saída quando se usa o (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
 msgstr "Formatos pré-definidos de saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214\r
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Com fontes &TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Formato pré-definido de saída de documentos que não usam fontes TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224\r
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
 msgstr ""
 "Formato pré-definido para a saída documentos (excepto quando não se usam "
 "fontes TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Formato pré-definido de saída de documentos que não usam fontes TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
 msgstr "Com fontes n&ão TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254\r
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Formato pré-definido de saída de documentos que não usam fontes TeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Com fontes &TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33\r
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "Japonês"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
 msgid "Your name"
 msgstr "O seu nome"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Capitais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "O seu endereço de E-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usar mapa de &teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45\r
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primário:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Na&vegar…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
 msgid "S&econdary:"
 msgstr "&Secundário:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3641,19 +4566,19 @@ msgstr ""
 "Configuração específica para MAC OS X com ligação emacs. Faz efeito após "
 "relançamento do LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Velocidade de deslocamento da &roda do rato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3661,226 +4586,308 @@ msgstr ""
 "1.0 é a velocidade de deslocamento padrão com a roda do rato. Valores mais "
 "altos aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem-na."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
 msgid ""
 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
 msgid "&Middle mouse button pasting"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom com a roda do rato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246\r
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Língua do &interface utilizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
 "Seleccionar a linguagem da interface utilizador (menus, dialogos, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Suporte para língua da direita à esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Paco&te de linguagem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "Escolha qual o pacote de linguagem Lyx deve usar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nenhum:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (pré-definido: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Comando &iniciar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98\r
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgstr "O comando LaTeX  que inicia uma troca para uma língua estrangeira"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando termi&nar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128\r
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
 msgstr "O comando LaTeX  que termina uma troca para um língua estrangeira"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
 #, fuzzy
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Separador decimal pré-definido:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161\r
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Unidade de comprimento &pré-definida:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174\r
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
 msgstr ""
 "Assinalar para passar globalmente a língua  (para a classe de documento) e "
 "não localmente (para o pacote da linguagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Estabelecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
 "command"
 msgstr ""
 "Se assinalado, a língua do documento não é especificada explicitamente por "
 "um comando de troca de língua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187\r
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "&Iniciar automáticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Estabelecer idiomas &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
 "Se assinalado, a língua do documento não é explicitamente fechada por um "
 "comando de troca de língua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197\r
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Termi&nar automáticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa...|x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204\r
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
 msgstr ""
 "Assinalar para marcar visualmente línguas estrangeiras na área de trabalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207\r
-msgid "Mark &foreign languages"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "Marcar línguas es&traineiras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
 #, fuzzy
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Suporte para língua da direita à esquerda"
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Usar mapa de &teclado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Use movimento do cursor, estilo M&ac"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237\r
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimento do cursor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+#, fuzzy
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "todas as referências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
 msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
 msgstr ""
-"Activar caso uma codificação de caracteres específica (como a T1) deva ser "
-"usada (via fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27\r
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar Codificação LaTe&X para as fontes:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separador decimal pré-definido:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Separador decimal pré-definido:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+#, fuzzy
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidade de comprimento &pré-definida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+#, fuzzy
+msgid "Language Default"
+msgstr "Língua &Pré-definida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Indicador opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores "
 "DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Continuar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Comandos e opções BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processador para &Japonês:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pro&cessador:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opções:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Comando índice específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248\r
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Comando de &Nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Comando e opções para nomencl (em geral makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265\r
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando de &Nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
 "Seleccione a escolha que o LyX deve fazer para o estilo dos ficheiros de "
 "saída, caminhos tipo Windows ou Cygwin.\n"
@@ -3888,60 +4895,60 @@ msgstr ""
 "reconhecido durante a configuração.\n"
 "Atenção: as suas alterações não serão registadas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Especificar as opções de classe como pré-definidas aquando da alteração de "
 "classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "R&epôr opções de classe quando a classe do documento muda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
 #, fuzzy
 msgid "Forward Search"
 msgstr "Procura directa |P"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
 msgstr "Comando DV&I:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
 msgid "&PDF command:"
 msgstr "Comando &PDF:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
 #, fuzzy
-msgid "DVI-PS Options"
-msgstr "Opções"
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
 msgstr "&Tipo de papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
 msgid "Paper si&ze:"
 msgstr "Ta&manho de papel:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
 msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "&Paisagem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
 #, fuzzy
 msgid "Other Options"
 msgstr "Opções de Nota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r src/LyXRC.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3951,269 +4958,278 @@ msgstr ""
 "definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é "
 ">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200\r
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &data"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216\r
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de Data para resultado strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Sobrescrever ao exportar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
 msgstr ""
 "O que fazer quando ficheiros já existentes forem sobrescritos ao exportar."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Pedir permissão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "Apenas ficheiro principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Prefixo &PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 "Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente "
 "PATH.\n"
 " Usar o formato nativo do sistema operativo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68\r src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 "Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente "
-"TEXINPUTS.\n"
-" Um '.' representa o directório onde reside o documento actual. Usar o "
-"formato nativo do sistema operativo."
+"PATH.\n"
+" Usar o formato nativo do sistema operativo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
 msgid "Browse..."
 msgstr "Na&vegar…"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&cionário de sinónimos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directório &temporário:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Redireccionamento do servidor L&yX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
+msgid ""
+"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
+"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
+"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
+"Document Handling to be checked."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Directório de cópia de &segurança:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Modelos de &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directório de &trabalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dicionários H&unspell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans Seri&f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Typewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "R&oman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169\r
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ampliar %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+#, fuzzy
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Formato de Data"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamanhos das fontes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Maior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Muito grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Gigante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "&Máximo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "M&uito pequeno:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&enor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "Pe&queno:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "&Minusculo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364\r
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Assinalar isto melhora o desempenho, mas pode diminuir a qualidade no écran "
-"das letras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367\r
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Novo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "A&ssociar ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "Mostrar c&haves-associativas contendo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
 "Se não assinalado as notas e comentários serão excluídos da revisão "
 "ortográfica."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Rever a ortografía das &notas e comentários."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Verificador ortográfico:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceitar &palavras compostas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marcar palavras incorrectas com sublinhado."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "Rever continuamente a &ortografia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "&Ignorar caracteres:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Língua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Aparência && Comportamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37\r
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74\r
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "Conjunto de &ícones:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usar os ícones dos &temas do sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
 "Conjunto de ícones a usar. Aviso: o tamanho normal dos ícones pode não ser o "
 "esperado enquanto \n"
 "não tiver guardado as preferências e relançado o LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108\r
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Usar os ícones dos &temas do sistema"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "Conjunto de &ícones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
 #, fuzzy
 msgid "Context Help"
 msgstr "Ajuda contextual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4221,340 +5237,555 @@ msgstr ""
 "Assinalar isto permite a visualização automática de comentários de ajuda "
 "para insertos na área de trabalho principal de um documento editado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Activa informação de ajuda na área de trabalho principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
-msgid "&Save"
-msgstr "&Guardar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Écran completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13\r
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Parâmetros de Nomenclatura"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar &barra menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32\r
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Ocultar &barra de posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Ocultar &barra de estado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Ocultar &barra guia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Ocultar barra de ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr " Não existe versão de controlo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Parâmetros de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
 "Definir a indentação do reforço/comprimento da etiqueta para a lista de "
 "nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Indentação da lista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Largura de coluna pré-definida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleccionar o índice que deverá ser impresso neste lugar do documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 "Verificar se este índice deve fazer parte do precedente (como, p. ex., uma "
 "secção)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64\r
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 msgstr "&Subindex"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79\r
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Índices &disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89\r
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Seleccionar o índice que deverá ser impresso neste lugar do documento."
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "Resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133\r
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145\r
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Seleccionar as mensagens de compilação a mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173\r
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Limpar a janela automaticamente antes do começo da compilação LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostrar as mensagens da barra de estado?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176\r
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "&Limpar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Mensagens da barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191\r
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Mensagens de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203\r
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Não mostrar as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206\r
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhum"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "T&udo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213\r
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Mostrar as mensagens de compilação à direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216\r
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "S&elected"
 msgstr "&Seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223\r
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de compilação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226\r
-msgid "&All"
-msgstr "T&udo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236\r
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Mostrar as mensagens da barra de estado?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239\r
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Mensagens da barra de estado"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Não mostrar as mensagens de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22\r
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Eti&quetas em:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49\r
-msgid "&References"
-msgstr "&Referências"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Limpar a janela automaticamente antes do começo da compilação LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76\r
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fi&ltro:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Limpar automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89\r
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99\r
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtrar dependendo de maiúscula/minúscula"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Reference counter value"
+msgstr "O documento actual foi fechado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102\r
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Minúsculas/maiúsculas i&mporta"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127\r
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr ""
-"Ordenar etiquetas alfabeticamente (não importa o caso maiúscula/minúscula a "
-"não ser se essa opção estiver activa)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130\r
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140\r
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
+msgid "So&rt:"
 msgstr ""
-"Ordenar etiquetas por ordem alfabética tendo em atenção o caso Maiúscula/"
-"minúscula"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143\r
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150\r
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Agrupar as etiquetas por prefixo (por ex. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Gru&po"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Seleccionado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Saltar para a etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir para Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212\r
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "Referência:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na página <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<reference> na página <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referência formatada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246\r
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referência textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291\r
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar a lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Label only"
+msgstr "Côr de etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Plural"
+msgstr "natural"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Capitalizar|a"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+#, fuzzy
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Não escrever o último rodapé"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#, fuzzy
+msgid "No Prefix"
+msgstr "<No prefix>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Hiperligação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101\r
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&< Find"
+msgstr "&Encontrar: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Substituir todas as encontradas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "Substituir p&or:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Substituir e Encontrar a ocorrência seguinte [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "&Replace >"
+msgstr "S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Substituir e Encontrar a ocorrência seguinte [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "< Re&place"
+msgstr "S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
-msgid "Match w&hole words only"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Match whole words only"
 msgstr "Corresponder só palavras co&mpletas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42\r
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Selecção|S"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Procurar enquanto &tecla"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Wrap"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Processar o ficheiro convertido com este comando ($$FName = nome ficheiro)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101\r
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+#, fuzzy
+msgid "Export for&mats:"
 msgstr "E&xportar formatos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111\r
-msgid "&Send exported file to command:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Send exported file to &command:"
 msgstr "&Enviar ficheiro exportado à ordem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Editar atalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Função:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserir função LyX ou sequência de comando"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "A&talho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repor o conteúdo com o botão "
+"'Limpar'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Remover última chave da sequência de atalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "Apa&gar chave"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Limpar atalho actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118\r
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Limpar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107\r
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "A&talho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117\r
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130\r
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repor o conteúdo com o botão "
-"'Limpar'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificador ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "A linguagem verificada. Comutar isto altera a linguagem da palavra "
 "verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59\r
-msgid "Unknown word:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Unknown &word:"
 msgstr "Palavra desconhecida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
 msgstr "Palavra actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85\r
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Procurar &Próximo"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92\r
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Repla&cement:"
 msgstr "S&ubstituição:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Substituir palavra por escolha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "Su&gestões:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181\r
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorar esta palavra"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Substituir palavra por escolha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184\r
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Substituir T&udo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197\r
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid ""
+"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Ignorar tudo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
@@ -4562,133 +5793,140 @@ msgstr ""
 "Categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Seleccionar "
 "UTF-8 para a gama completa."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86\r
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "&Categoria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116\r
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr ""
 "Seleccionar isto para visualizar de uma só vez todos os caracetres "
 "disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119\r
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Visualizar tudo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27\r
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Célula actual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49\r
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posição da linha actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posição da coluna actual"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "&Style:"
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Configurações de &tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "Parâmetros de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Fundir células de diferentes linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "Multi&linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "Espaçamento &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Deslocamento vertical opcional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Configurações de célula"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rodar esta célula 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "rotation angle"
 msgstr "ângulo de rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351\r
-msgid "degrees"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "de&grees"
 msgstr "graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Configurações de largura de Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alinhamento ver&tical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Alinhamento vertical da tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rodar a tabela 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
 msgid "&Rotate"
 msgstr "&Rodar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Column settings"
 msgstr "Configurações da Coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372\r
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alinhamento &horizontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382\r
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Text length"
+msgstr "Estilo de texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variável"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Largura de coluna pré-definida:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Ao Separador Decimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432\r
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Separador decimal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490\r
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largura fixa de coluna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518\r
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4696,303 +5934,336 @@ msgstr ""
 "Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de "
 "referência da linha."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+#, fuzzy
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largura fixa de coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Separador decimal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fundir células de colunas diferentes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
 #, fuzzy
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Multi-coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argument LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Contornos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Definir Contornos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Definir contornos da(s) célula(s) (seleccionada(s)) actualmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos os contornos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "&Definir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo de contorno pré-definido (tipo grelha) "
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+#, fuzzy
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Usar estilo de contorno (também conhecido por 'booktabs') formal (sem "
 "contornos verticais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147\r
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usar estilo de contorno pré-definido (tipo grelha) "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150\r
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Pré-definido"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espaço Adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Topo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Baixo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Entr&e linhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
 #, fuzzy
-msgid "&Multi-page table"
+msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "Rodar tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 #, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "&Usar tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Configurações de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Contorno acima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Contorno em baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada página (excepto a primeira) "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Primeiro cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "está vazio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Último rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Não escrever o último rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Alinhamento horizontal da tabela comprida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543\r
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 #, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Alinhamento da tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruir as listas de ficheiros"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Célula actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
-"mostrados com caminho (path)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posição da linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posição da coluna actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes ou estilos seleccionados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "classes LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "estilos LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "estilos BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
 msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Bases de dados BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Estilo de bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170\r
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "Mostrar o &caminho (path)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20\r
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Começo de Parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35\r
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38\r
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentação:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48\r
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Ta&manho da indentação"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir as listas de ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116\r
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Espaço &vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
+"mostrados com caminho (path)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126\r
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "Espaço entre l&inhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Tipo de espaçamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Número de linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271\r
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatar texto para duas colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "Table Style"
+msgstr "Nota tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274\r
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento com duas &colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Começo de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espaço &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
@@ -5000,26799 +6271,34927 @@ msgstr ""
 "Justificar o texto no editor LyX (isto não afecta a justificação no ficheiro "
 "de saída)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
 msgid "Use &justification in LyX work area"
 msgstr "Usar &justificação na área de trabalho LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32\r
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatar texto para duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento com duas &colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Língua do thesaurus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "Entrada do índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palavra-c&have:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52\r
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Palavra a procurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "Procu&rar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "A entrada seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75\r
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ction:"
 msgstr "&Selecção:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Substituir a entrada pela selecção"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102\r
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr ""
 "Clicar para seleccionar um ficheiro de definição de classe de documento local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36\r
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46\r
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Introduzir cadeia de caracteres para filtrar conteúdos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63\r
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Alternar entre listas disponíveis (índice, lista de figuras, lista de "
-"tabelas, e outras)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Palavra a procurar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Actualizar árvore de navegação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Diminuir profundidade da hierarquia do item seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do ítem seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Mover item seleccionado um lugar acima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Mover item seleccionado um lugar abaixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179\r
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Mover item seleccionado um lugar acima"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Tentar manter uma visão persistente de nodos não recolhidos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249\r
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
 msgid "Keep"
 msgstr "Manter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266\r
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13\r
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Inserir texto"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "All items"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44\r
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Se assinalar isto, o LyX não o volta a avisar quando na mesma situação"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+#, fuzzy
+msgid "Only output items"
+msgstr "Apenas nos slides"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47\r
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Não mostrar este aviso outra vez!"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Apenas nos slides"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Alternar entre listas disponíveis (índice, lista de figuras, lista de "
+"tabelas, e outras)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32\r
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82\r
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Espaçamento ímplicito"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Espaçamento pequeno"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Espaçamento médio"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Espaçamento grande"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102\r
-msgid "VFill"
-msgstr "Preecher na vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Half line height"
+msgstr "Linha-de-base direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Line height"
+msgstr "Linha Direita|D"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109\r
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Seleccionar formato do documento de saída"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "Show the source as the master document gets it"
 msgstr "Mostrar a fonte tal como a obtém o documento mestre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
 #, fuzzy
 msgid "Master's perspective"
 msgstr "&Perspectiva do documento mestre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137\r
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualização automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr " Parágrafo corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Código-fonte completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "Só preâmbulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179\r
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
 msgid "Body Only"
 msgstr "Apenas Corpo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45\r
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidade do valor de largura"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Seleccionar formato do documento de saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "número de linhas necessárias"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75\r
-msgid "use number of lines"
-msgstr "usar número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78\r
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Extensão da l&inha:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Espaço Horizontal…|o"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Exterior (pré-definido)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "Interior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Assinalar isto para permitir uma colocação flexível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitir &flutuante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidade do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
 msgstr "usar transbordo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "&Transbordo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Valor de transbordo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273\r
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unidades do valor de transbordo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280\r
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Assinalar isto para permitir uma colocação flexível"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usar número de linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283\r
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Permitir &flutuante"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extensão da l&inha:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3\r
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "Associação Económica Americana (AEA)"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "número de linhas necessárias"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4\r
-#: lib/layouts/aa.layout:4\r lib/layouts/aapaper.layout:4\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:4\r lib/layouts/achemso.layout:4\r
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r lib/layouts/agums.layout:4\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:4\r lib/layouts/amsart.layout:4\r
-#: lib/layouts/apa.layout:4\r lib/layouts/apa6.layout:4\r
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4\r lib/layouts/article-beamer.layout:4\r
-#: lib/layouts/article.layout:4\r lib/layouts/chess.layout:4\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4\r lib/layouts/ctex-article.layout:4\r
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4\r lib/layouts/dtk.layout:4\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4\r lib/layouts/egs.layout:4\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:4\r lib/layouts/elsarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/entcs.layout:4\r lib/layouts/extarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4\r lib/layouts/ijmpc.layout:4\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r lib/layouts/iopart.layout:4\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:4\r lib/layouts/iucr.layout:4\r
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4\r lib/layouts/jasatex.layout:4\r
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4\r lib/layouts/jsarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/jss.layout:4\r lib/layouts/kluwer.layout:4\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:4\r lib/layouts/llncs.layout:4\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4\r lib/layouts/mwart.layout:4\r
-#: lib/layouts/paper.layout:4\r lib/layouts/revtex.layout:4\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r lib/layouts/revtex4.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4\r
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4\r lib/layouts/singlecol.layout:4\r
-#: lib/layouts/spie.layout:4\r lib/layouts/svglobal.layout:4\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4\r lib/layouts/svjog.layout:4\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4\r lib/layouts/tarticle.layout:4\r
-msgid "Articles"
-msgstr "Artigos"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:96\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:51\r
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloAbreviado"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:51\r lib/layouts/AEA.layout:106\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64\r lib/layouts/aa.layout:73\r
-#: lib/layouts/aa.layout:96\r lib/layouts/aa.layout:111\r
-#: lib/layouts/aa.layout:135\r lib/layouts/aa.layout:265\r
-#: lib/layouts/aa.layout:325\r lib/layouts/aastex.layout:157\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:174\r lib/layouts/aastex.layout:196\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:215\r lib/layouts/aastex.layout:289\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:56\r lib/layouts/achemso.layout:83\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198\r lib/layouts/agutex.layout:60\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:77\r lib/layouts/agutex.layout:118\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:141\r lib/layouts/apa.layout:42\r
-#: lib/layouts/apa.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:97\r
-#: lib/layouts/apa.layout:120\r lib/layouts/apa.layout:136\r
-#: lib/layouts/apa.layout:144\r lib/layouts/apa.layout:152\r
-#: lib/layouts/apa.layout:160\r lib/layouts/apa.layout:182\r
-#: lib/layouts/apa.layout:190\r lib/layouts/apa.layout:198\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:39\r lib/layouts/apa6.layout:52\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:75\r lib/layouts/apa6.layout:91\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:99\r lib/layouts/apa6.layout:107\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:114\r lib/layouts/apa6.layout:121\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:128\r lib/layouts/apa6.layout:150\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:171\r lib/layouts/apa6.layout:178\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:185\r lib/layouts/apa6.layout:192\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:199\r lib/layouts/apa6.layout:207\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:229\r lib/layouts/apa6.layout:251\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:275\r lib/layouts/broadway.layout:190\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:205\r lib/layouts/cl2emult.layout:42\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r lib/layouts/cl2emult.layout:74\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23\r lib/layouts/ectaart.layout:48\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74\r lib/layouts/egs.layout:268\r
-#: lib/layouts/egs.layout:311\r lib/layouts/egs.layout:505\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:94\r lib/layouts/elsart.layout:116\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r lib/layouts/elsarticle.layout:86\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r lib/layouts/elsarticle.layout:152\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r lib/layouts/elsarticle.layout:261\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r lib/layouts/entcs.layout:75\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:78\r lib/layouts/europecv.layout:35\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:189\r lib/layouts/ijmpc.layout:68\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93\r lib/layouts/ijmpc.layout:111\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129\r lib/layouts/ijmpc.layout:163\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213\r lib/layouts/ijmpd.layout:73\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98\r lib/layouts/ijmpd.layout:116\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134\r lib/layouts/ijmpd.layout:153\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221\r lib/layouts/ijmpd.layout:233\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:62\r lib/layouts/iopart.layout:136\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:155\r lib/layouts/iopart.layout:180\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:209\r lib/layouts/iucr.layout:113\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:178\r lib/layouts/jasatex.layout:64\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:90\r lib/layouts/jasatex.layout:110\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:151\r lib/layouts/jasatex.layout:171\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:200\r lib/layouts/jss.layout:52\r
-#: lib/layouts/jss.layout:91\r lib/layouts/kluwer.layout:114\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169\r lib/layouts/latex8.layout:90\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:109\r lib/layouts/llncs.layout:184\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:221\r lib/layouts/llncs.layout:248\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141\r lib/layouts/ltugboat.layout:161\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:41\r lib/layouts/moderncv.layout:84\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117\r lib/layouts/moderncv.layout:476\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64\r lib/layouts/revtex4-1.layout:155\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178\r lib/layouts/revtex4.layout:104\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:260\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41\r lib/layouts/siamltex.layout:288\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308\r lib/layouts/sigplanconf.layout:73\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148\r lib/layouts/sigplanconf.layout:196\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134\r lib/layouts/svmult.layout:49\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:99\r lib/layouts/tufte-handout.layout:54\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r lib/layouts/acm-sigs.inc:32\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r lib/layouts/amsdefs.inc:25\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52\r lib/layouts/amsdefs.inc:72\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96\r lib/layouts/amsdefs.inc:123\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45\r lib/layouts/lyxmacros.inc:66\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16\r lib/layouts/stdtitle.inc:17\r
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38\r lib/layouts/stdtitle.inc:57\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353\r lib/layouts/svcommon.inc:377\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428\r lib/layouts/svcommon.inc:465\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483\r lib/layouts/svcommon.inc:504\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531\r lib/layouts/bicaption.module:13\r
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Frontíspicio"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "não citado"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58\r
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Mês da Publicação"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar apenas a bibliografia"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64\r
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Mês da Publicação:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+#, fuzzy
+msgid "Key only."
+msgstr "Côr de etiqueta"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chaves"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Footnote"
+msgstr "Rodapés"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "Entrada Bibliográfica"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+#, fuzzy
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrada Bibliográfica"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
+#, fuzzy
+msgid " et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+#, fuzzy
+msgid "Super"
+msgstr "Índice superior"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Índice superior"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Placa"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada Bibliográfica."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71\r
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "Título abreviado"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
+#, fuzzy
+msgid "/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "Associação Económica Americana (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Artigos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloAbreviado"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
+#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Frontíspicio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mês da Publicação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mês da Publicação:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:78
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Ano da Publicação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:81
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Ano da Publicação:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Volume da Publicação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Volume da Publicação:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Edição da Publicação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Edição da Publicação:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:108
 msgid "JEL"
 msgstr "JEL"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:111
 msgid "JEL:"
 msgstr "JEL:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280\r
-#: lib/layouts/aa.layout:321\r lib/layouts/aastex.layout:283\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:155\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:250\r lib/layouts/elsart.layout:64\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286\r lib/layouts/ijmpc.layout:222\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226\r lib/layouts/ijmpd.layout:230\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:205\r lib/layouts/isprs.layout:53\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:196\r lib/layouts/jss.layout:87\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286\r lib/layouts/paper.layout:174\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154\r lib/layouts/revtex4.layout:271\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185\r
-#: lib/layouts/spie.layout:42\r lib/layouts/svglobal.layout:111\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114\r lib/layouts/svglobal3.layout:57\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60\r lib/layouts/svjog.layout:115\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:118\r lib/layouts/svprobth.layout:145\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r lib/layouts/amsdefs.inc:165\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461\r lib/layouts/svcommon.inc:476\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palavras-chave"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98\r lib/layouts/achemso.layout:158\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r lib/layouts/apa6.layout:266\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127\r lib/layouts/elsarticle.layout:298\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234\r lib/layouts/iopart.layout:216\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209\r lib/layouts/jss.layout:100\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293\r lib/layouts/paper.layout:177\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162\r lib/layouts/revtex4.layout:276\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r lib/layouts/spie.layout:49\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:101\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39\r lib/layouts/aa.layout:291\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102\r lib/layouts/aapaper.layout:205\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:241\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210\r lib/layouts/agutex.layout:137\r
-#: lib/layouts/apa.layout:73\r lib/layouts/apa6.layout:228\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85\r lib/layouts/cl2emult.layout:96\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43\r lib/layouts/ectaart.layout:56\r
-#: lib/layouts/egs.layout:504\r lib/layouts/elsart.layout:218\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:233\r lib/layouts/elsarticle.layout:257\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r lib/layouts/entcs.layout:86\r
-#: lib/layouts/foils.layout:149\r lib/layouts/ijmpc.layout:209\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r lib/layouts/iopart.layout:176\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:193\r lib/layouts/isprs.layout:26\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167\r lib/layouts/jasatex.layout:184\r
-#: lib/layouts/jss.layout:51\r lib/layouts/jss.layout:68\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263\r lib/layouts/latex8.layout:109\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:247\r lib/layouts/ltugboat.layout:177\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r lib/layouts/paper.layout:132\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233\r lib/layouts/siamltex.layout:260\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208\r
-#: lib/layouts/spie.layout:76\r lib/layouts/svglobal.layout:147\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:151\r lib/layouts/svmono.layout:23\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:96\r lib/layouts/svmult.layout:100\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263\r lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28\r lib/layouts/svcommon.inc:427\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433\r src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
+#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
+#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105\r lib/layouts/aa.layout:154\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105\r lib/layouts/achemso.layout:233\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:240\r lib/layouts/egs.layout:552\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:439\r lib/layouts/svmult.layout:147\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80\r lib/layouts/svcommon.inc:543\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305\r
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimento"
+#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
+#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
+#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
+#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:566\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296\r
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimento."
+#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimentos."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
 msgid "Figure Notes"
 msgstr "Notas das Figuras"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116\r lib/layouts/AEA.layout:302\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r lib/layouts/aa.layout:37\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36\r lib/layouts/aastex.layout:56\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:32\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:33\r lib/layouts/amsart.layout:32\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33\r lib/layouts/apa.layout:26\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:23\r lib/layouts/beamer.layout:64\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092\r lib/layouts/beamer.layout:1118\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144\r lib/layouts/beamer.layout:1264\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1298\r lib/layouts/broadway.layout:177\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r lib/layouts/dtk.layout:33\r
-#: lib/layouts/egs.layout:20\r lib/layouts/elsart.layout:49\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34\r lib/layouts/europasscv.layout:60\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:215\r lib/layouts/europecv.layout:18\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:157\r lib/layouts/europecv.layout:216\r
-#: lib/layouts/foils.layout:32\r lib/layouts/g-brief2.layout:32\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282\r lib/layouts/ijmpc.layout:24\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29\r lib/layouts/iopart.layout:36\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:21\r lib/layouts/jasatex.layout:37\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35\r lib/layouts/llncs.layout:25\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r lib/layouts/memoir.layout:33\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:182\r lib/layouts/memoir.layout:264\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22\r lib/layouts/paper.layout:15\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113\r lib/layouts/powerdot.layout:380\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402\r lib/layouts/powerdot.layout:424\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444\r lib/layouts/revtex.layout:24\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46\r lib/layouts/scrlettr.layout:9\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r lib/layouts/seminar.layout:87\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:122\r lib/layouts/siamltex.layout:38\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39\r lib/layouts/simplecv.layout:19\r
-#: lib/layouts/slides.layout:62\r lib/layouts/tufte-book.layout:206\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13\r lib/layouts/scrclass.inc:18\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:326\r lib/layouts/stdclass.inc:29\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:27\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609\r lib/layouts/svcommon.inc:620\r
-#: lib/layouts/initials.module:27\r lib/layouts/rsphrase.module:43\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
 msgid "MainText"
 msgstr "TextoPrincipal"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:150
 msgid "Figure Note"
 msgstr "Nota da Figura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
 msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Texto de uma nota numa figura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127\r lib/layouts/apa6.layout:219\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310\r lib/layouts/powerdot.layout:219\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
 msgid "Table Notes"
 msgstr "Notas de tabela"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:176
 msgid "Table Note"
 msgstr "Nota tabela"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:177
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Texto de uma nota numa tabela"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147\r lib/layouts/beamer.layout:1252\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:272\r lib/layouts/foils.layout:220\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29\r lib/layouts/ijmpc.layout:351\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357\r lib/layouts/llncs.layout:426\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61\r lib/layouts/theorems-ams.inc:64\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66\r lib/layouts/theorems-order.inc:7\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59\r lib/layouts/theorems-starred.inc:62\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68\r lib/layouts/theorems.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:61\r lib/layouts/theorems.inc:64\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54\r
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154\r lib/layouts/elsart.layout:358\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87\r lib/layouts/siamltex.layout:117\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41\r lib/layouts/algorithm2e.module:15\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:168\r lib/layouts/elsart.layout:429\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:294\r lib/layouts/theorems-case.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r lib/layouts/theorems-case.inc:73\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:79\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Case ##"
+msgstr "Caso #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178\r lib/layouts/elsart.layout:414\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77\r lib/layouts/ijmpc.layout:393\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413\r lib/layouts/llncs.layout:316\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:83\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288\r lib/layouts/theorems-ams.inc:291\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302\r lib/layouts/theorems-order.inc:73\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280\r lib/layouts/theorems-starred.inc:283\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:279\r lib/layouts/theorems.inc:288\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:291\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
+#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
 msgid "Claim"
 msgstr "Afirmação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusão"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201\r lib/layouts/elsart.layout:379\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405\r lib/layouts/ijmpd.layout:424\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:108\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134\r lib/layouts/theorems-ams.inc:137\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138\r lib/layouts/theorems-order.inc:31\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128\r lib/layouts/theorems-starred.inc:131\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:124\r lib/layouts/theorems.inc:134\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:137\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
+#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:1172\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:337\r lib/layouts/foils.layout:253\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67\r lib/layouts/ijmpc.layout:370\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382\r lib/layouts/llncs.layout:330\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111\r lib/layouts/theorems-ams.inc:70\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80\r lib/layouts/theorems-ams.inc:83\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84\r lib/layouts/theorems-order.inc:13\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77\r lib/layouts/theorems-starred.inc:80\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84\r lib/layouts/theorems.inc:70\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:80\r lib/layouts/theorems.inc:83\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corolário"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:215\r lib/layouts/elsart.layout:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critério"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223\r lib/layouts/beamer.layout:1206\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:365\r lib/layouts/foils.layout:267\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87\r lib/layouts/llncs.layout:344\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177\r lib/layouts/theorems-ams.inc:180\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181\r lib/layouts/theorems-order.inc:37\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170\r lib/layouts/theorems-starred.inc:173\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:160\r lib/layouts/theorems.inc:177\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:180\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
 msgid "Definition"
 msgstr "Definição"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230\r lib/layouts/beamer.layout:1218\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:386\r lib/layouts/llncs.layout:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194\r lib/layouts/theorems-ams.inc:197\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200\r lib/layouts/theorems-order.inc:43\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187\r lib/layouts/theorems-starred.inc:190\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:185\r lib/layouts/theorems.inc:194\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:197\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237\r lib/layouts/llncs.layout:358\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228\r lib/layouts/theorems-ams.inc:231\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238\r lib/layouts/theorems-order.inc:55\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221\r lib/layouts/theorems-starred.inc:224\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:219\r lib/layouts/theorems.inc:228\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:231\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercício"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244\r lib/layouts/beamer.layout:1240\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:330\r lib/layouts/foils.layout:246\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57\r lib/layouts/ijmpc.layout:374\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389\r lib/layouts/llncs.layout:365\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98\r lib/layouts/theorems-ams.inc:101\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102\r lib/layouts/theorems-order.inc:19\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94\r lib/layouts/theorems-starred.inc:97\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100\r lib/layouts/theorems.inc:88\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:98\r lib/layouts/theorems.inc:101\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251\r lib/layouts/agutex.layout:164\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:176\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
 msgid "Notation"
 msgstr "Notação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:259\r lib/layouts/elsart.layout:393\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:378\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211\r lib/layouts/theorems-ams.inc:214\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219\r lib/layouts/theorems-order.inc:49\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204\r lib/layouts/theorems-starred.inc:207\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:202\r lib/layouts/theorems.inc:211\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:214\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:344\r
-#: lib/layouts/foils.layout:260\r lib/layouts/ijmpc.layout:378\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396\r lib/layouts/llncs.layout:399\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116\r lib/layouts/theorems-ams.inc:119\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120\r lib/layouts/theorems-order.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111\r lib/layouts/theorems-starred.inc:114\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:106\r lib/layouts/theorems.inc:116\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:119\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposição"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:274\r lib/layouts/elsart.layout:400\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362\r lib/layouts/ijmpd.layout:371\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:412\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271\r lib/layouts/theorems-ams.inc:274\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283\r lib/layouts/theorems-order.inc:67\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263\r lib/layouts/theorems-starred.inc:266\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:253\r lib/layouts/theorems.inc:271\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:274\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
 msgid "Remark"
 msgstr "Observação"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276\r lib/layouts/ijmpc.layout:363\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Remark ##"
+msgstr "Observação #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Observação \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282\r lib/layouts/llncs.layout:419\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245\r lib/layouts/theorems-ams.inc:248\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257\r lib/layouts/theorems-order.inc:61\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238\r lib/layouts/theorems-starred.inc:241\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:236\r lib/layouts/theorems.inc:245\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:248\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
 msgid "Solution"
 msgstr "Solução"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Solution ##"
+msgstr "Solução #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solução \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:292\r lib/layouts/elsart.layout:421\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:223\r lib/layouts/europasscv.layout:259\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:165\r lib/layouts/moderncv.layout:378\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:379\r lib/layouts/moderncv.layout:400\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401\r lib/layouts/fixme.module:145\r
-#: lib/layouts/fixme.module:186\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
+#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumário"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
+#, fuzzy
+msgid "Summary ##"
+msgstr "Sumário"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
 msgid "Caption"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306\r
-msgid "Caption: "
-msgstr "Legenda:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246\r lib/layouts/elsart.layout:302\r
-#: lib/layouts/foils.layout:281\r lib/layouts/heb-article.layout:107\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331\r lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:385\r lib/layouts/siamltex.layout:156\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:87\r lib/layouts/svcommon.inc:637\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652\r lib/layouts/svcommon.inc:655\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:82\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48\r
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Prova"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
 msgstr "EEE Transactions Computer Society"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
 msgid "Standard in Title"
 msgstr "Padrão no Título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r lib/layouts/iucr.layout:103\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:106\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
 msgid "Author Footnote"
 msgstr "Nota de rodapé de autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 msgid "Author foot"
 msgstr "Rodapé de autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
 msgstr "Índice Resumo sem título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr "ÍndiceResumoSemTítulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "Transações IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r lib/layouts/aa.layout:36\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35\r lib/layouts/aastex.layout:55\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:31\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:32\r lib/layouts/amsart.layout:31\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32\r lib/layouts/apa.layout:25\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:22\r lib/layouts/beamer.layout:63\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:176\r lib/layouts/chess.layout:30\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r lib/layouts/dtk.layout:32\r
-#: lib/layouts/egs.layout:19\r lib/layouts/elsart.layout:48\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33\r lib/layouts/europasscv.layout:59\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:17\r lib/layouts/foils.layout:31\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31\r lib/layouts/hollywood.layout:347\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23\r lib/layouts/ijmpd.layout:28\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:35\r lib/layouts/iucr.layout:20\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36\r lib/layouts/kluwer.layout:34\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:31\r lib/layouts/llncs.layout:24\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31\r lib/layouts/memoir.layout:32\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21\r lib/layouts/paper.layout:14\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112\r lib/layouts/revtex.layout:23\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45\r lib/layouts/sciposter.layout:78\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18\r lib/layouts/slides.layout:61\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22\r
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r lib/layouts/scrclass.inc:17\r
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28\r lib/layouts/stdinsets.inc:555\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:26\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r src/insets/InsetRef.cpp:351
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r lib/layouts/aa.layout:204\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78\r lib/layouts/aapaper.layout:172\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:129\r lib/layouts/achemso.layout:53\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r lib/layouts/agutex.layout:56\r
-#: lib/layouts/apa.layout:41\r lib/layouts/apa6.layout:38\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:890\r lib/layouts/beamerposter.layout:21\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:189\r lib/layouts/cl2emult.layout:41\r
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10\r
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r lib/layouts/ectaart.layout:16\r
-#: lib/layouts/egs.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:93\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r lib/layouts/entcs.layout:40\r
-#: lib/layouts/foils.layout:127\r lib/layouts/hollywood.layout:333\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r lib/layouts/ijmpd.layout:112\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:58\r lib/layouts/isprs.layout:94\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:40\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113\r lib/layouts/latex8.layout:39\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:108\r lib/layouts/ltugboat.layout:140\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114\r lib/layouts/paper.layout:112\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44\r lib/layouts/revtex.layout:96\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r lib/layouts/revtex4.layout:116\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192\r lib/layouts/simplecv.layout:133\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:47\r lib/layouts/svprobth.layout:76\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186\r lib/layouts/stdtitle.inc:14\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:323\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Associado IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
 msgid "lowercase"
 msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r lib/layouts/aa.layout:216\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84\r lib/layouts/aapaper.layout:183\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:141\r lib/layouts/achemso.layout:80\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r lib/layouts/apa.layout:119\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:74\r lib/layouts/beamer.layout:948\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r lib/layouts/broadway.layout:204\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r lib/layouts/ectaart.layout:109\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185\r lib/layouts/ectaart.layout:188\r
-#: lib/layouts/egs.layout:310\r lib/layouts/elsart.layout:115\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149\r lib/layouts/entcs.layout:51\r
-#: lib/layouts/foils.layout:135\r lib/layouts/hollywood.layout:320\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126\r lib/layouts/ijmpd.layout:131\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:132\r lib/layouts/isprs.layout:77\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:86\r lib/layouts/jss.layout:47\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168\r lib/layouts/llncs.layout:183\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160\r lib/layouts/paper.layout:122\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68\r lib/layouts/revtex.layout:104\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:79\r lib/layouts/svprobth.layout:93\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:202\r lib/layouts/stdtitle.inc:35\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r lib/layouts/beamer.layout:961\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Autor Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "A short version of the author name"
 msgstr "Abreviatura do nome do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
 msgid "Author Name"
 msgstr "Nome do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "Author name"
 msgstr "Nome do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Afiliação do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r lib/layouts/agutex.layout:114\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Afiliação do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Marca autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r lib/layouts/elsarticle.layout:177\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
 msgid "Author mark"
 msgstr "Marca autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Aviso de artigo especial"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texto segundo o Título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
 msgid "Page headings"
 msgstr "cabeçalhos"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
 msgid "Left Side"
 msgstr "Lado Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "Lado esquerdo da linha do cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r lib/layouts/ijmpc.layout:65\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID de Publicação "
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termos do índice remissivo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "Começo de Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
 msgid "First Char"
 msgstr "Primeiro Caractér"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
 msgid "First character of first word"
 msgstr "Primeira letra da primeira palavra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
 msgid "Appendices"
 msgstr "Apêndices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r lib/layouts/aa.layout:158\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:311\r lib/layouts/aastex.layout:375\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:407\r lib/layouts/achemso.layout:236\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r lib/layouts/agutex.layout:158\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:168\r lib/layouts/agutex.layout:188\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:211\r lib/layouts/apa.layout:213\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064\r lib/layouts/egs.layout:527\r
-#: lib/layouts/egs.layout:578\r lib/layouts/elsarticle.layout:310\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424\r lib/layouts/europecv.layout:289\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427\r lib/layouts/ijmpc.layout:451\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440\r lib/layouts/ijmpd.layout:464\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:249\r lib/layouts/iopart.layout:271\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:295\r lib/layouts/isprs.layout:210\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:235\r lib/layouts/iucr.layout:241\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:233\r lib/layouts/jasatex.layout:273\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306\r lib/layouts/llncs.layout:270\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497\r lib/layouts/powerdot.layout:357\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214\r lib/layouts/revtex4.layout:241\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157\r lib/layouts/amsdefs.inc:201\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r lib/layouts/svcommon.inc:544\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Complemento"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
 msgid "Peer Review Title"
 msgstr "Título da Revisão pelos Pares"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "TítuloRevisãoPares"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:371\r lib/layouts/ijmpc.layout:424\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437\r lib/layouts/kluwer.layout:326\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339\r src/RowPainter.cpp:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
 msgid "Appendix"
 msgstr "Apêndice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r lib/layouts/iucr.layout:67\r
-#: lib/layouts/jss.layout:119\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
 msgid "Short Title"
 msgstr "Título Abreviado"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Título abreviado para o apêndice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r lib/layouts/aapaper.layout:108\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222\r lib/layouts/agutex.layout:207\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063\r lib/layouts/book.layout:22\r
-#: lib/layouts/book.layout:24\r lib/layouts/cl2emult.layout:107\r
-#: lib/layouts/egs.layout:577\r lib/layouts/elsarticle.layout:306\r
-#: lib/layouts/foils.layout:212\r lib/layouts/ijmpc.layout:447\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460\r lib/layouts/jasatex.layout:269\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:127\r lib/layouts/llncs.layout:269\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:250\r lib/layouts/memoir.layout:252\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496\r lib/layouts/mwbk.layout:23\r
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25\r lib/layouts/mwrep.layout:14\r
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16\r lib/layouts/powerdot.layout:356\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47\r lib/layouts/recipebook.layout:49\r
-#: lib/layouts/report.layout:13\r lib/layouts/report.layout:15\r
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30\r lib/layouts/scrbook.layout:32\r
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r lib/layouts/scrreprt.layout:14\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326\r lib/layouts/simplecv.layout:155\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r lib/layouts/tufte-book.layout:260\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172\r lib/layouts/aguplus.inc:174\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200\r lib/layouts/scrclass.inc:270\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:574\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r lib/layouts/aastex.layout:403\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:417\r lib/layouts/agutex.layout:223\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078\r lib/layouts/cl2emult.layout:122\r
-#: lib/layouts/egs.layout:593\r lib/layouts/elsarticle.layout:322\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463\r lib/layouts/ijmpd.layout:476\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:283\r lib/layouts/iopart.layout:298\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:239\r lib/layouts/iucr.layout:246\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285\r lib/layouts/kluwer.layout:347\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360\r lib/layouts/llncs.layout:285\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512\r lib/layouts/siamltex.layout:342\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r lib/layouts/stdstruct.inc:70\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Referências"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#, fuzzy
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Estilo de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r lib/layouts/moderncv.layout:205\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
 msgid "Photo"
 msgstr "Foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Foto opcional para a biografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74\r lib/layouts/europecv.layout:31\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36\r lib/layouts/g-brief2.layout:44\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r lib/layouts/iucr.layout:211\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81\r lib/layouts/moderncv.layout:194\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185\r lib/layouts/pdfcomment.module:29\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46\r lib/layouts/pdfcomment.module:57\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Nome do autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biografia Sem Foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiografiaSemFoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r lib/layouts/beamer.layout:1173\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:273\r lib/layouts/elsart.layout:303\r
-#: lib/layouts/foils.layout:221\r lib/layouts/heb-article.layout:30\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108\r lib/layouts/ijmpc.layout:334\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337\r lib/layouts/llncs.layout:295\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118\r lib/layouts/svcommon.inc:638\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54\r lib/layouts/theorems-ams.inc:26\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28\r lib/layouts/theorems-case.inc:28\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14\r lib/layouts/theorems-starred.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35\r lib/layouts/theorems.inc:26\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Argumentação"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r lib/layouts/siamltex.layout:162\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Sequência de demonstração alternativa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r lib/layouts/siamltex.layout:163\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Uma sequência de demonstração alternativa"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r lib/layouts/beamer.layout:1249\r
-#: lib/layouts/foils.layout:284\r lib/layouts/llncs.layout:388\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175\r lib/layouts/svmono.layout:88\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:92\r lib/layouts/svmono.layout:96\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Prova."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3\r
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Título (Moldura Simples)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+#, fuzzy
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+#, fuzzy
+msgid "In Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "R Journal"
 msgstr "Jornal R"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4\r lib/layouts/ctex-report.layout:4\r
-#: lib/layouts/extreport.layout:4\r lib/layouts/jreport.layout:4\r
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4\r lib/layouts/report.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r lib/layouts/treport.layout:4\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52\r lib/layouts/agutex.layout:149\r
-#: lib/layouts/egs.layout:519\r lib/layouts/kluwer.layout:275\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:262\r lib/layouts/siamltex.layout:273\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162\r lib/layouts/svjog.layout:166\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196\r lib/layouts/amsdefs.inc:109\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumo."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63\r lib/layouts/aa.layout:90\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87\r lib/layouts/dinbrief.layout:264\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63\r lib/layouts/egs.layout:254\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r lib/layouts/entcs.layout:61\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100\r lib/layouts/europecv.layout:65\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182\r lib/layouts/g-brief2.layout:40\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r lib/layouts/ijmpc.layout:144\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:151\r lib/layouts/isprs.layout:112\r
-#: lib/layouts/jss.layout:74\r lib/layouts/kluwer.layout:186\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135\r lib/layouts/revtex.layout:122\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107\r lib/layouts/revtex4.layout:180\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287\r lib/layouts/aapaper.inc:29\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76\r lib/layouts/RJournal.layout:77\r
-#: lib/layouts/aa.layout:374\r lib/layouts/aa.layout:378\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90\r lib/layouts/aastex.layout:191\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:93\r lib/layouts/ectaart.layout:73\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r lib/layouts/europasscv.layout:122\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:71\r lib/layouts/iopart.layout:166\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:132\r lib/layouts/iucr.layout:133\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142\r lib/layouts/latex8.layout:65\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:46\r lib/layouts/lettre.layout:399\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:239\r lib/layouts/moderncv.layout:177\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46\r lib/layouts/amsdefs.inc:149\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677\r lib/layouts/svcommon.inc:682\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "A0 Poster"
 msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4\r lib/layouts/beamerposter.layout:4\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "Posters"
 msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41\r lib/layouts/a0poster.layout:44\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71\r lib/layouts/beamerposter.layout:53\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r lib/layouts/beamerposter.layout:83\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:128\r lib/layouts/sciposter.layout:131\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
+#: lib/layouts/sciposter.layout:163
 msgid "Giant"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57\r lib/layouts/a0poster.layout:60\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86\r lib/layouts/beamerposter.layout:69\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r lib/layouts/beamerposter.layout:98\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144\r lib/layouts/sciposter.layout:147\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
+#: lib/layouts/sciposter.layout:178
 msgid "More Giant"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63\r lib/layouts/a0poster.layout:66\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92\r lib/layouts/beamerposter.layout:75\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r lib/layouts/beamerposter.layout:104\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:150\r lib/layouts/sciposter.layout:153\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:184
 msgid "Most Giant"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69\r lib/layouts/beamerposter.layout:81\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:156\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:161
 msgid "Giant Snippet"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84\r lib/layouts/beamerposter.layout:96\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:171\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:176
 msgid "More Giant Snippet"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90\r lib/layouts/beamerposter.layout:102\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:177\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:182
 msgid "Most Giant Snippet"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3\r
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
 msgstr "Astronomia & Astrofísica"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68\r lib/layouts/aapaper.layout:81\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:923\r lib/layouts/beamerposter.layout:26\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132\r lib/layouts/llncs.layout:131\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134\r lib/layouts/svprobth.layout:85\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193\r lib/layouts/svcommon.inc:332\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r lib/layouts/tcolorbox.module:48\r
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108\r lib/layouts/aapaper.layout:93\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63\r
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117\r lib/layouts/aapaper.inc:71\r
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Requerer separatas a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:131\r lib/layouts/svglobal.layout:131\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:165\r
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
 msgid "Mail"
 msgstr "Correio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140\r
+#: lib/layouts/aa.layout:151
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondência dirigida a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:166\r lib/layouts/egs.layout:541\r
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimentos."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:178\r lib/layouts/aapaper.layout:66\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139\r lib/layouts/aastex.layout:89\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:64\r lib/layouts/amsbook.layout:55\r
-#: lib/layouts/apa.layout:305\r lib/layouts/apa6.layout:405\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:236\r lib/layouts/egs.layout:32\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186\r lib/layouts/europecv.layout:127\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:148\r lib/layouts/iucr.layout:46\r
-#: lib/layouts/jss.layout:25\r lib/layouts/kluwer.layout:62\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:47\r lib/layouts/llncs.layout:48\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47\r lib/layouts/memoir.layout:87\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232\r lib/layouts/paper.layout:60\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233\r lib/layouts/revtex.layout:40\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r lib/layouts/revtex4.layout:65\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367\r lib/layouts/simplecv.layout:31\r
-#: lib/layouts/spie.layout:21\r lib/layouts/tufte-book.layout:90\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r lib/layouts/aguplus.inc:29\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28\r lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80\r lib/layouts/stdsections.inc:75\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
+#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Section"
 msgstr "Secção"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:186\r lib/layouts/aapaper.layout:70\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149\r lib/layouts/aastex.layout:102\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:105\r lib/layouts/amsbook.layout:65\r
-#: lib/layouts/apa.layout:316\r lib/layouts/apa6.layout:416\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:295\r lib/layouts/egs.layout:55\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:160\r lib/layouts/iucr.layout:52\r
-#: lib/layouts/jss.layout:29\r lib/layouts/kluwer.layout:71\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:56\r lib/layouts/llncs.layout:57\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68\r lib/layouts/memoir.layout:102\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265\r lib/layouts/paper.layout:69\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:52\r lib/layouts/siamltex.layout:378\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58\r lib/layouts/tufte-book.layout:118\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r lib/layouts/aguplus.inc:44\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88\r lib/layouts/stdsections.inc:105\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204\r
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
 msgid "Subsection"
 msgstr "Subsecção"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:196\r lib/layouts/aapaper.layout:74\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161\r lib/layouts/aastex.layout:115\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:128\r lib/layouts/amsbook.layout:74\r
-#: lib/layouts/apa.layout:326\r lib/layouts/apa6.layout:426\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:354\r lib/layouts/isprs.layout:170\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:33\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81\r lib/layouts/llncs.layout:66\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:117\r
-#: lib/layouts/paper.layout:78\r lib/layouts/recipebook.layout:98\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:61\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74\r lib/layouts/siamltex.layout:387\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r lib/layouts/scrclass.inc:96\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121\r lib/layouts/svcommon.inc:213\r
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Subsubsecção"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:227\r lib/layouts/aapaper.layout:99\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194\r lib/layouts/aastex.layout:230\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015\r lib/layouts/beamerposter.layout:41\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161\r lib/layouts/egs.layout:489\r
-#: lib/layouts/foils.layout:142\r lib/layouts/frletter.layout:22\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191\r lib/layouts/g-brief2.layout:54\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862\r lib/layouts/jasatex.layout:148\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152\r lib/layouts/lettre.layout:52\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:214\r lib/layouts/moderncv.layout:548\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90\r lib/layouts/revtex.layout:112\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148\r lib/layouts/revtex4.layout:124\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237\r lib/layouts/tufte-book.layout:43\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r lib/layouts/amsdefs.inc:71\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r lib/layouts/scrclass.inc:209\r
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:369\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389\r lib/external_templates:412\r
-#: lib/external_templates:413\r lib/external_templates:417\r
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239\r
+#: lib/layouts/aa.layout:272
 msgid "institutemark"
 msgstr "marcainstituição"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243\r lib/layouts/beamer.layout:998\r
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Marca Instituição"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262\r
+#: lib/layouts/aa.layout:298
 msgid "Abstract (unstructured)"
 msgstr " Resumo (não estruturado)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:278\r lib/layouts/spie.layout:81\r
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "RESUMO"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296\r
+#: lib/layouts/aa.layout:337
 msgid "Abstract (structured)"
 msgstr "Resumo (estruturado)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300\r
+#: lib/layouts/aa.layout:341
 msgid "Context"
 msgstr "Contexto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301\r
+#: lib/layouts/aa.layout:342
 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
 msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode não ser preenchido)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305\r
+#: lib/layouts/aa.layout:346
 msgid "Aims"
 msgstr "Objectivos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306\r
+#: lib/layouts/aa.layout:347
 msgid "Aims of your work"
 msgstr "Objectivos do seu trabalho"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310\r
+#: lib/layouts/aa.layout:351
 msgid "Methods"
 msgstr "Métodos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311\r
+#: lib/layouts/aa.layout:352
 msgid "Methods used in your work"
 msgstr "Método usados no seu trabalho"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315\r
+#: lib/layouts/aa.layout:356
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316\r
+#: lib/layouts/aa.layout:357
 msgid "Results of your work"
 msgstr "Resultados do seu trabalho"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337\r
+#: lib/layouts/aa.layout:383
 msgid "Key words."
 msgstr "Palavras-chave."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351\r lib/layouts/beamer.layout:971\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r lib/layouts/cl2emult.layout:73\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:220\r lib/layouts/sciposter.layout:24\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352\r
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:362\r lib/layouts/sciposter.layout:29\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
+#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3\r lib/layouts/aapaper.layout:14\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dicionário de sinónimos não suportado em recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr "Astronomia e Astrofísica (V. 4, Obsoleto)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:357\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:457\r lib/layouts/beamer.layout:80\r
-#: lib/layouts/egs.layout:179\r lib/layouts/powerdot.layout:255\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12\r lib/layouts/stdlists.inc:13\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
+#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Criar lista de items"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53\r lib/layouts/apa.layout:380\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:481\r lib/layouts/beamer.layout:114\r
-#: lib/layouts/egs.layout:155\r lib/layouts/powerdot.layout:304\r
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56\r lib/layouts/beamer.layout:154\r
-#: lib/layouts/egs.layout:202\r lib/layouts/hollywood.layout:130\r
-#: lib/layouts/paper.layout:103\r lib/layouts/scrlettr.layout:19\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29\r
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r lib/layouts/scrclass.inc:45\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67\r lib/layouts/svcommon.inc:597\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59\r lib/layouts/apa.layout:358\r
-#: lib/layouts/apa.layout:381\r lib/layouts/apa.layout:406\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:458\r lib/layouts/apa6.layout:482\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:507\r lib/layouts/beamer.layout:81\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:115\r lib/layouts/beamer.layout:155\r
-#: lib/layouts/egs.layout:138\r lib/layouts/egs.layout:156\r
-#: lib/layouts/egs.layout:180\r lib/layouts/europasscv.layout:312\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r lib/layouts/ijmpc.layout:305\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r lib/layouts/ijmpd.layout:308\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256\r lib/layouts/powerdot.layout:305\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88\r lib/layouts/scrclass.inc:52\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14\r lib/layouts/stdlists.inc:40\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68\r lib/layouts/stdlists.inc:97\r
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r lib/layouts/enumitem.module:85\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
+#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96\r lib/layouts/aapaper.inc:103\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:3\r
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "Sociedade Astronómica Americana (AASTeX)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153\r lib/layouts/achemso.layout:102\r
-#: lib/layouts/apa.layout:159\r lib/layouts/apa6.layout:149\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:175\r lib/layouts/jasatex.layout:106\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:89\r lib/layouts/moderncv.layout:344\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r lib/layouts/aguplus.inc:65\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Afiliação"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:170\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "Altafiliação"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179\r lib/layouts/agutex.layout:124\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:180\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr "Número consecutivo para afiliações alternativas"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:184\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Afiliação alternativa:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:210\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:221\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:261\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:265\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marca altafiliação"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:296\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Cabeçalhos de assunto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:310\r lib/layouts/apa.layout:212\r
-#: lib/layouts/egs.layout:526\r lib/layouts/elsart.layout:445\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:209\r lib/layouts/iucr.layout:230\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305\r lib/layouts/kluwer.layout:317\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91\r lib/layouts/svcommon.inc:558\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569\r
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:321\r
-msgid "[Acknowledgements]"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+#, fuzzy
+msgid "[Acknowledgments]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:331\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocarFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:342\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar Figura aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:351\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocarTabela"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:362\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Colocar Tabela aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:381\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Apêndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:391\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
 msgid "MathLetters"
 msgstr "LetrasMat."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:431\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaParaEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:443\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota para o Editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:452\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TabelaReferências"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:464\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referências. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
 msgid "TableComments"
 msgstr "ComentariosTabela"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:484\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:492\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Table note"
 msgstr "Nota tabela"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Table note:"
 msgstr "Nota tabela:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:507\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "tablenotemark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:511\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "Nota de rodapé "
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LegendaFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
 msgid "fig."
 msgstr "fig."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:536\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
 #, fuzzy
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
 msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:551\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility"
 msgstr "Instalação"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
 msgid "Facility:"
 msgstr "Instalação:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:577\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Objectname"
 msgstr "Nomeobjecto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:591\r lib/layouts/aastex.layout:621\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
 msgid "Recognized Name"
 msgstr "Nome Reconhecido"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
 msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objecto "
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
 msgid "Dataset"
 msgstr "Conjunto de Dados"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conjunto de Dados:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:622\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
 msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3\r
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "Sociedade Astronómica Americana (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "References-"
+msgstr "Referências"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "Sociedade Astronómica Americana (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor a quem a correspondência deve ser dirigida"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+msgid "ORCID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliação:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboração:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#, fuzzy
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Subsecção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Subsubsecção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Subsubsecção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "Sociedade Americana de Química (ACS)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:257\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:357\r lib/layouts/beamer.layout:209\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:262\r lib/layouts/beamer.layout:321\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:380\r lib/layouts/beamer.layout:904\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:135\r lib/layouts/iopart.layout:65\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74\r lib/layouts/memoir.layout:56\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199\r lib/layouts/siamltex.layout:205\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51\r lib/layouts/tufte-book.layout:80\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38\r lib/layouts/scrclass.inc:126\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137\r lib/layouts/scrclass.inc:148\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286\r lib/layouts/scrclass.inc:309\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:562\r lib/layouts/stdsections.inc:32\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63\r lib/layouts/stdsections.inc:93\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Título Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:75\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
 msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrente"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
 msgid "Short name"
 msgstr "Nome Abreviado:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
 msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página título"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
 msgid "Alt Affiliation"
 msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:121\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
 msgid "Also Affiliation"
 msgstr "Afiliação Adicional"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127\r lib/layouts/europasscv.layout:116\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:93\r lib/layouts/lettre.layout:42\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:343\r lib/layouts/moderncv.layout:170\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r lib/configure.py:718\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:133\r lib/layouts/europasscv.layout:119\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:96\r lib/layouts/lettre.layout:356\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
 msgid "Fax:"
 msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:136\r lib/layouts/dinbrief.layout:309\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119\r lib/layouts/moderncv.layout:153\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:139\r lib/layouts/g-brief.layout:122\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:156\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefone:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:143\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
 msgid "Abbreviations"
 msgstr "Abreviações"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
 msgid "Abbreviations:"
 msgstr "Abreviações:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:164\r lib/layouts/achemso.layout:176\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+#, fuzzy
+msgid "Schemes"
+msgstr "Esquema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
 msgid "Scheme"
 msgstr "Esquema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Lista de Esquemas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:186\r lib/layouts/achemso.layout:198\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+#, fuzzy
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
 msgid "Chart"
-msgstr "Mapa"
+msgstr "Diagrama"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de Mapas"
+msgstr "Lista de Diagramas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+#, fuzzy
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Grafo"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:210\r lib/layouts/achemso.layout:222\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
 msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "Gráfico[[matemática]]"
+msgstr "Grafo"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Lista de Gráficos"
+msgstr "Lista de Grafos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
 msgid "SupplementalInfo"
 msgstr "InfoSuplementar"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
 msgid "Supporting Information Available"
 msgstr "Informação complementar disponível"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
 msgid "TOC entry"
 msgstr "Entrada no Índice de Conteúdos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr "Entrada Gráfica no Índice de Conteúdos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:263\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Bibnota"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:267\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnota"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:286\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Química"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:289\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
 msgid "chemistry"
 msgstr "química"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:299\r lib/layouts/achemso.layout:302\r
-#: lib/languages:719\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1039
 msgid "Latin"
 msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3\r
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
 msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3\r
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Termos"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminologia Geral:"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 msgstr "ACM SIG Anais (SP)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3\r
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66\r
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "TOG online ID"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Obrigado"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77\r
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Online ID:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Obrigado:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85\r
-msgid "TOG volume"
-msgstr "volume TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Jornal R"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88\r
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Número da Banda:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
+#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92\r
-msgid "TOG number"
-msgstr "número TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95\r
-msgid "Article number:"
-msgstr "Número de Artigo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferência"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99\r
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "TOG artigo DOI"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Pnome"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102\r
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "Artigo DOI:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106\r
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "TOG projecto URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+#, fuzzy
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Conferência"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110\r
-msgid "Project URL:"
-msgstr "Projecto URL:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Short title"
+msgstr "Título abreviado:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114\r
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "TOG video URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço E-mail:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117\r
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL do video:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121\r
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "TOG data URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Afiliação:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124\r
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL dos Dados:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128\r
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "TOG código URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131\r
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL do código:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Proposição"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157\r
-msgid "PDF author"
-msgstr "Autor PDF:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160\r
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Autor PDF:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "S&ubstituição:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175\r
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Street Address"
+msgstr "Endereço Actual"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185\r
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagem Teaser:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222\r
-msgid "CR categories"
-msgstr "categorias CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "País"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230\r
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "categorias CR:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238\r
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243\r
-msgid "CR category"
-msgstr "categoria CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+#, fuzzy
+msgid "TitleNote"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260\r
-msgid "CR-number"
-msgstr "número.CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261\r
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Número da categoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+#, fuzzy
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266\r
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270\r
-msgid "Third-level"
-msgstr "Terceiro-nível"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaAutor"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271\r
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "Terceiro nível da categoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+#, fuzzy
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276\r
-msgid "ShortCite"
-msgstr "CitaçãoCurta"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+#, fuzzy
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281\r
-msgid "Short cite"
-msgstr "Citação curta "
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285\r lib/layouts/elsart.layout:201\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190\r lib/layouts/revtex4.layout:194\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
-msgid "Thanks"
-msgstr "Obrigado"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+#, fuzzy
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Número"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289\r lib/layouts/jss.layout:179\r
-#: lib/layouts/jss.layout:181\r
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+#, fuzzy
+msgid "Number: "
+msgstr "Número"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:184\r lib/layouts/apa.layout:234\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:302\r lib/layouts/iopart.layout:245\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:259\r lib/layouts/jasatex.layout:230\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240\r lib/layouts/revtex4.layout:250\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227\r
-#: lib/layouts/spie.layout:91\r
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+#, fuzzy
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Artigo"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "União Geofísica Americana (AGU, SGML Article)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+#, fuzzy
+msgid "Article: "
+msgstr "Artigo"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r lib/layouts/docbook.layout:4\r
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Artigos (DocBook)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+#, fuzzy
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Ano"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "União Geofísica Americana (AGUPLUS Manuscripto)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+#, fuzzy
+msgid "Year: "
+msgstr "Ano"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "União Geofísica Americana (AGITeX)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+#, fuzzy
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mês"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74\r
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+#, fuzzy
+msgid "Month: "
+msgstr "Mês"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92\r lib/layouts/agutex.layout:96\r
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Marca de Afiliação"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125\r
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+#, fuzzy
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Número de Artigo:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129\r
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliação do autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:156\r lib/layouts/amsbook.layout:127\r
-#: lib/layouts/apa.layout:336\r lib/layouts/apa6.layout:436\r
-#: lib/layouts/egs.layout:75\r lib/layouts/kluwer.layout:91\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:75\r lib/layouts/ltugboat.layout:109\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:132\r lib/layouts/paper.layout:87\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:70\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r lib/layouts/scrclass.inc:104\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136\r lib/layouts/svcommon.inc:222\r
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+#, fuzzy
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de Publicação "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196\r
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Agradecimentos."
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Price"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3\r
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Artigo da Sociedade Americana de Matemática (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Price: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:75\r lib/layouts/amsbook.layout:84\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:278\r lib/layouts/egs.layout:603\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:180\r lib/layouts/spie.layout:32\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:254\r
-msgid "Section*"
-msgstr "Secção*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85\r
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "SecçãoEspecial"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "ISBN: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94\r
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "SecçãoEspecia*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
+msgid "ACM DOI"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:280\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:339\r lib/layouts/beamer.layout:398\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:236\r lib/layouts/stdstarsections.inc:15\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26\r lib/layouts/stdstarsections.inc:37\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/stdstarsections.inc:59\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70\r lib/layouts/stdstarsections.inc:81\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289\r
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Não-numerado"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117\r lib/layouts/amsbook.layout:93\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:337\r lib/layouts/egs.layout:623\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:191\r lib/layouts/aguplus.inc:52\r
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262\r
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsecção*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138\r lib/layouts/amsbook.layout:101\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:396\r lib/layouts/isprs.layout:200\r
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270\r
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsecção*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3\r
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Livro da Sociedade Americana de Matemática (AMS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4\r lib/layouts/book.layout:4\r
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r lib/layouts/extbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/jbook.layout:4\r lib/layouts/jsbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:4\r lib/layouts/mwbk.layout:4\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4\r lib/layouts/scrbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:4\r lib/layouts/svmult.layout:4\r
-#: lib/layouts/tbook.layout:4\r lib/layouts/tufte-book.layout:4\r
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+#: lib/layouts/acmart.layout:412
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136\r
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercícios de capítulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:416
+#, fuzzy
+msgid "Start Page"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3\r
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "Associação Psicológica Americana (APA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:418
+#, fuzzy
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Página:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54\r
-msgid "RightHeader"
-msgstr "CabeçalhoDireito"
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
+#, fuzzy
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termos:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63\r
-msgid "Right header:"
-msgstr "Cabeçalho direito:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:430
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:87\r lib/layouts/apa6.layout:242\r
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:434
+msgid "CCSXML"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:105\r lib/layouts/apa6.layout:60\r
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título abreviado:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:445
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135\r lib/layouts/apa6.layout:90\r
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DoisAutores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+#, fuzzy
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Descrição"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143\r lib/layouts/apa6.layout:98\r
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrêsAutores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Significance"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:151\r lib/layouts/apa6.layout:106\r
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "QuatroAutores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:461
+#, fuzzy
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Classificação de assunto CR"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:172\r lib/layouts/apa6.layout:162\r
-#: lib/layouts/egs.layout:346\r lib/layouts/iucr.layout:179\r
-#: lib/layouts/jss.layout:78\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132\r
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliação:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:181\r lib/layouts/apa6.layout:170\r
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliações"
+#: lib/layouts/acmart.layout:476
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:189\r lib/layouts/apa6.layout:177\r
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TrêsAfiliações"
+#: lib/layouts/acmart.layout:480
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "AnoCopyright"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:197\r lib/layouts/apa6.layout:184\r
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatroAfiliações"
+#: lib/layouts/acmart.layout:482
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ano de Copyright:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225\r lib/layouts/iucr.layout:234\r
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimentos:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
+#, fuzzy
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagem Teaser:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:239\r lib/layouts/apa6.layout:339\r
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LinhaLarga"
+#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:250\r lib/layouts/apa6.layout:350\r
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
+#: lib/layouts/acmart.layout:498
+msgid "Stage"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:351\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
-msgid "standard"
-msgstr "padrão"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+#, fuzzy
+msgid "Received: "
+msgstr "Recebido:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258\r lib/layouts/apa6.layout:358\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287\r lib/layouts/scrclass.inc:310\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563\r
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "A etiqueta tal como aparece na lista das figuras/tabelas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:509
+#, fuzzy
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Autor Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:273\r lib/layouts/apa6.layout:373\r
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjustarFigura"
+#: lib/layouts/acmart.layout:517
+#, fuzzy
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autor Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:279\r lib/layouts/apa6.layout:379\r
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjustarBitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:531
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "&Lado:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:346\r lib/layouts/apa6.layout:446\r
-#: lib/layouts/egs.layout:93\r lib/layouts/kluwer.layout:101\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:85\r lib/layouts/memoir.layout:147\r
-#: lib/layouts/paper.layout:96\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60\r lib/layouts/scrclass.inc:112\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147\r lib/layouts/svcommon.inc:233\r
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:535
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374\r lib/layouts/apa.layout:399\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:475\r lib/layouts/apa6.layout:500\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:92\r lib/layouts/beamer.layout:130\r
-#: lib/layouts/egs.layout:173\r lib/layouts/egs.layout:196\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330\r lib/layouts/powerdot.layout:280\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332\r lib/layouts/stdlists.inc:33\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62\r lib/layouts/theorems-case.inc:53\r
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Personalizar elemento|s"
+#: lib/layouts/acmart.layout:545
+#, fuzzy
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Apenas ficheiro principal"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:375\r lib/layouts/apa.layout:400\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:476\r lib/layouts/apa6.layout:501\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:131\r
-#: lib/layouts/egs.layout:174\r lib/layouts/egs.layout:197\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331\r lib/layouts/powerdot.layout:281\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333\r lib/layouts/stdlists.inc:34\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63\r lib/layouts/theorems-case.inc:54\r
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Uma cadeia de caracteres de um item personalizado"
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:405\r lib/layouts/apa6.layout:506\r
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriar"
+#: lib/layouts/acmart.layout:558
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:422\r lib/layouts/apa.layout:423\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:523\r lib/layouts/apa6.layout:524\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48\r
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3\r
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "Associação Psicológica Americana (APA), v. 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+#, fuzzy
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113\r
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "CincoAutores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de Teorema adicional"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120\r
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "SeisAutores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional para o cabeçalho do teorema"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127\r
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "CabeçalhoEsquerdo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136\r
-msgid "Left header:"
-msgstr "cabeçalho esquerdo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191\r
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "CincoAfiliações"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198\r
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "SeisAfiliações"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206\r lib/layouts/beamer.layout:1504\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:407\r lib/layouts/iopart.layout:101\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:371\r lib/layouts/powerdot.layout:206\r
-#: lib/layouts/slides.layout:169\r lib/layouts/stdinsets.inc:136\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405\r
-#: lib/layouts/fixme.module:103\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203\r
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274\r
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "NotaAutor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293\r
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Nota de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307\r lib/layouts/egs.layout:355\r
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666
+#, fuzzy
+msgid "Print Only"
+msgstr "Im&primir"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308\r lib/layouts/apa6.layout:316\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:325\r lib/layouts/apa6.layout:333\r
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preâmbulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673
+#, fuzzy
+msgid "Print version only"
+msgstr "Imprimir destino"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324\r
-msgid "CopNum"
-msgstr "NumCop"
+#: lib/layouts/acmart.layout:676
+#, fuzzy
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Fontes de écran"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157\r
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/acmart.layout:679
+#, fuzzy
+msgid "Screen version only"
+msgstr " Não existe versão de controlo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:473\r
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:682
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3\r
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Artigo Arábico"
+#: lib/layouts/acmart.layout:685
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Artigo Beamer (Classe Standarde)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/article.layout:3\r
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Artigo (Classe Standarde)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/article.layout:20\r lib/layouts/beamer.layout:196\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:223\r lib/layouts/memoir.layout:54\r
-#: lib/layouts/mwart.layout:25\r lib/layouts/paper.layout:48\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r lib/layouts/svmult.layout:103\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r lib/layouts/scrclass.inc:61\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:108\r
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
+#, fuzzy
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31\r lib/layouts/mwart.layout:35\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:245\r
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer"
-msgstr "Projector"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4\r lib/layouts/foils.layout:4\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4\r lib/layouts/seminar.layout:4\r
-#: lib/layouts/slides.layout:4\r
-msgid "Presentations"
-msgstr "Apresentações"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86\r lib/layouts/beamer.layout:120\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:160\r lib/layouts/beamer.layout:442\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:501\r lib/layouts/beamer.layout:556\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:585\r lib/layouts/beamer.layout:788\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:816\r lib/layouts/beamer.layout:1110\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134\r lib/layouts/beamer.layout:1160\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318\r
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Especificações de Sobreposição|S"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "volume TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87\r lib/layouts/beamer.layout:121\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:161\r
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Especificações de sobreposição para esta lista"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Número da Banda:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:134\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:170\r lib/layouts/beamer.layout:712\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284\r lib/layouts/powerdot.layout:336\r
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Especificações de Sobreposição de elemento"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "número TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97\r lib/layouts/beamer.layout:135\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:171\r lib/layouts/beamer.layout:555\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:584\r lib/layouts/beamer.layout:713\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:787\r lib/layouts/beamer.layout:815\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109\r lib/layouts/beamer.layout:1133\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159\r lib/layouts/beamer.layout:1317\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285\r lib/layouts/powerdot.layout:337\r
-msgid "On Slide"
-msgstr "Do Diapositivo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Número de Artigo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98\r lib/layouts/beamer.layout:136\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:172\r lib/layouts/beamer.layout:714\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286\r lib/layouts/powerdot.layout:338\r
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Especificações de Sobreposição para este elemento"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126\r
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Modelo mini"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Ano de Copyright:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127\r
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Modelo mini para esta lista (ver manual do projector para detalhes)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ano de Copyright:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166\r
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Etiqueta mais longa|s"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+#, fuzzy
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167\r
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
-"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Conference info"
+msgstr "Conferência"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:197\r lib/layouts/beamer.layout:237\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:296\r lib/layouts/beamer.layout:355\r
-#: lib/layouts/egs.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:56\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:187\r lib/layouts/europecv.layout:128\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48\r lib/layouts/ltugboat.layout:69\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:207\r lib/layouts/moderncv.layout:233\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235\r lib/layouts/simplecv.layout:32\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65\r lib/layouts/tufte-book.layout:91\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24\r lib/layouts/scrclass.inc:168\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13\r lib/layouts/stdsections.inc:46\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76\r lib/layouts/svcommon.inc:117\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158\r lib/layouts/svcommon.inc:171\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183\r lib/layouts/svcommon.inc:415\r
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Seccionamento"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Conferência:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202\r lib/layouts/beamer.layout:255\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:286\r lib/layouts/beamer.layout:314\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:345\r lib/layouts/beamer.layout:373\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:404\r
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Conference name"
+msgstr "Conferência"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203\r lib/layouts/beamer.layout:256\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:287\r lib/layouts/beamer.layout:315\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:346\r lib/layouts/beamer.layout:374\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:405\r
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Especificações de modo |E"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204\r lib/layouts/beamer.layout:257\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:288\r lib/layouts/beamer.layout:316\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:347\r lib/layouts/beamer.layout:375\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:406\r
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
 msgstr ""
-"Especificar em qual modo (artigo, apresentação, etc.) este cabeçalho aparece"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210\r lib/layouts/memoir.layout:57\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41\r lib/layouts/scrclass.inc:127\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33\r
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "A etiqueta tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252\r
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Secção \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Artigo DOI:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:263\r lib/layouts/simplecv.layout:52\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109\r lib/layouts/scrclass.inc:149\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94\r
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "A secção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG artigo DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274\r lib/layouts/powerdot.layout:245\r
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10\r
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor PDF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:311\r
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor PDF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:322\r
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Palavras-chave"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333\r
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Concept list"
+msgstr "Conceitos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:370\r
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+#, fuzzy
+msgid "Print copyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:381\r
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:392\r
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagem Teaser:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418\r lib/layouts/beamer.layout:424\r
-msgid "Frame"
-msgstr "Moldura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "categorias CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419\r lib/layouts/beamer.layout:495\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:539\r lib/layouts/beamer.layout:569\r
-msgid "Frames"
-msgstr "Molduras"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "categorias CR:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:441\r lib/layouts/beamer.layout:848\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194\r lib/layouts/beamer.layout:1340\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358\r lib/layouts/beamer.layout:1376\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394\r lib/layouts/beamer.layout:1412\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431\r lib/layouts/beamer.layout:1450\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469\r lib/layouts/beamer.layout:1488\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512\r lib/layouts/pdfform.module:123\r
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443\r lib/layouts/beamer.layout:502\r
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Especificações de sobreposição para esta moldura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "categoria CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448\r lib/layouts/beamer.layout:507\r
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Especificações padrão de sobreposição "
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "número.CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449\r lib/layouts/beamer.layout:508\r
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Especificações padrão de sobreposição no âmbito deste quadro"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Número da categoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454\r lib/layouts/beamer.layout:476\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:487\r lib/layouts/beamer.layout:513\r
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Opções  de Molduras"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455\r lib/layouts/beamer.layout:477\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:488\r lib/layouts/beamer.layout:514\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:614\r lib/layouts/litinsets.inc:41\r
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42\r lib/layouts/fixme.module:63\r
-#: lib/layouts/fixme.module:98\r lib/layouts/fixme.module:140\r
-#: lib/layouts/fixme.module:181\r lib/layouts/initials.module:34\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:36\r lib/layouts/todonotes.module:71\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:83\r lib/layouts/todonotes.module:100\r
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "Terceiro-nível"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456\r lib/layouts/beamer.layout:478\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:489\r lib/layouts/beamer.layout:515\r
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Opções de molduras (ver o manual do projector)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Terceiro nível da categoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:459\r
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Título da Moldura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "CitaçãoCurta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460\r
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Introduzir aqui o título da moldura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citação curta "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472\r
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "MolduraSimples"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474\r
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Moldura (simples)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483\r
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "MolduraFrágil"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG projecto URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:485\r
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Moldura (frágil)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Projecto URL:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494\r
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "OutraMoldura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:500\r lib/layouts/powerdot.layout:126\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:108\r lib/layouts/slides.layout:91\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL do video:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527\r
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Repetir moldura com legenda"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:538\r
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "TítuloMoldura"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:557\r lib/layouts/beamer.layout:586\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:789\r lib/layouts/beamer.layout:817\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:850\r lib/layouts/beamer.layout:1111\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135\r lib/layouts/beamer.layout:1161\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196\r lib/layouts/beamer.layout:1319\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342\r lib/layouts/beamer.layout:1360\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378\r lib/layouts/beamer.layout:1396\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414\r lib/layouts/beamer.layout:1433\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452\r lib/layouts/beamer.layout:1471\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490\r lib/layouts/beamer.layout:1514\r
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual do projector)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL dos Dados:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562\r
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Título Abreviado da Moldura|A"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG código URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:563\r
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Um formato curto da moldura usada em alguns temas"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL do código:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568\r
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloMoldura"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "União Geofísica Americana (AGUPLUS Manuscripto)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597\r lib/layouts/moderncv.layout:303\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317\r
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Secção*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598\r lib/layouts/beamer.layout:624\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:625\r lib/layouts/beamer.layout:635\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282\r lib/layouts/multicol.module:14\r
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecção*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610\r
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Iniciar coluna (aumentar profundidade!), largura:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
+#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613\r lib/layouts/powerdot.layout:457\r
-msgid "Column Options"
-msgstr "Opções de coluna"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615\r
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638\r
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Opções de Colocação de Coluna"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639\r
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Opções de Colocação de Coluna (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651\r
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:654\r
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659\r
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662\r
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisto:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672\r lib/layouts/powerdot.layout:471\r
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673\r lib/layouts/beamer.layout:701\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:736\r lib/layouts/beamer.layout:768\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:796\r lib/layouts/powerdot.layout:472\r
-msgid "Overlays"
-msgstr "Sobreposições"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceite:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679\r lib/layouts/powerdot.layout:478\r
-msgid "Pause number"
-msgstr "Número de Pausa"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:680\r lib/layouts/powerdot.layout:479\r
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Número do slide onde o contexto após a pausa se torna visível"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "código CCC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:691\r lib/layouts/powerdot.layout:490\r
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtigo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:700\r lib/layouts/beamer.layout:728\r
-msgid "Overprint"
-msgstr "Sobrepôr impressão"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id Artigo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707\r
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Largura da área de sobre impressão"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "EndereçoAutor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708\r lib/layouts/europasscv.layout:175\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308\r lib/layouts/graphicboxes.module:48\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Endereço do Autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:709\r
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "Largura da área de sobre impressão (pré-definida: largura do texto)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentárioPréImpresso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:735\r
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ÁreaDeSobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentário Pré Impresso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745\r
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Areasobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Plates"
+msgstr "Placa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755\r
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Largura da Área de Sobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Planotables"
+msgstr "TabelaLarga"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756\r
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "A largura da área de sobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Placa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:760\r
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "A altura da área de sobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "TabelaLarga"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761\r lib/layouts/moderncv.layout:210\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
+#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762\r
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "A altura da área de sobreposição"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767\r lib/layouts/beamer.layout:1422\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424\r lib/layouts/powerdot.layout:603\r
-msgid "Uncover"
-msgstr "Expôr"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Plano Table"
+msgstr "TabelaLarga"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:777\r
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Expôsto nos slides"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "União Geofísica Americana (AGITeX)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795\r lib/layouts/beamer.layout:1403\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405\r lib/layouts/powerdot.layout:609\r
-msgid "Only"
-msgstr "Apenas"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:805\r
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Apenas nos slides"
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca de Afiliação"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:828\r
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:829\r
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliação do autor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838\r
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloco:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algoritmo2e"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849\r
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Especificação de acção|S"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Opções de classe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855\r
-msgid "Block Title"
-msgstr "Título do bloco"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"No caso de flutuantes contendo algoritmos, utilizar o pacote algorithm2e em "
+"vez dos flutuantes dos algoritmos implantados no LyX "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:856\r
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Introduzir o título do bloco aqui"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:867\r
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BlocoExemplo"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm ##"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870\r
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco Exemplo:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "Livro da Sociedade Americana de Matemática (AMS)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:876\r
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BlocoAlerta"
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SecçãoEspecial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:879\r
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco Alerta:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SecçãoEspecia*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:891\r lib/layouts/beamer.layout:924\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:949\r lib/layouts/beamer.layout:972\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016\r lib/layouts/beamer.layout:1039\r
-msgid "Titling"
-msgstr "Intitulando"
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Não-numerado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:905\r
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Título curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:295
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecção*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915\r
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Título (Moldura Simples)"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:937\r
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Subtítulo Abreviado|A"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercícios de capítulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938\r
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Subtítulo curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
+#, fuzzy
+msgid "List preamble"
+msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962\r
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Autor abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
+#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+#, fuzzy
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984\r
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Instituto Abreviado|A"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Título abreviado que aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985\r
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Instituto abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:994\r
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "MarcaInstituição"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028\r
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Data Abreviada|A"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Endereço Actual"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029\r
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Data abreviada que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "Endereço actual:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038\r lib/layouts/beamerposter.layout:46\r
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TítuloGráfico"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Endereço E-mail:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091\r lib/layouts/egs.layout:102\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12\r
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citação"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117\r lib/layouts/egs.layout:121\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219\r lib/layouts/powerdot.layout:401\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34\r
-msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palavras-chave e frases:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141\r lib/layouts/egs.layout:224\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54\r
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Obrigado:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182\r lib/layouts/foils.layout:312\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71\r
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatória"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195\r lib/layouts/beamer.layout:1341\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359\r lib/layouts/beamer.layout:1377\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395\r lib/layouts/beamer.layout:1413\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432\r lib/layouts/beamer.layout:1451\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470\r lib/layouts/beamer.layout:1489\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513\r
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Especificações de Acção|S"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicação:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34\r lib/layouts/theorems.inc:33\r
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texto de Teorema adicional"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35\r lib/layouts/theorems.inc:34\r
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texto adicional para o cabeçalho do teorema"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209\r lib/layouts/foils.layout:326\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157\r
-msgid "Definition."
-msgstr "Definição."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classedeassunto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212\r
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definições"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215\r
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definições."
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Associação Psicológica Americana (APA)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221\r lib/layouts/theorems-starred.inc:181\r
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "CabeçalhoDireito"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228\r
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Cabeçalho direito:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231\r
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemplos."
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152\r lib/layouts/theorems-ams.inc:155\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156\r lib/layouts/theorems-starred.inc:145\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:142\r lib/layouts/theorems.inc:152\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:155\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94\r
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título abreviado:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237\r lib/layouts/theorems-starred.inc:139\r
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DoisAutores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243\r lib/layouts/foils.layout:305\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88\r
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TrêsAutores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255\r lib/layouts/foils.layout:298\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30\r
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatroAutores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263\r lib/layouts/egs.layout:657\r
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DuasAfiliações"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297\r
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ItemNota"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TrêsAfiliações"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331\r lib/layouts/beamer.layout:1333\r
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatroAfiliações"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349\r lib/layouts/ectaart.layout:146\r
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Enfatizar"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments:"
+msgstr "Agradecimentos:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351\r
-msgid "Emph."
-msgstr "Enfâse"
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinhaLarga"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367\r lib/layouts/beamer.layout:1369\r
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerta"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385\r lib/layouts/beamer.layout:1387\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69\r lib/layouts/svcommon.inc:96\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103\r
-msgid "Structure"
-msgstr "Estrutura"
+#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "padrão"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441\r lib/layouts/beamer.layout:1443\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587\r
-msgid "Visible"
-msgstr "Visível"
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
+#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece na lista das figuras/tabelas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460\r lib/layouts/beamer.layout:1462\r
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisível"
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjustarFigura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479\r lib/layouts/beamer.layout:1481\r
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternativa"
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjustarBitmap"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495\r
-msgid "Default Text"
-msgstr "Texto Pré-definido"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496\r
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui"
+#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
+#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Personalizar elemento|s"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502\r
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Nota do Projector"
+#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
+#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Uma cadeia de caracteres de um item personalizado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519\r
-msgid "Note Options"
-msgstr "Opções de Nota"
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520\r
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Especificar opções de nota (ver manual do projector)"
+#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
+#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525\r
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "ModoArtigo"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Associação Psicológica Americana (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531\r
-msgid "Article"
-msgstr "Artigo"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "Associação Psicológica Americana (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536\r
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "ModoApresentação"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CincoAutores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542\r
-msgid "Presentation"
-msgstr "Apresentação"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SeisAutores"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554\r lib/layouts/powerdot.layout:504\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116\r lib/layouts/aguplus.inc:206\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "CabeçalhoEsquerdo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559\r lib/layouts/powerdot.layout:511\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121\r lib/layouts/tufte-book.layout:236\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16\r
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "cabeçalho esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567\r lib/layouts/powerdot.layout:521\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102\r lib/layouts/stdfloats.inc:26\r
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CincoAfiliações"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572\r lib/layouts/powerdot.layout:528\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107\r lib/layouts/tufte-book.layout:252\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31\r
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SeisAfiliações"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3\r
-#, fuzzy
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Nota do Projector"
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3\r
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Livro (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota de autor:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3\r
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4\r lib/layouts/hollywood.layout:4\r
-msgid "Scripts"
-msgstr "Guiões"
+#: lib/layouts/apax.inc:352
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCop"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:34\r lib/layouts/hollywood.layout:41\r
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/apax.inc:360
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:45\r lib/layouts/hollywood.layout:209\r
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/apax.inc:501
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61\r
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/apax.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73\r
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/apax.inc:614
+#, fuzzy
+msgid "Course: "
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:77\r lib/layouts/broadway.layout:104\r
-msgid "SCENE"
-msgstr "CENA"
+#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:89\r
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:93\r
-msgid "SCENE*"
-msgstr "CENA*"
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nome do autor"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:108\r lib/layouts/broadway.layout:119\r
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "Ao Levantar do pano:"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Artigo Arábico"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:124\r lib/layouts/hollywood.layout:145\r
-msgid "Speaker"
-msgstr "Orador"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Beamer (Classe Standarde)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:137\r lib/layouts/hollywood.layout:160\r
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Entre parênteses"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo (Classe Standarde)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148\r lib/layouts/hollywood.layout:171\r
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:150\r lib/layouts/hollywood.layout:173\r
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:161\r lib/layouts/broadway.layout:171\r
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Projector"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:218\r lib/layouts/egs.layout:243\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307\r lib/layouts/siamltex.layout:307\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65\r
-msgid "Right Address"
-msgstr "Endereço direita"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Apresentações"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3\r
-msgid "Chess"
-msgstr "Xadrez"
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Especificações de Sobreposição|S"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36\r
-msgid "Mainline"
-msgstr "LinhaPrincipal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Especificações de sobreposição para esta lista"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43\r
-msgid "Mainline:"
-msgstr "LinhaPrincipal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Especificações de Sobreposição de elemento"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62\r
-msgid "Variation"
-msgstr "Variação"
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "On Slide"
+msgstr "Do Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66\r
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variação:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Especificações de Sobreposição para este elemento"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72\r
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variação"
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Modelo mini"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75\r
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variação:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Modelo mini para esta lista (ver manual do projector para detalhes)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81\r
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variação2"
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiqueta mais longa|s"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84\r
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variação(2):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90\r
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variação3"
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Seccionamento"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93\r
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variação(3):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99\r
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variação4"
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Especificações de modo |E"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102\r
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variação(4):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Especificar em qual modo (artigo, apresentação, etc.) este cabeçalho aparece"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108\r
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variação5"
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111\r
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variação(5):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Secção \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118\r
-msgid "HideMoves"
-msgstr "EsconderMovimentos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A secção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123\r
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "EsconderMovimentos:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128\r
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "TabuleiroXadrêz"
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132\r
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141\r
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TabuleiroCentrado"
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146\r
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabuleirocentrado]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156\r
-msgid "HighLight"
-msgstr "Realce"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A subsecção tal como aparece no índice/nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161\r
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Realces:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176\r
-msgid "Arrow"
-msgstr "Seta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181\r
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Seta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "Frames"
+msgstr "Molduras"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187\r
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MovimentoRei"
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Acção"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192\r
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MovimentoRei:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Especificações de sobreposição para esta moldura"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3\r
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Especificações padrão de sobreposição "
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3\r
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Especificações padrão de sobreposição no âmbito deste quadro"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3\r
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opções  de Molduras"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3\r
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opções de molduras (ver o manual do projector)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3\r
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "Carta-DIN"
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Título da Moldura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r lib/layouts/extletter.layout:4\r
-#: lib/layouts/frletter.layout:4\r lib/layouts/g-brief.layout:4\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4\r lib/layouts/heb-letter.layout:4\r
-#: lib/layouts/letter.layout:4\r lib/layouts/lettre.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4\r
-msgid "Letters"
-msgstr "Cartas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Introduzir aqui o título da moldura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30\r
-msgid "DinBrief"
-msgstr "CartaDin"
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "MolduraSimples"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r lib/layouts/dinbrief.layout:359\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18\r lib/layouts/g-brief.layout:37\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234\r lib/layouts/g-brief2.layout:58\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r lib/layouts/iopart.layout:125\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486\r lib/layouts/moderncv.layout:493\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525\r lib/layouts/scrlettr.layout:42\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r lib/layouts/scrlettr.layout:74\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r lib/layouts/stdletter.inc:53\r
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Moldura (simples)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47\r
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "MolduraFrágil"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r lib/layouts/g-brief2.layout:732\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r lib/layouts/g-brief2.layout:777\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:140\r lib/layouts/stdletter.inc:26\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38\r
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Dados Postais"
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Moldura (frágil)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r lib/layouts/frletter.layout:17\r
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r lib/layouts/lettre.layout:56\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:482\r lib/layouts/stdletter.inc:37\r
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar Para Endereço"
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "OutraMoldura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57\r lib/layouts/ectaart.layout:70\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:103\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:68\r lib/layouts/g-brief.layout:187\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788\r lib/layouts/moderncv.layout:138\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:134\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183\r lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64\r lib/layouts/siamltex.layout:299\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134\r
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r lib/layouts/frletter.layout:13\r
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r lib/layouts/lettre.layout:34\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:138\r lib/layouts/stdletter.inc:25\r
-msgid "My Address"
-msgstr "O meu endereço"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repetir moldura com legenda"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Endereço do Remetente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TítuloMoldura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79\r
-msgid "Return address"
-msgstr "Endereço Remetente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual do projector)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r lib/layouts/scrlettr.layout:175\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Endereço de resposta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Título Abreviado da Moldura|A"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89\r
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Comentário Postal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Um formato curto da moldura usada em alguns temas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91\r
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Comentário postal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloMoldura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96\r
-msgid "Handling"
-msgstr "Manipulação"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
-msgid "Handling:"
-msgstr "Manipulação:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r lib/layouts/g-brief.layout:105\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r lib/layouts/g-brief2.layout:819\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:60\r lib/layouts/lettre.layout:451\r
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuaRef"
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Iniciar coluna (aumentar profundidade!), largura:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r lib/layouts/scrlettr.layout:211\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296\r
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Sua ref.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opções de coluna"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r lib/layouts/g-brief.layout:98\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r lib/layouts/g-brief2.layout:798\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:62\r lib/layouts/lettre.layout:467\r
-msgid "MyRef"
-msgstr "MinhaRef"
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r lib/layouts/scrlettr.layout:232\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320\r
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nossa ref.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opções de Colocação de Coluna"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114\r
-msgid "Writer"
-msgstr "Escritor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opções de Colocação de Coluna (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116\r
-msgid "Writer:"
-msgstr "Escritor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r lib/layouts/frletter.layout:41\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56\r lib/layouts/g-brief2.layout:954\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:68\r lib/layouts/lettre.layout:569\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75\r
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r lib/layouts/dinbrief.layout:202\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r lib/layouts/g-brief2.layout:928\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r lib/layouts/g-brief2.layout:976\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r lib/layouts/lettre.layout:517\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:608\r lib/layouts/lettre.layout:651\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76\r
-msgid "Closings"
-msgstr "Fechos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:752
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r lib/layouts/g-brief.layout:59\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r lib/layouts/lettre.layout:572\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88\r
-msgid "Signature:"
-msgstr "Assinatura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128\r
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "TextoPéPágina"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130\r
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "TextoPéPágina:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sobreposições"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138\r
-msgid "Area code"
-msgstr "Codigo área"
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+msgid "Pause number"
+msgstr "Número de Pausa"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140\r
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codigo área:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Número do slide onde o contexto após a pausa se torna visível"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r lib/layouts/europasscv.layout:106\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:77\r lib/layouts/lettre.layout:38\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:287\r lib/layouts/scrlettr.layout:151\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r lib/layouts/stdletter.inc:131\r
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefone"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:109\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:80\r lib/layouts/scrlettr.layout:154\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134\r
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefone:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+msgid "Overprint"
+msgstr "Sobrepôr impressão"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r lib/layouts/lettre.layout:36\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:257\r lib/layouts/scrlettr.layout:186\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r lib/layouts/stdletter.inc:124\r
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largura da área de sobre impressão"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r lib/layouts/scrlettr.layout:189\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r lib/layouts/stdletter.inc:127\r
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163\r lib/layouts/g-brief.layout:194\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872\r lib/layouts/lettre.layout:227\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:114\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126\r lib/layouts/scrlettr.layout:168\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r lib/layouts/siamltex.layout:249\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84\r
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Largura da área de sobre impressão (pré-definida: largura do texto)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r lib/layouts/lettre.layout:58\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:429\r lib/layouts/scrlettr.layout:201\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284\r lib/layouts/scrclass.inc:216\r
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaDeSobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r lib/layouts/lettre.layout:434\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288\r
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Areasobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r lib/layouts/frletter.layout:37\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207\r lib/layouts/g-brief2.layout:56\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r lib/layouts/lettre.layout:64\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:542\r lib/layouts/moderncv.layout:560\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52\r
-msgid "Opening"
-msgstr "Abertura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largura da Área de Sobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r lib/layouts/g-brief.layout:212\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r lib/layouts/lettre.layout:546\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108\r lib/layouts/stdletter.inc:66\r
-msgid "Opening:"
-msgstr "Abertura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:859
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "A largura da área de sobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r lib/layouts/frletter.layout:45\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233\r lib/layouts/g-brief2.layout:60\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r lib/layouts/lettre.layout:66\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:556\r lib/layouts/moderncv.layout:568\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97\r
-msgid "Closing"
-msgstr "Fecho"
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "A altura da área de sobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r lib/layouts/g-brief.layout:239\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r lib/layouts/lettre.layout:560\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r lib/layouts/stdletter.inc:100\r
-msgid "Closing:"
-msgstr "Fecho:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206\r
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Assinatura|A"
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "A altura da área de sobreposição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207\r
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Pode introduzir uma imagem digital da sua assinatura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+msgid "Uncover"
+msgstr "Expôr"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r lib/layouts/lettre.layout:70\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:606\r lib/layouts/stdletter.inc:116\r
-msgid "encl"
-msgstr "anex"
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Expôsto nos slides"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:611\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119\r
-msgid "encl:"
-msgstr "anex:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+msgid "Only"
+msgstr "Apenas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r lib/layouts/g-brief.layout:224\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r lib/layouts/lettre.layout:72\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:629\r lib/layouts/stdletter.inc:104\r
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Apenas nos slides"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r lib/layouts/g-brief.layout:229\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r lib/layouts/lettre.layout:633\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107\r
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r lib/layouts/scrlettr.layout:85\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Especificação de acção|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r lib/layouts/scrlettr.layout:172\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Endereço de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Block Title"
+msgstr "Título do bloco"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259\r
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Endereço de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Introduzir o título do bloco aqui"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269\r
-msgid "Adresse"
-msgstr "Endereço"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocoExemplo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274\r
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "ComentárioPostal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco Exemplo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279\r
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Post scriptum"
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284\r
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "SeuSinal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco Alerta:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r lib/layouts/g-brief.layout:112\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r lib/layouts/g-brief2.layout:841\r
-msgid "YourMail"
-msgstr "SeuE-mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+msgid "Titling"
+msgstr "Intitulando"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294\r
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "SuaEscrita"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Título curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299\r
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "Meu Sinal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Título (Moldura Simples)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304\r
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Assinatura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtítulo Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314\r
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefone"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Subtítulo curto que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r lib/layouts/lettre.layout:48\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:158\r lib/layouts/scrlettr.layout:158\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
-msgid "Place"
-msgstr "Colocar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Autor abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324\r
-msgid "Stadt"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r lib/layouts/g-brief.layout:77\r
-msgid "Town"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Instituto abreviado que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334\r
-msgid "Ort"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "MarcaInstituição"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339\r
-msgid "Datum"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data Abreviada|A"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r lib/layouts/g-brief.layout:198\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r lib/layouts/g-brief2.layout:882\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:256\r
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Data abreviada que aparece na coluna lateral/cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349\r
-msgid "Betreff"
-msgstr "Assunto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TítuloGráfico"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354\r
-msgid "Anrede"
-msgstr "Discurso"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citação"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364\r
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoCarta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quote"
+msgstr "Citação"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369\r
-msgid "Gruss"
-msgstr "Saudação"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373\r
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolário."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r lib/layouts/g-brief.layout:216\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975\r
-msgid "Encl."
-msgstr "Anex."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Especificações de Acção|S"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383\r
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Equipamento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+msgid "Definition."
+msgstr "Definição."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r lib/layouts/scrlettr.layout:95\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definições"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393\r
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Distribuidor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definições."
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3\r
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Livro DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4\r
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4\r
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Livros (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3\r
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Capítulo Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3\r
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Secção Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3\r
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Artigo Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3\r
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Inderscience A4 Jornais"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3\r
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "A Comédia TeXcnica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3\r
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22\r
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ItemNota"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29\r lib/layouts/llncs.layout:166\r
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Título Corrido:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36\r
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "AutorCorrido"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizar"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40\r
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Emph."
+msgstr "Enfâse"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67\r lib/layouts/elsart.layout:148\r
-msgid "Address Option"
-msgstr "Endereço de opção"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68\r lib/layouts/elsart.layout:149\r
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Argumento opcional para o endereço"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78\r
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Opção de e-mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:658
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79\r
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Argumento opcional para o e-mail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84\r lib/layouts/europasscv.layout:125\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:74\r lib/layouts/latex8.layout:78\r
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100\r
-msgid "Web Address"
-msgstr "Endereço Web"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto Pré-definido"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103\r
-msgid "Web address:"
-msgstr "Endereço web:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116\r
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco Autores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota do Projector"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120\r
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco Autores:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123\r lib/layouts/ectaart.layout:206\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209\r lib/layouts/entcs.layout:101\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:194\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413\r
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra-chave"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Especificar opções de nota (ver manual do projector)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133\r
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto Agradecimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModoArtigo"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140\r
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Agradecimentos \\osAgradecimentos:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+msgid "Article"
+msgstr "Artigo"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159\r
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referência Agradecimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModoApresentação"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166\r
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref Agradecimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172\r
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Referência de Endereço Internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#, fuzzy
+msgid "Table ##"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175\r
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref Endereço Internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178\r lib/layouts/ectaart.layout:181\r
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor a quem a correspondência deve ser dirigida"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Figure ##"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192\r
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Nota do Projector"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195\r lib/layouts/moderncv.layout:93\r
-msgid "First Name"
-msgstr "Primeiro Nome"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingues"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199\r
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nome (Sobrenome)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
+msgstr ""
+"Fornece dois estilos de legendas multilingues. Para uma descrição ver o "
+"ficheiro MultilingualCaptions.lyx na pasta dos exemplos LyX."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202\r lib/layouts/iucr.layout:127\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:128\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98\r
-msgid "Surname"
-msgstr "Sobrenome"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ajustes de Legenda"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212\r
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Pelo Mesmo Autor (bib)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"O idioma que deve ser afectado, pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215\r
-msgid "bysame"
-msgstr "Pelomesmo"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "ajustes de legenda:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3\r
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Legenda dupla"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20\r
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289\r
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título LaTeX"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Título Abreviado na Língua Principal"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:324\r lib/layouts/svmult.layout:83\r
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Título abreviado para língua principal do documento"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333\r
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto na Língua Principal"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368\r
-msgid "Journal:"
-msgstr "Jornal:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto do documento na língua Principal"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377\r
-msgid "msnumber"
-msgstr "númeroMS"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Título Abreviado para a Segunda Língua"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391\r
-msgid "MS_number:"
-msgstr "número_MS:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "título abreviado para a segunda língua"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401\r
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimeiroAutor"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414\r
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "sobrenome_primeiro_autor:"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423\r lib/layouts/ijmpc.layout:173\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r lib/layouts/ijmpd.layout:163\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
-msgid "Received"
-msgstr "Recebido"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115\r
-msgid "Received:"
-msgstr "Recebido:"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
+msgstr ""
+"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyxnos "
+"exemplos."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceite"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (por omissão)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceite:"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467\r
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamanhotexto)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480\r
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (com pontos)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3\r
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_com_pontos"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129\r
-msgid "Author Option"
-msgstr "Opção de Autor"
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braiile (sem pontos)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130\r
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Argumento opcional para o autor"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_sem_pontos"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138\r
-msgid "Author Address"
-msgstr "Endereço do autor"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braiile (mirror ligado)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201\r
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-mail do autor"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_ligado"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167\r lib/layouts/lettre.layout:405\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:243\r lib/layouts/moderncv.layout:180\r
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror desligado)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL do autor"
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_desligado"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229\r lib/layouts/amsdefs.inc:161\r
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "CaixaBraille"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207\r
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Opção de agradecimentos"
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Caixa Braille"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208\r
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Argumento opcional para a expressão dos agradecimentos"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289\r
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Guiões"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319\r
-msgid "PROOF."
-msgstr "PROVA."
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+#, fuzzy
+msgid "Act Number"
+msgstr "Número"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333\r
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "Act ##"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340\r
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347\r
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Scene ##"
+msgstr "Cena"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354\r
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361\r
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368\r
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:65
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382\r
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389\r
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "SCENE"
+msgstr "CENA"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396\r
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "CENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403\r
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:97
+msgid "SCENE*"
+msgstr "CENA*"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410\r
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "Ao Levantar do pano:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417\r
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Orador"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425\r
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Entre parênteses"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433\r
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3\r
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57\r
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "ComeçoFrontíspicio"
+#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67\r
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Começo Frontíspicio"
+#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Endereço direita"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75\r
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FimFrontíspicio"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
+msgstr "Artigo japonês (jartigo)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78\r
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fim Frontíspicio"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
+msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103\r
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "MarcaNotaTítulo"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
+msgstr "Realtório japonês (jreport)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108\r
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca NotaTítulo"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
+msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126\r
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Título nota de rodapé"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Xadrez"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133\r
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "étiqueta de rodapé"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "LinhaPrincipal"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134\r
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Etiqueta a que se refere no título"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "LinhaPrincipal:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193\r
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Título de rodapé:"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Variação"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155\r
-msgid "Author Label"
-msgstr "Etiqueta do autor"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variação:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156\r
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Etiqueta a que se refere no endereço"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sub-variação"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172\r
-msgid "Authormark"
-msgstr "marcaAutor"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sub-variação:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195\r
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Rodapé de autor"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sub-variação2"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198\r
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Rodapé de autor:"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sub-variação(2):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200\r
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Rodapé de autor"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sub-variação3"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201\r
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Etiqueta a que se refere para um autor"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sub-variação(3):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206\r
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sub-variação4"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209\r
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "MarcaAutor Correspondente "
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sub-variação(4):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216\r
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sub-variação5"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219\r
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto do autor para quem a correspondência deve ser dirigida:"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sub-variação(5):"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230\r
-msgid "Address Label"
-msgstr "Etiqueta Endereço"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "EsconderMovimentos"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231\r
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Etiqueta do autor ao qual se refere"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "EsconderMovimentos:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248\r
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249\r
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr "Se o conteúdo é 'url' o e-mail torna-se um endereço da Net"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3\r
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TabuleiroCentrado"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111\r lib/layouts/siamltex.layout:315\r
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palavras-chave:"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabuleirocentrado]"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3\r
-msgid "Europass CV (2013)"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "Realce"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Realces:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Seta:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovimentoRei"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MovimentoRei:"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4\r lib/layouts/europecv.layout:4\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4\r lib/layouts/simplecv.layout:4\r
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Curricula Vitae"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84\r lib/layouts/europecv.layout:40\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47\r lib/layouts/g-brief2.layout:93\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189\r
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94\r lib/layouts/europecv.layout:47\r
-msgid "FooterName"
-msgstr "NomeRodapé:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97\r
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
 #, fuzzy
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Último rodapé:"
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Opções  de Molduras"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111\r lib/layouts/moderncv.layout:166\r
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Móvil:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112\r lib/layouts/europecv.layout:83\r
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Número de Telemóvel"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+#, fuzzy
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Opção de e-mail"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128\r lib/layouts/jasatex.layout:133\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183\r
-msgid "Homepage"
-msgstr "página principal"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131\r lib/layouts/moderncv.layout:186\r
-msgid "Homepage:"
-msgstr "página de entrada:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134\r
-msgid "InstantMessaging"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+#, fuzzy
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Configurações de &tabela"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137\r
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
 #, fuzzy
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "&Pré-visualização imediata:"
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Estilo Texto"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141\r
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
 #, fuzzy
-msgid "IM Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ficheiro de Estilo:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142\r
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146\r lib/layouts/europecv.layout:59\r
-msgid "Birthday"
-msgstr "Aniversário"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149\r lib/layouts/europecv.layout:62\r
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Data do Aniversário:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152\r lib/layouts/europecv.layout:53\r
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nacionalidade"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Opções de classe"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155\r lib/layouts/europecv.layout:56\r
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nacionalidade:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158\r lib/layouts/europecv.layout:87\r
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexo"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161\r lib/layouts/europecv.layout:90\r
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164\r lib/layouts/europecv.layout:99\r
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "AntesdaImagem"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+#, fuzzy
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "FimFrontíspicio"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167\r lib/layouts/europecv.layout:102\r
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Espaço antes da imagem:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170\r lib/layouts/europecv.layout:105\r
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagem"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+#, fuzzy
+msgid "Given name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:173\r lib/layouts/europecv.layout:108\r
-msgid "Picture:"
-msgstr "Imagem:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
+msgid "Surname"
+msgstr "Sobrenome"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176\r
-msgid "Resize photo to this width"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:180\r lib/layouts/europecv.layout:115\r
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "DepoisdaImagem"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título actual:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:183\r lib/layouts/europecv.layout:118\r
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Espaço depois da imagem:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título corrido:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194\r lib/layouts/europasscv.layout:217\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253\r lib/layouts/europecv.layout:159\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:218\r src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Primeironome"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195\r lib/layouts/europasscv.layout:218\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254\r lib/layouts/europecv.layout:160\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:219\r
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Espaço vertical Adicional"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "firstpage"
+msgstr "Primeironome"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211\r lib/layouts/europecv.layout:153\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371\r
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor corrido:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224\r lib/layouts/europasscv.layout:260\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
 #, fuzzy
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Resumo do item, pode também ser o tempo"
+msgid "Publications"
+msgstr "ID de Publicação "
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230\r lib/layouts/europecv.layout:172\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385\r
-msgid "Item:"
-msgstr "Item:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondência dirigida a:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
 #, fuzzy
-msgid "ItemInset"
-msgstr "ListadeItems"
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondência dirigida a:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262\r
-msgid "Subitems"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
 #, fuzzy
-msgid "TitleItem"
-msgstr "MarcaNotaTítulo"
+msgid "Published"
+msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
 #, fuzzy
-msgid "Title item:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Published:"
+msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
 #, fuzzy
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "Título"
+msgid "Statements"
+msgstr "Texto segundo o Título"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
 #, fuzzy
-msgid "Title level:"
-msgstr "Título:"
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "DadosCopyright"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284\r lib/layouts/europasscv.layout:285\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
 #, fuzzy
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Definir linha direita"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução|I"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
 #, fuzzy
-msgid "BlueItem"
-msgstr "ItemComMarcador"
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
 #, fuzzy
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Item ComMarcador:"
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusão"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
 #, fuzzy
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Personalizar Insertos"
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298\r
-msgid "Blue subitems"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
 #, fuzzy
-msgid "BigItem"
-msgstr "Item"
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
 #, fuzzy
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Listar Item:"
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311\r
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
 #, fuzzy
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Criar lista de items"
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "Compatibilidade CJK"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:335\r lib/layouts/europecv.layout:212\r
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LínguaMãe"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+#, fuzzy
+msgid "Code availability."
+msgstr "Módulo não disponível"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:344\r lib/layouts/europecv.layout:225\r
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Língua Mãe:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354\r lib/layouts/europecv.layout:235\r
-msgid "LangHeader"
-msgstr "CabeçalhoLíngua"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358\r lib/layouts/europecv.layout:239\r
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Cabeçalho Língua:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+#, fuzzy
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "Módulo não disponível"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375\r lib/layouts/europecv.layout:245\r
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+#, fuzzy
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Módulo não disponível"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380\r lib/layouts/europecv.layout:249\r
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nome da língua"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385\r lib/layouts/europecv.layout:253\r
-msgid "Listening"
-msgstr "Compreensão"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386\r lib/layouts/europecv.layout:254\r
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Nível que pensa ter de compreensão oral"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+#, fuzzy
+msgid "Statements2"
+msgstr "Texto segundo o Título"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391\r lib/layouts/europecv.layout:258\r
-msgid "Reading"
-msgstr "Leitura"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+#, fuzzy
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Contribuidores"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392\r lib/layouts/europecv.layout:259\r
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de leitura"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+#, fuzzy
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Opção de Autor"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397\r lib/layouts/europecv.layout:263\r
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interacção"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398\r lib/layouts/europecv.layout:264\r
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de conversação"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403\r lib/layouts/europecv.layout:268\r
-msgid "Production"
-msgstr "Produçao"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "&Esquecer"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404\r lib/layouts/europecv.layout:269\r
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Nível que pensa ter de para o discurso livre"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408\r lib/layouts/europecv.layout:273\r
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ÚltimaLíngua"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:411\r lib/layouts/europecv.layout:276\r
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Última Língua:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "&Esquecer"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414\r lib/layouts/europecv.layout:279\r
-msgid "LangFooter"
-msgstr "RodapéLíngua"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:417\r lib/layouts/europecv.layout:282\r
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Rodapé de Língua:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:420\r lib/layouts/europecv.layout:285\r
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431\r lib/layouts/europecv.layout:296\r
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fim do CV"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Linhas de cabeçalho/rodapé personalizadas"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441\r lib/layouts/europasscv.layout:446\r
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
 #, fuzzy
-msgid "Highlight"
-msgstr "Realces:"
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
+"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
+"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
+"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Acrescenta ambientes para definir linhas de cabeçalho e de roda pé. Nota: "
+"para usar este módulo tem de colocar o 'Headings style' no menu Document "
+"Settings -> Page Layout to 'fancy'! ( colocar o 'Estilo cabeçalho' no menu "
+"'Configurações do Documento -> Desenho de página para 'fantasia'.Añade "
+"entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
+"módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
+"Documento > Configuración > Diseño de página"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3\r
-msgid "Europe CV"
-msgstr "CV Europeu"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50\r
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Nome Rodapé:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
+msgid "Even Header"
+msgstr "Cabeçalho par"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82\r lib/layouts/moderncv.layout:163\r
-msgid "Mobile"
-msgstr "Telemóvel"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110\r
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header"
+msgstr "Cabeçalho central"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111\r
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Alteração do tamanho da imagem"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Cabeçalho Central:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Rodapé Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136\r
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Rodapé Esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:166\r
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Resumo do item, pode também ser o tempo"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Rodapé Central"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:179\r
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ItemComMarcador"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Rodapé Central:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:182\r
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Item ComMarcador:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Rodapé Direito"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185\r
-msgid "Begin"
-msgstr "Início"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:197\r
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Início do CV"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:204\r
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InformaçãoPessoal"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Primeironome"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:209\r
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informação Pessoal"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:303\r
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "EspaçoVertical"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinação de Teclas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:308\r
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Espaço vertical"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "TeclaCap"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3\r
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenuGui"
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3\r
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ItemMenuGui"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3\r
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotãoGUI"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3\r
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "EscolhaMenu"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3\r
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FolhaTex"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Grupoautor"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44\r
-msgid "Foilhead"
-msgstr "DiapositivoEncabeçado"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistóricoRevisão"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63\r
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "DiapositivoEncabeçadoCorto"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de Revisão"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69\r
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "RodarDiapositivoEncabeçado"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75\r
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "RodarTransparênciaPequena"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84\r
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrimeiroNome"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99\r
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Carta-DIN"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103\r
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Cartas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118\r
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "CartaDin"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162\r
-msgid "My Logo"
-msgstr "O meu logotipo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170\r
-msgid "My Logo:"
-msgstr "O meu logotipo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179\r
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrição"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Dados Postais"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183\r
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrição:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar Para Endereço"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187\r lib/layouts/simplecv.layout:109\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11\r
-msgid "Left Header"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "O meu endereço"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191\r lib/layouts/aguplus.inc:93\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18\r
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Endereço do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195\r lib/layouts/simplecv.layout:126\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39\r
-msgid "Right Header"
-msgstr "Cabeçalho Direito"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Endereço Remetente"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199\r lib/layouts/aguplus.inc:107\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42\r
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabeçalho Direito:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Endereço de resposta:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57\r
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Rodapé Direito"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentário Postal"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60\r
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Rodapé Direito:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Comentário postal:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235\r lib/layouts/heb-article.layout:45\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:429\r
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #. "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Manipulação"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249\r lib/layouts/heb-article.layout:60\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:368\r
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Manipulação:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256\r lib/layouts/heb-article.layout:70\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:333\r
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263\r lib/layouts/llncs.layout:402\r
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposição #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Sua ref.:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270\r lib/layouts/heb-article.layout:90\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:347\r
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definição #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "MinhaRef"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295\r lib/layouts/siamltex.layout:74\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r lib/layouts/theorems-starred.inc:24\r
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nossa ref.:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302\r lib/layouts/siamltex.layout:94\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85\r
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309\r lib/layouts/siamltex.layout:84\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r lib/layouts/theorems-starred.inc:68\r
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316\r lib/layouts/siamltex.layout:104\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102\r
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposição*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319\r lib/layouts/theorems-starred.inc:105\r
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposição."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Fechos"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:133\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r lib/layouts/theorems-starred.inc:153\r
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definição*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3\r
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Carta em francês (frletter)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "TextoPéPágina"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3\r
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "TextoPéPágina:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27\r lib/layouts/g-brief2.layout:74\r
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Codigo área"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450\r
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codigo área:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66\r
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefone"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70\r
-msgid "Addition"
-msgstr "Adição"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefone:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73\r
-msgid "Addition:"
-msgstr "Adição:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80\r
-msgid "Town:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Localização:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474\r
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87\r
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91\r lib/layouts/g-brief2.layout:731\r
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Abertura"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94\r lib/layouts/g-brief2.layout:743\r
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "EndereçoRemetente:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Abertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101\r lib/layouts/g-brief2.layout:809\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:473\r
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MinhaRef:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Fecho"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108\r lib/layouts/g-brief2.layout:830\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:457\r
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuaRef:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fecho:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115\r lib/layouts/g-brief2.layout:851\r
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SeuE-mail:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Assinatura|A"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126\r
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Pode introduzir uma imagem digital da sua assinatura"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129\r
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "anex"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133\r
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "anex:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136\r
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140\r
-msgid "EMail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143\r
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147\r
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150\r
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Endereço de retorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Endereço de retorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161\r
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Endereço"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164\r
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168\r
-msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Post scriptum"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171\r
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "SeuSinal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175\r lib/layouts/g-brief2.layout:42\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753\r
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentárioPostal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuE-mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178\r lib/layouts/g-brief2.layout:765\r
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentárioPostal:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "SuaEscrita"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203\r lib/layouts/g-brief2.layout:894\r
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "Meu Sinal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220\r lib/layouts/g-brief2.layout:987\r
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anex.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Assinatura"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3\r
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefone"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103\r
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeLinhaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Colocar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115\r
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeLinhaA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Cidade"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124\r
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeLinhaB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeLinhaB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144\r
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeLinhaC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155\r
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeLinhaC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeLinhaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Assunto"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175\r
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeLinhaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Discurso"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184\r
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeLinhaE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoCarta"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195\r
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeLinhaE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Saudação"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204\r
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeLinhaF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215\r
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeLinhaF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Anex."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224\r
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeLinhaG"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Equipamento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235\r
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeLinhaG:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245\r
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distribuidor"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257\r
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Livro DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266\r
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Livros (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277\r
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Capítulo Docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286\r
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "EndereçoLinhaC"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Secção Docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297\r
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EndereçoLinhaC:"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "Artigo Docbook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306\r
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "EndereçoLinhaD"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Jornais"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317\r
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EndereçoLinhaD:"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "A Comédia TeXcnica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326\r
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "EndereçoLinhaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337\r
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EndereçoLinhaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346\r
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "EndereçoLinhaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título Corrido:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EndereçoLinhaF:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefoneLinhaA"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor Corrido:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378\r
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefoneLinhaA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
+msgid "Address Option"
+msgstr "Endereço de opção"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387\r
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefoneLinhaB"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento opcional para o endereço"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398\r
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefoneLinhaB:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opção de e-mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407\r
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefoneLinhaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento opcional para o e-mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418\r
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefoneLinhaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427\r
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefoneLinhaD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Endereço Web"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438\r
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefoneLinhaD:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Endereço web:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447\r
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefoneLinhaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco Autores"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458\r
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefoneLinhaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco Autores:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467\r
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefoneLinhaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478\r
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefoneLinhaF:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487\r
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLinhaA"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimentos \\osAgradecimentos:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499\r
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLinhaA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referência Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508\r
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLinhaB"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLinhaB:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referência de Endereço Internet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528\r
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLinhaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref Endereço Internet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539\r
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLinhaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLinhaD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559\r
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLinhaD:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nome (Sobrenome)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLinhaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Pelo Mesmo Autor (bib)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579\r
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLinhaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "Pelomesmo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588\r
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLinhaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "étiqueta de rodapé"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599\r
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLinhaF:"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608\r
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoLinhaA"
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620\r
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoLinhaA:"
+#: lib/layouts/egs.layout:353
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título LaTeX"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629\r
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoLinhaB"
+#: lib/layouts/egs.layout:437
+msgid "Journal:"
+msgstr "Jornal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640\r
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoLinhaB:"
+#: lib/layouts/egs.layout:446
+msgid "msnumber"
+msgstr "númeroMS"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649\r
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoLinhaC"
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "MS_number:"
+msgstr "número_MS:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660\r
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoLinhaC:"
+#: lib/layouts/egs.layout:470
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimeiroAutor"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669\r
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoLinhaD"
+#: lib/layouts/egs.layout:483
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "sobrenome_primeiro_autor:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680\r
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoLinhaD:"
+#: lib/layouts/egs.layout:536
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689\r
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoLinhaE"
+#: lib/layouts/egs.layout:549
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700\r
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoLinhaE:"
+#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
+#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svmult.layout:158
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709\r
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoLinhaF"
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Agradecimento."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720\r
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoLinhaF:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3\r
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Artigo em Hebreu"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opção de Autor"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80\r
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmação #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento opcional para o autor"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97\r
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observações"
+#: lib/layouts/elsart.layout:144
+msgid "Author Address"
+msgstr "Endereço do autor"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100\r
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observações #."
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail do autor"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123\r lib/layouts/ijmpc.layout:340\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343\r
-msgid "Proof:"
-msgstr "Prova:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3\r
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Carta em Hebreu"
+#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL do autor"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3\r
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/elsart.layout:228
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opção de agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+#: lib/layouts/elsart.layout:229
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento opcional para a expressão dos agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67\r
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MAIS)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80\r lib/layouts/hollywood.layout:91\r
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "Aparecimento gradual:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100\r lib/layouts/hollywood.layout:110\r
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114\r lib/layouts/hollywood.layout:124\r
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186\r
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuação"
+#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197\r
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuação)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223\r
-msgid "Transition"
-msgstr "Transição"
+#: lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235\r lib/layouts/hollywood.layout:246\r
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TÍTULO SOBRE:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250\r
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "Intercorte"
+#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "Intercorte com:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265\r lib/layouts/hollywood.layout:276\r
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "Desaparição gradual"
+#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295\r
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
+#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3\r
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/elsart.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r lib/layouts/ijmpd.layout:79\r
-msgid "Author Names"
-msgstr "Nomes do Autor"
+#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Nomes do Autor que aparecerão no cabeçalho"
+#: lib/layouts/elsart.layout:535
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r lib/layouts/ijmpd.layout:93\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r lib/layouts/ijmpd.layout:105\r
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/elsart.layout:553
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r lib/layouts/ijmpd.layout:149\r
-msgid "History"
-msgstr "História"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r lib/layouts/ijmpd.layout:185\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r lib/layouts/aguplus.inc:119\r
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisto"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240\r
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de classificação"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca NotaTítulo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r lib/layouts/ijmpd.layout:250\r
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LegendaTabela"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Título nota de rodapé"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r lib/layouts/ijmpd.layout:254\r
-msgid "Table caption"
-msgstr "Legenda de Tabela"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "étiqueta de rodapé"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r lib/layouts/ijmpd.layout:268\r
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcitações"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiqueta a que se refere no título"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r lib/layouts/ijmpd.layout:272\r
-msgid "Cite reference"
-msgstr "referência citada"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Título de rodapé:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r lib/layouts/ijmpd.layout:286\r
-msgid "ItemList"
-msgstr "ListadeItems"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiqueta do autor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r lib/layouts/ijmpd.layout:307\r
-msgid "RomanList"
-msgstr "ListaEmNumerosRomanos"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiqueta a que se refere no endereço"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r lib/layouts/ijmpd.layout:313\r
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Esquema da Numeração"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "marcaAutor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r lib/layouts/ijmpd.layout:314\r
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Use o maior número dos item da sua lista, p.ex. '(iv)' par 4 item numerados "
-"em numeração romana"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Rodapé de autor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353\r lib/layouts/ijmpd.layout:359\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75\r lib/layouts/theorems-ams.inc:47\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55\r lib/layouts/theorems.inc:47\r
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Rodapé de autor:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371\r lib/layouts/ijmpd.layout:383\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79\r
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\thecorollary."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Rodapé de autor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375\r lib/layouts/ijmpd.layout:390\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95\r
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiqueta a que se refere para um autor"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379\r lib/layouts/ijmpd.layout:397\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111\r
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposição \\theproposition."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382\r lib/layouts/ijmpd.layout:403\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:405\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407\r
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "MarcaAutor Correspondente "
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r lib/layouts/ijmpd.layout:404\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415\r
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pergunta \\thequestion."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395\r lib/layouts/ijmpd.layout:415\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292\r
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação\\theclaim."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto do autor para quem a correspondência deve ser dirigida:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r lib/layouts/ijmpd.layout:425\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143\r
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiqueta Endereço"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123\r
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiqueta do autor ao qual se refere"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435\r lib/layouts/ijmpd.layout:448\r
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3\r
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Se o conteúdo é 'url' o e-mail torna-se um endereço da Net"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r lib/layouts/ijmpd.layout:203\r
-msgid "Comby"
-msgstr "ComunicadoPor"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3\r
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Rodapés"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66\r lib/layouts/jasatex.layout:75\r
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inserto nota final, para além de notas de rodapé. Precisa de "
+"adicionar \\theendnotes em código-Tex onde quiser que as notas finais "
+"apareçam."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83\r
-msgid "Review"
-msgstr "Revisão"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89\r
-msgid "Topical"
-msgstr "Temático"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota Final##"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95\r lib/layouts/stdinsets.inc:115\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127\r lib/layouts/pdfcomment.module:164\r
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107\r
-msgid "Paper"
-msgstr "Artigo"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "endnote"
+msgstr "Notafinal"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113\r
-msgid "Prelim"
-msgstr "Preliminar"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119\r
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapido"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224\r lib/layouts/jasatex.layout:217\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r lib/layouts/revtex4.layout:259\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r lib/layouts/svglobal3.layout:70\r
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227\r
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231\r
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234\r
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Lista personalizável (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238\r
-msgid "submitto"
-msgstr "submeterpara"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+#, fuzzy
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Lista de Esquemas"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241\r
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "Submeter para artigo:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Regula a disposição das listas enumeradas, tamanho dos items, descrição, e "
+"lista/etiquetada. Ver a secção das Listas Personalizáveis do Guia do "
+"Utilizador para uma descrição detalhada.Règle la disposition des listes à "
+"puces, énumérations, descriptions, et des listes étiquetées. Voir la section "
+"Listes personnalisées du Guide de l'utilisateur pour les détails."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267\r
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia (simples)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opções de sinais de enumeração"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292\r
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumenros opcionais para esta lista (ver manual enumitem items )"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3\r
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opções de enumeração"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39\r
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMO:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Opções Descritivas"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67\r
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetagem"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129\r
-msgid "Commission"
-msgstr "Comissão"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumerar-retomar"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220\r
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Número de Equações por Secção"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:3\r
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:47\r lib/layouts/jss.layout:26\r
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection."
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração da equação no inicio da secção e adiciona o número da "
+"secção ao número da equação, como em  '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:48\r
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:53\r lib/layouts/jss.layout:30\r
-#, fuzzy
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:61\r
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
 #, fuzzy
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
-
-#: lib/layouts/iucr.layout:75\r lib/layouts/iucr.layout:80\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352\r lib/layouts/moderncv.layout:353\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462\r
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:97\r lib/layouts/iucr.layout:100\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357\r lib/layouts/moderncv.layout:358\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498\r
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:109\r
-#, fuzzy
-msgid "Main Author"
-msgstr "Autor actual:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:117\r lib/layouts/iucr.layout:150\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:181\r
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Afiliação"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:118\r
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "NomeRodapé:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:122\r lib/layouts/iucr.layout:123\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:155\r lib/layouts/iucr.layout:156\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
 #, fuzzy
-msgid "Forename"
-msgstr "Pnome"
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Último rodapé:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:144\r
-#, fuzzy
-msgid "Co Author"
-msgstr "Autor Corr:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Móvil:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:147\r
-#, fuzzy
-msgid "Co-author"
-msgstr "AutorCapítulo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Número de Telemóvel"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:151\r
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "página principal"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:160\r
-#, fuzzy
-msgid "Short Author"
-msgstr "Autor Abreviado|A"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "página de entrada:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:163\r
-#, fuzzy
-msgid "Short author:"
-msgstr "Autor Abreviado|A"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:182\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Afiliação"
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "&Pré-visualização imediata:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:197\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra-c&have:"
+msgid "IM Type:"
+msgstr "&Tipo:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:200\r
-msgid "Vita"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:203\r
-msgid "Vita:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Aniversário"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:206\r
-#, fuzzy
-msgid "PDB reference"
-msgstr "Preferências"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data do Aniversário:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:209\r
-#, fuzzy
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "Preferências"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:212\r
-#, fuzzy
-msgid "Optional name"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nacionalidade:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:216\r
-#, fuzzy
-msgid "NDB reference"
-msgstr "<reference>"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:219\r
-#, fuzzy
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Referência:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:222\r lib/layouts/iucr.layout:225\r
-msgid "Synopsis"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AntesdaImagem"
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Artigo japonês (jartigo)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espaço antes da imagem:"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3\r
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122\r
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Afiliação alternativa:"
-
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127\r
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Prefixo de Afiliação"
-
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128\r
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Um prefixo como 'Também em'"
-
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173\r
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Números PACS:"
-
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223\r
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Número de Preprint "
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226\r
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Número de Preprint:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagem:"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247\r lib/layouts/jasatex.layout:251\r
-msgid "Online citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jbook)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "DepoisdaImagem"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espaço depois da imagem:"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3\r
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Realtório japonês (jreport)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espaço Vertical"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Artigo japonês (jsartigo)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espaço vertical Adicional"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
 #, fuzzy
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Resumo do item, pode também ser o tempo"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:107\r
-#, fuzzy
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Palavras-chave"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Item:"
+msgstr "Item:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:110\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
 #, fuzzy
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Palavras-chave:"
+msgid "ItemInset"
+msgstr "ListadeItems"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jss.layout:113\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
 #, fuzzy
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Título da Parte"
+msgid "TitleItem"
+msgstr "MarcaNotaTítulo"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:116\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
 #, fuzzy
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Título da Parte"
+msgid "Title item:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:122\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
 #, fuzzy
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Título Abreviado"
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:125\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
 #, fuzzy
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Autor actual:"
+msgid "Title level:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:128\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
 #, fuzzy
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Definir linha direita"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:131\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
 #, fuzzy
-msgid "Pkg"
-msgstr "Pacote"
+msgid "BlueItem"
+msgstr "ItemComMarcador"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:133\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
 #, fuzzy
-msgid "pkg"
-msgstr "pacote"
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Item ComMarcador:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:156\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
 #, fuzzy
-msgid "Proglang"
-msgstr "Programa"
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Personalizar Insertos"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:158\r
-msgid "proglang"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Blue subitems"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jss.layout:171\r lib/layouts/jss.layout:205\r
-#: lib/layouts/jss.layout:207\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63\r
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/layouts/jss.layout:174\r lib/layouts/logicalmkup.module:65\r
-msgid "code"
-msgstr "código"
-
-#: lib/layouts/jss.layout:186\r lib/layouts/jss.layout:196\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
 #, fuzzy
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Pedaço"
+msgid "BigItem"
+msgstr "Item"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:233\r lib/layouts/jss.layout:236\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
 #, fuzzy
-msgid "Code Input"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Listar Item:"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:239\r lib/layouts/jss.layout:242\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
 #, fuzzy
-msgid "Code Output"
-msgstr "Resultado"
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Criar lista de items"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3\r
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LínguaMãe"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202\r
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EndereçoParaOffprints"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Língua Mãe:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210\r
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Endereço para Offprints:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
+msgid "LangHeader"
+msgstr "CabeçalhoLíngua"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220\r
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabeçalho Língua:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228\r lib/layouts/svcommon.inc:404\r
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título corrido:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242\r
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorCorrido"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nome da língua"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249\r lib/layouts/svcommon.inc:410\r
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor corrido:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Listening"
+msgstr "Compreensão"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3\r
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Artigo (Obsolete)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nível que pensa ter de compreensão oral"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3\r
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Carta (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Reading"
+msgstr "Leitura"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3\r
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Carta Francesa (lettre)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de leitura"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40\r lib/layouts/lettre.layout:317\r
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "SemTelefone"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interacção"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44\r lib/layouts/lettre.layout:373\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:381\r
-msgid "NoFax"
-msgstr "SemFax"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nível que pensa ter de compreensão de conversação"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50\r lib/layouts/lettre.layout:188\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:195\r
-msgid "NoPlace"
-msgstr "SemLocal"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Production"
+msgstr "Produçao"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54\r lib/layouts/lettre.layout:237\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:245\r
-msgid "NoDate"
-msgstr "SemData"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nível que pensa ter de para o discurso livre"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74\r lib/layouts/lettre.layout:650\r
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimaLíngua"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76\r lib/layouts/lettre.layout:516\r
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "FimDeMensagem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Última Língua:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78\r lib/layouts/lettre.layout:536\r
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "FimDeFicheiro"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
+msgid "LangFooter"
+msgstr "RodapéLíngua"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159\r lib/layouts/lettre.layout:189\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:238\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:258\r lib/layouts/lettre.layout:288\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:318\r lib/layouts/lettre.layout:344\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:374\r lib/layouts/lettre.layout:400\r
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeçalhos"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Rodapé de Língua:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170\r
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263\r
-msgid "Office:"
-msgstr "Escritório:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fim do CV"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293\r
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Realces:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325\r
-msgid "NoTel"
-msgstr "SemTelefone"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europeu"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526\r
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "FimDeMensagem"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nome Rodapé:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538\r
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "FimDeFicheiro."
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telemóvel"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658\r
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3\r
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Alteração do tamanho da imagem"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41\r lib/layouts/memoir.layout:63\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42\r lib/layouts/scrbook.layout:17\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:111\r lib/layouts/tufte-book.layout:63\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68\r lib/layouts/stdsections.inc:44\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151\r
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152\r
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título Corrido LaTeX"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:376\r
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título TOC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Resumo do item, pode também ser o tempo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179\r
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Título TOC:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ItemComMarcador"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204\r
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor Corrido"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Item ComMarcador:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208\r
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212\r lib/layouts/svcommon.inc:394\r
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor TOC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Início do CV"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216\r
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor TOC:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InformaçãoPessoal"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309\r
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informação Pessoal"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319\r lib/layouts/svmono.layout:84\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274\r
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmação."
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspaçoVertical"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326\r
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:354\r
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:361\r
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espaço vertical"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374\r
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381\r
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371\r
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395\r
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriedade #."
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408\r
-msgid "Question #."
-msgstr "Questão #."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar Figuras Por Secção"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415\r
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observação #."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Recomeça  a numeração da figura no início da secção e adiciona o número da "
+"secção ao número da figura, como em 'fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422\r
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solução #."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3\r
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm melhora a aparência das fontes nos Computadores Modernos e torna "
+"essas fontes (caracteres) próprias para mudanças de tamanhos arbitrários. "
+"Para detalhes ver a documentação do pacote fix-cm em: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3\r
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memória"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Artigo (Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65\r lib/layouts/memoir.layout:80\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:104\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:119\r lib/layouts/memoir.layout:134\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:149\r lib/layouts/memoir.layout:218\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:239\r
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Título Abreviado|A"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e que contém a correcção de alguns erros do "
+"LaTeX. Essas correcções não fazem parte do núcleo do LaTeX por causa da "
+"garantir a compatibilidade com as anteriores edições. Se usar este módulo o "
+"seu documento impresso pode aparecer diferente quando o processar com as "
+"versões futuras do LaTeX, porque o fixltx2e pode vir a ser enriquecido em "
+"versões futuras."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66\r lib/layouts/memoir.layout:81\r
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "O Capítulo tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+#, fuzzy
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Nota da Figura"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70\r lib/layouts/memoir.layout:94\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:124\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:139\r lib/layouts/memoir.layout:154\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:223\r
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Título Abreviado (Cabeçalho)"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71\r
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "O Capítulo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/svcommon.inc:250\r
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90\r
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "A Secção tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+#, fuzzy
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95\r
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "A Secção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+#, fuzzy
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "Lista de Figuras"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105\r
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "A Subsecção tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota da Figura"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110\r
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "A Subsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120\r
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "A Subsubsecção tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125\r
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "A Subsubsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "significado"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135\r
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "O Parágrafo tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140\r
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "O Parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150\r
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "O Subparágrafo tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155\r
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "O Subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162\r
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Capítulosinopse"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+#, fuzzy
+msgid "Fatal"
+msgstr "Catalão"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181\r
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191\r
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Fonte de Epigrafe| F"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192\r
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota da Figura"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193\r
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "A fonte/autor desta epígrafe"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserir nota LyX"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206\r
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219\r lib/layouts/memoir.layout:240\r
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece no índice"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224\r
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234\r
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263\r
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3\r
-msgid "Modern CV"
-msgstr "CV moderno"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37\r
-msgid "CVStyle"
-msgstr "EstiloCV"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46\r
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Estilo CV:"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52\r
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 #, fuzzy
-msgid "Style Options"
-msgstr "Opções de Nota"
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Resumo à Esquerda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53\r
-#, fuzzy
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Opções para as letras Capitais"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57\r
-msgid "CVColor"
-msgstr "CôrCV"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60\r
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Esquema de côr do CV:"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63\r
-msgid "CVIcons"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66\r
-#, fuzzy
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Conjunto de &ícones:"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69\r
-#, fuzzy
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Largura Coluna %"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72\r
-#, fuzzy
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Largura Coluna %"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75\r
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Página PDF"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78\r
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Página PDF:"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94\r
+#: lib/layouts/fixme.module:201
 #, fuzzy
-msgid "First name"
-msgstr "Primeironome"
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto segundo o Título"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94\r
-msgid "FirstName"
-msgstr "PrimeiroNome"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106\r
-msgid "FamilyName"
-msgstr "&NomeFamília:"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110\r
-msgid "Family Name:"
-msgstr "&Nome Família:"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
-msgid "Line 1"
-msgstr "Linha 1"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143\r lib/layouts/moderncv.layout:148\r
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Linha de Endereço opcional"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147\r
-msgid "Line 2"
-msgstr "Linha 2"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158\r
-#, fuzzy
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Telefone"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159\r
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189\r
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+#, fuzzy
+msgid "FxNote"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192\r
-msgid "Social:"
-msgstr "Social:"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+#, fuzzy
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195\r
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Nome da rede social"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199\r
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "ExtraInfo"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202\r
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Extra Info:"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "Erro"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208\r
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "Erro"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211\r
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Altura da Foto é alterada para"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal"
+msgstr "Catalão"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214\r
-msgid "Thickness"
-msgstr "Espessura"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "Catalão"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215\r
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Espessura da moldura envolvente"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FolhaTex"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253\r
-msgid "EmptySection"
-msgstr "SecçãoVazia"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "DiapositivoEncabeçado"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259\r
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Secção Vazia"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "DiapositivoEncabeçadoCorto"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278\r
-msgid "CloseSection"
-msgstr "FecharSecção"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "RodarDiapositivoEncabeçado"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294\r
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colunas:"
+#: lib/layouts/foils.layout:78
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "RodarTransparênciaPequena"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309\r
-msgid "Optional width"
-msgstr "Largura Opcional"
+#: lib/layouts/foils.layout:87
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315\r
-msgid "Header content"
-msgstr "Conteúdo do Cabeçalho"
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325\r
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331\r lib/layouts/moderncv.layout:332\r
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: lib/layouts/foils.layout:190
+msgid "My Logo"
+msgstr "O meu logotipo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336\r lib/layouts/moderncv.layout:337\r
-msgid "What?"
-msgstr "O Quê?"
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "My Logo:"
+msgstr "O meu logotipo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364\r
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada:"
+#: lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrição"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392\r
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "ItemComComentário"
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrição:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395\r
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Item com Comentário:"
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #. "
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405\r lib/layouts/moderncv.layout:406\r
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422\r
-msgid "ListItem"
-msgstr "ListarItem"
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolário #."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425\r
-msgid "List Item:"
-msgstr "Listar Item:"
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposição #."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429\r
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ItemDuplo"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definição #."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432\r
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Item Duplo:"
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436\r
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Resumo à Esquerda"
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437\r
-msgid "Left summary"
-msgstr "Resumo à esquerda"
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolário*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441\r
-msgid "Left Text"
-msgstr "Texto à esquerda "
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposição*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442\r
-msgid "Left text"
-msgstr "texto à Esquerda"
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposição."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446\r
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Resumo à Direita"
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definição*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447\r
-msgid "Right summary"
-msgstr "Resumo à direita"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "étiqueta de rodapé"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451\r
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "ItemListaDuplo"
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454\r
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Item Lista Duplo:"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "étiqueta de rodapé"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459\r
-msgid "First Item"
-msgstr "Primeiro Item"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460\r
-msgid "First item"
-msgstr "Primeiro Item"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Carta em francês (frletter)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468\r
-msgid "Computer"
-msgstr "Computador"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472\r
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "FazerTítuloCV"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475\r
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Fazer Título CV"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482\r
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "FazerTítuloCarta"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485\r
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Fazer Título Carta"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Adição"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489\r
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "FazerFimDeCarta"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Adição:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492\r
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Terminar Carta"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Cidade:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521\r
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529\r
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nome da Companhia"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530\r
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da companhia"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "EndereçoRemetente:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573\r
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Anexos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MinhaRef:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578\r lib/layouts/svcommon.inc:519\r
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Nome alternativo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuaRef:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579\r
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Alternativa a 'Enclosure'"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SeuE-mail:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583\r
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Anexos:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3\r
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Artigo polaco (Pacote MW)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3\r
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Livro Polaco (Pacote MW)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3\r
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Relatório Polaco (Pacote MW)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3\r
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149\r
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161\r
-msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3\r
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45\r lib/layouts/powerdot.layout:69\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91\r
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "TítuloDiapositivo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127\r lib/layouts/powerdot.layout:153\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207\r lib/layouts/slides.layout:3\r
-msgid "Slides"
-msgstr "Diapositivos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140\r
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancário"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Opção de Diapositivo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancário:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143\r
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Argumentos opcionais para o comando de diapositivos (ver o manual powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "ContaBancária"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152\r
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FimSlide"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "ContaBancária:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180\r
-msgid "WideSlide"
-msgstr "SlideLargo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191\r
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "SlideVazio"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referência:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195\r
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Slide vazio:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anex.:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240\r lib/layouts/numarticle.inc:9\r
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247\r
-msgid "Section Option"
-msgstr "Opção de Secção"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomeLinhaA"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248\r
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Argumentos opcionais para a secção comando (ver o manual powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272\r lib/layouts/powerdot.layout:295\r
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Tipo de enumeração dos itens"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomeLinhaB"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273\r lib/layouts/powerdot.layout:296\r
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Especificações do tipo de marcas (ver powerdot manual)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276\r lib/layouts/enumitem.module:56\r
-#: lib/layouts/paralist.module:27\r
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Opções de sinais de enumeração"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomeLinhaC"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277\r lib/layouts/powerdot.layout:328\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:57\r lib/layouts/enumitem.module:65\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:73\r lib/layouts/enumitem.module:110\r
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Argumenros opcionais para esta lista (ver manual enumitem items )"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292\r
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizarTipo1"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomeLinhaD"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323\r lib/layouts/powerdot.layout:347\r
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Tipo de Enumeração"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeLinhaD"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324\r lib/layouts/powerdot.layout:348\r
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Enumerar as especificações de tipo (ver manual powerdo)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomeLinhaE"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327\r lib/layouts/enumitem.module:64\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:109\r lib/layouts/paralist.module:34\r
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Opções de enumeração"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344\r
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerarTipo1"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomeLinhaF"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443\r
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "DuasColunas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458\r
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomeLinhaG"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461\r
-msgid "Left Column"
-msgstr "Coluna Esquerda"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeLinhaG:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462\r
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
-"Introduzir aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no "
-"parágrafo principal)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46\r lib/layouts/algorithm2e.module:22\r
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585\r
-msgid "Onslide"
-msgstr "No diapositivo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591\r
-msgid "On Slides"
-msgstr "Nos diapositivos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592\r
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Especificações de Sobreposição|S"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "EndereçoLinhaC"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593\r
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "EndereçoLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600\r
-msgid "Onslide+"
-msgstr "NoDiapositivo+"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "EndereçoLinhaD"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606\r
-msgid "Onslide*"
-msgstr "NoDiapositivo*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "EndereçoLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3\r
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Livro de Receitas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "EndereçoLinhaE"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43\r lib/layouts/scrbook.layout:18\r
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "EndereçoLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79\r
-msgid "Recipe"
-msgstr "Receita"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "EndereçoLinhaF"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86\r
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Receita:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "EndereçoLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114\r
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelefoneLinhaA"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118\r
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ingredientes Cabeçalho"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefoneLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119\r
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Especificar ingredientes de cabeçalho opcionais"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelefoneLinhaB"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127\r
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefoneLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3\r
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelefoneLinhaC"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3\r
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefoneLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3\r
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelefoneLinhaD"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r lib/layouts/revtex4.layout:152\r
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Afiliação (alternativa)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefoneLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r lib/layouts/revtex4.layout:161\r
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Afiliação (alternativa):"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelefoneLinhaE"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r lib/layouts/revtex4.layout:158\r
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Opção de afiliação alternativa:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefoneLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r lib/layouts/revtex4.layout:159\r
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando de outraafiliação"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelefoneLinhaF"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r lib/layouts/revtex4.layout:165\r
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Afiliação (nenhuma)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefoneLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r lib/layouts/revtex4.layout:168\r
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Não há afiliação"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLinhaA"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r lib/layouts/revtex4.layout:210\r
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Endereço Electrónico:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r lib/layouts/revtex4.layout:207\r
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Opção(s) de Endereço Electrónico:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLinhaB"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r lib/layouts/revtex4.layout:208\r
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando de e-mail"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:226\r
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Opção de URL do autor"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLinhaC"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r lib/layouts/revtex4.layout:227\r
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando da página inicial"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r lib/layouts/revtex4.layout:187\r
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLinhaD"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r lib/layouts/revtex4.layout:190\r
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Colaboração:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r lib/layouts/revtex4.layout:103\r
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLinhaE"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200\r
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218\r
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimentos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLinhaF"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231\r
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Tabela pautada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiais"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239\r
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Voltar Página"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247\r
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Texto Largo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274\r
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277\r
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Lista de Videos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoLinhaC"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287\r
-msgid "Float Link"
-msgstr "Ligação (elo) Flutuante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289\r
-#, fuzzy
-msgid "Float link"
-msgstr "Ligação (elo) Flutuante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoLinhaD"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300\r
-#, fuzzy
-msgid "lowercase text"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312\r
-#, fuzzy
-msgid "Online cite"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoLinhaF"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
 #, fuzzy
-msgid "online cite"
-msgstr "Inserir uma citação"
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Text behind"
-msgstr "Largura Texto %"
+msgid "Boxes"
+msgstr "Cores"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319\r
-msgid "text behind the cite"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3\r
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "selecção"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173\r
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+#, fuzzy
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Redimensionar"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197\r lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Obrigado:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+#, fuzzy
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267\r
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
 #, fuzzy
-msgid "SciPoster"
-msgstr "ComentárioPostal"
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69\r
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferência"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
 #, fuzzy
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Esquerda|E"
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largura fixa de coluna"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
 #, fuzzy
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Rodapé Esquerdo:"
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Rodar"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
 #, fuzzy
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Tamanhos das fontes"
+msgid "Origin"
+msgstr "Ori&gem:"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61\r
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 #, fuzzy
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Direita"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ân&gulo:"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68\r
+#: lib/layouts/hanging.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Rodapé Direito:"
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80\r
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Largura Opcional"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Começo de Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81\r
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
+"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um "
+"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas "
+"as linhas subsequentes são indentadas."
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Artigo KOMA-Script"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Suspenso"
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Artigo em Hebreu"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Livro KOMA-Script"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
+#: lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26\r
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:104
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observações"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Remarks \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:84\r
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetagem"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+msgid "Proof:"
+msgstr "Prova:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53\r
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Carta em Hebreu"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66\r
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141\r
-msgid "Encl"
-msgstr "Anex"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239\r
-msgid "Place:"
-msgstr "Colocar:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MAIS)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Correioespecial"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "Aparecimento gradual:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Correioespecial:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292\r
-msgid "Yourref"
-msgstr "Suaref"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuação"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308\r
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Seucorreio"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuação)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312\r
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Sua carta de:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316\r
-msgid "Myref"
-msgstr "Minharef"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TÍTULO SOBRE:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324\r
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "Intercorte"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328\r
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente nº:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "Intercorte com:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332\r
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "Desaparição gradual"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336\r
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura nº:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Carta KOMA-Script  (V. 2"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75\r
-msgid "NextAddress"
-msgstr "PróximoEndereço"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86\r
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Próximo Endereço:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161\r
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nome do Remetente:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
+msgstr ""
+"Fornece dois entornos e um ambiente para inserção de números e frases de "
+"risco químico e declarações de segurança. Para uma descrição veja o ficheiro "
+"R-S-statements.lyx na pasta dos exemplos LyX."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefone do Remetente:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+#, fuzzy
+msgid "H-P number"
+msgstr "Número R-S"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax do Remetente:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+#, fuzzy
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Colocação"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207\r
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-Mail do Remetente:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+#, fuzzy
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto segundo o Título"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL do Remetente:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr ""
+"Argumento para as declarações que requer que se especifique informação "
+"adicional"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomes do Autor"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340\r
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FimCarta"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomes do Autor que aparecerão no cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353\r
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fim de carta"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Relatório KOMA-Script"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "História"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3\r
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminário"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de classificação"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26\r lib/layouts/seminar.layout:86\r
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "SlidePaisagem"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LegendaTabela"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27\r
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapositivo Paisagem"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda de Tabela"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40\r lib/layouts/seminar.layout:112\r
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "SlideRetrato"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcitações"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42\r
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapositivo Retrato"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "referência citada"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47\r
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabeçalhoSlide"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListadeItems"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:54\r
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubcabeçalhoSlide"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaEmNumerosRomanos"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60\r lib/layouts/seminar.layout:121\r
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeSlides"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Esquema da Numeração"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62\r
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Lista de Diapositivos"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Use o maior número dos item da sua lista, p.ex. '(iv)' par 4 item numerados "
+"em numeração romana"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69\r lib/layouts/seminar.layout:142\r
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ÍndiceSlide"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71\r
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Conteúdo do Diapositivo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75\r lib/layouts/seminar.layout:148\r
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "SumárioDeProgessos"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposição \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77\r
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Índice de Progresso"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98\r
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Slide Paisagem:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pergunta \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115\r
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Slide Retrato:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
+#, fuzzy
+msgid "Claim ##"
+msgstr "Afirmação #."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117\r
-msgid "Slide*"
-msgstr "Slide*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmação\\theclaim."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132\r
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista De Slides]"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145\r
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Conteúdo Slides]"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151\r
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[SumárioDeProgessos]"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3\r
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113\r lib/layouts/theorems-order.inc:34\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119\r
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "ComunicadoPor"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88\r
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#, fuzzy
+msgid "Theorem ##"
+msgstr "Teorema #. "
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137\r
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Corollary ##"
+msgstr "Corolário #."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206\r
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos actuais"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "Lemma ##"
+msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319\r lib/layouts/amsdefs.inc:193\r
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classedeassunto"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Question ##"
+msgstr "Questão #."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322\r
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classificações AMS por assunto:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture ##"
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3\r
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Proposição"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82\r
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nome da conferência"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Proposition ##"
+msgstr "Proposição #."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86\r
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferência:"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94\r
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AnoCopyright"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define um estilo para paraágrafos com uma inicial. Ver o manual "
+"EmbeddedObjects (ObjectosInseridos) para uma descrição detralhada"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98\r
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ano de Copyright:"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Initial"
+msgstr "Capital"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102\r
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DadosCopyright"
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opções para as letras Capitais"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105\r
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Dados de Copyright:"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Letras Capitais"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109\r
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "TítuloEstandarte"
+#: lib/layouts/initials.module:51
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Restante Parte da Letra Capital Inicial"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112\r
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Título do estandarte:"
+#: lib/layouts/initials.module:52
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Restante parte da palavra inicial ou do texto"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116\r
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "PréimpressãoRodapé"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119\r
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Préimpressão rodapé:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123\r
-#, fuzzy
-msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Revisão"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126\r
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Temático"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167\r
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Artigo"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31\r
-msgid "Terms"
-msgstr "Termos"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Preliminar"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181\r
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termos:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapido"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3\r
-msgid "Simple CV"
-msgstr "CV simples"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66\r
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3\r
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3\r
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Inderscience Journals (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107\r
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Novo Slide:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "submeterpara"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129\r
-msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreposição"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "Submeter para artigo:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144\r
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nova Sobreposição:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (simples)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184\r
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nova Nota:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209\r
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto Invisível"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216\r
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Invisible Text Follows>"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMO:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233\r
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto Visível"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240\r
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Visible Text Follows>"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Comissão"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3\r
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "Anais do SPIE"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56\r
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68\r
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection."
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96\r
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3\r
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67\r lib/layouts/svjog.layout:71\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101\r
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81\r lib/layouts/svjog.layout:85\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115\r
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor actual:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90\r lib/layouts/svglobal.layout:92\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:94\r lib/layouts/svjog.layout:96\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124\r lib/layouts/svprobth.layout:126\r
-msgid "thanks"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Afiliação"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103\r lib/layouts/svjog.layout:107\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137\r
-msgid "Inst"
-msgstr "Instituição"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106\r lib/layouts/svjog.layout:110\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140\r
-msgid "Institute #"
-msgstr "Instituição #"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123\r lib/layouts/svjog.layout:127\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:157\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228\r lib/layouts/svcommon.inc:482\r
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicação"
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127\r lib/layouts/svjog.layout:131\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161\r lib/layouts/amsdefs.inc:182\r
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicação:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
+#, fuzzy
+msgid "Forename"
+msgstr "Pnome"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135\r lib/layouts/svjog.layout:139\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169\r
-msgid "Corr Author:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+#, fuzzy
+msgid "Co Author"
 msgstr "Autor Corr:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139\r lib/layouts/svjog.layout:143\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173\r
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
-
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143\r lib/layouts/svjog.layout:147\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177\r
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "AutorCapítulo"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3\r
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73\r
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76\r
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classificação de Assuntos  Matemáticos"
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79\r
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Afiliação"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82\r
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classificação de assunto CR"
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra-c&have:"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87\r
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solução \\asolução."
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3\r
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Vita:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3\r
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Monografia"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Preferências"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91\r lib/layouts/svcommon.inc:659\r
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Preferências"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95\r lib/layouts/svcommon.inc:668\r
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Demonstração(eleganteQED)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "Optional name"
+msgstr "moldura de legenda"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3\r
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<reference>"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34\r
-msgid "Title*"
-msgstr "Título*"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referência:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37\r
-msgid "Title*: "
-msgstr "Título*:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66\r lib/layouts/svmult.layout:151\r
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contribuidores"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
+msgid "Rensuji"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68\r
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de Contribuidores"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
+msgid "Rensuji|R"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72\r
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de Contribuidores"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Pos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104\r lib/layouts/svmult.layout:108\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:112\r lib/layouts/svmult.layout:116\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:120\r lib/layouts/svmult.layout:124\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:128\r lib/layouts/svmult.layout:132\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:136\r lib/layouts/svmult.layout:140\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:144\r lib/layouts/svmult.layout:148\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:152\r lib/layouts/svmult.layout:156\r
-msgid "For editors"
-msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
+msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107\r lib/layouts/svcommon.inc:116\r
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "ParteTextoreverso"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
+msgid "Rensuji*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115\r lib/layouts/svcommon.inc:413\r
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capítulo Corrente"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
+msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119\r lib/layouts/svcommon.inc:168\r
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "AutorCapítulo"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
+msgid "Rensuji (no skip adj.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123\r lib/layouts/svcommon.inc:155\r
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "SubtítuloCapítulo"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Bou"
+msgstr "Caixa"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127\r lib/layouts/svcommon.inc:318\r
-msgid "extrachap"
-msgstr "extracapítulo"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
+msgid "Bouten"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131\r lib/layouts/svcommon.inc:313\r
-msgid "Extrachap"
-msgstr "CapítuloExtra"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
+msgid "Kasen"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139\r lib/layouts/svcommon.inc:502\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506\r
-msgid "Foreword"
-msgstr "Preâmbulo"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Bousen"
+msgstr "Rato"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143\r lib/layouts/svcommon.inc:529\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538\r lib/layouts/multicol.module:25\r
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefácio"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Beamer (Classe Standarde)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155\r lib/layouts/svcommon.inc:180\r
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "CapítuloLema"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3\r
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliação alternativa:"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de Afiliação"
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Um prefixo como 'Também em'"
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3\r
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Realtório japonês (escrita na vertical"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3\r
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Livro Tufte"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número de Preprint "
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81\r lib/layouts/scrclass.inc:138\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64\r
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "O capítulo tal como aparece no índice/cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número de Preprint:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132\r
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota-lateral"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137\r
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota-lateral"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152\r
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota-marginal"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156\r
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota-marginal"
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
+msgstr "Artigo japonês (jartigo)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165\r
-msgid "NewThought"
-msgstr "NovoPensamento"
+#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
+msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169\r
-msgid "new thought"
-msgstr "novo pensamento"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle|u"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180\r
-msgid "AllCaps"
-msgstr "TudoMaiúsculas"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the part"
+msgstr "Título desta parte"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183\r
-msgid "allcaps"
-msgstr "tudomaiúsculas"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193\r
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the chapter"
+msgstr "Número da categoria"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196\r
-msgid "smallcaps"
-msgstr "versaletesk"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202\r
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largura Total"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the section"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228\r
-msgid "MarginTable"
-msgstr "MargemTabela"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsection"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244\r
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "MargemFigura"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsubsection"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3\r
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Tufte Apostila"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Abstract over Columns"
+msgstr "Número de colunas"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4\r
-msgid "Handouts"
-msgstr "Apostilas"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+msgid "JLReq Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54\r
-msgid "email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota-lateral"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114\r
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dicionário de sinónimos não suportado em recente A&A:"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Endnote contents"
+msgstr "caracteres não codificáveis"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37\r
-msgid "General terms:"
-msgstr "Terminologia Geral:"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+msgid ""
+"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39\r
-msgid "Firstname"
-msgstr "Primeironome"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+msgid "Warichu"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52\r
-msgid "Fname"
-msgstr "Pnome"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+msgid "Warichu*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63\r
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+msgid "Tatechuyoko"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Italico"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+msgid "Jidori"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133\r
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-citação"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Jidori Length|L"
+msgstr "Comprimento Personalizado|P"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169\r
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181\r
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+msgid "Akigumi"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193\r
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205\r
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Número-volume"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Char Space"
+msgstr "Espaço Quad"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217\r
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Dia-volume"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Char Space|D"
+msgstr "Espaço Fino|F"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229\r
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mês-volume"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+msgid "Distance between chars is set to this length."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
+msgstr "Realtório japonês (jreport)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabeçalho --"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
-msgid "Special-section"
-msgstr "Secção-especial"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
+msgstr "Artigo japonês (jartigo)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Secção-especial:"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
+msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "jornal-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "jornal-AGU:"
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-citação:"
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "volume-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Título da Parte"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "volume-AGU:"
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Título da Parte"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "número-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Título Abreviado"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "número-AGU:"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor actual:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor Corrido:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Termos do índice remissivo"
+#: lib/layouts/jss.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacote"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termos do índice remissivo..."
+#: lib/layouts/jss.layout:140
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "pacote"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termo do índice remissivo"
+#: lib/layouts/jss.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "Proglang"
+msgstr "Programa"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termo do índice remissivo:"
+#: lib/layouts/jss.layout:165
+msgid "proglang"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termo-cruzado"
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termo-cruzado:"
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "código"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137\r
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementar"
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
+#, fuzzy
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Pedaço"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141\r
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementar..."
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
+#, fuzzy
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150\r
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota-sup"
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
+#, fuzzy
+msgid "Code Output"
+msgstr "Resultado"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154\r
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota-mat-sup:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159\r
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Citar-outro"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "EndereçoParaOffprints"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163\r
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Citar-outro:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Endereço para Offprints:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r lib/layouts/aguplus.inc:123\r
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisto:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223\r
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indentar-linha"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226\r
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indentar-linha:"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231\r
-msgid "Runhead"
-msgstr "Cabeçalho corrido"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa o pacot kntr do R para a geração dinâmica de relatórios. Este pacote do "
+"R deve ser instalado para funcionar: install.packages('knitr'). Nota: "
+"depende do R versão igual ou superior à 2.14.1. Para mais informação ver "
+"http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234\r
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Cabeçalho corrido:"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Pedaço"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242\r
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicado-online:"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opções Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opções Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267\r
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citação:"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Expressão S/R"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272\r
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordem-posting"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275\r
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordem-posting:"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280\r
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "páginas-AGU"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+#, fuzzy
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283\r
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "páginas-AGU:"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "&Paisagem"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288\r
-msgid "Words"
-msgstr "Palavras"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+#, fuzzy
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Diapositivo Paisagem"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291\r
-msgid "Words:"
-msgstr "Palavras:"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+#, fuzzy
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Diapositivo Paisagem"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296\r
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Artigo (Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299\r
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304\r
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelas"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Carta Francesa (lettre)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307\r
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabelas:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "SemTelefone"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312\r
-msgid "Datasets"
-msgstr "Dados"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "SemFax"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315\r
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Dados:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "SemLocal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324\r
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "SemData"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336\r
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349\r
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "FimDeMensagem"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361\r
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "FimDeFicheiro"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374\r
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Código-CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Cabeçalhos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400\r
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426\r
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Organização divisão"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Escritório:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438\r
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomeorg"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486\r
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codigo-postal"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "SemTelefone"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r lib/layouts/svcommon.inc:278\r
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "FimDeMensagem"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "FimDeFicheiro."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139\r
-msgid "CCC code:"
-msgstr "código CCC:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
-msgid "PaperId"
-msgstr "IdArtigo"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "musica LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id Artigo:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
+msgstr ""
+"Este módulo acrescenta um entorno que permite introduzir o código LilyPond "
+"directamente no LyX. Será processado à saída. Ver o exemplo lilypond.lyx"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "EndereçoAutor"
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Endereço do Autor:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opções LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
-msgid "SlugComment"
-msgstr "ComentárioPréImpresso"
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Lista de opções separadas por vírgula (Ver a documentação LilyPond para "
+"saber quais as opções possíveis)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168\r
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Comentário Pré Impresso"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguística"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184\r
-msgid "Plate"
-msgstr "Placa"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos "
+"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver "
+"linguistics.lyx nos exemplos."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195\r
-msgid "Planotable"
-msgstr "TabelaLarga"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207\r
-msgid "table"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/layouts/linguistics.module:25
+#, fuzzy
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39\r
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Título abreviado que aparece nos cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142\r
-msgid "Current Address"
-msgstr "Endereço Actual"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145\r
-msgid "Current address:"
-msgstr "Endereço actual:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço E-mail:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168\r
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palavras-chave e frases:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186\r
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
+#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189\r
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tradutor:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196\r
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Example options"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23\r
-msgid "Directory"
-msgstr "Pasta"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+#, fuzzy
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93\r
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinação de Teclas"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#, fuzzy
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108\r
-msgid "KeyCap"
-msgstr "TeclaCap"
+#: lib/layouts/linguistics.module:106
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123\r
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "MenuGui"
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#, fuzzy
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138\r
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ItemMenuGui"
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153\r
-msgid "GuiButton"
-msgstr "BotãoGUI"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Alternar Numeração|N"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168\r
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "EscolhaMenu"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalização|P"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31\r
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79\r
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Grupoautor"
+#: lib/layouts/linguistics.module:151
+#, fuzzy
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistóricoRevisão"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58\r
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63\r
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+#, fuzzy
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78\r
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaçãoRevisão"
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12\r
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Pedaço ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15\r lib/layouts/litinsets.inc:16\r
-msgid "Chunk"
-msgstr "Pedaço"
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
+#, fuzzy
+msgid "Example Postamble"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8\r
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Ex. Postamble"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9\r
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Subexample Postamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40\r
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+#, fuzzy
+msgid "Subex. Postamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+#, fuzzy
+msgid "Gloss"
+msgstr "Nota-glossário"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
+#, fuzzy
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Opções de classe"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Opções de classe"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
+#, fuzzy
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "Fim de Frase|F"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
+#, fuzzy
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "Adicionar os ramos seleccionados à lista"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41\r
+#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
 #, fuzzy
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
-msgid "Addpart"
-msgstr "AdicionarParte"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133\r
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adicionarcap"
+#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "Fechar documento"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144\r
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adicionarsec"
+#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+#, fuzzy
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155\r
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adicionarcap*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradutor"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161\r
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adicionarsec*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Transações IEEE"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167\r
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
+#, fuzzy
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222\r
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234\r
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Títulocabeçalho"
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+#, fuzzy
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244\r
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Títulosuperiortrás"
+#: lib/layouts/linguistics.module:278
+#, fuzzy
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250\r
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Títuloinferiortrás"
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256\r
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Título-extra"
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279\r
-msgid "Above"
-msgstr "Em Cima"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280\r
-msgid "above"
-msgstr "em cima"
+#: lib/layouts/linguistics.module:296
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "Fechar documento"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302\r
-msgid "Below"
-msgstr "Em Baixo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303\r
-msgid "below"
-msgstr "em baixo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325\r
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum (resolução final, atestado)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335\r
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Autor do Dictum"
+#: lib/layouts/linguistics.module:304
+#, fuzzy
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336\r
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "O autor deste dito"
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "Fechar documento"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r lib/layouts/stdcustom.inc:10\r
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "NÃO-DEFINIDO"
+#: lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9\r
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
+#, fuzzy
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10\r
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/linguistics.module:328
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11\r
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/linguistics.module:330
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Gru&po"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12\r
-msgid "no."
-msgstr "n.º"
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+#, fuzzy
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Estrutura"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13\r
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
+msgid "Tree"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9\r
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10\r
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14\r
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
+#, fuzzy
+msgid "Referents"
+msgstr "Referências"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r lib/layouts/stdcounters.inc:24\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29\r
-msgid "Section ##"
-msgstr "Secção ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
+#, fuzzy
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referências"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r lib/layouts/stdcounters.inc:39\r
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Parágrafo ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43\r
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53\r
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58\r
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68\r
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equação ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r lib/layouts/stdcounters.inc:76\r
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Rodapé ##"
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
+#, fuzzy
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referências"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77\r
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12\r src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margem"
+#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41\r
-msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
+#: lib/layouts/linguistics.module:504
+#, fuzzy
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Condição"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151\r
-msgid "Greyedout"
-msgstr "A-cinzento"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177\r src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262\r lib/layouts/stdinsets.inc:268\r
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Lista de Listagens"
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listagens"
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
+#, fuzzy
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Condição"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330\r
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+#, fuzzy
+msgid "Cond."
+msgstr "Condição."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486\r
-msgid "Argument"
-msgstr "Argumento"
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
+#, fuzzy
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condição"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:578\r
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "TabelaCompridaSemNúmero"
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
+#, fuzzy
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580\r
-msgid "unlabelled"
-msgstr "não etiquetado"
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "QDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587\r
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: lib/layouts/linguistics.module:472
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99\r
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Verbatim (literal)"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15\r lib/layouts/svcommon.inc:119\r
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condição #:"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47\r
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Quant."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48\r
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apêndice  \\thechapter"
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8\r lib/ui/stdmenus.inc:427\r
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q"
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17\r lib/ui/stdmenus.inc:396\r
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fim de Frase|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
+msgid "Quant. Var."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26\r lib/ui/stdmenus.inc:395\r
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipse|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36\r lib/ui/stdmenus.inc:402\r
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de Menú|M"
+#: lib/layouts/linguistics.module:488
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49\r lib/ui/stdmenus.inc:426\r
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação|H"
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "NegDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:400\r
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Slash Quebrável|a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65\r lib/ui/stdmenus.inc:399\r
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Hifen Protegido|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:518
+msgid "Negated DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68\r
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/linguistics.module:523
+msgid "SDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84\r
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "---Preliminares---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:525
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94\r
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Corpo Principal"
+#: lib/layouts/linguistics.module:526
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98\r
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Corpo Principal ---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:530
+#, fuzzy
+msgid "Sentence"
+msgstr "Fim de Frase|F"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101\r
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Complementos"
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
+#, fuzzy
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Fim de Frase|F"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105\r
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "---Complementos---"
+#: lib/layouts/linguistics.module:532
+#, fuzzy
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adicionar os ramos seleccionados à lista"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141\r
-msgid "Part Title"
-msgstr "Título da Parte"
+#: lib/layouts/linguistics.module:553
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142\r
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Título desta parte"
+#: lib/layouts/linguistics.module:555
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288\r
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/linguistics.module:567
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceitos"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303\r
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Sub-cabeçalhos correntes"
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
+msgid "concept"
+msgstr "conceito"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360\r
-msgid "Author data:"
-msgstr "Dados do Autor:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:581
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387\r
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TOC:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:583
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397\r
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Índice Autor :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:596
+#, fuzzy
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Quadro"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400\r
-msgid "Running Title"
-msgstr "Título actual:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:600
+msgid "Tableau"
+msgstr "Quadro"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407\r
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor actual:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:605
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de Quadros"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418\r
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capítulo actual:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:608
+#, fuzzy
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Quadro"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421\r
-msgid "Running Section"
-msgstr "Secção Actual"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Pedaço ##"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424\r
-msgid "Running section:"
-msgstr "secção actual:"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448\r
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Resumo*"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Pedaço"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452\r
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Resumo* (não impresso)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520\r
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Nome alternativo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título Corrido LaTeX"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599\r
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Etiqueta Descritiva mais Longa"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título TOC"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600\r
-msgid "Longest description label"
-msgstr "etiqueta descritiva mais longa"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Título TOC:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607\r
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor Corrido"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619\r
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "SvCaixaCinzenta"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor Corrido:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166\r
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Facto \\ofacto"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor TOC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182\r
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definição \\thedefinition."
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor TOC:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206\r
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224\r
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\oproblema."
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmação."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301\r
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercício \\oexercicio."
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74\r lib/layouts/theorems.inc:74\r
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92\r lib/layouts/theorems.inc:92\r
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema }\\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercício #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110\r lib/layouts/theorems.inc:110\r
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128\r lib/layouts/theorems.inc:128\r
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146\r lib/layouts/theorems.inc:146\r
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Facto \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164\r lib/layouts/theorems.inc:164\r
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriedade #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188\r lib/layouts/theorems.inc:188\r
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Questão #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205\r lib/layouts/theorems.inc:205\r
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observação #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222\r lib/layouts/theorems.inc:222\r
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício \\thetheorem."
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solução #."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcação Lógica"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239\r lib/layouts/theorems.inc:239\r
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão \\thetheorem."
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Texto &após:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257\r lib/layouts/theorems.inc:257\r
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, "
+"negrito, e código."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282\r lib/layouts/theorems.inc:282\r
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\thetheorem."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12\r
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nome"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16\r
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\romanico{caseii}"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Italico"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20\r
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "italico"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24\r
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Negrito"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178\r
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "negrito"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195\r
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Artigo Beamer (Classe Standarde)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212\r
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
+#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229\r
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Solution*"
-msgstr "Solução"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246\r
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Artigo japonês (jartigo)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271\r
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22\r
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Sequência alternativa de demostração"
+#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Realtório japonês (jreport)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122\r
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136\r
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198\r
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215\r
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232\r
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Solution."
-msgstr "Solução"
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Artigo da Sociedade Americana de Matemática (AMS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249\r
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Abreviações"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41\r
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Nome/Título"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42\r
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Nome ou título alternativo opcional"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+#, fuzzy
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biografia"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127\r
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Afiliação (nenhuma)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239\r
-msgid "Prob"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246\r
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282\r
-msgid "Sol"
-msgstr "Solução"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memória"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286\r
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [número do Problema]"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Título Abreviado|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289\r
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Etiqueta do Problema"
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "O Capítulo tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290\r
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Título Abreviado (Cabeçalho)"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365\r
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Propriedade \\theproperty"
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "O Capítulo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205\r
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\anota."
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "A Secção tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2\r
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algoritmo2e"
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "A Secção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6\r
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
-"No caso de flutuantes contendo algoritmos, utilizar o pacote algorithm2e em "
-"vez dos flutuantes dos algoritmos implantados no LyX "
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A Subsecção tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2\r
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Implícito (básico)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A Subsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/basic.module:6\r lib/layouts/jurabib.module:8\r
-#: lib/layouts/natbib.module:9\r
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Motor de Citação"
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A Subsubsecção tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/basic.module:22\r lib/layouts/jurabib.module:49\r
-#: lib/layouts/natbib.module:44\r
-msgid "not cited"
-msgstr "não citado"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A Subsubsecção tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/basic.module:23\r lib/layouts/jurabib.module:50\r
-#: lib/layouts/natbib.module:45\r
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adicionar apenas a bibliografia"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O Parágrafo tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2\r
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas multilingues"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O Parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6\r
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Fornece dois estilos de legendas multilingues. Para uma descrição ver o "
-"ficheiro MultilingualCaptions.lyx na pasta dos exemplos LyX."
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O Subparágrafo tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10\r
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ajustes de Legenda"
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O Subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16\r
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"O idioma que deve ser afectado, pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Capítulosinopse"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29\r
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "ajustes de legenda:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:37\r
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Legenda dupla"
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte de Epigrafe| F"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:38\r
-msgid "bilingual"
-msgstr "bilingue"
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44\r
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Título Abreviado na Língua Principal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "A fonte/autor desta epígrafe"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45\r
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Título abreviado para língua principal do documento"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49\r
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Texto na Língua Principal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece no índice"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50\r
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Texto do documento na língua Principal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53\r
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Título Abreviado para a Segunda Língua"
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54\r
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "título abreviado para a segunda língua"
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2\r
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Endnote"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6\r
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
+#, fuzzy
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Minimalista"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
-"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyxnos "
-"exemplos."
+"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo "
+"Minimalistas."
 
-#: lib/layouts/braille.module:22\r
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (por omissão)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderno"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36\r lib/layouts/braille.module:59\r
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "EstiloCV"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45\r
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (tamanhotexto)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Estilo CV:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68\r
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (com pontos)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+#, fuzzy
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83\r
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_com_pontos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#, fuzzy
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Opções para as letras Capitais"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92\r
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braiile (sem pontos)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "CôrCV"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107\r
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_sem_pontos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Esquema de côr do CV:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116\r
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braiile (mirror ligado)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/braille.module:131\r
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_ligado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Conjunto de &ícones:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140\r
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror desligado)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largura Coluna %"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155\r
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_desligado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+#, fuzzy
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largura Coluna %"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163\r
-msgid "Braillebox"
-msgstr "CaixaBraille"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Página PDF"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167\r
-msgid "Braille box"
-msgstr "Caixa Braille"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Página PDF:"
 
-#: lib/layouts/changebars.module:2\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 #, fuzzy
-msgid "Change bars"
-msgstr "alterar barra"
+msgid "First name"
+msgstr "Primeironome"
 
-#: lib/layouts/changebars.module:7\r
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "&NomeFamília:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2\r
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Linhas de cabeçalho/rodapé personalizadas"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "&Nome Família:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7\r
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Acrescenta ambientes para definir linhas de cabeçalho e de roda pé. Nota: "
-"para usar este módulo tem de colocar o 'Headings style' no menu Document "
-"Settings -> Page Layout to 'fancy'! ( colocar o 'Estilo cabeçalho' no menu "
-"'Configurações do Documento -> Desenho de página para 'fantasia'.Añade "
-"entornos para definir líneas de encabezado y pie. NOTA: para usar este "
-"módulo hay que poner el  'Estilo de encabezado y pie elaborado' en el menú "
-"Documento > Configuración > Diseño de página"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linha 1"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12\r
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linha de Endereço opcional"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20\r
-msgid "Even Header"
-msgstr "Cabeçalho par"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linha 2"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21\r
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+#, fuzzy
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Telefone"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33\r
-msgid "Center Header"
-msgstr "Cabeçalho central"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36\r
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Cabeçalho Central:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45\r
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Rodapé Esquerdo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48\r
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Rodapé Esquerdo:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nome da rede social"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51\r
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Rodapé Central"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "ExtraInfo"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54\r
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Rodapé Central:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Extra Info:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2\r lib/layouts/endnotes.module:13\r
-msgid "Endnote"
-msgstr "Endnote"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6\r
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Adiciona um inserto nota final, para além de notas de rodapé. Precisa de "
-"adicionar \\theendnotes em código-Tex onde quiser que as notas finais "
-"apareçam."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altura da Foto é alterada para"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10\r
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Nota Final##"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23\r
-msgid "endnote"
-msgstr "Notafinal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Espessura da moldura envolvente"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2\r
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Lista personalizável (enumitem)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SecçãoVazia"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6\r
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Regula a disposição das listas enumeradas, tamanho dos items, descrição, e "
-"lista/etiquetada. Ver a secção das Listas Personalizáveis do Guia do "
-"Utilizador para uma descrição detalhada.Règle la disposition des listes à "
-"puces, énumérations, descriptions, et des listes étiquetées. Voir la section "
-"Listes personnalisées du Guide de l'utilisateur pour les détails."
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:72\r
-msgid "Description Options"
-msgstr "Opções Descritivas"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:106\r
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Enumerar-retomar"
-
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Número de Equações por Secção"
-
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6\r
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Recomeça a numeração da equação no inicio da secção e adiciona o número da "
-"secção ao número da equação, como em  '(2.1)'."
-
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17\r
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Secção Vazia"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerar Figuras Por Secção"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FecharSecção"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6\r
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Recomeça  a numeração da figura no início da secção e adiciona o número da "
-"secção ao número da figura, como em 'fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2\r
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largura Opcional"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8\r
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm melhora a aparência das fontes nos Computadores Modernos e torna "
-"essas fontes (caracteres) próprias para mudanças de tamanhos arbitrários. "
-"Para detalhes ver a documentação do pacote fix-cm em: http://tug.org/texmf-"
-"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2\r
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Corrigir LaTeX"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
+msgid "Header content"
+msgstr "Conteúdo do Cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9\r
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e que contém a correcção de alguns erros do "
-"LaTeX. Essas correcções não fazem parte do núcleo do LaTeX por causa da "
-"garantir a compatibilidade com as anteriores edições. Se usar este módulo o "
-"seu documento impresso pode aparecer diferente quando o processar com as "
-"versões futuras do LaTeX, porque o fixltx2e pode vir a ser enriquecido em "
-"versões futuras."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2\r
-msgid "FiXme"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "Ano"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11\r
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:21\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
 #, fuzzy
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Lista de %1$s"
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:35\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
 #, fuzzy
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:51\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
 #, fuzzy
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Nota da Figura"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:53\r
-msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgid "City or country"
+msgstr "País"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:64\r lib/layouts/fixme.module:99\r
-#: lib/layouts/fixme.module:141\r lib/layouts/fixme.module:182\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
 #, fuzzy
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Opções de Nota"
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:65\r lib/layouts/fixme.module:100\r
-#: lib/layouts/fixme.module:142\r lib/layouts/fixme.module:183\r
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/fixme.module:70\r
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "significado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:72\r
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ItemComComentário"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76\r
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Item com Comentário:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:78\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82\r
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+msgid "ListItem"
+msgstr "ListarItem"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:84\r
-#, fuzzy
-msgid "Fatal"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+msgid "List Item:"
+msgstr "Listar Item:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:93\r
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ItemDuplo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:95\r
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Item Duplo:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:105\r
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Nota da Figura"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Resumo à Esquerda"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:106\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Inserir nota LyX"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Left summary"
+msgstr "Resumo à esquerda"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111\r
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto à esquerda "
 
-#: lib/layouts/fixme.module:113\r
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
+msgid "Left text"
+msgstr "texto à Esquerda"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:117\r
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Resumo à Direita"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:119\r
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
+msgid "Right summary"
+msgstr "Resumo à direita"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:123\r
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ItemListaDuplo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:125\r
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Item Lista Duplo:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:134\r
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First Item"
+msgstr "Primeiro Item"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:136\r
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
+msgid "First item"
+msgstr "Primeiro Item"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:147\r lib/layouts/fixme.module:188\r
-#, fuzzy
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Resumo à Esquerda"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:148\r lib/layouts/fixme.module:189\r
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "FazerTítuloCV"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153\r
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Fazer Título CV"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:155\r
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "FazerTítuloCarta"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159\r
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Fazer Título Carta"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161\r
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "FazerFimDeCarta"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165\r
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Terminar Carta"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167\r
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:176\r
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome da Companhia"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:178\r
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da companhia"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:193\r
-#, fuzzy
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Texto segundo o Título"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Anexos"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:195\r
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nome alternativo"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:196\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternativa a 'Enclosure'"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:201\r
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Anexos:"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:203\r
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Multi-coluna"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:207\r
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
 msgstr ""
+"Acrescenta um entorno personalizável cujo conteúdo pode ser colocado em "
+"múltiplas colunas (2 por regra). Ver o manual Additional, secção ''Multiple "
+"Text Columns', para uma descrição das colunas múltiplas."
 
-#: lib/layouts/fixme.module:209\r
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Número de colunas"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213\r
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215\r
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefácio"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:225\r
-#, fuzzy
-msgid "FxNote"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Um Prefácio Opcional"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:229\r
-#, fuzzy
-msgid "FxNote*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:233\r
-#, fuzzy
-msgid "FxWarning"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:237\r
-#, fuzzy
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espaço antes do Salto de Página"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:241\r
-#, fuzzy
-msgid "FxError"
-msgstr "Erro"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espaço livre que deve existir na página para se poder iniciar as colunas "
+"múltiplas"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:245\r
-#, fuzzy
-msgid "FxError*"
-msgstr "Erro"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Artigo polaco (Pacote MW)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:249\r
-#, fuzzy
-msgid "FxFatal"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Livro Polaco (Pacote MW)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:253\r
-#, fuzzy
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Relatório Polaco (Pacote MW)"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2\r
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Rodapé para Fim"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6\r
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
 msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr ""
-"Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar  "
-"\\theendnotes em código-TeX onde quiser que as notas apareçam."
+"Este módulo fornece suporte para o uso do natbib conjuntamente com o apacite "
+"(O estilo bibliográfico não precisa de ser apacite--pode ser apacitex, ou "
+"qualquer outra bibliografia que trabalhe com o natbib e o apacite)"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2\r
-#, fuzzy
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Gráficos"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5\r
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permitir usar Noweb como um instrumento de programação literária"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r lib/layouts/graphicboxes.module:14\r
-#, fuzzy
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "selecção"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r lib/layouts/graphicboxes.module:28\r
-#, fuzzy
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Redimensionar"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31\r
-#, fuzzy
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32\r
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Secção ##"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38\r
+#: lib/layouts/numreport.inc:46
 #, fuzzy
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Facto"
+msgid "footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39\r
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r lib/layouts/graphicboxes.module:45\r
-msgid "Resizebox"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49\r
-#, fuzzy
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Largura fixa de coluna"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56\r
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r lib/layouts/graphicboxes.module:65\r
-#, fuzzy
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Rodar"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68\r
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "Ori&gem:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69\r
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72\r
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ân&gulo:"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73\r
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2\r lib/layouts/hanging.module:16\r
-msgid "Hanging"
-msgstr "Suspenso"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Começo de Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6\r
+#: lib/layouts/paralist.module:11
 msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
 msgstr ""
-"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um "
-"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas "
-"as linhas subsequentes são indentadas."
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2\r
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
 #, fuzzy
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumenros opcionais para esta lista (ver manual enumitem items )"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7\r
+#: lib/layouts/paralist.module:49
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Fornece dois entornos e um ambiente para inserção de números e frases de "
-"risco químico e declarações de segurança. Para uma descrição veja o ficheiro "
-"R-S-statements.lyx na pasta dos exemplos LyX."
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11\r lib/layouts/hpstatement.module:16\r
+#: lib/layouts/paralist.module:53
 #, fuzzy
-msgid "H-P number"
-msgstr "Número R-S"
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de sinais de enumeração"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35\r lib/layouts/hpstatement.module:38\r
+#: lib/layouts/paralist.module:58
 #, fuzzy
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Colocação"
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40\r
+#: lib/layouts/paralist.module:62
 #, fuzzy
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Texto segundo o Título"
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de sinais de enumeração"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41\r
+#: lib/layouts/paralist.module:67
 #, fuzzy
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr ""
-"Argumento para as declarações que requer que se especifique informação "
-"adicional"
+msgid "CompactItem"
+msgstr "ItemNota"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2\r
-msgid "Initials"
-msgstr "Capitais"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+#, fuzzy
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Opções de sinais de enumeração"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6\r
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Define um estilo para paraágrafos com uma inicial. Ver o manual "
-"EmbeddedObjects (ObjectosInseridos) para uma descrição detralhada"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14\r lib/layouts/initials.module:16\r
-#: lib/layouts/initials.module:26\r lib/layouts/initials.module:32\r
-#: lib/layouts/initials.module:39\r
-msgid "Initial"
-msgstr "Capital"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de enumeração"
 
-#: lib/layouts/initials.module:35\r
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Opções para as letras Capitais"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/initials.module:40\r
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Letras Capitais"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de enumeração"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44\r
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Restante Parte da Letra Capital Inicial"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+#, fuzzy
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Nome da Companhia"
 
-#: lib/layouts/initials.module:45\r
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Restante parte da palavra inicial ou do texto"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Opções de enumeração"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2\r
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51\r
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "Entrada Bibliográfica"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Opções Descritivas"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52\r
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Entrada Bibliográfica."
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53\r
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Opções Descritivas"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54\r
-msgid "short title"
-msgstr "Título abreviado"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+#, fuzzy
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Computador"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2\r lib/configure.py:640\r
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+#, fuzzy
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Opções Descritivas"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Comentário"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
 msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
 msgstr ""
-"Usa o pacot kntr do R para a geração dinâmica de relatórios. Este pacote do "
-"R deve ser instalado para funcionar: install.packages('knitr'). Nota: "
-"depende do R versão igual ou superior à 2.14.1. Para mais informação ver "
-"http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6\r lib/layouts/noweb.module:5\r
-#: lib/layouts/sweave.module:6\r
-msgid "literate"
-msgstr "Literário"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20\r lib/layouts/sweave.module:30\r
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opções Sweave"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21\r lib/layouts/sweave.module:31\r
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opções Sweave"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42\r lib/layouts/sweave.module:52\r
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Expressão S/R"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nome do autor"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43\r lib/layouts/sweave.module:53\r
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R expr"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2\r
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Livro LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "etiqueta de comentário"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6\r
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nome da língua"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
 msgstr ""
-"Este módulo acrescenta um entorno que permite introduzir o código LilyPond "
-"directamente no LyX. Será processado à saída. Ver o exemplo lilypond.lyx"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13\r lib/layouts/lilypond.module:14\r
-#: lib/external_templates:320\r
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37\r
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Opções LilyPond"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nome da impressora pré-definida"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38\r
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
 msgstr ""
-"Lista de opções separadas por vírgula (Ver a documentação LilyPond para "
-"saber quais as opções possíveis)"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:2\r lib/layouts/linguistics.module:33\r
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguística"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7\r
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
 msgstr ""
-"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos "
-"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver "
-"linguistics.lyx nos exemplos."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13\r
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27\r
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38\r
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42\r
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:44\r
-#, fuzzy
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Alternar Numeração|N"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:45\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
 #, fuzzy
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Personalização|P"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:51\r
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sub-exemplo"
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notação"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54\r
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sub-exemplo:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68\r lib/layouts/linguistics.module:70\r
-msgid "Glosse"
-msgstr "Nota-glossário"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+#, fuzzy
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Opções de coluna"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95\r lib/layouts/linguistics.module:130\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
 #, fuzzy
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradutor"
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96\r lib/layouts/linguistics.module:131\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
 #, fuzzy
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Transações IEEE"
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margens de Página"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97\r lib/layouts/linguistics.module:132\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
 #, fuzzy
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margens de Página"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:103\r lib/layouts/linguistics.module:105\r
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
 #, fuzzy
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Estrutura"
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (recortado)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140\r
-msgid "Tree"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158\r
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160\r
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174\r
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceitos"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrado"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176\r
-msgid "concept"
-msgstr "conceito"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190\r
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Círculo"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192\r
-msgid "meaning"
-msgstr "significado"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "Círculo"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205\r
-msgid "GroupGlossedWords"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Gru&po"
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:217\r
-msgid "Tableau"
-msgstr "Quadro"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Nota-lateral"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222\r
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de Quadros"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2\r
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcação Lógica"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+#, fuzzy
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
 msgstr ""
-"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, "
-"negrito, e código."
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
-msgid "charstyles"
-msgstr "Estilos de texto"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13\r
-msgid "noun"
-msgstr "nome"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34\r
-msgid "emph"
-msgstr "italico"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46\r
-msgid "Strong"
-msgstr "Negrito"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48\r
-msgid "strong"
-msgstr "negrito"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2\r
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Copiar Texto|o"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5\r
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
 msgstr ""
-"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo "
-"Minimalistas."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2\r lib/layouts/multicol.module:11\r
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Multi-coluna"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7\r
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Acrescenta um entorno personalizável cujo conteúdo pode ser colocado em "
-"múltiplas colunas (2 por regra). Ver o manual Additional, secção ''Multiple "
-"Text Columns', para uma descrição das colunas múltiplas."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+#, fuzzy
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de Notas de Rodapé"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19\r
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+#, fuzzy
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "Lista de Notas de Rodapé"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20\r
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+#, fuzzy
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26\r
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Um Prefácio Opcional"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29\r
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Espaço antes do Salto de Página"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Forma"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
 msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
+"documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
-"Espaço livre que deve existir na página para se poder iniciar as colunas "
-"múltiplas"
-
-#: lib/layouts/natbib.module:2\r
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2\r
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
-
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9\r
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
 msgstr ""
-"Este módulo fornece suporte para o uso do natbib conjuntamente com o apacite "
-"(O estilo bibliográfico não precisa de ser apacite--pode ser apacitex, ou "
-"qualquer outra bibliografia que trabalhe com o natbib e o apacite)"
-
-#: lib/layouts/noweb.module:2\r
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5\r
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permitir usar Noweb como um instrumento de programação literária"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "Autor PDF:"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:2\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Começo de Parágrafo"
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Mais parâmetros"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:9\r
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/paralist.module:28\r lib/layouts/paralist.module:35\r
-#: lib/layouts/paralist.module:50\r lib/layouts/paralist.module:59\r
-#: lib/layouts/paralist.module:71\r lib/layouts/paralist.module:80\r
-#: lib/layouts/paralist.module:89\r lib/layouts/paralist.module:101\r
-#: lib/layouts/paralist.module:110\r lib/layouts/paralist.module:119\r
-#: lib/layouts/paralist.module:131\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
 #, fuzzy
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Argumenros opcionais para esta lista (ver manual enumitem items )"
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:45\r
-#, fuzzy
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Parágrafo"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/paralist.module:49\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
 #, fuzzy
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opções de sinais de enumeração"
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:54\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
 #, fuzzy
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:58\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
 #, fuzzy
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opções de sinais de enumeração"
+msgid "TextField"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:63\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
 #, fuzzy
-msgid "CompactItem"
-msgstr "ItemNota"
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:70\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
 #, fuzzy
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Opções de sinais de enumeração"
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "EscolhaMenu"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:75\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
 #, fuzzy
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:79\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
 #, fuzzy
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opções de enumeração"
+msgid "PushButton"
+msgstr "BotãoGUI"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:84\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
 #, fuzzy
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "BotãoGUI"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:88\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
 #, fuzzy
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opções de enumeração"
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Elemento:BotãoGUI"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:93\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
 #, fuzzy
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Nome da Companhia"
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Acção"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:100\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
 #, fuzzy
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Opções de enumeração"
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "A origem da rotação"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:105\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
 #, fuzzy
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Estilo Texto"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:109\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
 #, fuzzy
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Opções Descritivas"
+msgid "Default text field style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:114\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
 #, fuzzy
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:118\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
 #, fuzzy
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Opções Descritivas"
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:123\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
 #, fuzzy
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Computador"
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:130\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
 #, fuzzy
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Opções Descritivas"
+msgid "Default push button style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
 #, fuzzy
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Comentário"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7\r
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Estilo Texto"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19\r
-msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
 #, fuzzy
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27\r
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
 #, fuzzy
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nome do autor"
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Lista de Diapositivos"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41\r
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
 #, fuzzy
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "etiqueta de comentário"
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "&Cores dos elos"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
 #, fuzzy
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Nome da língua"
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52\r
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55\r
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+#, fuzzy
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58\r
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
 #, fuzzy
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nome da impressora pré-definida"
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63\r
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "&Estilo pré-determinado:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66\r
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70\r
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TítuloDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivos"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opção de Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r lib/layouts/pdfcomment.module:106\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222\r
-msgid "Opts"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
+"Argumentos opcionais para o comando de diapositivos (ver o manual powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84\r
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FimSlide"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Notação"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "SlideLargo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105\r
-#, fuzzy
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Opções de coluna"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "SlideVazio"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Opções de coluna (ver manual do projector)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Slide vazio:"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Margens de Página"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opção de Secção"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Margens de Página"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Argumentos opcionais para a secção comando (ver o manual powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122\r
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo de enumeração dos itens"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (recortado)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificações do tipo de marcas (ver powerdot manual)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129\r
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizarTipo1"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133\r
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo de Enumeração"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Enumerar as especificações de tipo (ver manual powerdo)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Quadrado"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerarTipo1"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DuasColunas"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Círculo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "Círculo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
+msgid "Left Column"
+msgstr "Coluna Esquerda"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151\r
-msgid "PDF-Line"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
 msgstr ""
+"Introduzir aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no "
+"parágrafo principal)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
 #, fuzzy
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
 #, fuzzy
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Nota-lateral"
+msgid "(\\arabic{enumi})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
 #, fuzzy
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
 #, fuzzy
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170\r
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+msgid "(\\arabic{enumii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
 #, fuzzy
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180\r
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
 #, fuzzy
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgid "(\\arabic{enumiii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
 #, fuzzy
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Copiar Texto|o"
-
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190\r
-msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
 #, fuzzy
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Introduzir o texto pré-definido aqui"
+msgid "(\\arabic{enumiv})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
 #, fuzzy
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Lista de Notas de Rodapé"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Estilo de bibliografia"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214\r
-#, fuzzy
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Lista de Notas de Rodapé"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
+msgid "Onslide"
+msgstr "No diapositivo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223\r
-#, fuzzy
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Opções de Nota"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:662
+msgid "On Slides"
+msgstr "Nos diapositivos"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Opções para dua colunas (ver powerdot manual)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Especificações de Sobreposição|S"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:2\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF Form"
-msgstr "Forma"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificar as configurações de sobreposição (ver manual powerdot)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:7\r
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:671
+msgid "Onslide+"
+msgstr "NoDiapositivo+"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:15\r lib/layouts/pdfform.module:26\r
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:677
+msgid "Onslide*"
+msgstr "NoDiapositivo*"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:19\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF form"
-msgstr "Autor PDF:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Livro de Receitas"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:28\r lib/layouts/pdfform.module:65\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Mais parâmetros"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:29\r lib/layouts/pdfform.module:66\r
-msgid "Params"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receita"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:30\r lib/layouts/pdfform.module:67\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receita:"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:40\r lib/layouts/pdfform.module:43\r
-msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:47\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Ingredientes Cabeçalho"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:50\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Especificar ingredientes de cabeçalho opcionais"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:58\r lib/layouts/pdfform.module:63\r
-#, fuzzy
-msgid "TextField"
-msgstr "Texto"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:78\r lib/layouts/pdfform.module:81\r
-#, fuzzy
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:84\r lib/layouts/pdfform.module:87\r
-#, fuzzy
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "EscolhaMenu"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:89\r
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:92\r
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:96\r lib/layouts/pdfform.module:99\r
-#, fuzzy
-msgid "PushButton"
-msgstr "BotãoGUI"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliação (alternativa)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:102\r lib/layouts/pdfform.module:105\r
-#, fuzzy
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "BotãoGUI"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliação (alternativa):"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:108\r lib/layouts/pdfform.module:111\r
-#, fuzzy
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Elemento:BotãoGUI"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opção de afiliação alternativa:"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:118\r lib/layouts/pdfform.module:121\r
-#, fuzzy
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Acção"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando de outraafiliação"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:126\r
-#, fuzzy
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "A origem da rotação"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliação (nenhuma)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:134\r
-#, fuzzy
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Não há afiliação"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:137\r
-#, fuzzy
-msgid "Default text field style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Endereço Electrónico:"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:141\r
-#, fuzzy
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opção(s) de Endereço Electrónico:"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:144\r
-#, fuzzy
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando de e-mail"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:147\r
-#, fuzzy
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opção de URL do autor"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:150\r
-#, fuzzy
-msgid "Default push button style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando da página inicial"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:153\r
-#, fuzzy
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos correntes"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabela pautada"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Voltar Página"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto Largo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de Videos"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:156\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
 #, fuzzy
-msgid "Default check box style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+msgid "Video ##"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:159\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
 #, fuzzy
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligação (elo) Flutuante"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:162\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
 #, fuzzy
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligação (elo) Flutuante"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:165\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
 #, fuzzy
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Lista de Diapositivos"
+msgid "lowercase text"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:168\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
 #, fuzzy
-msgid "Default list box style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+msgid "Online cite"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:171\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
 #, fuzzy
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "&Cores dos elos"
+msgid "online cite"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:174\r
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
 #, fuzzy
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+msgid "Text behind"
+msgstr "Largura Texto %"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:177\r
-msgid "Popdown Box Style"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
+msgid "text behind the cite"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:180\r
-#, fuzzy
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:183\r
-#, fuzzy
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:186\r
-#, fuzzy
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "&Estilo pré-determinado:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2\r
-msgid "Risk and Safety Statements"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
 msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
+"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
 msgstr ""
 "Fornece dois entornos e um ambiente para inserção de números e frases de "
 "risco químico e declarações de segurança. Para uma descrição veja o ficheiro "
 "R-S-statements.lyx na pasta dos exemplos LyX."
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11\r lib/layouts/rsphrase.module:16\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
 msgid "R-S number"
 msgstr "Número R-S"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33\r lib/layouts/rsphrase.module:36\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
 msgid "R-S phrase"
 msgstr "Frase R-S"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
 msgid "Safety phrase"
 msgstr "Frase de Segurança"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
 msgid "Phrase Text"
 msgstr "Texto Frase"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
 msgstr ""
 "Argumento para as declarações que requer que se especifique informação "
 "adicional"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60\r
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
 msgid "S phrase:"
 msgstr "Frase S:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2\r
-#, fuzzy
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Secção"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6\r
+#: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11\r
-#, fuzzy
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Secção"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13\r
+#: lib/layouts/ruby.module:49
 #, fuzzy
-msgid "Section Box"
-msgstr "Secção"
+msgid "ruby text"
+msgstr "Limpar texto"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22\r
+#: lib/layouts/ruby.module:50
 #, fuzzy
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Selecção|S"
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Copiar Texto|o"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23\r
-#, fuzzy
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Largura da imagem no resultado"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26\r lib/layouts/todonotes.module:41\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Heading"
-msgstr "Cabeçalhos"
+msgid "SciPoster"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27\r
-#, fuzzy
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Seccionamento"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferência"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
 #, fuzzy
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página"
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Esquerda|E"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
 #, fuzzy
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Subsecção"
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Rodapé Esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
 #, fuzzy
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Subsecção"
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Tamanhos das fontes"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
 #, fuzzy
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Subsubsecção"
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Direita"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
 #, fuzzy
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Subsubsecção"
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2\r
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Parágrafo configurável pelo utilizador"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largura Opcional"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7\r
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
 msgstr ""
-"Proporciona várias formas de parágrafos bem como ordens para definir formas "
-"personalizáveis. Para uma descrição consultar o manual das LyX's Additional "
-"features, secção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:26\r
-msgid "CD label"
-msgstr "etiqueta de CD"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Artigo KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30\r
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Parágrafos Configuráveis"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818\r
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Livro KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44\r
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49\r
-msgid "Heart"
-msgstr "Coração"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54\r
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59\r
-msgid "Nut"
-msgstr "Anel"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+msgid "Addpart"
+msgstr "AdicionarParte"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adicionarcap"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69\r
-msgid "Star"
-msgstr "Estrela"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "O capítulo tal como aparece no índice/cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76\r
-msgid "Candle"
-msgstr "Vela"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adicionarsec"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81\r
-msgid "Drop down"
-msgstr "Gota"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adicionarcap*"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86\r
-msgid "Drop up"
-msgstr "Gota Invertida"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adicionarsec*"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96\r
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Triângulo com vértice em cima"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101\r
-msgid "Triangle down"
-msgstr "Triângulo com vértice para baixo"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicação"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106\r
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Triângulo com vértica à esquerda"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Títulocabeçalho"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111\r
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Triângulo com vértica à direita"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Títulosuperiortrás"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117\r
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Títuloinferiortrás"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123\r
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Para colocar a <Shape specification> em posição na página."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Título-extra"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127\r
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Especificação de forma"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Frontispiece"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128\r
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Especificações da forma"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+msgid "Above"
+msgstr "Em Cima"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132\r
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Comando Shapepar"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+msgid "above"
+msgstr "em cima"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2\r lib/configure.py:638\r
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+msgid "Below"
+msgstr "Em Baixo"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6\r
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Perimte usar a linguagem estatística S/R como um instrumento de programação "
-"literário via a função Sweave(). Para mais informação ver o exemplo no "
-"ficheiro sweave.lyx."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+msgid "below"
+msgstr "em baixo"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74\r lib/layouts/sweave.module:75\r
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Ficheiro de introdução de dados Sweave"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dictum (resolução final, atestado)"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numerar Tabelas por Secção"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor do Dictum"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6\r
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Recomeça a numeração de tabelas no início da secção e adiciona o número da "
-"secção ao número da tabela, como em 'Tabela 2.1'."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "O autor deste dito"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2\r
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6\r
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r lib/layouts/tcolorbox.module:14\r
-#, fuzzy
-msgid "Color Box"
-msgstr "Côr"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19\r
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Opções de coluna"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Anex"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20\r
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "Colocar:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26\r
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correioespecial"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29\r
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correioespecial:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33\r
-#, fuzzy
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Côr da fonte"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35\r
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suaref"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r lib/layouts/tcolorbox.module:41\r
-#, fuzzy
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Côr da fonte"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Seucorreio"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50\r
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Opções de Nota"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Sua carta de:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51\r
-#, fuzzy
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Minharef"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56\r
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Separador"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r lib/layouts/tcolorbox.module:91\r
-#, fuzzy
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Cores"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente nº:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70\r
-msgid "-----"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81\r
-#, fuzzy
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "&Cores dos elos"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura nº:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r lib/layouts/tcolorbox.module:105\r
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Carta KOMA-Script  (V. 2"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r lib/layouts/tcolorbox.module:121\r
-#, fuzzy
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Cores"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "PróximoEndereço"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129\r
-#, fuzzy
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Opções de coluna"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Próximo Endereço:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130\r
-#, fuzzy
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Opções para as letras Capitais"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nome do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135\r
-#, fuzzy
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Nome da língua"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefone do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140\r
-#, fuzzy
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumento"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141\r
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-Mail do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145\r
-#, fuzzy
-msgid "Default Value"
-msgstr "Texto Pré-definido"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146\r
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153\r lib/layouts/tcolorbox.module:155\r
-#, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Côr da fonte"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FimCarta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de carta"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Relatório KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Opções de coluna"
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Secção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
 #, fuzzy
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Secção"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164\r lib/layouts/tcolorbox.module:166\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Côr da fonte"
+msgid "Section Box"
+msgstr "Secção"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170\r lib/layouts/tcolorbox.module:172\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Côr da fonte"
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Selecção|S"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176\r lib/layouts/tcolorbox.module:178\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Côr da fonte"
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182\r lib/layouts/tcolorbox.module:184\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
 #, fuzzy
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Côr da fonte"
+msgid "Heading"
+msgstr "Cabeçalhos"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+#, fuzzy
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Seccionamento"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11\r
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define os ambientes teorema e prova usando os elementos AMS. Tanto tipos "
-"numerados como não numerados estão disponíveis. Ao contrário do módulo "
-"Teorema AMS simples, cada tipo diferente de teorema aqui  fornecido tem um "
-"contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, proposição 1, teorema 3, "
-"lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, proposição 4, ....). O "
-"âmbito de numeração é todo o documento. Para numeração por capítulo e "
-"secção, usar os módulos   'em Secções'/'em Capítulos', respectivamente."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+#, fuzzy
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Subsecção"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12\r
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
-"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Assumpção, e Caso, em ambas as formas "
-"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
-"tipo diferente de teorema aqui fornecidos tem um contador separado (ex "
-"critério 1, critério 2, axioma 1, assumpção 1, critério 3, ..., em vez de "
-"critério 1, critério 2, axioma 3, assumpção 4,....) "
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Subsecção"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66\r
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Critério \\ocriterio."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+#, fuzzy
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Subsubsecção"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53\r
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério*"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Subsubsecção"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56\r
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminário"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100\r
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\oalgoritmo."
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "SlidePaisagem"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91\r
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositivo Paisagem"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135\r
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\oaxioma."
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "SlideRetrato"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123\r
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositivo Retrato"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126\r
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "CabeçalhoSlide"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170\r
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condição \\acondicao."
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubcabeçalhoSlide"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157\r
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeSlides"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160\r
-msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de Diapositivos"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191\r
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ÍndiceSlide"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194\r
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Conteúdo do Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240\r
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notação \\thenotation."
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SumárioDeProgessos"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225\r
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Índice de Progresso"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228\r
-msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Slide Paisagem:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275\r
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Sumário \\osumario."
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Slide Retrato:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259\r
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262\r
-msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista / Índice|i"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310\r
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimento \\oagradecimento."
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista De Slides]"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293\r
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Conteúdo Slides]"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345\r
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusão \\aconclusão."
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[SumárioDeProgessos]"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327\r
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Parágrafo configurável pelo utilizador"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330\r
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"Proporciona várias formas de parágrafos bem como ordens para definir formas "
+"personalizáveis. Para uma descrição consultar o manual das LyX's Additional "
+"features, secção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374\r
-msgid "Assumption"
-msgstr "Suposição"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "etiqueta de CD"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380\r
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Suposição \\aassumpcap."
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Parágrafos Configuráveis"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362\r
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Suposição*"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365\r
-msgid "Assumption."
-msgstr "Suposição."
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395\r
-msgid "Question*"
-msgstr "Questão*"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Coração"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398\r
-msgid "Question."
-msgstr "Questão."
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Anel"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9\r
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
-"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as "
-"formas numerada e não numerada."
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r lib/layouts/theorems-chap.module:9\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r lib/layouts/theorems-starred.module:7\r
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8\r
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Estrela"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40\r
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Vela"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74\r
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Gota"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109\r
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axioma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Gota Invertida"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143\r
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177\r
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triângulo com vértice em cima"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211\r
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triângulo com vértice para baixo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245\r
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triângulo com vértica à esquerda"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279\r
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triângulo com vértica à direita"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313\r
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348\r
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Suposição \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382\r
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Questão \\thetheorem."
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Para colocar a <Shape specification> em posição na página."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Especificação de forma"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8\r
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS "
-"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por "
-"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. "
-"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)."
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Especificações da forma"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Comando Shapepar"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10\r
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Ao "
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo  "
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9\r
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui "
-"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, "
-"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, "
-"proposição 4,...). A numeração recomeça a cada novo capítulo."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7\r
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera teoremas e afins por capítulo (i.e. o contador volta a zero no início "
-"de cada capítulo). Usar este módulo apenas com classes de documento que "
-"fornecem um ambiente capítulo."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos actuais"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3\r
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas nomeados"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificações AMS por assunto:"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema fica num entorno "
-"'Título Curto'"
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11\r
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Teorema Nomeado"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nome da conferência"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14\r
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Teorema Nomeado."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferência:"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Secção)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnoCopyright"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9\r
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui "
-"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, "
-"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, "
-"proposição 3,....). A numeração recomeça no início de cada secção."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ano de Copyright:"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Secção)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DadosCopyright"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6\r
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Numera teoremas e afins por secção (i.e. o contador volta a zero no início "
-"de cada secção)."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dados de Copyright:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2\r
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (Não-numerados)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "TítuloEstandarte"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6\r
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando "
-"a maquinaria AMS extendida."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Título do estandarte:"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2\r
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PréimpressãoRodapé"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7\r
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Préimpressão rodapé:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
 msgstr ""
-"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Por "
-"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. "
-"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Numerado Por ...)."
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2\r
-#, fuzzy
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Notas de tabela"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7\r
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termos:"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17\r
-#, fuzzy
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simples"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31\r
-#, fuzzy
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42\r
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Lista de Listagens"
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (Versão Obsoleta)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43\r
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Novo Slide:"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53\r
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Sobreposição"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55\r
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nova Sobreposição:"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72\r lib/layouts/todonotes.module:84\r
-#, fuzzy
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Opções de Nota"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nova Nota:"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73\r lib/layouts/todonotes.module:102\r
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Texto Invisível"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79\r
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81\r
-#, fuzzy
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TOG online ID"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Texto Visível"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94\r lib/layouts/todonotes.module:96\r
-#, fuzzy
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Ficheiro em Falta"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101\r
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:112\r
-msgid "TODO"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:116\r
+#: lib/layouts/soul.module:17
 #, fuzzy
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Em-linha|l"
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "US letter"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120\r
+#: lib/layouts/soul.module:19
 #, fuzzy
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "margem"
+msgid "spaced"
+msgstr "espaço"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124\r
+#: lib/layouts/soul.module:33
 #, fuzzy
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Ficheiro em Falta"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Riscar"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:2\r
+#: lib/layouts/soul.module:35
 #, fuzzy
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Configurações de largura de Tabela"
+msgid "strike"
+msgstr "Riscar"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:11\r
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+#: lib/layouts/soul.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "sublinha"
+
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:17\r
-msgid "Minipage (Var. Width)"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:19\r
+#: lib/layouts/soul.module:59
 #, fuzzy
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Mini-página"
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:31\r
+#: lib/layouts/soul.module:61
 #, fuzzy
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Imprimir documento"
+msgid "caps"
+msgstr "tudomaiúsculas"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:32\r
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/soul.module:71
+#, fuzzy
+msgid "spaceletters"
+msgstr "Cartas"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:35\r
+#: lib/layouts/soul.module:75
 #, fuzzy
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Largura da Etiqueta"
+msgid "strikethrough"
+msgstr "Riscar"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:36\r
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "sublinha"
 
-#: lib/languages:87\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: lib/layouts/soul.module:83
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Realces:"
 
-#: lib/languages:106\r
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/soul.module:87
+#, fuzzy
+msgid "capitalise"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/languages:114\r
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanês"
+#: lib/layouts/soul.module:91
+#, fuzzy
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/languages:123\r
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Inglês (USA)"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "Anais do SPIE"
 
-#: lib/languages:135\r
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Grego (antigo)"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
 
-#: lib/languages:152\r
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
 
-#: lib/languages:163\r
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
-#: lib/languages:176\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "NÃO-DEFINIDO"
 
-#: lib/languages:184\r
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Inglês (Austrália)"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "pp."
+msgstr "pp."
 
-#: lib/languages:196\r
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/languages:208\r
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Alemao (Austria)"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+msgid "eds."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:218\r
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Bahasa Indonesia"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/languages:228\r
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayo"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
+msgid "no."
+msgstr "n.º"
 
-#: lib/languages:237\r
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/languages:251\r
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/languages:260\r
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Português (Brazil)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/languages:270\r
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Parágrafo ##"
 
-#: lib/languages:279\r
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Inglês (UK)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/languages:289\r
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:65
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/languages:300\r
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Inglês (Canada)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "(\\roman{enumiii})"
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/languages:311\r
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francês (Canada)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/languages:321\r
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "(\\Alph{enumiv})"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/languages:333\r
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinês (simplificado)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Listagem"
 
-#: lib/languages:343\r
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinês (tradicional)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equação ##"
 
-#: lib/languages:353\r
-msgid "Coptic"
-msgstr "Copta"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/languages:360\r
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:369\r
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
 
-#: lib/languages:379\r
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: lib/languages:390\r
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Divehi (das Maldivas)"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+#, fuzzy
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/languages:397\r
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "MargemFigura"
 
-#: lib/languages:408\r
-msgid "English"
-msgstr "Inglês"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "MargemTabela"
 
-#: lib/languages:420\r
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas marginais"
 
-#: lib/languages:429\r
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estónio"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Rodapés"
 
-#: lib/languages:443\r
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/languages:457\r
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: lib/languages:468\r
-msgid "French"
-msgstr "Françês"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entrada do Indice remissivo"
 
-#: lib/languages:484\r
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listagens"
 
-#: lib/languages:497\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiano"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "margem"
 
-#: lib/languages:507\r
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemão (antiga ortografia)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+msgid "Greyedout"
+msgstr "A-cinzento"
 
-#: lib/languages:518\r
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/languages:533\r
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Alemão (Suíça)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista de Listagens"
 
-#: lib/languages:547\r
-#, fuzzy
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
 
-#: lib/languages:558\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listagens"
 
-#: lib/languages:570\r
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grego (politónico)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: lib/languages:582\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "See"
+msgstr "Cena"
 
-#: lib/languages:598\r
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:616\r
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sort as"
+msgstr "Ordenar &como:"
 
-#: lib/languages:627\r
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subentry"
+msgstr "País"
 
-#: lib/languages:636\r
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/languages:645\r
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "unlabelled"
+msgstr "não etiquetado"
 
-#: lib/languages:660\r
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: lib/languages:673\r
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonês (CJK)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "veja equação"
 
-#: lib/languages:682\r
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "página"
 
-#: lib/languages:692\r
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/languages:701\r
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim (literal)"
 
-#: lib/languages:710\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/languages:729\r
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\thechapter"
 
-#: lib/languages:742\r
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apêndice  \\thechapter"
 
-#: lib/languages:753\r
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sérvio Baixo"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
 
-#: lib/languages:762\r
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Subequations"
+msgstr "Equações"
 
-#: lib/languages:773\r
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:783\r
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/languages:792\r
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "---Preliminares---"
 
-#: lib/languages:802\r
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norueguês (Bokmaal)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corpo Principal"
 
-#: lib/languages:812\r
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norueguês (Nynorsk)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corpo Principal ---"
 
-#: lib/languages:823\r
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitano"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Complementos"
 
-#: lib/languages:841\r
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "---Complementos---"
 
-#: lib/languages:852\r
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "ParteTextoreverso"
 
-#: lib/languages:862\r
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Título da Parte"
 
-#: lib/languages:872\r
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Título desta parte"
 
-#: lib/languages:883\r
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami Norte"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SubtítuloCapítulo"
 
-#: lib/languages:892\r
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanscrito"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AutorCapítulo"
 
-#: lib/languages:899\r
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escoçês"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "CapítuloLema"
 
-#: lib/languages:908\r
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/languages:920\r
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sérvio (Latim)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-cabeçalhos correntes"
 
-#: lib/languages:930\r
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
+msgid "Extrachap"
+msgstr "CapítuloExtra"
 
-#: lib/languages:940\r
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "extrachap"
+msgstr "extracapítulo"
 
-#: lib/languages:949\r
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dados do Autor:"
 
-#: lib/languages:963\r
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espanhol (Mexico)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título TOC:"
 
-#: lib/languages:975\r
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Índice Autor :"
 
-#: lib/languages:995\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor actual:"
 
-#: lib/languages:1003\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo Corrente"
 
-#: lib/languages:1010\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo actual:"
 
-#: lib/languages:1024\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
+msgid "Running Section"
+msgstr "Secção Actual"
 
-#: lib/languages:1031\r
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
+msgid "Running section:"
+msgstr "secção actual:"
 
-#: lib/languages:1046\r
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turquemeno"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumo*"
 
-#: lib/languages:1056\r
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumo* (não impresso)"
 
-#: lib/languages:1067\r
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Servio Superior"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Foreword"
+msgstr "Preâmbulo"
 
-#: lib/languages:1088\r
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamês"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nome alternativo"
 
-#: lib/languages:1099\r
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiqueta Descritiva mais Longa"
 
-#: lib/latexfonts:82\r
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
+msgid "Longest description label"
+msgstr "etiqueta descritiva mais longa"
 
-#: lib/latexfonts:90\r lib/latexfonts:98\r
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/latexfonts:104\r
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "SvCaixaCinzenta"
 
-#: lib/latexfonts:110\r
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/latexfonts:116\r
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Demonstração(eleganteQED)"
 
-#: lib/latexfonts:122\r
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)"
 
-#: lib/latexfonts:128\r
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
 
-#: lib/latexfonts:140\r lib/latexfonts:149\r
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
 
-#: lib/latexfonts:156\r lib/latexfonts:165\r lib/latexfonts:173\r
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertino"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "Agradecimentos"
 
-#: lib/latexfonts:180\r lib/latexfonts:187\r
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/latexfonts:194\r lib/latexfonts:207\r
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituição #"
 
-#: lib/latexfonts:214\r lib/latexfonts:227\r
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
-#: lib/latexfonts:234\r lib/latexfonts:247\r
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
-#: lib/latexfonts:254\r lib/latexfonts:264\r
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Offprints:"
 
-#: lib/latexfonts:273\r
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/latexfonts:279\r lib/latexfonts:291\r lib/latexfonts:298\r
-#: lib/latexfonts:304\r lib/latexfonts:311\r
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
 
-#: lib/latexfonts:317\r lib/latexfonts:326\r lib/latexfonts:333\r
-#: lib/latexfonts:339\r
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificação de Assuntos  Matemáticos"
 
-#: lib/latexfonts:345\r
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/latexfonts:351\r
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificação de assunto CR"
 
-#: lib/latexfonts:357\r
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solução \\asolução."
 
-#: lib/latexfonts:363\r
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:369\r
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:377\r lib/latexfonts:388\r lib/latexfonts:394\r
-#: lib/latexfonts:401\r
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:412\r
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
 
-#: lib/latexfonts:418\r
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+#, fuzzy
+msgid "Title*:"
+msgstr "Título*:"
 
-#: lib/latexfonts:426\r lib/latexfonts:436\r
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contribuidores"
 
-#: lib/latexfonts:444\r
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de Contribuidores"
 
-#: lib/latexfonts:451\r
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de Contribuidores"
 
-#: lib/latexfonts:457\r
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
 
-#: lib/latexfonts:465\r
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:472\r
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/latexfonts:479\r
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
+msgstr ""
+"Perimte usar a linguagem estatística S/R como um instrumento de programação "
+"literário via a função Sweave(). Para mais informação ver o exemplo no "
+"ficheiro sweave.lyx."
 
-#: lib/latexfonts:486\r
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Ficheiro de introdução de dados Sweave"
 
-#: lib/latexfonts:493\r
-msgid "Kurier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar Tabelas por Secção"
 
-#: lib/latexfonts:500\r
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Courier (Light)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de tabelas no início da secção e adiciona o número da "
+"secção ao número da tabela, como em 'Tabela 2.1'."
 
-#: lib/latexfonts:507\r
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)"
 
-#: lib/latexfonts:514\r
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
 
-#: lib/latexfonts:521\r
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:528\r
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:534\r
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Color Box"
+msgstr "Côr"
 
-#: lib/latexfonts:540\r
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Opções de coluna"
 
-#: lib/latexfonts:552\r
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:560\r
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:567\r
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:573\r
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+#, fuzzy
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/latexfonts:580\r
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:587\r
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/latexfonts:594\r
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/latexfonts:601\r
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/latexfonts:607\r
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separador"
 
-#: lib/latexfonts:619\r
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Cores"
 
-#: lib/latexfonts:625\r
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:633\r
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "&Cores dos elos"
 
-#: lib/latexfonts:646\r
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:659\r
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Cores"
 
-#: lib/latexfonts:667\r
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Opções de coluna"
 
-#: lib/latexfonts:676\r
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman  (New TX)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Opções para as letras Capitais"
 
-#: lib/encodings:31\r
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nome da língua"
 
-#: lib/encodings:36\r
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/encodings:40\r
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:43\r
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Texto Pré-definido"
 
-#: lib/encodings:46\r
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:49\r
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/encodings:52\r
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Opções de coluna"
 
-#: lib/encodings:55\r
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserir o número de colunas aqui"
 
-#: lib/encodings:59\r
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/encodings:63\r
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/encodings:66\r
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/encodings:69\r
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Côr da fonte"
 
-#: lib/encodings:73\r
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Facto \\ofacto"
 
-#: lib/encodings:76\r
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definição \\thedefinition."
 
-#: lib/encodings:79\r
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/encodings:82\r
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\oproblema."
 
-#: lib/encodings:85\r
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercício \\oexercicio."
 
-#: lib/encodings:89\r
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"
 
-#: lib/encodings:92\r
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define os ambientes teorema e prova usando os elementos AMS. Tanto tipos "
+"numerados como não numerados estão disponíveis. Ao contrário do módulo "
+"Teorema AMS simples, cada tipo diferente de teorema aqui  fornecido tem um "
+"contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, proposição 1, teorema 3, "
+"lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, proposição 4, ....). O "
+"âmbito de numeração é todo o documento. Para numeração por capítulo e "
+"secção, usar os módulos   'em Secções'/'em Capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/encodings:95\r
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europeu Central (CP 852)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)"
 
-#: lib/encodings:98\r
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Círilico (CP 855)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define os ambientes teorema e prova usando os elementos AMS. Tanto tipos "
+"numerados como não numerados estão disponíveis. Ao contrário do módulo "
+"Teorema AMS simples, cada tipo diferente de teorema aqui  fornecido tem um "
+"contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, proposição 1, teorema 3, "
+"lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, proposição 4, ....). O "
+"âmbito de numeração é todo o documento. Para numeração por capítulo e "
+"secção, usar os módulos   'em Secções'/'em Capítulos', respectivamente."
 
-#: lib/encodings:101\r
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)"
 
-#: lib/encodings:104\r
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreu (CP 862)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Assumpção, e Caso, em ambas as formas "
+"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
+"tipo diferente de teorema aqui fornecidos tem um contador separado (ex "
+"critério 1, critério 2, axioma 1, assumpção 1, critério 3, ..., em vez de "
+"critério 1, critério 2, axioma 3, assumpção 4,....) "
 
-#: lib/encodings:107\r
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critério \\ocriterio."
 
-#: lib/encodings:110\r
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Círilico (CP 866)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério*"
 
-#: lib/encodings:113\r
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europeu Central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
 
-#: lib/encodings:116\r
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Círilico (CP 1251)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\oalgoritmo."
 
-#: lib/encodings:120\r
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/encodings:123\r
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreu (CP 1255)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\oaxioma."
 
-#: lib/encodings:127\r
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arábico (CP 1256)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/encodings:130\r
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltico (CP 1257)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/encodings:133\r
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condição \\acondicao."
 
-#: lib/encodings:136\r
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
 
-#: lib/encodings:139\r
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cirílico (pt 154)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
 
-#: lib/encodings:142\r
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirílico (pt 254)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\anota."
 
-#: lib/encodings:153\r
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/encodings:163\r
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/encodings:170\r
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notação \\thenotation."
 
-#: lib/encodings:174\r
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
 
-#: lib/encodings:178\r
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
 
-#: lib/encodings:182\r
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Sumário \\osumario."
 
-#: lib/encodings:186\r
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sumário*"
 
-#: lib/encodings:190\r
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
+msgid "Summary."
+msgstr "Sumário."
 
-#: lib/encodings:194\r
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusão \\aconclusão."
 
-#: lib/encodings:201\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonês  (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
 
-#: lib/encodings:203\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
 
-#: lib/encodings:205\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japonês ((pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposição"
 
-#: lib/encodings:207\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposição \\aassumpcap."
 
-#: lib/encodings:214\r
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposição*"
 
-#: lib/encodings:219\r
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposição."
 
-#: lib/encodings:223\r
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
+msgid "Question*"
+msgstr "Questão*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30\r lib/ui/stdmenus.inc:450\r
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ambiente Quadro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
+msgid "Question."
+msgstr "Questão."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31\r lib/ui/stdmenus.inc:451\r
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ambiente Casos|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32\r lib/ui/stdmenus.inc:452\r
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ambiente Alinhado|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
+"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
+"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Assumpção, e Caso, em ambas as formas "
+"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
+"tipo diferente de teorema aqui fornecidos tem um contador separado (ex "
+"critério 1, critério 2, axioma 1, assumpção 1, critério 3, ..., em vez de "
+"critério 1, critério 2, axioma 3, assumpção 4,....) "
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33\r lib/ui/stdmenus.inc:453\r
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ambiente AlinhadoA|b"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34\r lib/ui/stdmenus.inc:454\r
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ambiente Junto|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
+"and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as "
+"formas numerada e não numerada."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35\r lib/ui/stdmenus.inc:455\r
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ambiente Dividir|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37\r lib/ui/stdmenus.inc:457\r
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitadores...|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38\r lib/ui/stdmenus.inc:458\r
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matriz...|z"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39\r lib/ui/stdmenus.inc:459\r
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43\r lib/ui/stdmenus.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:443\r
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ambiente AMS alinhar|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44\r lib/ui/stdmenus.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:444\r
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ambiente AMS alinharA|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45\r lib/ui/stdmenus.inc:322\r lib/ui/stdmenus.inc:445\r
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ambiente AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sumário \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46\r lib/ui/stdmenus.inc:323\r lib/ui/stdmenus.inc:446\r
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ambiente AMS juntar|j"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47\r lib/ui/stdmenus.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:447\r
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposição \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51\r lib/ui/stdmenus.inc:317\r lib/ui/stdmenus.inc:439\r
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula em-linha|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Questão \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52\r lib/ui/stdmenus.inc:318\r
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula Visualizada|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Facto \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53\r lib/ui/stdmenus.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:442\r
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambiente Eqnarray|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54\r
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Ambiente AMS|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:235\r
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numerar Fórmula completa|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57\r lib/ui/stdmenus.inc:236\r
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numerar esta Linha|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58\r
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiqueta de Equação|q"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Teoremas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59\r
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copiar como Referência|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS "
+"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por "
+"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. "
+"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61\r lib/ui/stdmenus.inc:246\r
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula|C"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63\r
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo  "
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65\r
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adicionar Linha Acima|m"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66\r lib/ui/stdmenus.inc:249\r
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{casei}"
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67\r
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Apagar Linha Acima|A"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68\r
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Apagar Linha Abaixo|g"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:17
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70\r lib/ui/stdmenus.inc:253\r
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:19
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\romanico{caseii}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71\r lib/ui/stdmenus.inc:254\r
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Case \\roman{caseii}"
+msgstr "Caso \\romanico{caseii}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72\r lib/ui/stdmenus.inc:255\r
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Apagar Linha à Esquerda"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73\r lib/ui/stdmenus.inc:256\r
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Apagar Linha à Direita"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:25
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75\r
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Mat."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "Case \\alph{caseiii}"
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76\r
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Paineis-Mat."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77\r
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{caseiv}"
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79\r
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87\r lib/ui/stdcontext.inc:105\r
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada|P"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88\r
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir para Etiqueta|I"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui "
+"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, "
+"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, "
+"proposição 4,...). A numeração recomeça a cada novo capítulo."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90\r
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Reference>|R"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91\r
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Reference>)|e"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremas e afins por capítulo (i.e. o contador volta a zero no início "
+"de cada capítulo). Usar este módulo apenas com classes de documento que "
+"fornecem um ambiente capítulo."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92\r
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<page>|P"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93\r
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Na Página <Page>|O"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94\r
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Reference> na Página <Page>|f"
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95\r
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referência formatada|t"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96\r
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referência Textual|x"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98\r lib/ui/stdcontext.inc:110\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120\r lib/ui/stdcontext.inc:128\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137\r lib/ui/stdcontext.inc:148\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155\r lib/ui/stdcontext.inc:236\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254\r lib/ui/stdcontext.inc:281\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386\r lib/ui/stdcontext.inc:399\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451\r lib/ui/stdcontext.inc:476\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499\r lib/ui/stdcontext.inc:510\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518\r lib/ui/stdcontext.inc:528\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536\r lib/ui/stdcontext.inc:544\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552\r lib/ui/stdcontext.inc:565\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575\r lib/ui/stdcontext.inc:596\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604\r lib/ui/stdcontext.inc:650\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536\r
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações...|C"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106\r
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Voltar Atrás|V"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108\r lib/ui/stdcontext.inc:496\r
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copiar como Referencia|C"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130\r
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editar Base(s)-de-dados Externamente...|x"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144\r
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir Inserto|A"
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Question \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145\r
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Fechar Inserto|c"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147\r lib/ui/stdcontext.inc:153\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612\r
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Desintegrar Inserto|D"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema fica num entorno "
+"'Título Curto'"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152\r
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Mostrar Etiqueta|q"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema Nomeado"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171\r lib/ui/stdmenus.inc:488\r
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sem-moldura|m"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema Nomeado."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172\r lib/ui/stdmenus.inc:489\r
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Moldura simples|M"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173\r
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Moldura simples, quebras de página|p"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174\r lib/ui/stdmenus.inc:490\r
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Oval, Fino"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175\r lib/ui/stdmenus.inc:491\r
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Oval, Largo"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solução"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176\r lib/ui/stdmenus.inc:492\r
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Deixar Sombra|b"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177\r lib/ui/stdmenus.inc:493\r
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo Sombreado|S"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Sequência alternativa de demostração"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178\r lib/ui/stdmenus.inc:494\r
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Moldura Dupla|u"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Secção)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195\r lib/ui/stdmenus.inc:498\r
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema aqui "
+"fornecidos tem um contador separado (ex teorema 1, teorema 2, lema 1, "
+"proposição 1, teorema 3, lema 2,..., em vez de teorema 1, teorema 2, lema 3, "
+"proposição 3,....). A numeração recomeça no início de cada secção."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196\r
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Comentário|m"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas (Numerados por Secção)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197\r lib/ui/stdmenus.inc:500\r
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "A-cinzento|z"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera teoremas e afins por secção (i.e. o contador volta a zero no início "
+"de cada secção)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199\r
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Abrir Todas as Notas|A"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200\r
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208\r lib/ui/stdmenus.inc:510\r
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantasma|F"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209\r lib/ui/stdmenus.inc:511\r
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Fantasma Horizontal|H"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210\r lib/ui/stdmenus.inc:512\r
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Fantasma Vertical|V"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "Solução"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217\r lib/ui/stdmenus.inc:419\r
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espaço Entre-palavra|p"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218\r
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espaço Protegido|r"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas (Não-numerados)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219\r
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Espaço Visível|V"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando "
+"a maquinaria AMS extendida."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220\r lib/ui/stdcontext.inc:243\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420\r
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino|F"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Teoremas nomeados"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221\r lib/ui/stdcontext.inc:246\r
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema para uso com classes não-AMS. Por "
+"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. "
+"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Numerado Por ...)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222\r lib/ui/stdcontext.inc:249\r
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nome/Título"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223\r
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nome ou título alternativo opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224\r lib/ui/stdcontext.inc:250\r
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espaço Quad|Q"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225\r lib/ui/stdcontext.inc:251\r
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espaço Quad Duplo|u"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Fact ##"
+msgstr "Facto #:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226\r
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "Definition ##"
+msgstr "Definição #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227\r
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Example ##"
+msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228\r
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Problem ##"
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229\r
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Problema"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230\r
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Prob"
+msgstr "Problema"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231\r
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232\r
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Sol"
+msgstr "Solução"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233\r
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [número do Problema]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234\r lib/ui/stdcontext.inc:252\r
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Comprimento Personalizado|P"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiqueta do Problema"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244\r
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espaço Médio|M"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245\r
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espaço Largo|g"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Exercise ##"
+msgstr "Exercício #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247\r
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "Property ##"
+msgstr "Propriedade #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248\r
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espaço Negativo Largo|t"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propriedade \\theproperty"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261\r
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "DefSkip|D"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "Note ##"
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262\r
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "SmallSkip|S"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de tabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263\r
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "MedSkip|M"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264\r
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "BigSkip|B"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265\r
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266\r
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado|P"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+#, fuzzy
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268\r
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Configurações...|C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+#, fuzzy
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de Listagens"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275\r lib/ui/stdcontext.inc:559\r
-msgid "Include|c"
-msgstr "Incluir|c"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276\r lib/ui/stdcontext.inc:560\r
-msgid "Input|p"
-msgstr "Entrada|n"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277\r lib/ui/stdcontext.inc:561\r
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Palavra por palavra|P"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278\r lib/ui/stdcontext.inc:562\r
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279\r lib/ui/stdcontext.inc:563\r
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listagem|L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+#, fuzzy
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283\r lib/ui/stdcontext.inc:567\r
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Editar ficheiro incluído...|E"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290\r lib/ui/stdmenus.inc:431\r
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nova Página|N"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291\r lib/ui/stdmenus.inc:432\r
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página|Q"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+#, fuzzy
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292\r lib/ui/stdmenus.inc:433\r
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página|L"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293\r lib/ui/stdmenus.inc:434\r
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla|D"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300\r lib/ui/stdmenus.inc:428\r
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Em-linha|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301\r lib/ui/stdmenus.inc:429\r
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "margem"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308\r
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
 #, fuzzy
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Separador de Menú|M"
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309\r
+#: lib/layouts/treport.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Parágrafo"
+msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318\r lib/ui/stdmenus.inc:104\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r src/Text3.cpp:1368
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Livro Tufte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:105\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r src/Text3.cpp:1373
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota-lateral"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:106\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r src/Text3.cpp:1314
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+#, fuzzy
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "Entrada Bibliográfica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:107\r
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente|e"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota-marginal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323\r
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Saltar atrás para Favorito Guardado|F"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota-marginal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:558\r
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Procura directa |P"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "NewThought"
+msgstr "NovoPensamento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326\r lib/ui/stdmenus.inc:116\r
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+msgid "new thought"
+msgstr "novo pensamento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327\r lib/ui/stdmenus.inc:117\r
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "AllCaps"
+msgstr "TudoMaiúsculas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331\r
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promover Secção|r"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:214
+msgid "allcaps"
+msgstr "tudomaiúsculas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332\r
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Reduzir secção|e"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333\r
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Mover Secção para Baixo|B"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versaletesk"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334\r lib/ui/stdcontext.inc:632\r
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Mover secção para Cima|C"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largura Total"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336\r lib/ui/stdmenus.inc:371\r
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserir Expressão Regular"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "MargemFigura"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338\r lib/ui/stdcontext.inc:621\r
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Aceitar Alteração|A"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figure ##"
+msgstr "MargemFigura"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339\r
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejeitar Alteração|R"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table"
+msgstr "MargemTabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341\r
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table ##"
+msgstr "MargemTabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342\r
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Estilo de Texto|E"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MargemTabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343\r lib/ui/stdmenus.inc:121\r
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo...|P"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:285
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MargemFigura"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346\r
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo écran completo"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Apostila"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347\r
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Fechar Vista Actual"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Apostilas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355\r
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Qualquer|Q"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Configurações de largura de Tabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356\r
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Qualquer Coisa Não Vazia |o"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357\r
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Qualquer Palavra|P"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358\r
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Qualquer Número|N"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+#, fuzzy
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini-página"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359\r
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definido pelo usuário|U"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+#, fuzzy
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368\r lib/ui/stdmenus.inc:260\r
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adicionar Argumento"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369\r lib/ui/stdmenus.inc:261\r
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remover Ultimo Argumento"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+#, fuzzy
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371\r
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional"
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372\r
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional"
+#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373\r lib/ui/stdmenus.inc:265\r
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserir Argumento Opcional"
+#: lib/languages:157
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374\r lib/ui/stdmenus.inc:266\r
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remover Argumento Opcional"
+#: lib/languages:169
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376\r lib/ui/stdmenus.inc:268\r
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adicionar Argumento a Comer a partir da Direita"
+#: lib/languages:189
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglês (USA)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377\r lib/ui/stdmenus.inc:269\r
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
+#: lib/languages:203
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378\r lib/ui/stdmenus.inc:270\r
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remover Ultimo Parâmetro Expelindo para a direita"
+#: lib/languages:213
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Grego (antigo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387\r
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarregar|R"
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389\r lib/ui/stdcontext.inc:401\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520\r
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editar externamente...|x"
+#: lib/languages:245
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409\r lib/ui/stdmenus.inc:215\r
-msgid "Top|T"
-msgstr "Topo|T"
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410\r lib/ui/stdmenus.inc:217\r
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Baixo|B"
+#: lib/languages:290
+#, fuzzy
+msgid "Asturian"
+msgstr "triângulo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411\r lib/ui/stdmenus.inc:211\r
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda|E"
+#: lib/languages:300
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglês (Austrália)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412\r lib/ui/stdmenus.inc:213\r
-msgid "Right|R"
-msgstr "Direita|D"
+#: lib/languages:315
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416\r
-msgid "Left|f"
-msgstr "Esquerda|e"
+#: lib/languages:330
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemao (Austria)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417\r lib/ui/stdmenus.inc:212\r
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/languages:343
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418\r
-msgid "Right|h"
-msgstr "Direita|d"
+#: lib/languages:359
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419\r
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
+#: lib/languages:371
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427\r
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multicoluna|u"
+#: lib/languages:381
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428\r
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "MultiLinha|M"
+#: lib/languages:398
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430\r
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha|A"
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431\r lib/ui/stdmenus.inc:220\r
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Apagar Linha|A"
+#: lib/languages:421
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Estónio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432\r lib/ui/stdmenus.inc:221\r
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433\r lib/ui/stdmenus.inc:222\r
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Mover Linha para Cima"
+#: lib/languages:432
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Português (Brazil)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434\r lib/ui/stdmenus.inc:223\r
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Mover Linha para Baixo"
+#: lib/languages:446
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436\r
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:457
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglês (UK)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437\r lib/ui/stdmenus.inc:227\r
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Apagar Coluna|A"
+#: lib/languages:470
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438\r
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copiar Coluna|y"
+#: lib/languages:484
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglês (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439\r lib/ui/stdmenus.inc:229\r
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Mover Coluna para a Direita | v"
+#: lib/languages:497
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francês (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440\r lib/ui/stdmenus.inc:230\r
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"
+#: lib/languages:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444\r lib/ui/stdmenus.inc:194\r
-#, fuzzy
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Tabela pautada"
+#: lib/languages:525
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445\r
-#, fuzzy
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Estilo Negrito|g"
+#: lib/languages:537
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447\r
-#, fuzzy
-msgid "Borders|d"
-msgstr "&Contornos"
+#: lib/languages:549
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448\r
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alinhamento|i"
+#: lib/languages:562
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449\r
-#, fuzzy
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Colunas"
+#: lib/languages:569
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459\r lib/ui/stdmenus.inc:30\r
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro|F"
+#: lib/languages:581
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460\r
-msgid "Path|P"
-msgstr "Caminho (Path)|C"
+#: lib/languages:595
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461\r
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/languages:609
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (das Maldivas)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463\r
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisão de Ficheiro|R"
+#: lib/languages:617
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464\r
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisão da arborescência|R"
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465\r
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor da Revisão|A"
+#: lib/languages:647
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466\r
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data da Revisão|D"
+#: lib/languages:659
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467\r
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora da Revisão|H"
+#: lib/languages:676
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469\r
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versão LyX| X"
+#: lib/languages:693
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473\r
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informação sobre o Documento|D"
+#: lib/languages:706
+msgid "French"
+msgstr "Françês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475\r
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copiar Texto|o"
+#: lib/languages:720
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484\r lib/ui/stdcontext.inc:507\r
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activar o ramo|A"
+#: lib/languages:732
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485\r lib/ui/stdcontext.inc:508\r
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Desactivar o ramo| D"
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486\r
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Activar o ramo no documento mestre|M"
+#: lib/languages:760
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemão (antiga ortografia)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487\r
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Desactivar o ramo no documento mestre| D"
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488\r
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Adicionar um ramo desconhecido|R"
+#: lib/languages:792
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemão (Suíça)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497\r
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor|I"
+#: lib/languages:808
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Alemão (Austria, ortografia antiga)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591\r
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Todos os índices| T"
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594\r
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Subindexe|b"
+#: lib/languages:837
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grego (politónico)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622\r lib/ui/stdmenus.inc:543\r
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração|R"
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630\r
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promover Secção|P"
+#: lib/languages:869
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631\r
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Despromover Secção|D"
+#: lib/languages:890
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633\r
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Mover Secção para Baixo|B"
+#: lib/languages:904
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635\r
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Seleccionar Secção|S"
+#: lib/languages:916
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643\r
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Vista preliminar já|V"
+#: lib/languages:927
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31\r
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/languages:942
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32\r
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/languages:956
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonês (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33\r
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34\r
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/languages:977
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35\r
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/languages:986
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas|F"
+#: lib/languages:994
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37\r
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda|A"
+#: lib/languages:1015
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45\r
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46\r
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo a partir do modelo...|m"
+#: lib/languages:1053
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47\r
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/languages:1067
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48\r
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente|t"
+#: lib/languages:1099
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sérvio Baixo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50\r
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar|c"
+#: lib/languages:1111
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
-msgid "Close All"
-msgstr "Fechar Tudo"
+#: lib/languages:1124
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar|G"
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53\r
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como...|C"
+#: lib/languages:1148
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54\r
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Tudo|u"
+#: lib/languages:1158
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55\r
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverter para Guardado|R"
+#: lib/languages:1170
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56\r
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de Versão|V"
+#: lib/languages:1183
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norueguês (Bokmaal)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58\r
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/languages:1212
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norueguês (Nynorsk)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59\r
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/languages:1226
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60\r
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/languages:1238
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62\r
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela|J"
+#: lib/languages:1248
+msgid "Piedmontese"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63\r
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela|n"
+#: lib/languages:1260
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65\r
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair|r"
+#: lib/languages:1273
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73\r
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registar...|R"
+#: lib/languages:1286
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74\r
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Verificar Em Alterações...|I"
+#: lib/languages:1299
+#, fuzzy
+msgid "Romansh"
+msgstr "Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75\r
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Assinalar para Editar |a"
+#: lib/languages:1311
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76\r
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Copiar|C"
+#: lib/languages:1327
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami Norte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77\r
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Renomear|R"
+#: lib/languages:1338
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78\r
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualizar  directório local a partir do repositório|d"
+#: lib/languages:1348
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escoçês"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79\r
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R"
+#: lib/languages:1364
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80\r
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Anular Último Check In|u"
+#: lib/languages:1381
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio (Latim)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81\r
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Comparar com Revisão Antiga Older...|C"
+#: lib/languages:1394
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82\r
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Mostrar História...|H"
+#: lib/languages:1408
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83\r
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usar Propriedade de Fecho|L"
+#: lib/languages:1420
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportar Como …|E"
+#: lib/languages:1438
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espanhol (Mexico)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
-#, fuzzy
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Mais Formatos e Opções....|O"
+#: lib/languages:1454
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Anular|u"
+#: lib/languages:1468
+msgid "Syriac"
+msgstr "Síriaco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102\r
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer|z"
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108\r
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar Especial"
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110\r
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Seleccionar inserção completa"
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111\r
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Procurar & Substituir (Rápida)…|P"
+#: lib/languages:1548
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Procurar & Substituir (Avançada)…"
+#: lib/languages:1564
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turquemeno"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto|s"
+#: lib/languages:1575
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124\r
-msgid "Table|T"
-msgstr "TabelaT"
+#: lib/languages:1589
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Servio Superior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125\r lib/ui/stdmenus.inc:603\r
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mat.|M"
+#: lib/languages:1602
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas|u"
+#: lib/languages:1611
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamês"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A"
+#: lib/languages:1623
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D"
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136\r
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137\r
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139\r
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140\r
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141\r
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas...|N"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142\r
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Configurações de Flutuante…|C"
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143\r
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo...|R"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa...|x"
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145\r
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Configurações de de entradas de índice…|e"
+#: lib/latexfonts:164
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Configurações de índice…|x"
+#: lib/latexfonts:175
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Times Roman  (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Configurações de informação…|I"
+#: lib/latexfonts:186
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Courier (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Listagens de configurações...|g"
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152\r
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela...|T"
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Colar a partir do HTML|H"
+#: lib/latexfonts:214
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Colar a partir do LaTeX|L"
+#: lib/latexfonts:225
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colar como LinkBack PDF"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159\r
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colar como PDF"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160\r
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colar como  PNG"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161\r
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colar como JPEG"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162\r
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Colar como EMF"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164\r
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples|T"
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertino"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165\r
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertino"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167\r
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção|S"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168\r
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181\r
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Desintegrar Estilo Texto"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185\r
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|P"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187\r
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar|a"
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188\r
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas|u"
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas|l"
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
+#: lib/latexfonts:459
 #, fuzzy
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Estilo Negrito|g"
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna|M"
+#: lib/latexfonts:469
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "MultiLinha|u"
+#: lib/latexfonts:479
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo|T"
+#: lib/latexfonts:489
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Baixo|B"
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda|E"
+#: lib/latexfonts:539
+#, fuzzy
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita|D"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205\r
-msgid "Top|p"
-msgstr "Topo|T"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206\r
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207\r
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Baixo|B"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219\r
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha|A"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226\r
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adicionar Coluna|u"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228\r
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna|p"
+#: lib/latexfonts:639
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237\r
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definição de Macro"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto|T"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248\r
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima|A"
+#: lib/latexfonts:716
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250\r
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Apagar Linha Acima|A"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251\r
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Apagar Linha Abaixo|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263\r
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional"
+#: lib/latexfonts:737
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Médio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274\r
-msgid "Default|t"
-msgstr "Pré-definido|d"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275\r
-msgid "Display|D"
-msgstr "Visualizar|V"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276\r
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Em-linha|l"
+#: lib/latexfonts:762
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280\r
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte Normal Mat.|N "
+#: lib/latexfonts:769
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282\r
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família Mat. Caligrafica|C"
+#: lib/latexfonts:776
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283\r
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Guião de Família Matemática Formal |F"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284\r
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Fraktur Mat. Família|F"
+#: lib/latexfonts:799
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Courier (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285\r
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família Mat. Roman|R"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286\r
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família Mat. Sans Serif|S"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288\r
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série Mat. Negrito|g"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290\r
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto|T"
+#: lib/latexfonts:847
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família Texto Roman"
+#: lib/latexfonts:855
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família Texto Sans Serif"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família Texto Typewriter"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Série Texto Negrito"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Série Texto Médio"
+#: lib/latexfonts:891
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Painel do Código-fonte|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299\r
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300\r
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texto Forma Inclinado"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302\r
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texto Forma Superior direito"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306\r
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308\r
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Courier (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310\r
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplificar|S"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311\r
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factorizar|F"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332\r
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos|A"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333\r
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos|c"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desdobrar Macro Mat.|N"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Encolher Macro Mat.|E"
+#: lib/latexfonts:1021
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Painel do esquema|P"
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339\r
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Painel do Código-fonte|F"
+#: lib/latexfonts:1043
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Painel das Mensagens|g"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341\r
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas|b"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Dividir Vista Em Metade Superior e Inferior|D"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345\r
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Fechar Vista Actual|w"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346\r
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Écran completo|l"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mat.|t"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial|p"
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363\r
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar|o"
+#: lib/latexfonts:1110
+#, fuzzy
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364\r
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice|i"
+#: lib/latexfonts:1121
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante|u"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367\r
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+#: lib/latexfonts:1147
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368\r
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Personalizar Insertos"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369\r
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro|e"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370\r
+#: lib/latexfonts:1180
 #, fuzzy
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Caixa[[Menu]]"
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373\r
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citação...|C"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada...|R"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375\r
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|q"
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378\r
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t"
+#: lib/latexfonts:1211
+#, fuzzy
+msgid "PT Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380\r
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela...|T"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381\r
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos...|G"
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382\r
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/latexfonts:1237
+#, fuzzy
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Times Roman  (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383\r
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hiperligação...|l"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384\r
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Rodapé|R"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385\r
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota Marginal|M"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387\r src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Código TeX"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388\r
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Pré-visualização|p"
+#: lib/latexfonts:1293
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394\r
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Símbolos...|b"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Citação Comum|C"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman  (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Citação Simples|S"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401\r
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Espaço Visível|V"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403\r
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos Fonéticos|F"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404\r
-#, fuzzy
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408\r
-#, fuzzy
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Registo do LaTeX|R"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409\r
-#, fuzzy
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Registo do LaTeX|R"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410\r
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Registo do LaTeX|R"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Registo do LaTeX|R"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Índice superior|s"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416\r
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice inferior|i"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido|r"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421\r
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espaço Horizontal...|o"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422\r
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linha Horizontal...|L"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423\r
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical…|V"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Fantasma|m"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440\r
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Visualizar Fórmula|V"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441\r
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada|N"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465\r
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466\r
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeu Central (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470\r
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice|c"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Círilico (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473\r
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Lista de Listagens|L"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474\r
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreu (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475\r
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479\r
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Círilico (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480\r
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto Simples...|T"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeu Central (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481\r
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Círilico (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483\r
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo...|M"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484\r
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho....|i"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreu (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499\r
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário|C"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arábico (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506\r
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524\r
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo|A"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525\r
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construir Programa|C"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526\r
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registo do LaTeX|R"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527\r
-#, fuzzy
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui|A"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531\r
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ver Documento Principal|P"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532\r
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualizar Documento Principal|A"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534\r
-#, fuzzy
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "Comprimido|m"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535\r
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540\r
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Registar Alterações|R"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541\r
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Juntar Alterações...|J"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542\r
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração|A"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544\r
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545\r
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546\r
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês  (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553\r
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Favoritos|v"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554\r
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Próxima Nota|N"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonês ((pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555\r
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração|A"
+#: lib/encodings:236
+#, fuzzy
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Opções Sweave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556\r
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada|R"
+#: lib/encodings:242
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Pasta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557\r
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir para Etiqueta|q"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564\r
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Favorito 1|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ambiente Quadro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565\r
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Favorito 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ambiente Casos|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566\r
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Favorito 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Ambiente Alinhado|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567\r
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar Favorito 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Ambiente AlinhadoA|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568\r
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar Favorito 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Ambiente Junto|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569\r
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Ambiente Dividir|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571\r
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Navegar para Trás|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580\r
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Verificador ortográfico...|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581\r
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582\r
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estatísticas...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ambiente AMS alinhar|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583\r
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Ambiente AMS alinharA|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584\r
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Ambiente AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585\r
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparar…|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Ambiente AMS juntar|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590\r
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591\r
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferências...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula em-linha|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598\r
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introdução|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula Visualizada|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599\r
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ambiente Eqnarray|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600\r
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do Utilizador|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Ambiente AMS|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601\r
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Caracteristicas Adicionais|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar Fórmula completa|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602\r
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos Incorporados|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar esta Linha|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604\r
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalização|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de Equação|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605\r
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalhos|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referência|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606\r
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funções LyX|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607\r
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuração LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608\r
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Especificar Manuais|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610\r
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca do LyX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614\r
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Apresentações Beamer|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserir|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615\r
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
 #, fuzzy
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Cores"
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Linhas & Colunas|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617\r
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Diagrama de Feynman|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adicionar Linha Acima|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618\r
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619\r
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Apagar Linha Acima|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620\r
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguística|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Apagar Linha Abaixo|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621\r
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Legendas Multilínguas|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Apagar Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624\r
-#, fuzzy
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Disposições sobre Riscos e Segurança|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Apagar Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625\r lib/configure.py:638\r
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Mat."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626\r
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Manual XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Paineis-Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Etiqueta|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Verificar ortografia continuamente "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Reference>|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r src/BufferView.cpp:1347
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Reference>)|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r src/BufferView.cpp:1357
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<page>|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83\r
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Na Página <Page>|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Procurar e substituir (avançado)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Reference> na Página <Page>|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Navegar para trás"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referência formatada|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referência Textual|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Alternar nome"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Só preâmbulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserir mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92\r
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Voltar Atrás|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Alternar contorno"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referencia|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Alternar barra de ferramentas mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Alternar barra de ferramentas tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar Base(s)-de-dados Externamente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100\r
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir Inserto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar Inserto|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Desintegrar Inserto|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103\r
-msgid "View master document"
-msgstr "Ver documento principal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar Etiqueta|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualizar documento principal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sem-moldura|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Permitir procura para a Frente/para Trás"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Moldura simples|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107\r
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ver outros Formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Moldura simples, quebras de página|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar outros Formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, Fino"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111\r
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, Largo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Deixar Sombra|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114\r
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista itemizada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo Sombreado|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117\r
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Moldura Dupla|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118\r
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminuir profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserir flutuante figura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentário|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserir flutuante tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "A-cinzento|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir Todas as Notas|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantasma|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125\r
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantasma Horizontal|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantasma Vertical|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Espaço Horizontal…|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129\r
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Inserir nota LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espaço Visível|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserir caixa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserir hiperligação"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133\r
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserir macro mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137\r
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Espaço Negativo Largo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138\r
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194\r
-msgid "Add row"
-msgstr "Adicionar linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
-msgid "Add column"
-msgstr "Adicionar coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
-msgid "Delete row"
-msgstr "Remover linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Espaço Quad Duplo|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197\r
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
-msgid "Move row up"
-msgstr "Mover uma linha para cima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
-msgid "Move column left"
-msgstr "Mover coluna para a esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
-msgid "Move row down"
-msgstr "Mover linha para Baixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150\r
-msgid "Move column right"
-msgstr "Mover coluna para a direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir linha de topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de baixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir linha esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155\r
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir linha direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comprimento Personalizado|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Definir linhas de contorno"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espaço Médio|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Desactivar todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Espaço Largo|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162\r
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Espaço Negativo Largo|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinhar segundo o sinal decimal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165\r
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinhar topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinhar meio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço Quad Duplo|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167\r
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar baixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Salto por omissão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169\r
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rodar esta célula 90 graus ou anular seleccionar rotação"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "SmallSkip|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rodar a tabela 90 graus ou anular seleccionar rotação"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Salto médio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Definir multi-coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "BigSkip|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Definir multi-linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Linha-de-base direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
-msgid "Math"
-msgstr "Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Linha Direita|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Preenchimento vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Include|c"
+msgstr "Incluir|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181\r
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Palavra por palavra|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserir soma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184\r
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserir integral"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listagem|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185\r
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserir produto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar ficheiro incluído...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserir ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nova Página|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserir [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserir { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Quebra de Página|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpar Página|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpar Página Dupla|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193\r
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserir ambiente casos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199\r
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Alternar paineis mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202\r
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separador de Menú|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203\r
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remover último argumento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204\r
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adicionar argumento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206\r
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Tornar primeiro não-opcional em argumento opcional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "End Editing Externally"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207\r
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Tornar último opcional em parâmetro não-opcional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Abrir Inserto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209\r
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remover argumento opcional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Saltar atrás para Favorito Guardado|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210\r
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserir argumento opcional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Procura directa |P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212\r
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remover últímo argumento expelindo da direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213\r
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adicionar parâmetro a comer a partir da direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214\r
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promover Secção|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Reduzir secção|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264\r
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "API Consonantes infraglotais"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover Secção para Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326\r
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "API Consonantes não-infraglotais"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover secção para Cima|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340\r
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Vogais API"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserir Expressão Regular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371\r
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Outros Símbolos IPA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceitar Alteração|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386\r
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "API : suprasegmentais"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeitar Alteração|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398\r
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "API : diacriticas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Propriedades PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433\r
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "API acentos tónicos e silábicos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Estilo de Texto|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando Buffer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Grupo de Gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo écran completo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Fechar Vista Actual"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualquer|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualquer Coisa Não Vazia |o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualquer Palavra|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualquer Número|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido pelo usuário|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adicionar Argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserir nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remover Ultimo Argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
-msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
-#, fuzzy
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserir Argumento Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "Separador de Menú|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remover Argumento Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251\r
-#, fuzzy
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "O meu logotipo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adicionar Argumento a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
-#, fuzzy
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remover Ultimo Parâmetro Expelindo para a direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarregar|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ver outros formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualizar outros formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Top|T"
+msgstr "Topo|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de Versão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
-msgid "Register"
-msgstr "Registar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Verificar para editar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Right|R"
+msgstr "Direita|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Verificar alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Usar pré-definições de classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
-msgid "View revision log"
-msgstr "Ver registo de revisão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Left|f"
+msgstr "Esquerda|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverter alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Right|h"
+msgstr "Direita|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparar com a última revisão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserir Informação sobre a Versão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicoluna|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usar propriedade de fecho do ficheiro SVN"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "MultiLinha|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293\r
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualizar directório local a partir do repositório"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adicionar Linha|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Paineis Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Apagar Linha|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaçamentos Mat. "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Mover Linha para Cima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Mover Linha para Baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adicionar Coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Apagar Coluna|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorações de moldura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar Coluna|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Mover Coluna para a Direita | v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabela pautada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900\r
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Flechas (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Estilo Negrito|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&Contornos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164\r
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Operadores (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinhamento|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Colunas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978\r
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relações (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relações negativas (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar Texto|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activar o ramo|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237\r
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desactivar o ramo| D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Diversos (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activar o ramo no documento mestre|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Desactivar o ramo no documento mestre| D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#, fuzzy
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adicionar um ramo desconhecido|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Página:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327\r
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "Na Página <Page>|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328\r
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "A formatar|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "A formatar|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "A formatar|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Custom Page Formatting...|u"
+msgstr "Formato do Resultado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Referência de Endereço Internet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Referência de Endereço Internet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See|e"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "See also|a"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos os índices| T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Subindexe|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover Secção|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Despromover Secção|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover Secção para Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Seleccionar Secção|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Vista preliminar já|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#, fuzzy
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Barras de Ferramentas|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Word Count|W"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360\r
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361\r
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Fantasma\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362\r
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Esmagar\\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
-#, fuzzy
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Esmagar\\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
-#, fuzzy
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Esmagar\\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Sobreposição à esquerda\\mathllap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Sobreposição ao centro\\mathclap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Sobreposição à direita\\mathrlap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
-msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo a partir do modelo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\raíz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Tudo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar Como...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Fracção estética (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Novo a partir do modelo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unidade(km)\t\\unitone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar Tudo|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverter para Guardado|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de Versão|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracção texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Visualizar fracção\t\\vfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fracção continuada\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fracção continuada (esquerda)\t\\cfracleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395\r
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fracção continuada (direita)\t\\cfracright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396\r
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registar...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Texto binomial\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Verificar Em Alterações...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Assinalar para Editar |a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copiar|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomear|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualizar  directório local a partir do repositório|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Anular Último Check In|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar com Revisão Antiga Older...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Quadro Preto\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar História...|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar Propriedade de Fecho|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfico\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportar Como …|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Guião formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Mais Formatos e Opções....|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Anular|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
-msgid "ldots"
-msgstr "pontosl"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
-msgid "cdots"
-msgstr "pontosc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
-msgid "vdots"
-msgstr "pontosv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Seleccionar inserção completa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
-msgid "ddots"
-msgstr "pontosdddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Procurar & Substituir (Rápida)…|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Procurar & Substituir (Avançada)…"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
-msgid "hat"
-msgstr "chapéu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
-msgid "tilde"
-msgstr "til"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "TabelaT"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433\r
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mat.|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434\r
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas & Colunas|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
-msgid "dot"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
-msgid "check"
-msgstr "certo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
-msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
-msgid "widetilde"
-msgstr "tillargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
-msgid "acute"
-msgstr "agudo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas...|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
-msgid "ddot"
-msgstr "pontod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configurações de Flutuante…|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Configurações de Caixa...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configurações de de entradas de índice…|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Configurações de índice…|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
-msgid "overline"
-msgstr "sobrelinha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configurações de informação…|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
-msgid "overbrace"
-msgstr "sobrechaveta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listagens de configurações...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449\r
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "sobresetaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "sobresetadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colar a partir do HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "sobresetadireitaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colar a partir do LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
-msgid "underline"
-msgstr "sublinha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colar como LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
-msgid "underbrace"
-msgstr "subchaveta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colar como PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "subsetaesquerdainferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colar como  PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "subsetadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colar como JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "subsetadireitaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colar como EMF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
-msgid "cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancelar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancelar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selecção|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Inserir à esquerda/direita índices laterais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Inserir índices laterais direitos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Inserir índices laterais esquerdos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserir índices laterais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
-msgid "overset"
-msgstr "sobreconjunto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
-msgid "underset"
-msgstr "subconjunto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Desintegrar Estilo Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Estilo Negrito|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
-msgid "leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "MultiLinha|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476\r
-msgid "rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linha de Topo|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
-msgid "downarrow"
-msgstr "setabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linha de Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
-msgid "uparrow"
-msgstr "setacima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linha Esquerda|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
-msgid "updownarrow"
-msgstr "setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linha Direita|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|p"
+msgstr "Topo|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Meio|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Setabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Setacima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adicionar Linha|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adicionar Coluna|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Setaesquerdadireitalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Setaesquerdalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição de Macro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Setadireitalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireitalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Propriedades PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "setaesquerdalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493\r
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "setadireitalonga"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adicionar Linha Acima|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494\r
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "arpãoesquerdobaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Apagar Linha Acima|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "arpãodireirobaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Apagar Linha Abaixo|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
-msgid "mapsto"
-msgstr "apontapara"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Argumento Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
-msgid "longmapsto"
-msgstr "apontaparalongo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Tornar Último Opcional em Argumento Não-Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
-msgid "nwarrow"
-msgstr "setanw"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Default|t"
+msgstr "Pré-definido|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
-msgid "nearrow"
-msgstr "setane"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Display|D"
+msgstr "Visualizar|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "arpãoesquerdocima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Em-linha|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "arpãodireitocima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte Normal Mat.|N "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "setasesquerdacurva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família Mat. Caligrafica|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "setadireitacurva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Guião de Família Matemática Formal |F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
-msgid "swarrow"
-msgstr "setasw"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Fraktur Mat. Família|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
-msgid "searrow"
-msgstr "setase"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família Mat. Roman|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930\r
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "arpõesdireitaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família Mat. Sans Serif|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
-msgid "pm"
-msgstr "maismenos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série Mat. Negrito|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
-msgid "cap"
-msgstr "e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Normal de Texto|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família Texto Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
-msgid "oplus"
-msgstr "omais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família Texto Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
-msgid "mp"
-msgstr "menosmais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família Texto Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
-msgid "cup"
-msgstr "ou"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série Texto Negrito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "triângulograndecima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série Texto Médio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
-msgid "ominus"
-msgstr "omenos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
-msgid "times"
-msgstr "vezes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
-msgid "uplus"
-msgstr "umais"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texto Forma Inclinado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "triângulograndebaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texto Forma Superior direito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
-msgid "otimes"
-msgstr "ovezes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
-msgid "div"
-msgstr "dividir"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
-msgid "sqcap"
-msgstr "e-recto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526\r
-msgid "triangleright"
-msgstr "triângulodireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplificar|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527\r
-msgid "oslash"
-msgstr "o-barra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factorizar|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
-msgid "cdot"
-msgstr "pontoc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
-msgid "sqcup"
-msgstr "ou-recto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triânguloesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Painel do esquema|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
-msgid "odot"
-msgstr "pontoo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Pré-visualização falhou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
-msgid "star"
-msgstr "estrela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Painel das Mensagens|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Barras de Ferramentas|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
-msgid "vee"
-msgstr "vcima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desdobrar Macro Mat.|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Encolher Macro Mat.|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
-msgid "bigcirc"
-msgstr "circgrande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
-msgid "setminus"
-msgstr "excepto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Dividir Vista Em Metade Superior e Inferior|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
-msgid "wedge"
-msgstr "vbaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fechar Vista Actual|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
-msgid "dagger"
-msgstr "cruz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Écran completo|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
-msgid "bullet"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
-msgid "wr"
-msgstr "tilvertical"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mat.|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
-msgid "ddagger"
-msgstr "cruzdupla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caracter Especial|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "A formatar|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Field|i"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
-msgid "models"
-msgstr "modelos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Personalizar Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
-msgid "sim"
-msgstr "sem"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Caixa[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "E&xpressão regular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citação...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
-msgid "simeq"
-msgstr "semi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
-msgid "mid"
-msgstr "meio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563\r
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564\r
-msgid "asymp"
-msgstr "assimp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
-msgid "parallel"
-msgstr "paralelo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos...|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
-msgid "subset"
-msgstr "contido"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
-msgid "supset"
-msgstr "contem"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperligação...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
-msgid "approx"
-msgstr "aprox"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Rodapé|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota Marginal|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
-msgid "subseteq"
-msgstr "contidoig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
-msgid "supseteq"
-msgstr "contemig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Pré-visualização|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "contidoigrecto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipse|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "contemigrecto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fim de Frase|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
-msgid "doteq"
-msgstr "pontoig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Marca de Afiliação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
-msgid "neq"
-msgstr "dif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#, fuzzy
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "ângulo de rotação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "em[[math relation]]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Slash Quebrável|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
-msgid "propto"
-msgstr "prop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Espaço Visível|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
-msgid "notin"
-msgstr "naopertence"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de Menú|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
-msgid "vdash"
-msgstr "vtraço"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
-msgid "dashv"
-msgstr "traçov"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
-msgid "bowtie"
-msgstr "laço"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
-msgid "lnot"
-msgstr "Inot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "E&xtensão do ficheiro:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Controlo de Versão|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
-msgid "gamma"
-msgstr "gama"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Definido pelo usuário|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+#, fuzzy
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601\r
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602\r
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
-msgid "theta"
-msgstr "teta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
-msgid "vartheta"
-msgstr "varteta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Índice superior|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice inferior|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
-msgid "kappa"
-msgstr "kapa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
-msgid "mu"
-msgstr "miu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espaço Horizontal...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
-msgid "nu"
-msgstr "niu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linha Horizontal...|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
-msgid "xi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical…|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantasma|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
-msgid "rho"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
-msgid "varrho"
-msgstr "varró"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Quebra de Linha|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Prevent Page Break|g"
+msgstr "Quebra de Página|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Visualizar Fórmula|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Imagem Teaser:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "TabelaT"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
-msgid "varphi"
-msgstr "varfi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
-msgid "chi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de Listagens|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
-msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto Simples...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
-msgid "Theta"
-msgstr "Teta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo...|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
-msgid "Xi"
-msgstr "Qui"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho....|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Subentry|b"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
-msgid "Phi"
-msgstr "Fi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "&Cancelar exportação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
-msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Alterar registo|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir Programa|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ver Documento Principal|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualizar Documento Principal|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimido|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641\r
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642\r
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Registar Alterações|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Juntar Alterações...|J"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
-msgid "infty"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#, fuzzy
+msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
-msgid "prime"
-msgstr "apostrofe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#, fuzzy
+msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
-msgid "ell"
-msgstr "ele"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
-msgid "emptyset"
-msgstr "conjuntovazio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Favoritos|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Próxima Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
-msgid "forall"
-msgstr "paratodos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir para Etiqueta|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Favorito 1|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Favorito 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
-msgid "aleph"
-msgstr "alef"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Favorito 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
-msgid "wp"
-msgstr "pcalig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar Favorito 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763\r
-msgid "hbar"
-msgstr "hbarra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar Favorito 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
-msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Favoritos|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
-msgid "top"
-msgstr "topo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar para Trás|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
-msgid "bot"
-msgstr "baixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificador ortográfico...|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estatísticas...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
-msgid "flat"
-msgstr "bemol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
-msgid "sharp"
-msgstr "cardinal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar…|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferências...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdução|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "ouro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do Utilizador|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
-msgid "heartsuit"
-msgstr "copa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Caracteristicas Adicionais|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
-msgid "clubsuit"
-msgstr "pau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos Incorporados|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
-msgid "spadesuit"
-msgstr "espada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalização|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalhos|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funções LyX|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "matcircumflexo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuração LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Especificar Manuais|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca do LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Apresentações Beamer|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#, fuzzy
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Cores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
-msgid "mathrm T"
-msgstr "matrm T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrama de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
-msgid "mathbb N"
-msgstr "matbb N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "matbb Z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "matbb Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguística|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
-msgid "mathbb R"
-msgstr "matbb R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas Multilínguas|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
-msgid "mathbb C"
-msgstr "matbb C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "Paralist|t"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
-msgid "mathbb H"
-msgstr "matbb H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
-msgid "mathcal F"
-msgstr "matcal F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+#, fuzzy
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
-msgid "mathcal L"
-msgstr "matcal L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Disposições sobre Riscos e Segurança|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
-msgid "mathcal H"
-msgstr "matcal H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
-msgid "mathcal O"
-msgstr "matcal O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "Manual XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Padrão[[mathref]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
-msgid "intop"
-msgstr "intopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
-msgid "iint"
-msgstr "duploint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
-msgid "iintop"
-msgstr "duplointopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
-msgid "iiint"
-msgstr "triploint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verificar ortografia continuamente "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
-msgid "iiintop"
-msgstr "triplointopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
-msgid "iiiint"
-msgstr "triploint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
-msgid "iiiintop"
-msgstr "triplointopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710\r
-msgid "dotsint"
-msgstr "intpontos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Procurar e substituir (avançado)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711\r
-msgid "dotsintop"
-msgstr "intpontostopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar para trás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Alternar itálico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
-msgid "oint"
-msgstr "into"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Alternar nome"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
-msgid "ointop"
-msgstr "intotopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
-msgid "oiint"
-msgstr "intoduplo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Personalizar elemento|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
-msgid "oiintop"
-msgstr "intoduplotopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "intoopantihorario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "intoantihorario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "intoophorario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Personalizar Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "intohorario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Alternar contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
-msgid "sqint"
-msgstr "intquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
-msgid "sqintop"
-msgstr "intquadtopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de ferramentas Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
-msgid "sqiint"
-msgstr "duplointquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Alternar barra de ferramentas tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
-msgid "sqiintop"
-msgstr "duplointquadtopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "View master document"
+msgstr "Ver documento principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualizar documento principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Permitir procura para a Frente/para Trás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "View other formats"
+msgstr "Ver outros Formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar outros Formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#, fuzzy
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
-msgid "sum"
-msgstr "soma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir flutuante tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "ourectogrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
-msgid "bigotimes"
-msgstr "ovezesgrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
-msgid "bigodot"
-msgstr "opontogrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
-msgid "bigoplus"
-msgstr "omaisgrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
-msgid "bigcap"
-msgstr "egrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
-msgid "bigcup"
-msgstr "ougrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserir nota LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
-msgid "biguplus"
-msgstr "umaisgrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir caixa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
-msgid "bigvee"
-msgstr "vcimagrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserir hiperligação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
-msgid "bigwedge"
-msgstr "vbaixogrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir macro mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkapa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
-msgid "beth"
-msgstr "bet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#, fuzzy
+msgid "Text properties"
+msgstr "Série Texto Negrito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
-msgid "daleth"
-msgstr "dalet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "Adicionar linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
-msgid "ulcorner"
-msgstr "cantoul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "Adicionar coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
-msgid "urcorner"
-msgstr "cantour"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "Remover linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
-msgid "llcorner"
-msgstr "cantoll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
-msgid "lrcorner"
-msgstr "cantolr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "Mover uma linha para cima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764\r
-msgid "hslash"
-msgstr "hbarra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "Mover coluna para a esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
-msgid "vartriangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "Mover linha para Baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
-msgid "triangledown"
-msgstr "triânguloinvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "Mover coluna para a direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
-msgid "square"
-msgstr "quadrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#, fuzzy
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Alternar contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#, fuzzy
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Alternar contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845\r
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Alternar contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
-msgid "lozenge"
-msgstr "losango"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Definir linha direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Definir linhas de contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Definir linhas de contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
-msgid "circledS"
-msgstr "círculoS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Alternar contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
-msgid "measuredangle"
-msgstr "ângulomedido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
-msgid "nexists"
-msgstr "nexiste"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinhar segundo o sinal decimal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "triângulopreto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rodar esta célula 90 graus ou anular seleccionar rotação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "triângulopretoinvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rodar a tabela 90 graus ou anular seleccionar rotação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
-msgid "blacksquare"
-msgstr "quadradopreto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789\r
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "losangopreto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Definir multi-linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790\r
-msgid "bigstar"
-msgstr "estrelagrande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791\r
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "ânguloesferico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Definir modo de visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792\r
-msgid "complement"
-msgstr "complemento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793\r
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794\r
-msgid "diagup"
-msgstr "diagcima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795\r
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagbaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796\r
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797\r
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798\r
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799\r
-msgid "diameter"
-msgstr "diametro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800\r
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiametro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801\r
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802\r
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexágono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803\r
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexágono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804\r
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir ambiente casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805\r
-msgid "octagon"
-msgstr "octágono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Alternar paineis mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813\r
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paineis Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814\r
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaçamentos Mat. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815\r
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "classes LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816\r
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817\r
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819\r
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820\r
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorações de moldura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821\r
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822\r
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823\r
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824\r
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (AMS estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825\r
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826\r
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (AMS estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827\r
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828\r
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relações (AMS estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829\r
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relações negativas (AMS estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830\r
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831\r
-msgid "photon"
-msgstr "fotão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832\r
-msgid "gluon"
-msgstr "gluão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Diversos (AMS estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833\r
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835\r
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remover último argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836\r
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adicionar argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839\r
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Tornar primeiro não-opcional em argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840\r
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Tornar último opcional em parâmetro não-opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841\r
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidssta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remover argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842\r
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserir argumento opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843\r
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz (cruz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remover últímo argumento expelindo da direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844\r
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adicionar parâmetro a comer a partir da direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846\r
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adicionar parâmetro opcional a comer a partir da direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847\r
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848\r
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "API Consonantes infraglotais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849\r
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "API Consonantes não-infraglotais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850\r
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Vogais API"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851\r
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Outros Símbolos IPA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852\r
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "API : suprasegmentais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853\r
-msgid "female"
-msgstr "fêmea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "API : diacriticas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854\r
-msgid "male"
-msgstr "macho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "API acentos tónicos e silábicos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855\r
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando Buffer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856\r
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnodo (nodo ascendentre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857\r
-msgid "descnode"
-msgstr "descnodo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858\r
-msgid "fullmoon"
-msgstr "luacheia"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859\r
-msgid "newmoon"
-msgstr "luanova"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860\r
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861\r
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862\r
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863\r
-msgid "mercury"
-msgstr "mercúrio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Juntar alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864\r
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865\r
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866\r
-msgid "mars"
-msgstr "marte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867\r
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868\r
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869\r
-msgid "uranus"
-msgstr "urano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870\r
-msgid "neptune"
-msgstr "neptuno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separador de Menú|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871\r
-msgid "pluto"
-msgstr "plutão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "O meu logotipo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872\r
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Registo LaTex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873\r
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Registo LaTex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874\r
-msgid "gemini"
-msgstr "gémeos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Registo LaTex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875\r
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ver outros formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876\r
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar outros formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877\r
-msgid "virgo"
-msgstr "virgem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]&On"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878\r
-msgid "libra"
-msgstr "balança"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]O&ff"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879\r
-msgid "scorpio"
-msgstr "escorpião"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880\r
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagitário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de Versão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881\r
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricórnio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882\r
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Verificar para editar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883\r
-msgid "pisces"
-msgstr "peixes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Verificar alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886\r
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registo de revisão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887\r
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverter alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888\r
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889\r
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar com a última revisão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890\r
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserir Informação sobre a Versão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891\r
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar propriedade de fecho do ficheiro SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892\r
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualizar directório local a partir do repositório"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893\r
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894\r
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895\r
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896\r
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897\r
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902\r
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "setatracejadoesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903\r
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "setatracejadodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904\r
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "setasesquerdaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905\r
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "setasesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906\r
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "setasdireitadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907\r
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "setasdireitaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908\r
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "setaEesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909\r
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "setaDdireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910\r
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "setaduascabeças"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911\r
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "setaduascabeçasdireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912\r
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "setacaudaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913\r
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "setadireitacauda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914\r
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "setacicloesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915\r
-msgid "looparrowright"
-msgstr "setaciclodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916\r
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "setacurvaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917\r
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "setacurvadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918\r
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "setacirculoesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919\r
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "setacirculodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920\r
-msgid "Lsh"
-msgstr "Esh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921\r
-msgid "Rsh"
-msgstr "Dsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922\r
-msgid "upuparrows"
-msgstr "setascimacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923\r
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "setasbaixobaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924\r
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "arpãocimaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925\r
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "arpãocimadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927\r
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "arpãobaixoesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928\r
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "arpãobaixodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929\r
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "arpõesesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931\r
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "setaondadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932\r
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "setaondaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933\r
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nsetaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934\r
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nsetadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935\r
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nsetaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936\r
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nsetaEsquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937\r
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nsetaDireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938\r
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nsetadireitaEsquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939\r
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantasma\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940\r
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantasma horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941\r
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantasma vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942\r
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Esmagar\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943\r
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Esmagar\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944\r
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Esmagar\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945\r
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Sobreposição à esquerda\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946\r
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Sobreposição ao centro\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947\r
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Sobreposição à direita\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948\r
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949\r
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950\r
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951\r
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952\r
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953\r
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954\r
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955\r
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956\r
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957\r
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958\r
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959\r
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960\r
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961\r
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção estética (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962\r
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidade(km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963\r
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979\r
-msgid "leqq"
-msgstr "menorigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980\r
-msgid "geqq"
-msgstr "maiorigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981\r
-msgid "leqslant"
-msgstr "mmenorigincl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fracção texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982\r
-msgid "geqslant"
-msgstr "maiorigincl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Visualizar fracção\t\\vfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983\r
-msgid "eqslantless"
-msgstr "igincmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fracção continuada\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984\r
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "iginclmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fracção continuada (esquerda)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985\r
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fracção continuada (direita)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986\r
-msgid "lesssim"
-msgstr "semmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987\r
-msgid "gtrsim"
-msgstr "semmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Texto binomial\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988\r
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989\r
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990\r
-msgid "lessapprox"
-msgstr "menoraprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991\r
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "maioraprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992\r
-msgid "approxeq"
-msgstr "igapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993\r
-msgid "triangleq"
-msgstr "igtriângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994\r
-msgid "lessdot"
-msgstr "menorponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995\r
-msgid "gtrdot"
-msgstr "maiorponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Quadro Preto\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996\r
-msgid "lll"
-msgstr "mmmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Item Duplo:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997\r
-msgid "ggg"
-msgstr "mmmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000\r
-msgid "lessgtr"
-msgstr "menormaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001\r
-msgid "gtrless"
-msgstr "maiormenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Guião formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002\r
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "menorigmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003\r
-msgid "gtreqless"
-msgstr "maiorigmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "pontosl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004\r
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "menoriggmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "pontosc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005\r
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "maioriggmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "pontosv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006\r
-msgid "eqcirc"
-msgstr "igcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "pontosdddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007\r
-msgid "circeq"
-msgstr "circig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008\r
-msgid "thicksim"
-msgstr "semlargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009\r
-msgid "thickapprox"
-msgstr "aproxlargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "chapéu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010\r
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "til"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011\r
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012\r
-msgid "subseteqq"
-msgstr "contidoigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013\r
-msgid "supseteqq"
-msgstr "contemigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014\r
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "certo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015\r
-msgid "Supset"
-msgstr "Sobreconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "chapéulargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016\r
-msgid "sqsubset"
-msgstr "subconjuntorecto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "tillargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017\r
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sobreconjuntorecto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018\r
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurvoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019\r
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurvoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "agudo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020\r
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curvoigprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "pontod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021\r
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curvoigsuc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022\r
-msgid "precsim"
-msgstr "precsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023\r
-msgid "succsim"
-msgstr "succsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024\r
-msgid "precapprox"
-msgstr "precaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025\r
-msgid "succapprox"
-msgstr "succaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "sobrelinha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026\r
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriânguloesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "sobrechaveta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028\r
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriângulodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "sobresetaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030\r
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "triânguloesquerdaig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "sobresetadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032\r
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "triângulodireitaig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "sobresetadireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034\r
-msgid "bumpeq"
-msgstr "altoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "subchaveta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035\r
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Altoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "subsetaesquerdainferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036\r
-msgid "doteqdot"
-msgstr "pontoigponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "subsetadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038\r
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "pontoscrescig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "subsetadireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039\r
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "pontosdecrescig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040\r
-msgid "vDash"
-msgstr "vTraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancelar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041\r
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvtraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancelar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042\r
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vtraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043\r
-msgid "shortmid"
-msgstr "meiopeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Inserir à esquerda/direita índices laterais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044\r
-msgid "shortparallel"
-msgstr "paralelopeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Inserir índices laterais direitos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045\r
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smilepeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Inserir índices laterais esquerdos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046\r
-msgid "smallfrown"
-msgstr "frownpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Inserir índices laterais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047\r
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "triângulopretoesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "sobreconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049\r
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "triângulopretodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "subconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051\r
-msgid "because"
-msgstr "porque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052\r
-msgid "therefore"
-msgstr "resulta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053\r
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054\r
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "setadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055\r
-msgid "varpropto"
-msgstr "varprop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "setabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056\r
-msgid "between"
-msgstr "entre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "setacima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057\r
-msgid "pitchfork"
-msgstr "gancho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "setacimabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058\r
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059\r
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060\r
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "setadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061\r
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Setabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062\r
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Setacima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063\r
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Setacimabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064\r
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Setaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065\r
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Setaesquerdadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066\r
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Setaesquerdalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067\r
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Setadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068\r
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069\r
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "setaesquerdalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070\r
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "setadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071\r
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "arpãoesquerdobaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072\r
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "arpãodireirobaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073\r
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "apontapara"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074\r
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "apontaparalongo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075\r
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "setanw"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076\r
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "setane"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077\r
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "arpãoesquerdocima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078\r
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "arpãodireitocima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079\r
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "setasesquerdacurva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080\r
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "setadireitacurva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081\r
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "setasw"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082\r
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "setase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083\r
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "arpõesdireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084\r
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "maismenos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085\r
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086\r
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087\r
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "omais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088\r
-msgid "colonapprox"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "menosmais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089\r
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "ou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090\r
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "triângulograndecima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091\r
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "omenos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092\r
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "vezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093\r
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "umais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094\r
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "triângulograndebaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095\r
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "ovezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096\r
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "dividir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097\r
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "e-recto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098\r
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triângulodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099\r
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "o-barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100\r
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "pontoc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101\r
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "ou-recto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102\r
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triânguloesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105\r
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Relações Negativas (AMS estendido)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "pontoo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106\r
-msgid "nless"
-msgstr "nmenor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "estrela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107\r
-msgid "ngtr"
-msgstr "nmaior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108\r
-msgid "nleq"
-msgstr "nmenorig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vcima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109\r
-msgid "ngeq"
-msgstr "nmaiorig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110\r
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nmenorigincl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "circgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111\r
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "nmaiorigincl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "excepto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112\r
-msgid "nleqq"
-msgstr "nmenorigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "vbaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113\r
-msgid "ngeqq"
-msgstr "nmaiorigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "cruz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114\r
-msgid "lneq"
-msgstr "menornig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115\r
-msgid "gneq"
-msgstr "maiornig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "ponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116\r
-msgid "lneqq"
-msgstr "menornig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "tilvertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117\r
-msgid "gneqq"
-msgstr "maiornig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "cruzdupla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118\r
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "menorvertnigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119\r
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "maiorvertnigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120\r
-msgid "lnsim"
-msgstr "menornsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121\r
-msgid "gnsim"
-msgstr "maiornsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122\r
-msgid "lnapprox"
-msgstr "menornaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "modelos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123\r
-msgid "gnapprox"
-msgstr "maiornaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124\r
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125\r
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126\r
-msgid "npreceq"
-msgstr "nprecig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127\r
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsuccig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128\r
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129\r
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "semi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130\r
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131\r
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132\r
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133\r
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnaprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "assimp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134\r
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subconjuntonig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "paralelo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135\r
-msgid "supsetneq"
-msgstr "sobreconjuntonig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "contido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136\r
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subconjuntonigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "contem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137\r
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "sobreconjuntonigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "aprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138\r
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubconjuntoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139\r
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "contidoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140\r
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsobreconjuntoig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "contemig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141\r
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsobreconjuntoigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142\r
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvtraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143\r
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvTraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "contidoigrecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144\r
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVTraço"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "contemigrecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145\r
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "pontoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146\r
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubconjuntonig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "dif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147\r
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsobreconjuntonig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "em[[math relation]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148\r
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubconjuntonigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149\r
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsobreconjuntonigg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "prop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150\r
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriânguloesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "naopertence"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151\r
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriângulodireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vtraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152\r
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntriânguloesquerdaig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "traçov"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153\r
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntriângulodireitaig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "laço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154\r
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155\r
-msgid "nsim"
-msgstr "nsem"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156\r
-msgid "nmid"
-msgstr "nmeio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157\r
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nmeiopeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158\r
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparalelo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "Inot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159\r
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nparalelopeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160\r
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161\r
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "gama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165\r
-msgid "dotplus"
-msgstr "pontomais"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166\r
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "conjmenospeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167\r
-msgid "Cap"
-msgstr "E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169\r
-msgid "Cup"
-msgstr "Ou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171\r
-msgid "barwedge"
-msgstr "vbaixobarra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172\r
-msgid "veebar"
-msgstr "vbarra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "teta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173\r
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "vbaixobarraduplo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "varteta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174\r
-msgid "boxminus"
-msgstr "caixamenos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175\r
-msgid "boxtimes"
-msgstr "caixavezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "kapa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176\r
-msgid "boxdot"
-msgstr "caixaponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177\r
-msgid "boxplus"
-msgstr "caixamais"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "miu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178\r
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "niu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179\r
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180\r
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181\r
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182\r
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183\r
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varró"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184\r
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185\r
-msgid "divideontimes"
-msgstr "dividenovezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186\r
-msgid "ltimes"
-msgstr "menorvezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187\r
-msgid "rtimes"
-msgstr "maiorvezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188\r
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "esquerdatrezvezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189\r
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "direitatresvezes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "varfi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190\r
-msgid "curlywedge"
-msgstr "vbaixocurvo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191\r
-msgid "curlyvee"
-msgstr "vcurvo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192\r
-msgid "circleddash"
-msgstr "traçoemcirculo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "ómega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193\r
-msgid "circledast"
-msgstr "asteriscoemcirculo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194\r
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circemcirculo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195\r
-msgid "centerdot"
-msgstr "pontocentral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "Teta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196\r
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197\r
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Xi"
+msgstr "Qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198\r
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199\r
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200\r
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201\r
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "Fi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202\r
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203\r
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Ómega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204\r
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205\r
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206\r
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207\r
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208\r
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209\r
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210\r
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211\r
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212\r
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213\r
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214\r
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215\r
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216\r
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217\r
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218\r
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "apostrofe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219\r
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ele"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220\r
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "conjuntovazio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221\r
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222\r
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "paratodos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223\r
-msgid "varobar"
-msgstr "arobar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224\r
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225\r
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226\r
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227\r
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "alef"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228\r
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "pcalig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229\r
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230\r
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "ângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231\r
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232\r
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233\r
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreatertha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234\r
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239\r
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "bemol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242\r
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243\r
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "cardinal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244\r
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245\r
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250\r
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251\r
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252\r
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "ouro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253\r
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "copa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254\r
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "pau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255\r
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "espada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256\r
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257\r
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258\r
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "matcircumflexo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259\r
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260\r
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261\r
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265\r
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Oclusiva bilabial surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266\r
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267\r
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Oclusiva alveolar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "matrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268\r
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "matbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269\r
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "matbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270\r
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "matbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271\r
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Oclusiva palatal surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "matbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272\r
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Oclusiva palatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "matbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273\r
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Oclusiva velar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "matbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274\r
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Oclusiva velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "matcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275\r
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Oclusiva uvular surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "matcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276\r
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Oclusiva uvular sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "matcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277\r
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Oclusiva glotal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "matcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278\r
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Nasal bilabial sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279\r
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Nasal labiodental sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280\r
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Nasal alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281\r
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Nasal retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "duploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282\r
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Palatal nasal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "duplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283\r
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Nasal velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "triploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284\r
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Nasal uvular sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "triplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285\r
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "triploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286\r
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "triplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287\r
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "intpontos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289\r
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "intpontostopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290\r
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291\r
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Fricativa bilabial surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "into"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292\r
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Fricativa bilabial sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "intotopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293\r
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Fricativa labiodental surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "intoduplo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294\r
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Fricativa labiodental sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "intoduplotopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295\r
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Fricativa labiodental surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "intoopantihorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296\r
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Fricativa dental sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "intoantihorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297\r
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Fricativa alveolar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "intoophorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298\r
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Fricativa alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "intohorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299\r
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Fricativa postalveolar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "intquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300\r
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Fricativa postalveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "intquadtopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301\r
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Fricativa retroflexiva surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "duplointquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302\r
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "duplointquadtopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303\r
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Fricativa palatal surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304\r
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Fricativa palatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305\r
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Fricativa velarl surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306\r
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Fricativa velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307\r
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Fricativa uvular surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308\r
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Fricativa uvular sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309\r
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricativa faríngea surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310\r
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricativa faríngea sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311\r
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Fricativa glotal surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312\r
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Fricativa glotal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313\r
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314\r
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315\r
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Aproximante labiodental sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316\r
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Aproximante alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317\r
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318\r
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Aproximante palatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319\r
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Aproximante velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320\r
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "ourectogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321\r
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "ovezesgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322\r
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "opontogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323\r
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "omaisgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327\r
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Clic bilabial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "egrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328\r
-msgid "Dental click"
-msgstr "Clic dental"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "ougrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329\r
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "Clic (Post)alveolar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "umaisgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330\r
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Clic palatoalveolar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "vcimagrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331\r
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Clic lateral alveolar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "vbaixogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332\r
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Implosiva bilabial sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333\r
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkapa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334\r
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Implosiva palatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "bet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335\r
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Implosiva velar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "dalet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336\r
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Implosiva uvular sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337\r
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Marca efectiva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "cantoul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341\r
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal fechada anterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "cantour"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342\r
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Vocal fechada anterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "cantoll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343\r
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Vocal fechada central não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "cantolr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344\r
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Vocal fechada central labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hbarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345\r
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Vocal fechada posterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346\r
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Vogal fechada posterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "triânguloinvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347\r
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal quase fechada semianterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "quadrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348\r
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Vocal quase fechada semianterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349\r
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Vocal quase fechada semiposterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350\r
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada anterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "losango"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351\r
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada anterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352\r
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada central não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353\r
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada central labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "círculoS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354\r
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada posterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "ângulomedido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355\r
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Vocal semifechada posterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356\r
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Vocal media central (Schwa)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nexiste"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357\r
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta anterior no labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358\r
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta anterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359\r
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta central não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360\r
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta central labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361\r
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta poserior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362\r
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Vocal semiaberta poserior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363\r
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal quase aberta anterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triângulopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364\r
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Vocal quase aberta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triângulopretoinvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365\r
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Vocal aberta anterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadradopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366\r
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Vocal aberta anterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "losangopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367\r
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Vocal aberta posterior não labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "estrelagrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368\r
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Vocal aberta posterior labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "ânguloesferico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372\r
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Fricativa labiovelar surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complemento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373\r
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374\r
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagcima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375\r
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Fricativa epiglotal surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagbaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376\r
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377\r
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "Oclusiva epiglotal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378\r
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricativa alveopalatal surda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379\r
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380\r
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiametro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381\r
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Barra de ligadura superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexágono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Barra de ligadura inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexágono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387\r
-msgid "Long"
-msgstr "Larga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388\r
-msgid "Half-long"
-msgstr "Semilarga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "octágono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389\r
-msgid "Extra short"
-msgstr "Extra curto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390\r
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Acento principal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391\r
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Acento secundário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392\r
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Grupo menor (pé)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393\r
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Grupo maior (entonação)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394\r
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Corte silábico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395\r
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "Enlace (sem ruptura)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399\r
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Ensurdecida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400\r
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ensurdecida (acima)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401\r
-msgid "Voiced"
-msgstr "Sonorizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402\r
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Murmúrio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403\r
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Sonora estridente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404\r
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "Linguolabial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405\r
-msgid "Dental"
-msgstr "Dental"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406\r
-msgid "Apical"
-msgstr "Apical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407\r
-msgid "Laminal"
-msgstr "Laminal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408\r
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Aspirada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409\r
-msgid "More rounded"
-msgstr "Mais labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "fotão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410\r
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Menos labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "gluão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411\r
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412\r
-msgid "Retracted"
-msgstr "Retraída"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413\r
-msgid "Centralized"
-msgstr "Centralizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414\r
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "Médio centralizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415\r
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Silábica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416\r
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Não silábica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidssta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417\r
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "Roticisão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418\r
-msgid "Labialized"
-msgstr "Labializada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz (cruz)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419\r
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatalizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420\r
-msgid "Velarized"
-msgstr "Velarizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421\r
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Faringilizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422\r
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Velarizada ou Faringilizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423\r
-msgid "Raised"
-msgstr "Levantada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424\r
-msgid "Lowered"
-msgstr "Afundada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425\r
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Base da língua avançada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426\r
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Base da língua retraída"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427\r
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Nasalizada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "fêmea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428\r
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Tendencia nasal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "macho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429\r
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Tendencia lateral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430\r
-msgid "No audible release"
-msgstr "Oclusão inaudível"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnodo (nodo ascendentre)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434\r
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Extra alto (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "descnodo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435\r
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Extra alto (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "luacheia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436\r
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Alto (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "luanova"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437\r
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Alto (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438\r
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "Médio (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439\r
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Nível médio (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440\r
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Baixo (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "mercúrio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441\r
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Baixo (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442\r
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Extra baixo (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443\r
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Extra baixo (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444\r
-msgid "Downstep"
-msgstr "Um tom mais baixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445\r
-msgid "Upstep"
-msgstr "Um tom mais alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446\r
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Ascendente (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447\r
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendente (sinal de tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448\r
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Descendente (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "plutão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449\r
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Descendente (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450\r
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Ascendente alto (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451\r
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendente alto (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "gémeos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452\r
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Ascendente baixo (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453\r
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendente baixo (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454\r
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "virgem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455\r
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Ascendente-descendente (tom)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "balança"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456\r
-msgid "Global rise"
-msgstr "Ascensão Global"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "escorpião"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457\r
-msgid "Global fall"
-msgstr "Descida Global"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagitário"
 
-#: lib/external_templates:40\r
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folha de Cálculo Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricórnio"
 
-#: lib/external_templates:41\r lib/external_templates:48\r
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folha de Cálculo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquário"
 
-#: lib/external_templates:43\r
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Uma folha de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
-"Se importa como quadro largo, assim admite qualquer\n"
-"comprimento. Uma largura  excesiva podrerá ser un problema.\n"
-"O software gnumeric é necessário para a conversão\n"
-"de ficheiros gnumeric e excel.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "peixes"
 
-#: lib/external_templates:80\r
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/external_templates:83\r lib/external_templates:90\r
-msgid "Raster image"
-msgstr "Imagem Raster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/external_templates:88\r
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/external_templates:152\r
-#, fuzzy
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/external_templates:153\r lib/external_templates:162\r
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Formato &gráfico vectorial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/external_templates:155\r
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/external_templates:217\r
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/external_templates:218\r lib/external_templates:221\r
-msgid "Xfig figure"
-msgstr " Xfig figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/external_templates:220\r
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/external_templates:270\r
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/external_templates:271\r lib/external_templates:290\r
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Diagrama Xadrêz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/external_templates:273\r
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n"
-"para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"'Opções->Testar legalidade', e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, tem que\n"
-"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
-"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/external_templates:321\r lib/external_templates:327\r
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond escrita musica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "setatracejadoesquerda"
 
-#: lib/external_templates:323\r
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Pauta musical por GNU LilyPond,\n"
-"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n"
-"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n"
-"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "setatracejadodireita"
 
-#: lib/external_templates:369\r
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PáginasPDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "setasesquerdaesquerda"
 
-#: lib/external_templates:370\r lib/external_templates:384\r
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Páginas PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "setasesquerdadireita"
 
-#: lib/external_templates:372\r
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n"
-"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n"
-"que deve ser inserida em 'Opções'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n"
-"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n"
-"Ler a documentação do pacote pdfpages\n"
-"para mais opções e detalhes.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "setasdireitadireita"
 
-#: lib/external_templates:415\r
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Ler 'info data' para mais informação.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "setasdireitaesquerda"
 
-#: lib/external_templates:444\r
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "setaEesquerda"
 
-#: lib/external_templates:445\r lib/external_templates:448\r
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Diagrana Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "setaDdireita"
 
-#: lib/external_templates:447\r
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrana Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "setaduascabeças"
 
-#: lib/configure.py:590\r
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "setaduascabeçasdireita"
 
-#: lib/configure.py:590\r
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo| Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "setacaudaesquerda"
 
-#: lib/configure.py:593\r
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "setadireitacauda"
 
-#: lib/configure.py:596\r
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "setacicloesquerda"
 
-#: lib/configure.py:599\r
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "setaciclodireita"
 
-#: lib/configure.py:599\r
-#, fuzzy
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "setacurvaesquerda"
 
-#: lib/configure.py:602\r
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "setacurvadireita"
 
-#: lib/configure.py:605\r
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "setacirculoesquerda"
 
-#: lib/configure.py:608\r
-msgid "svgz"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "setacirculodireita"
 
-#: lib/configure.py:608\r
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Esh"
 
-#: lib/configure.py:611\r
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Dsh"
 
-#: lib/configure.py:612\r
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "setascimacima"
 
-#: lib/configure.py:613\r
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "setasbaixobaixo"
 
-#: lib/configure.py:613\r
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "arpãocimaesquerda"
 
-#: lib/configure.py:614\r
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "arpãocimadireita"
 
-#: lib/configure.py:615\r
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "arpãobaixoesquerda"
 
-#: lib/configure.py:616\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "arpãobaixodireita"
 
-#: lib/configure.py:617\r
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "arpõesesquerdadireita"
 
-#: lib/configure.py:618\r
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "setaondadireita"
 
-#: lib/configure.py:619\r
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "setaondaesquerdadireita"
 
-#: lib/configure.py:620\r
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nsetaesquerda"
 
-#: lib/configure.py:628\r
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nsetadireita"
 
-#: lib/configure.py:629\r
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simples (imagem)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nsetaesquerdadireita"
 
-#: lib/configure.py:630\r
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simples (resultado Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nsetaEsquerda"
 
-#: lib/configure.py:631\r
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (resultado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nsetaDireita"
 
-#: lib/configure.py:632\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nsetadireitaEsquerda"
 
-#: lib/configure.py:632\r
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/configure.py:633\r
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/configure.py:634\r
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/configure.py:635\r
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/configure.py:636\r
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/configure.py:637\r
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/configure.py:637\r
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/configure.py:639\r
-msgid "R/S code"
-msgstr "código R/S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/configure.py:641\r
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "musica LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/configure.py:642\r
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/configure.py:643\r
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (simples)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/configure.py:643\r
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (simples)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/configure.py:644\r
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/configure.py:645\r
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/configure.py:646\r
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/configure.py:647\r
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (simples)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/configure.py:648\r
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/configure.py:648\r
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simples|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/configure.py:649\r
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simples (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/configure.py:650\r
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/configure.py:651\r
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simples (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/configure.py:652\r
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/configure.py:653\r
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Projector)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/configure.py:656\r
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folha de cálculo Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/configure.py:657\r
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folha de cálculo Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/configure.py:658\r
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Folha de cálculo OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "menorigg"
 
-#: lib/configure.py:661\r
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "maiorigg"
 
-#: lib/configure.py:661\r
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "mmenorigincl"
 
-#: lib/configure.py:669\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "maiorigincl"
 
-#: lib/configure.py:674\r
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "igincmenor"
 
-#: lib/configure.py:675\r
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (sem recortar)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "iginclmaior"
 
-#: lib/configure.py:676\r
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (recortado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/configure.py:677\r
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "semmenor"
 
-#: lib/configure.py:677\r
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "semmaior"
 
-#: lib/configure.py:682\r
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/configure.py:682\r
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/configure.py:683\r
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "menoraprox"
 
-#: lib/configure.py:683\r
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "maioraprox"
 
-#: lib/configure.py:684\r
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "igapprox"
 
-#: lib/configure.py:684\r
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "igtriângulo"
 
-#: lib/configure.py:685\r
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "menorponto"
 
-#: lib/configure.py:685\r
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "maiorponto"
 
-#: lib/configure.py:686\r
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:686\r
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "mmmenor"
 
-#: lib/configure.py:687\r
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr " PDF (gráficos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "mmmaior"
 
-#: lib/configure.py:688\r
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (recortado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "menormaior"
 
-#: lib/configure.py:689\r
-#, fuzzy
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "maiormenor"
 
-#: lib/configure.py:692\r
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "menorigmaior"
 
-#: lib/configure.py:692\r
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "maiorigmenor"
 
-#: lib/configure.py:693\r
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "menoriggmaior"
 
-#: lib/configure.py:693\r
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "maioriggmenor"
 
-#: lib/configure.py:696\r
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "igcirc"
 
-#: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735\r
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circig"
 
-#: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735\r
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "semlargo"
 
-#: lib/configure.py:702\r
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "aproxlargo"
 
-#: lib/configure.py:705\r
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/configure.py:706\r
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/configure.py:707\r
-#, fuzzy
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "contidoigg"
 
-#: lib/configure.py:708\r
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "contemigg"
 
-#: lib/configure.py:711\r
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Formato Rich Text"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Subconjunto"
 
-#: lib/configure.py:712\r
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Sobreconjunto"
 
-#: lib/configure.py:712\r
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "subconjuntorecto"
 
-#: lib/configure.py:713\r
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sobreconjuntorecto"
 
-#: lib/configure.py:713\r
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurvoig"
 
-#: lib/configure.py:716\r
-msgid "date command"
-msgstr "comando data"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurvoig"
 
-#: lib/configure.py:717\r
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabela (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curvoigprec"
 
-#: lib/configure.py:719\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curvoigsuc"
 
-#: lib/configure.py:720\r
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsem"
 
-#: lib/configure.py:721\r
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsem"
 
-#: lib/configure.py:722\r
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precaprox"
 
-#: lib/configure.py:723\r
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succaprox"
 
-#: lib/configure.py:724\r
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriânguloesquerda"
 
-#: lib/configure.py:725\r
-#, fuzzy
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriângulodireita"
 
-#: lib/configure.py:726\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "triânguloesquerdaig"
 
-#: lib/configure.py:727\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "triângulodireitaig"
 
-#: lib/configure.py:728\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "altoig"
 
-#: lib/configure.py:729\r
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Pré-visualização LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Altoig"
 
-#: lib/configure.py:730\r
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "pontoigponto"
 
-#: lib/configure.py:731\r
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "pontoscrescig"
 
-#: lib/configure.py:732\r
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "pontosdecrescig"
 
-#: lib/configure.py:733\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vTraço"
 
-#: lib/configure.py:734\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvtraço"
 
-#: lib/configure.py:847\r
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vtraço"
 
-#: lib/configure.py:1075\r
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "LyX Arquivo (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "meiopeq"
 
-#: lib/configure.py:1078\r
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Arquivo LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "paralelopeq"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smilepeq"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "frownpeq"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Erro!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triângulopretoesquerda"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:869
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triângulopretodireita"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:879
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "porque"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erro de Disco:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "resulta"
 
-#: src/Buffer.cpp:404
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr ""
-"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
-"cheio?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: src/Buffer.cpp:525
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: src/Buffer.cpp:527
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "A tentar fechar documento alterado!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varprop"
 
-#: src/Buffer.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "entre"
 
-#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "gancho"
 
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: src/Buffer.cpp:948
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: src/Buffer.cpp:971
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
-#: src/Buffer.cpp:2783
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
-"preâmbulo LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e ulem não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbulo LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1133
-#, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro `%1$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: src/Buffer.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: src/Buffer.cpp:1231
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: src/Buffer.cpp:1258
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
-#: src/Buffer.cpp:1269
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: src/Buffer.cpp:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: src/Buffer.cpp:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão nova do LyX, mas o programa lyx2lyx falhou ao convertê-"
-"lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
-msgid "File is read-only"
-msgstr "O documento é apenas de leitura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: src/Buffer.cpp:1358
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
-"O ficheiro  %1$s não pode ser escrito porque está marcado como sendo só de "
-"leitura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
-#: src/Buffer.cpp:1367
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
-"sobre este ficheiro?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima&o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: src/Buffer.cpp:1433
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: src/Buffer.cpp:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
-#, fuzzy
-msgid "Write failure"
-msgstr "falha no chktex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: src/Buffer.cpp:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has successfully been saved as:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But LyX could not move it to:\n"
-"  %2$s.\n"
-"Your original file has been backed up to:\n"
-"  %3$s"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
-"  %2$s."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A  guardar documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1513
-msgid " could not write file!"
-msgstr "não foi possível escrever o fichero!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1521
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: src/Buffer.cpp:1536
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "A salvaguarda falhou! A tentar novamente…\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " A salvaguarda falhou! A tentar ainda outra vez…\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: src/Buffer.cpp:1577
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "A salvaguarda falhou! Desastre. O documento está perdido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Excepção de software  Iconv Detectada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) "
-"está correctamente instalado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1694
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
-"ponto %2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1697
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "conversão iconv falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: src/Buffer.cpp:1709
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversão falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1820
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho de acesso ao ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: src/Buffer.cpp:1822
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
-msgstr ""
-"O caminho do seu documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contém sinais desconhecidos\n"
-"na codificação do seu documento actual (nomeadamente %2$s).\n"
-"Isto dará provávelmente um resultado incompleto\n"
-"\n"
-"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
-"ou altere o nome do caminho."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
-#: src/Buffer.cpp:2168
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relações Negativas (AMS estendido)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2182
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nmenor"
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "nmaior"
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Não existe informação para exportar para o formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nmenorig"
 
-#: src/Buffer.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Erro ao exportar para o formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "nmaiorig"
 
-#: src/Buffer.cpp:2588
-msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Erro ao gerar código para programação literária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nmenorigincl"
 
-#: src/Buffer.cpp:2668
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "O ramo \"%1$s\" não existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "nmaiorigincl"
 
-#: src/Buffer.cpp:2703
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "O ramo \"%1$s\" já existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nmenorigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:2760
-#, fuzzy
-msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "nmaiorigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:3652
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "menornig"
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "maiornig"
 
-#: src/Buffer.cpp:3710
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "menornig"
 
-#: src/Buffer.cpp:3712
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "maiornig"
 
-#: src/Buffer.cpp:3714
-msgid "Preview body"
-msgstr "Pré-visualização do corpo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "menorvertnigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:3729
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "O texto sem formato não tem um preâmbulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "maiorvertnigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:3834
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "menornsem"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Guarda automática falhou!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "maiornsem"
 
-#: src/Buffer.cpp:3951
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "menornaprox"
 
-#: src/Buffer.cpp:4074
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "maiornaprox"
 
-#: src/Buffer.cpp:4075
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: src/Buffer.cpp:4137
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "nprecig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsuccig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4254
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: src/Buffer.cpp:4261
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: src/Buffer.cpp:4334
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsem"
 
-#: src/Buffer.cpp:4337
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsem"
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnaprox"
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carregar Original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnaprox"
 
-#: src/Buffer.cpp:4349
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Um ficheiro de socorro foi carregado com sucesso, mas o ficheiro original "
-"%1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se esqueça de "
-"guardar o documento com um nome diferente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subconjuntonig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4356
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "O documento foi recuperado com sucesso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "sobreconjuntonig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4358
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subconjuntonigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4359
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Remover agora ficheiro de emergência?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "sobreconjuntonigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Apagar ficheiro de emergência?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubconjuntoig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Manter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: src/Buffer.cpp:4368
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Ficheiro de emergência apagado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsobreconjuntoig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4369
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsobreconjuntoigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4376
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvtraço"
 
-#: src/Buffer.cpp:4399
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvTraço"
 
-#: src/Buffer.cpp:4401
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVTraço"
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carregar cópia de segurança"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar &original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubconjuntonig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4412
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Um ficheiro de salvaguarda foi carregado com sucesso, mas o ficheiro "
-"original %1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se "
-"esqueça de guardar o documento com um nome diferente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsobreconjuntonig"
 
-#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubconjuntonigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s recarregado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsobreconjuntonigg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriânguloesquerda"
 
-#: src/BufferParams.cpp:474
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Os pacotes LaTeX amsmath só são usados se símbolos da barra de ferramentas "
-"AMS mat. forem inseridos em fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriângulodireita"
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Os pacotes LaTeX amssymb só são usados se símbolos da barra de ferramentas "
-"AMS mat. forem inseridos em fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntriânguloesquerdaig"
 
-#: src/BufferParams.cpp:478
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX 'cancel' só é usado se os comandos  \\cancel  forem usados "
-"nas fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntriângulodireitaig"
 
-#: src/BufferParams.cpp:480
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem "
-"inseridos em fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX mathdots só é usado se o comando\\iddots for inserido nas "
-"fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsem"
 
-#: src/BufferParams.cpp:484
-msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX mathtools só é usado se algumas relações matemáticas forem "
-"inseridos em fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmeio"
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeXmhchem só é usado se ou o comando \\ce ou o comando \\cf forem "
-"inseridos em fórmulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nmeiopeq"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
-msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX stackrel só se utiliza se se inserir nas fórmulas o comando "
-"\\stackrel com subscripto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparalelo"
 
-#: src/BufferParams.cpp:490
-msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Os pacotes LaTeX stmaryrd só se usa se se inserirem nas fórmulas símbolos de "
-"St Mary's Road para ciencia computacional  "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nparalelopeq"
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX undertilde só se usa se se inserrir a decoração do "
-"enquadramento 'utilde'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: src/BufferParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"A classe de documentos seleccionada\n"
-"\t%1$s\n"
-"requere arquivos externos não disponíveis.\n"
-"A classe de documento pode ser usada, mas o\n"
-"documento não se pode compilar até que se\n"
-"instalem os siguentes requisitos:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Ver a sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) do\n"
-"Guia do usuário para mais informação. "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: src/BufferParams.cpp:673
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento não disponível"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "pontomais"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "caracteres não codificáveis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "conjmenospeq"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1898
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
-" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
-"%1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "E"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso do LyX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Ou"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
-msgid "uncodable character"
-msgstr "caracter não codificável"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "vbaixobarra"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "vbarra"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
-"current document encoding (namely %1$s).\n"
-"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
-"output.\n"
-"\n"
-"Please select an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
-msgstr ""
-"O nome do autor '%1$s',\n"
-"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
-"representados na codificação actual: %2$s.\n"
-"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
-"\n"
-"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
-"ou altere a escrita do nome do autor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "vbaixobarraduplo"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2211
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida "
-"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz "
-"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja "
-"seleccionada da janela de configurações do documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "caixamenos"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2217
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento não encontrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "caixavezes"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2224
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida "
-"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz "
-"de produzir o resultado correcto."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "caixaponto"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível carregar classe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "caixamais"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2280
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erro de Leitura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: src/BufferView.cpp:192
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: src/BufferView.cpp:756
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: src/BufferView.cpp:979
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: src/BufferView.cpp:1023
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é apenas de leitura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "dividenovezes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "A classe de documento `%1$s' não pôde ser carregada."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "menorvezes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1350
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "maiorvezes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1360
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Não existe mais informação para refazer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "esquerdatrezvezes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1583
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "direitatresvezes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1589
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "vbaixocurvo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "vcurvo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "traçoemcirculo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1655
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Estatísticas para a selecção:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "asteriscoemcirculo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Estatísticas para o documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circemcirculo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palavras"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "pontocentral"
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
-msgid "One word"
-msgstr "Uma palavra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Um caracter (incluindo espaços)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d  caracteres (excluindo espaços)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Um caracter (excluindo espaços)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: src/BufferView.cpp:1676
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatísticas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: src/BufferView.cpp:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
-"`inset-forall'  foi interrompido porque o nº de acções é superior a %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: src/BufferView.cpp:1860
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "Aplicado  \"%1$s\" às  %2$d inserções"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: src/BufferView.cpp:1868
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nome do Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Ramo já existente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: src/BufferView.cpp:2355
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "A procura para trás falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: src/BufferView.cpp:2356
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"Posicionamento inválido para a procura para trás.\n"
-"Necessita de actualizar o documento a ser lido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: src/BufferView.cpp:2737
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: src/BufferView.cpp:2748
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: src/BufferView.cpp:2750
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: src/BufferView.cpp:3159
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
-#: src/BufferView.cpp:3161
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: src/BufferView.cpp:3168
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"não é legível."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
 
-#: src/BufferView.cpp:3176
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: src/BufferView.cpp:3177
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: src/Changes.cpp:374
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: src/Changes.cpp:375
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"O nome do autor '%1$s',\n"
-"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
-"representados na codificação actual: %2$s.\n"
-"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
-"\n"
-"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
-"ou altere a escrita do nome do autor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: src/Chktex.cpp:62
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "arobar"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "brown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "darkgray"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "gray"
-msgstr "SvCaixaCinzenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "lightgray"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "lime"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "olive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreatertha"
 
-#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "orange"
-msgstr "Alcance"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "pink"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "purple"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "teal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "violet"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "selected text"
-msgstr "texto seleccionado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "inline completion"
-msgstr "completação em-linha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "completação em-linha não-única"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "pedaço pré-visualizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "note label"
-msgstr "etiqueta de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "binampersand"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "comment label"
-msgstr "etiqueta de comentário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial surda"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar surda"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto a-cinzento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texto de inserto fantasma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal surda"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listagens"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "branch label"
-msgstr "etiqueta de ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar surda"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiqueta de rodapé"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "index label"
-msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular surda"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiqueta de nota marginal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sonora"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "URL label"
-msgstr "etiqueta de URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Oclusiva glotal"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "URL text"
-msgstr "texto URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasal bilabial sonora"
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasal labiodental sonora"
 
-#: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "scroll indicator"
-msgstr "Ind&icador de cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Palatal nasal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonora"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math"
-msgstr "mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
-msgid "math macro background"
-msgstr "fundo de macro mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial surda"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sonora"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental surda"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fundo projectado de macro mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sonora"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "math macro label"
-msgstr "etiqueta de macro mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental surda"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "math macro frame"
-msgstr "moldura de macro mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sonora"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mat. integrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar surda"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mat. parâmetro antigo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mat. parãmetro novo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar surda"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto recolhível"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflexiva surda"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal surda"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velarl surda"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular surda"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto apagado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sonora"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "texto adicionado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea surda"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto alterado 1º autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sonora"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto alterado 2º autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal surda"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto alterado 3º autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto alterado 4º autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto alterado 5º autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto apagado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Aproximante labiodental sonora"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Aproximante alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Aproximante palatal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:292
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Aproximante velar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:293
-msgid "new page"
-msgstr "página nova"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:294
-msgid "page break / line break"
-msgstr "quebra de página / quebra de linha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"
 
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "frame of button"
-msgstr "moldura de botão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
 
-#: src/Color.cpp:296
-msgid "button background"
-msgstr "fundo de botão"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
 
-#: src/Color.cpp:297
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo de botão sob foco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clic bilabial"
 
-#: src/Color.cpp:298
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marca de parágrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clic dental"
 
-#: src/Color.cpp:299
-msgid "preview frame"
-msgstr "Quadro da Pré-visualização"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clic (Post)alveolar"
 
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clic palatoalveolar"
 
-#: src/Color.cpp:301
-msgid "regexp frame"
-msgstr "moldura de expressão regular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clic lateral alveolar"
 
-#: src/Color.cpp:302
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabial sonora"
 
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
-#: src/Converter.cpp:589
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
-
-#: src/Converter.cpp:329
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
 
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatal sonora"
 
-#: src/Converter.cpp:518
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velar sonora"
 
-#: src/Converter.cpp:519
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvular sonora"
 
-#: src/Converter.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro enquanto corria:\n"
-"%1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marca efectiva"
 
-#: src/Converter.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal fechada anterior não labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal fechada anterior labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:592
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal fechada central não labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:648
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "A executar LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal fechada central labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal fechada posterior não labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada posterior labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The external program\n"
-"%1$s\n"
-"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
-"program's error (check the logs). "
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal quase fechada semianterior não labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:682
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal quase fechada semianterior labializada"
 
-#: src/Converter.cpp:683
-#, fuzzy
-msgid "No output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal quase fechada semiposterior labializada"
 
-#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada anterior não labializada"
 
-#: src/Cursor.cpp:2113
-msgid ", Cell: "
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada anterior labializada"
 
-#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada central não labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"O ramo copiado \"%1$s\"  é indefinido.\n"
-"Quer guardar esse ramo na lista de ramos do documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada central labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo desconhecido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada posterior não labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Não Juntar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semifechada posterior labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "O formato `%1$s' não foi encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal media central (Schwa)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Formato não encontrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta anterior no labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:780
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Inserto flex  %1$s não está definido após recarregamento do formato `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta anterior labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
-msgstr ""
-"Inserto flex  %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta central não labializada"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:788
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flex não definido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta central labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta poserior não labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal semiaberta poserior labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Manter ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal quase aberta anterior não labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de todos&t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal quase aberta"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportação"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal aberta anterior não labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal aberta anterior labializada"
 
-#: src/Exporter.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal aberta posterior não labializada"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal aberta posterior labializada"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa labiovelar surda"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal surda"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
-msgid "Upright"
-msgstr "Direito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Oclusiva epiglotal"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal surda"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versaletes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa postalveolar-velar sorda"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura superior"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura inferior"
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Larga"
 
-#: src/Font.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilarga"
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Traçar %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra curto"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duplo sublinhado %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Acento principal"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado ondulado %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Acento secundário"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Grupo menor (pé)"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Número %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Grupo maior (entonação)"
 
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Corte silábico"
 
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Enlace (sem ruptura)"
 
-#: src/Format.cpp:675
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ensurdecida"
 
-#: src/Format.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ensurdecida (acima)"
 
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizada"
 
-#: src/Format.cpp:744
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Murmúrio"
 
-#: src/Format.cpp:757
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Sonora estridente"
 
-#: src/Format.cpp:768
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de atalhos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossibilidade de encontrar o ficheiro de atalhos\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro`cua.bind."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar ficheiro pré-definido`cua.bind'.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirada"
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar o ficheiro de atalhos\n"
-"%1$s.\n"
-"Voltando para o pré-definido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "Mais labializada"
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "   opções:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Menos labializada"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
 
-#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retraída"
 
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "A correr BibTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizada"
 
-#: src/LaTeX.cpp:470
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Médio centralizada"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "erro do BibTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Silábica"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1317
-msgid "Biber error: "
-msgstr "Erro Biber:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Não silábica"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
-msgid "Font not available"
-msgstr "Fonte não disponível"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Roticisão"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
-msgstr ""
-"O pacote LaTeX `%1$s' necessário para a tipografia `%2$s'\n"
-"não está disponível no sistema. LyX voltará ao predeterminado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializada"
 
-#: src/LyX.cpp:124
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizada"
 
-#: src/LyX.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizada"
 
-#: src/LyX.cpp:363
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Os seguintes ficheiros não poderam ser carregados."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringilizada"
 
-#: src/LyX.cpp:400
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizada ou Faringilizada"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Levantada"
 
-#: src/LyX.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Afundada"
 
-#: src/LyX.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Base da língua avançada"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Para esta operação é necessário o nome do ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Base da língua retraída"
 
-#: src/LyX.cpp:530
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr "LyX não foi capaz de carregar o seguinte ficheiro: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizada"
 
-#: src/LyX.cpp:556
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Tendencia nasal"
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"O LyX está com as funcionalidades mínimas porque nenhuma classetexto foi "
-"encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem "
-"verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Tendencia lateral"
 
-#: src/LyX.cpp:561
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "Oclusão inaudível"
 
-#: src/LyX.cpp:562
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sem LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alto (acento)"
 
-#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alto (tom)"
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"O sinal SIGHUP foi recebido!\n"
-"Adeus."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (acento)"
 
-#: src/LyX.cpp:670
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"O sinal SIGFPE foi recebido!\n"
-"Adeus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (tom)"
 
-#: src/LyX.cpp:673
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"O sinal SIGSEGV foi recebido!\n"
-"Desculpe, encontramos uma falha no LyX, esperamos que não tenha perdido "
-"nenhuns dados.\n"
-"Por favor, leia as instruções de envio da informação sobre falhas em  'Help-"
-">Introduction' (Ajuda->Introdução) e envie um relatório sobre a falha, se "
-"achar necessário. Obrigado!\n"
-"Adeus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Médio (acento)"
 
-#: src/LyX.cpp:689
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX foi abaixo!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Nível médio (tom)"
 
-#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Baixo (acento)"
 
-#: src/LyX.cpp:970
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Baixo (tom)"
 
-#: src/LyX.cpp:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente "
-"novamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra baixo (acento)"
 
-#: src/LyX.cpp:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra baixo (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Um tom mais baixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Um tom mais alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente (sinal de tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendente (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendente alto (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente alto (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendente baixo (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente baixo (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ascendente-descendente (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ascensão Global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descida Global"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama Xadrêz"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n"
+"para o local do documento LyX.\n"
+"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"'Opções->Testar legalidade', e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, tem que\n"
+"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
+"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrana Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrana Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folha de Cálculo Gnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folha de Cálculo"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Uma folha de cálculo de Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
+"Se importa como quadro largo, assim admite qualquer\n"
+"comprimento. Uma largura  excesiva podrerá ser un problema.\n"
+"O software gnumeric é necessário para a conversão\n"
+"de ficheiros gnumeric e excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "&Paisagem"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond escrita musica"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Pauta musical por GNU LilyPond,\n"
+"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n"
+"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n"
+"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PáginasPDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Páginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n"
+"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n"
+"que deve ser inserida em 'Opções'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n"
+"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n"
+"Ler a documentação do pacote pdfpages\n"
+"para mais opções e detalhes.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagem Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+#, fuzzy
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Formato &gráfico vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr " Xfig figura"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo| Tgif"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:735
+#, fuzzy
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:744
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:745
+#, fuzzy
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "Comprimido|m"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:749
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)"
+
+#: lib/configure.py:769
+#, fuzzy
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Opções Sweave"
+
+#: lib/configure.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "código R/S"
+
+#: lib/configure.py:779
+#, fuzzy
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:781
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simples)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simples)|L"
+
+#: lib/configure.py:783
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (simples)"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples|s"
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:789
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:790
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Projector)"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "musica LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folha de cálculo Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:800
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folha de cálculo Excel"
+
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:804
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folha de cálculo OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (sem recortar)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (recortado)"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr " PDF (gráficos)"
+
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (recortado)"
+
+#: lib/configure.py:840
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:841
+#, fuzzy
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "Livros (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:856
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:859
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:860
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:861
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:862
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:865
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Formato Rich Text"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:878
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:879
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:880
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Pré-visualização LyX"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:885
+#, fuzzy
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:1398
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "LyX Arquivo (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1401
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Arquivo LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Game 1"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Game 2"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Lista itemizada"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem em l&inha"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrama de Feynman|F"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "&Pré-visualização imediata:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Controlador de &gráficos:"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Localização"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Legendas Multilínguas|L"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Language Support"
+msgstr "Suporte para língua da direita à esquerda"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Carta em Hebreu"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Carta em Hebreu"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Carta em Hebreu"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livro LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingues"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "SlidePaisagem"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Foils"
+msgstr "FolhaTex"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Nota do Projector"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Korean with CJK-ko"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Símbolos Matemáticos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Transações IEEE"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "EEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "Nota-glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "11 References"
+msgstr "Referências"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "Lista de Contribuidores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "Dedicação"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "00 Main File"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "03 Preface"
+msgstr "Prefácio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "Solução"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "06 Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "Nota-glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "CV simples"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Colored"
+msgstr "Côr"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Main File"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Theses"
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Livro japonês (escrita na vertical"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Artigo japonês (escrita na vertical)"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "linha mat."
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Biografia Sem Foto"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr ""
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "No Borders"
+msgstr "&Contornos"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "CV simples"
+
+#: src/Author.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "Compilação de %1$s[[data]], %2$s[[hora]]"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
+
+#: src/Buffer.cpp:447
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erro de Disco:"
+
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
+"cheio?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "O LyX tentou fechar um documento com alterações não guardadas!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "A salvaguarda falhou! Desastre. O documento está perdido."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "A tentar fechar documento alterado!"
+
+#: src/Buffer.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1015
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:1039
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e ulem não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/Buffer.cpp:1217
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro `%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1247
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:1321
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
+
+#: src/Buffer.cpp:1348
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
+
+#: src/Buffer.cpp:1359
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
+
+#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1391
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão nova do LyX, mas o programa lyx2lyx falhou ao convertê-"
+"lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+msgid "File is read-only"
+msgstr "O documento é apenas de leitura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1471
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"O ficheiro  %1$s não pode ser escrito porque está marcado como sendo só de "
+"leitura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
+"sobre este ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1482
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima&o"
+
+#: src/Buffer.cpp:1548
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Write failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1585
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1612
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A  guardar documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1627
+msgid " could not write file!"
+msgstr "não foi possível escrever o fichero!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1635
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
+
+#: src/Buffer.cpp:1650
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Guardado para %1$s. Uffa.\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1663
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "A salvaguarda falhou! A tentar novamente…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1677
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " A salvaguarda falhou! A tentar ainda outra vez…\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1773
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Excepção de software  Iconv Detectada"
+
+#: src/Buffer.cpp:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
+"ponto %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1814
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
+"ponto %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1817
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1825
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversão iconv falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1830
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caracteres não codificáveis no caminho de acesso ao ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:1944
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"O caminho do seu documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contém sinais desconhecidos\n"
+"na codificação do seu documento actual (nomeadamente %2$s).\n"
+"Isto dará provávelmente um resultado incompleto\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere o nome do caminho."
+
+#: src/Buffer.cpp:2035
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2046
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2047
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Nome de comando incompatível."
+
+#: src/Buffer.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2367
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2386
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2387
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:2782
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Não existe informação para exportar para o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2861
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "O estado do ramo muda no documento principal"
+
+#: src/Buffer.cpp:2862
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"O estado do ramo '%1$s' foi modificado no ficheiro mestre. Por favor, "
+"verifique que salvou o ficheiro mestre."
+
+#: src/Buffer.cpp:2931
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erro ao exportar para o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2940
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Erro ao gerar código para programação literária"
+
+#: src/Buffer.cpp:3029
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "O ramo \"%1$s\" já existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:3086
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão"
+
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro exportado "
+"através do LaTeX:"
+
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome de ficheiro problemático para o DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"O seguinte nome de ficheiro causará  problemas ao correr o ficheiro "
+"exportado através do LaTeX e ao abrir o DVI resultante:"
+
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3495
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
+
+#: src/Buffer.cpp:4166
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4171
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4227
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:4229
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4231
+msgid "Preview body"
+msgstr "Pré-visualização do corpo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4247
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "O texto sem formato não tem um preâmbulo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4391
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4518
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4522
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4524
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:4593
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:4715
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4722
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4791
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4794
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar Original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+#, fuzzy
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "diferenças"
+
+#: src/Buffer.cpp:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Um ficheiro de socorro foi carregado com sucesso, mas o ficheiro original "
+"%1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se esqueça de "
+"guardar o documento com um nome diferente."
+
+#: src/Buffer.cpp:4813
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "O documento foi recuperado com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:4815
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "O documento NÃO foi recuperado com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:4816
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Remover agora ficheiro de emergência?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Apagar ficheiro de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Manter"
+
+#: src/Buffer.cpp:4825
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Ficheiro de emergência apagado"
+
+#: src/Buffer.cpp:4826
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Não esquecer de guardar agora o seu fiicheiro!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remover agora ficheiro de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4856
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Apagar ficheiro de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4857
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4862
+#, fuzzy
+msgid "Emergency File Renamed"
+msgstr "Ficheiro de emergência apagado"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr "Ficheiro de emergência apagado"
+
+#: src/Buffer.cpp:4902
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4904
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4905
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carregar cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:4905
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4915
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Um ficheiro de salvaguarda foi carregado com sucesso, mas o ficheiro "
+"original %1$s está marcado como sendo só de leitura. Por favor, não se "
+"esqueça de guardar o documento com um nome diferente."
+
+#: src/Buffer.cpp:5301
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5576
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s recarregado."
+
+#: src/Buffer.cpp:5579
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:5740
+msgid "File deleted from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:5741
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"  %1$s\n"
+"has been deleted from disk!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:536
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Os pacotes LaTeX amsmath só são usados se símbolos da barra de ferramentas "
+"AMS mat. forem inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:538
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Os pacotes LaTeX amssymb só são usados se símbolos da barra de ferramentas "
+"AMS mat. forem inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:540
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX 'cancel' só é usado se os comandos  \\cancel  forem usados "
+"nas fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:542
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX esint só é usado se símbolos especiais de integral forem "
+"inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:544
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX mathdots só é usado se o comando\\iddots for inserido nas "
+"fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:546
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX mathtools só é usado se algumas relações matemáticas forem "
+"inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:548
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeXmhchem só é usado se ou o comando \\ce ou o comando \\cf forem "
+"inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:550
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX stackrel só se utiliza se se inserir nas fórmulas o comando "
+"\\stackrel com subscripto"
+
+#: src/BufferParams.cpp:552
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Os pacotes LaTeX stmaryrd só se usa se se inserirem nas fórmulas símbolos de "
+"St Mary's Road para ciencia computacional  "
+
+#: src/BufferParams.cpp:554
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX undertilde só se usa se se inserrir a decoração do "
+"enquadramento 'utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:789
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"A classe de documentos seleccionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requere arquivos externos não disponíveis.\n"
+"A classe de documento pode ser usada, mas o\n"
+"documento não se pode compilar até que se\n"
+"instalem os siguentes requisitos:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Ver a sección 3.1.2.2 (Disponibilidad) do\n"
+"Guia do usuário para mais informação. "
+
+#: src/BufferParams.cpp:798
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento não disponível"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso do LyX:"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter não codificável"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the metadata accordingly."
+msgstr ""
+"O nome do autor '%1$s',\n"
+"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
+"representados na codificação actual: %2$s.\n"
+"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere a escrita do nome do autor."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"O nome do autor '%1$s',\n"
+"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
+"representados na codificação actual: %2$s.\n"
+"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere a escrita do nome do autor."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2369
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2371
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"O nome do autor '%1$s',\n"
+"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
+"representados na codificação actual: %2$s.\n"
+"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere a escrita do nome do autor."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2686
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida "
+"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz "
+"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja "
+"seleccionada da janela de configurações do documento."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2692
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento não encontrada"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida "
+"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz "
+"de produzir o resultado correcto."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível carregar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2750
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erro de Leitura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3803
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Bibliografia não definida!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3813
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3815
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:183
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
+
+#: src/BufferView.cpp:902
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
+
+#: src/BufferView.cpp:1158
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é apenas de leitura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1160
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1169
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado."
+
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "A classe de documento `%1$s' não pôde ser carregada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1502
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+
+#: src/BufferView.cpp:1523
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não existe mais informação para refazer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+#, fuzzy
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1862
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
+
+#: src/BufferView.cpp:1868
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1875
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1878
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1988
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estatísticas para a selecção:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1990
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estatísticas para o documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/BufferView.cpp:1995
+msgid "One word"
+msgstr "Uma palavra"
+
+#: src/BufferView.cpp:1998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "caracteres não codificáveis"
+
+#: src/BufferView.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "One character"
+msgstr "caracter não codificável"
+
+#: src/BufferView.cpp:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)"
+
+#: src/BufferView.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Um caracter (incluindo espaços)"
+
+#: src/BufferView.cpp:2007
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: src/BufferView.cpp:2232
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall'  foi interrompido porque o nº de acções é superior a %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2234
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Aplicado  \"%1$s\" às  %2$d inserções"
+
+#: src/BufferView.cpp:2242
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome do Ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Ramo já existente"
+
+#: src/BufferView.cpp:3207
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:3224
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
+
+#: src/BufferView.cpp:3226
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3727
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3729
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:3736
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"não é legível."
+
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:3744
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3745
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"O nome do autor '%1$s',\n"
+"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
+"representados na codificação actual: %2$s.\n"
+"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere a escrita do nome do autor."
+
+#: src/Changes.cpp:408
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"O nome do autor '%1$s',\n"
+"usado para traçar alterações, contém sinais que não podem ser\n"
+"representados na codificação actual: %2$s.\n"
+"  Os sinais respectivos serão omitidos no ficheiro LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação apropriada para o documento (como utf8)\n"
+"ou altere a escrita do nome do autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "darkgray"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "gray"
+msgstr "SvCaixaCinzenta"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "lightning"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "olive"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "orange"
+msgstr "Alcance"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "teal"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "violet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
+
+#: src/Color.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "selected math"
+msgstr "texto seleccionado"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Text label 1"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+
+#: src/Color.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Text label 2"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+
+#: src/Color.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Text label 3"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "inline completion"
+msgstr "completação em-linha"
+
+#: src/Color.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "inline completion (non-unique)"
+msgstr "completação em-linha"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedaço pré-visualizado"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentário"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto a-cinzento"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de inserto fantasma"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de listagens"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de ramo"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota marginal"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta de URL"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
+
+#: src/Color.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "Ind&icador de cursor"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "language"
+msgstr "língua"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "comando moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "fundo de botão sob foco"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "fundo de botão sob foco"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/Color.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "math text"
+msgstr "texto à Esquerda"
+
+#: src/Color.cpp:306
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
+
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
+msgid "math macro background"
+msgstr "fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:310
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
+
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fundo projectado de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "math macro frame"
+msgstr "moldura de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mat. integrada"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mat. parâmetro antigo"
+
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mat. parãmetro novo"
+
+#: src/Color.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
+
+#: src/Color.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "moldura de inserto recolhível"
+
+#: src/Color.cpp:321
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "inset label"
+msgstr "Inserir legenda"
+
+#: src/Color.cpp:323
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
+
+#: src/Color.cpp:326
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
+
+#: src/Color.cpp:327
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
+
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text (exported output)"
+msgstr "texto apagado"
+
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "changes - added text (exported output)"
+msgstr "data (resultado)"
+
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto alterado 1º autor"
+
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto alterado 2º autor"
+
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto alterado 3º autor"
+
+#: src/Color.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto alterado 4º autor"
+
+#: src/Color.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto alterado 5º autor"
+
+#: src/Color.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "texto alterado 2º autor"
+
+#: src/Color.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
+msgstr "modificador de texto apagado"
+
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
+
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
+
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "new page"
+msgstr "página nova"
+
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página / quebra de linha"
+
+#: src/Color.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "button frame"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "button background"
+msgstr "fundo de botão"
+
+#: src/Color.cpp:345
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo de botão sob foco"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marca de parágrafo"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "preview frame"
+msgstr "Quadro da Pré-visualização"
+
+#: src/Color.cpp:348
+msgid "regexp frame"
+msgstr "moldura de expressão regular"
+
+#: src/Color.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "&Marcadores"
+
+#: src/Color.cpp:350
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:351
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:318
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Próximo &Aviso"
+
+#: src/Converter.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "Não carregar"
+
+#: src/Converter.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Do &not run"
+msgstr "Não carregar"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "A&llow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Fechar ou esconder o documento?"
+
+#: src/Converter.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Fechar ou esconder o documento?"
+
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Ficheiro Cache do conversor"
+
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+
+#: src/Converter.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
+
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
+
+#: src/Converter.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Process Killed"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro enquanto corria:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:759
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:765
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
+
+#: src/Converter.cpp:766
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+
+#: src/Converter.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro enquanto corria:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:794
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:878
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "A executar LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Falha ao exportar"
+
+#: src/Converter.cpp:896
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Ramos &Indefinidos"
+
+#: src/Converter.cpp:907
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:919
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
+
+#: src/Converter.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:931
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
+
+#: src/Converter.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
+
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+msgid ", Cell: "
+msgstr ""
+
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "caracteres não codificáveis"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"O ramo copiado \"%1$s\"  é indefinido.\n"
+"Quer guardar esse ramo na lista de ramos do documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo desconhecido"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Não Juntar"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "O formato `%1$s' não foi encontrado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Formato não encontrado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Inserto flex  %1$s não está definido após recarregamento do formato `%2$s'"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
+msgstr ""
+"Inserto flex  %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flex não definido"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Manter ficheiro"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de todos&t"
+
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportação"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Direito"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versaletes"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duplo sublinhado %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado ondulado %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Traçar %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Traçar %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:646
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado."
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:736
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:760
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de atalhos"
+
+#: src/KeyMap.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Impossibilidade de encontrar o ficheiro de atalhos\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/KeyMap.cpp:239
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro`cua.bind."
+
+#: src/KeyMap.cpp:240
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar ficheiro pré-definido`cua.bind'.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/KeyMap.cpp:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar o ficheiro de atalhos\n"
+"%1$s.\n"
+"Voltando para o pré-definido."
+
+#: src/KeySequence.cpp:179
+msgid "   options: "
+msgstr "   opções:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+
+#: src/LaTeX.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+
+#: src/LaTeX.cpp:451
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+
+#: src/LaTeX.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1118
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "erro do BibTeX:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1632
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Erro Biber:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Erro Biber:"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Erro Biber:"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "Fonte não disponível"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX `%1$s' necessário para a tipografia `%2$s'\n"
+"não está disponível no sistema. LyX voltará ao predeterminado."
+
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração"
+
+#: src/LyX.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Os seguintes ficheiros não poderam ser carregados."
+
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Para esta operação é necessário o nome do ficheiro"
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX não foi capaz de carregar o seguinte ficheiro: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada"
+
+#: src/LyX.cpp:591
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"O LyX está com as funcionalidades mínimas porque nenhuma classetexto foi "
+"encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem "
+"verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
+
+#: src/LyX.cpp:596
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sem LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair do LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"O LyX está com as funcionalidades mínimas porque nenhuma classetexto foi "
+"encontrada. Pode ou reconfigurar o LyX normalmente, ou reconfigurar sem "
+"verificar a sua instalção LaTeX, ou continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:720
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"O sinal SIGHUP foi recebido!\n"
+"Adeus."
+
+#: src/LyX.cpp:724
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"O sinal SIGFPE foi recebido!\n"
+"Adeus"
+
+#: src/LyX.cpp:727
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"O sinal SIGSEGV foi recebido!\n"
+"Desculpe, encontramos uma falha no LyX, esperamos que não tenha perdido "
+"nenhuns dados.\n"
+"Por favor, leia as instruções de envio da informação sobre falhas em  'Help-"
+">Introduction' (Ajuda->Introdução) e envie um relatório sobre a falha, se "
+"achar necessário. Obrigado!\n"
+"Adeus"
+
+#: src/LyX.cpp:743
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX foi abaixo!"
+
+#: src/LyX.cpp:777
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1046
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente "
+"novamente."
+
+#: src/LyX.cpp:1111
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
 
-#: src/LyX.cpp:1034
-#, c-format
+#: src/LyX.cpp:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessária para manter a sua própria configuração."
+
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar pasta"
+
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:1123
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
+"Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:1201
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+
+#: src/LyX.cpp:1210
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Utilização: lyx [ opções linha comando ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (maiusculas/minusculas importam):\n"
+"\t-help             sumário ajuda\n"
+"\t-userdir dir       especifica como dir o directorio do utilizador\n"
+"\t-sysdir dir        especifica como dir o directorio do sistema\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  especifica a geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  selecciona as características a testar (debug).\n"
+"                  Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  onde command é um comando lyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n"
+"                  Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de Ficheiros-"
+">Formato\n"
+"                  para ter uma ideia dos parâmetros a passar\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  onde fmt é o formato escolhido para importação\n"
+"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  onde what é ou `todos', ou `principal' ou `nenhum',\n"
+"                  para especificar se todos os ficheiros, ou o principal, ou "
+"nenhum,\n"
+"                  respectivamente, devem ser sobre-escritos durante "
+"exportação em modo batch.\n"
+"                  Tudo o resto é equivalente a 'todos'.\n"
+"\t-versao        resumo da versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.."
+
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1286
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
+
+#: src/LyX.cpp:1298
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+
+#: src/LyX.cpp:1309
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1321
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [exp. latex, ps...] após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1326
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1339
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1352
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1357
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa "
+"sem guarda automática (auto-save)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3148
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3152
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3160
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) "
+"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Ajuste a largura do cursor de texto. Caso coloque 0 a largura será "
+"controlada automaticamente através do zoom "
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3198
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr ""
+"Fazer com que a tecla Apple actue como tecla de Meta e Controlo como a Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3202
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3206
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro "
+"quando o cursos está no interior."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3210
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de  definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) "
+"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes "
+"que não são TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3218
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3222
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3226
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3230
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3234
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3238
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um "
+"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex)  a ser usadas para "
+"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice "
+"remissivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda "
+"língua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3310
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3314
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3322
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3326
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "O atraso do popup de completação."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3330
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3334
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3338
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação "
+"não única."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma "
+"completação está disponível."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "O atraso de completação em-linha."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3358
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir atalhos TeXMacs, como => converter para \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3371
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente "
+"PATH.\n"
+" Usar o formato nativo do sistema operativo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\"  em vez de números"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para "
+"movimento lógico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Especificar si, ao fechar a última vista de um documento aberto, LyX debe "
+"fechar o documento (sim), ocultálo (não), ou preguntar (preguntar). "
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3448
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Este é o local onde residem os ficheiros da biblioteca dos sinónimos"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um "
+"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique os directórios que devem ser adicionadas à variável de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+" Um '.' representa o directório onde reside o documento actual. Usar o "
+"formato nativo do sistema operativo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um "
+"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e "
+"locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Autorize o uso das cores do sistema para coisas como o fundo da janela "
+"principal e para as selecções"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s Ficheiros"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter da versão de controlo?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Obter"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+
+#: src/LyXVC.cpp:191
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Reverter para a versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam "
+"todas as alterações actuais.\n"
+"\n"
+"Quer voltar à versão mais antiga?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:309
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2226
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2280
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2281
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
+
+#: src/Text.cpp:482
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Alterar erro de registo"
+
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:615
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:992
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1001
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caracter (fonte) não codificável em parágrafos literais."
+
+#: src/Text.cpp:2151
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
+
+#: src/Text.cpp:2159
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:2174
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:2180
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
+
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
+
+#: src/Text.cpp:2192
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
+
+#: src/Text.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "Estilo CV:"
+
+#: src/Text.cpp:2209
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:2210
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:2220
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:2222
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
+
+#: src/Text.cpp:2836
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+
+#: src/Text.cpp:3542
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor mat."
+
+#: src/Text.cpp:3544
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Formula mat. não valida"
+
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Já no modo de expressão regular"
+
+#: src/Text.cpp:3565
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor de expressão regular"
+
+#: src/Text.cpp:3947
+msgid "Action flattens document structure"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3948
+msgid ""
+"This action will cause some headings that have been on different level "
+"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
+"heading level. Continue still?"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3953
+msgid "&Yes, continue nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3954
+msgid "&No, quit operation"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5007
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout"
+
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:5588
+#, fuzzy
+msgid "Table Style "
+msgstr "Nota tabela"
+
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento em falta"
+
+#: src/Text.cpp:5947
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5951
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:6129
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos,"
+
+#: src/Text.cpp:6130
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Conjunto disposição de parágrafo"
+
+#: src/TextClass.cpp:124
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposição Simples"
+
+#: src/TextClass.cpp:943
+msgid "Missing File"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
+
+#: src/TextClass.cpp:944
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:947
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Ficheiro Corrompido"
+
+#: src/TextClass.cpp:948
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s ##"
+msgstr "%1$s Ficheiros"
+
+#: src/TextClass.cpp:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s Ficheiros"
+
+#: src/TextClass.cpp:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s ##"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O módulo %1$s foi requerido por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n"
+"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1941
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"O módulo %1$s  requer um pacote que não está\n"
+"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n"
+"pode não ser possível.\n"
+"Requisitos em falta:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Ver secção 3.1.2.3 (Modules) do User's Guide para mais informação."
+
+#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacote não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1960
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O módulo %1$s foi requerido por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n"
+"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Fonte não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"O módulo %1$s  requer um pacote que não está\n"
+"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n"
+"pode não ser possível.\n"
+"Requisitos em falta:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Ver secção 3.1.2.3 (Modules) do User's Guide para mais informação."
+
+#: src/TextClass.cpp:1993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+msgid "MISSING: "
+msgstr ""
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Tipo  desconhecido!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Entrada do Indice (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sem sentido!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:295
+msgid "Citations"
+msgstr "Citações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas e Referências"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr ""
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filhos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Equations"
+msgstr "Equações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:304
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entradas de Nomenclatura"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erro de controlo de revisão."
+
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualizado"
+
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado Localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Adicionado Localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necessita Fusão"
+
+#: src/VCBackend.cpp:649
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necessita comprovação"
+
+#: src/VCBackend.cpp:651
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Sem ficheiro CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:653
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Não é possível obter o estado CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:881
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"A versão do repositório é mais recente do que a actual.\n"
+"Precisa primeiro de actualizar a partir do repositório ou reverter as suas "
+"alterações."
+
+#: src/VCBackend.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mau estado ao submeter alterações.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erro ao actualizar do repositório.\n"
+"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n"
+"%1$s'.\n"
+"\n"
+"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"No caso de  conflito entre ficcheiros, tem de resolver manualmente ou  "
+"reverter para a versão do repositório mais tarde."
+
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Alterações detectadas"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Ver &Log ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erro ao actualizar o documento %1$s do repositório.\n"
+"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"O documento %1$s não está no repositório.\n"
+"Tem the submeter a primeira revisão antes de poder reverter."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Não é possivel reverter o documento %1$s para a versão do repositório. \n"
+"O estado  '%2$s' é inesperado."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erro ao submeter para repositório.\n"
+"Precisa de resolver o problema manualmente.\n"
+"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1451
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erro ao adquirir fecho de escrita. \n"
+"Muito provavelmente outro utilizador está a editar \n"
+"o documento actual agora! \n"
+"Verifique também o acesso ao repositório."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erro ao retirar o fecho de escrita.\n"
+"Verificar o acesso ao repositório."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"No caso de  conflito na versão, os ficheiros do directório local serão "
+"preferidos.\n"
+"\n"
+"Continuar?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Ficheiro SVN fechado"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriedade de fecho removida."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriedade de fecho especificada."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1587
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr " Não esquecer de submeter a propriedade de fecho para o repositório."
+
+#: src/VSpace.cpp:215
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n"
+"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarregar documento guardado?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Sim, &Recarregar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Não, &Manter Alterações"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Ficheiro não legível!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Pretende criar um documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Criar documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Padrão[[Pontos]]"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponível:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sem categoria"
+
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
+msgid "Open files"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuais"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: Chegou-se ao fim durante  a procura para a frente.\n"
+"Continuar a procura desde o princípio?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: Chegou-se ao princípio durante  a procura para trás.\n"
+"Continuar a procura desde o final?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Procura para a frente em funcionamento ( prima ESC para cancelar)...."
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Procura para a frente cancelada pelo utilizador"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Procura recursiva?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada a procurar"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Não há documentos abertos onde procurar"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir avançado"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Substituir e Encontrar a ocorrência seguinte [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+msgid "Class Default"
+msgstr "Pré-definição de classe"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Document Default"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto "
+"LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+msgid "not released yet"
+msgstr "ainda não lançado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versão do LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Versão Qt Version (em excução): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Versão Qt  (compilação): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Versão Qt  (compilação): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "&Usar pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "O&K"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Ap&licar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Abertura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando não manejado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "O argumento <LFUN-COMMAND> do buffer-forall não é válido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
+msgid "Running configure..."
+msgstr "A corre configurar..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "A recarregar a configuração..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"A reconfiguração do sistema falhou.\n"
+" A classetexto pré-definida é usada, mas o  LyX pode não funcionar "
+"correctamente.\n"
+"Por favor reconfigurar novamente se necessário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "Aplicado \"%1$s\" aos %2$d buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "O documento actual foi fechado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não "
+"guardados e sair.\n"
+"\n"
+"Excepção:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Excepção de software Detectada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os "
+"documentos não guardados e sair."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro incluído\n"
+"%1$s\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s\n"
+"A retornar a valores pré-definidos.\n"
+"Ver por favor em Ferramentas>Preferencias>Interface Utilizador e\n"
+"verificar qual o ficheiro de interface que está a usar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Nomes do Autor"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Citações &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Gestão de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Bases de dados:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Manuseamento de Ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Pontuação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Pontuação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "all reference units"
+msgstr "todas as referências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#, fuzzy
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Moldura rectangular simples"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Moldura oval, fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Moldura oval, largo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Deixar sombra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo sombreado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Moldura rectangular dupla"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa...|x"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "Compilação de %1$s[[data]], %2$s[[hora]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "master"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufixo do nome do ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserir novo nome para o ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Um ramo com o nome f\"%1$s\"  já existe.\n"
+"Quer fundir o ramo \"%2$s\" com esse?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Falhou a re-nomeação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "O ramo não pode ser re-nomeado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Inserir caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Apa&gar chave"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Inserir caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Remover linha"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Duplo sublinhado %1$s, "
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Usar pré-definições de classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "Todos os Campos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Citações &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "E&xpressão regular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Importa ser mi&núscula ou maiúscula"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Procurar enquanto &tecla"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Terminologia Geral:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Terminologia Geral:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Mudar o nome do ramo seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto &antes:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
+msgid "Cite key"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto &após:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "colado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Ficheiros"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar ficheiros LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
+msgid "Select document"
+msgstr "Seleccionar documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Erro enquanto comparando documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
+msgid "Finished"
+msgstr "Acabado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
+msgid "Aborting process..."
+msgstr " Abortando..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
+msgid "differences"
+msgstr "diferenças"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Current Author"
+msgstr "Palavra actual"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Formato do &documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compare diferentes revisões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "País"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador Mat."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Delimitador Mat."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Módulo não encontrado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Formato válido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "O formato é inválido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "A converter para o formato corrente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "A converter para o formato corrente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "A converter para o formato corrente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Espaçamento grande"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento Filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluído no Resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Automática"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar OpenType e TrueType fontes directamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
+"Necessita instalar o pacote \"fontspec\" para poder usar esta funcionalidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carregado automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Load always"
+msgstr "Carregar sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Do not load"
+msgstr "Não carregar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS sao sempre usados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "O pacote LaTeX %1$s é sempre usado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "O pacote LaTeX  %1$s nunca é usado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Class '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe não encontrada pelo LyX. Verifique se tem a classe %1$s e todos os "
+"pacotes  (%2$s) instalados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+#, fuzzy
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Citações &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir listagem de parâmetros abaixo aqui. Premir '?' para obter uma lista "
+"de parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Formato local"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Alterar registo|A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Alterações não aplicadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n"
+" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "Ap&licar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "Não, &Manter Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n"
+" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "&Voltar atrás"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Default margins"
+msgstr "Margens por &omissão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Língua &Pré-definida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+#, fuzzy
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+#, fuzzy
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (não instalado)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Fontes não-TeX implícitas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+msgid " (not available)"
+msgstr "(não disponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Usar fontes pré-definidas de classe (fontes TeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+#, fuzzy
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Layouts|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX Layout (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Ficheiro layout local"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n"
+"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n"
+"documento pode não funcionar com este layout se não\n"
+"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Definir Layout"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr " Ficheiro de formato local."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento principal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n"
+" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Retirar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível especificar classe de documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#, fuzzy
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numérico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+#, fuzzy
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Categoria: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Módulo requer: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr "AVISO: Alguns pacotes necessários não estão disponíveis!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+#, fuzzy
+msgid "per part"
+msgstr "Formato do papel"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#, fuzzy
+msgid "per chapter"
+msgstr "Capítulo \\thechapter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#, fuzzy
+msgid "per section"
+msgstr "mathsection"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#, fuzzy
+msgid "per subsection"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "per child document"
+msgstr "Documento Filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Sem opções pré-definidas]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "P&ersonalizar as opções Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar suporte Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Não é possível especificar layout!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não encontrado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Deve incluir este ficheiro no documento\n"
+"'%1$s'  de modo a usar caracteristica do documento principal."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Não foi possível carregar principal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento master '%1$s'\n"
+"não pôde ser carregado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+#, fuzzy
+msgid "personal module"
+msgstr "Informação Pessoal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "distributed module"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+#, fuzzy
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "Módulo requer: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+#, fuzzy
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+msgid "Literate"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de Erros"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Baixo esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha-de-base esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Baixo centro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha-de-base centro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Baixo direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha-de-base direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Desintegrar grupo anterior?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se atribuir este grafico ao grupo '%2$s',\n"
+"o grupo atribuído anteriormente '%1$s' sera desintegrado,\n"
+"porque este gráfico é o seu único membro.\n"
+"Como quer proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Manter como grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer forma"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se retirar este grafico do grupo '%1$s',\n"
+"o grupo sera desintegrado,\n"
+"porque este grafico é o seu unico menbro.\n"
+"Como quer proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserir nome unico para grupo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Grupo já definido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Definir &largura:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Definir alt&ura:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altura da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "polegada[[unidade de medida]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "&Clipart"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Espaço Horizontal…|o"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Espaço Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Espaço Largo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Largo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espaço Visível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n"
+"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n"
+"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Hiperligação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configuração de Entrada de Índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Estrela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Enfatizar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Côr de etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "O índice padrão não pode ser removido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserir novo nome de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "O índice não pôde ser renomeado. verifique se o novo nome já existe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Médio (acento)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Document Information"
+msgstr "Formato do &documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Pacote não disponível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato do Resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Package Name"
+msgstr "Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da Companhia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Funções LyX|y"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "English String"
+msgstr "Inglês (USA)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Fixed Time:"
+msgstr "Corrigir LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Configurações &Principais"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+msgid "Option-"
+msgstr "Opção-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+msgid "Command-"
+msgstr "Comando-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Configurações de &tabela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Configurações &Principais"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "Sem língua"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sem dialecto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+msgid "Biber"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de Erros lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Novo a partir do modelo...|m"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "All available files"
+msgstr "Modelos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Select example file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "&Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+#, fuzzy
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&User files"
+msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "&System files"
+msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de ligação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "Texto Pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Ficheiros"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz Mat."
+
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Parâmetros de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
+"\n"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de etiqueta de todos os itens."
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Parâmetros fantasmas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência & Comportamento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manuseamento de Ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Entrada de Completação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Comando: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos (Paths)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta temporária"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos,"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Estabeleça o caminho para os dicionários Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessária para manter a sua própria configuração."
 
-#: src/LyX.cpp:1039
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Criar pasta"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
 
-#: src/LyX.cpp:1040
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Sair do LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar a abreviação de um formato se o formato é usado por "
+"um conversor. Por favor remova primeiro o conversor."
 
-#: src/LyX.cpp:1045
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "System Default"
+msgstr "&Usar pré-definido"
 
-#: src/LyX.cpp:1050
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
 
-#: src/LyX.cpp:1123
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará "
+"completamente efectiva após um recomeço."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+msgid "Classic"
+msgstr "Classico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestão de Documento"
 
-#: src/LyX.cpp:1127
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
+"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
+"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
+"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
+"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
+"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
+"these files are hidden by default by some file managers."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição"
 
-#: src/LyX.cpp:1138
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e Janela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e Miscelânea"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&taurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de atalho falhou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
+"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
 msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções linha comando ] [ nome.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas/minusculas importam):\n"
-"\t-help             sumário ajuda\n"
-"\t-userdir dir       especifica como dir o directorio do utilizador\n"
-"\t-sysdir dir        especifica como dir o directorio do sistema\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  especifica a geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  selecciona as características a testar (debug).\n"
-"                  Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  onde command é um comando lyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n"
-"                  Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de Ficheiros-"
-">Formato\n"
-"                  para ter uma ideia dos parâmetros a passar\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  onde fmt é o formato escolhido para importação\n"
-"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  onde what é ou `todos', ou `principal' ou `nenhum',\n"
-"                  para especificar se todos os ficheiros, ou o principal, ou "
-"nenhum,\n"
-"                  respectivamente, devem ser sobre-escritos durante "
-"exportação em modo batch.\n"
-"                  Tudo o resto é equivalente a 'todos'.\n"
-"\t-versao        resumo da versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a pagina man do LyX para mais detalhes.."
+"Atalho `%1$s' já está ligado a %2$s.\n"
+"Tem a certeza que quer desligar o atalho actual e ligá-lo a %3$s?"
 
-#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
-msgid "  Git commit hash "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefinir o atalho?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
+"Atalho `%1$s' já está ligado a %2$s.\n"
+"Tem a certeza que quer desligar o atalho actual e ligá-lo a %3$s?"
 
-#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista"
 
-#: src/LyX.cpp:1196
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Parâmetros de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configurações de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos os índices>"
 
-#: src/LyX.cpp:1207
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Não mostrar este aviso outra vez!"
 
-#: src/LyX.cpp:1208
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Se assinalar isto, o LyX não o volta a avisar quando na mesma situação"
 
-#: src/LyX.cpp:1219
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Porgresso/Mensagens de erros encontrados"
 
-#: src/LyX.cpp:1220
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nível de análise"
 
-#: src/LyX.cpp:1231
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [exp. latex, ps...] após opção --export"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
 
-#: src/LyX.cpp:1236
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta após opção --export"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
 
-#: src/LyX.cpp:1249
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "All available labels"
+msgstr "Modelos disponíveis"
 
-#: src/LyX.cpp:1262
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a lista de etiquetas"
 
-#: src/LyX.cpp:1267
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Preferências"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2886
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
 msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2898
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar a lista de etiquetas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Voltar atrás"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
+msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa "
-"sem guarda automática (auto-save)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<No prefix>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Ex&pand"
 msgstr ""
-"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "Show replace and option widgets"
 msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Define as opçoes do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX japones)"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Active options:"
+msgstr "   opções:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2925
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) "
-"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2929
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Palavras &completas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Procurar unicamente em expressões mate&máticas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2943
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Procurar enquanto &tecla"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Procura recursiva?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
-"Fazer com que a tecla Apple actue como tecla de Meta e Controlo como a Ctrl."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Clicar para mudar a cor"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro "
-"quando o cursos está no interior."
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar ou enviar Documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr ""
-"Ficheiro de  definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) "
-"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais."
+"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
 msgid ""
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
 msgstr ""
-"Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes "
-"que não são TeX."
+"Chegamos ao fim do documento, quer continuar recomeçando desde o "
+"princincípio?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Formato predeterminado utilisado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "O verificador ortográfico não tem dicionários."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin Basico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Suplementar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin Estendido-A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin Estendido-B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um "
-"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensões IPA "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "A combinar marcas diacríticas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Define as opçoes do programa indice para PLaTeX (LaTeX Japones)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Círilico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex)  a ser usadas para "
-"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice "
-"remissivo."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensões Fonéticas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin Estendido Adicional"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda "
-"língua."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grego Estendido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Pontuação Geral"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índices Superior e Inferior"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos de Moeda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Deletras"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas de Números"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores Matemáticos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea Técnica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Imagens de Controlo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "O atraso do popup de completação."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos Contidos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Desenho de Caixa"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de Bloco"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação "
-"não única."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas Geométricas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3101
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma "
-"completação está disponível."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos Miscelânea"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "O atraso de completação em-linha."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos CJK e Pontuação"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitir atalhos TeXMacs, como => converter para \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\"  em vez de números"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Letras e Meses CJK Contidos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideografos Unificados CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas Hangul"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para "
-"movimento lógico."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr ""
-"Especificar si, ao fechar a última vista de um documento aberto, LyX debe "
-"fechar o documento (sim), ocultálo (não), ou preguntar (preguntar). "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos Uso Privado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Substitutos Baixos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de Uso Privado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formas de Apresentação Alfabética"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "A Combinar Meias Marcas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas Compatibilidade CJK"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variações de Forma Pequenas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Este é o local onde residem os ficheiros da biblioteca dos sinónimos"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um "
-"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabário Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números Helénicos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um "
-"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e "
-"locais."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números Gregos Antigos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Autorize o uso das cores do sistema para coisas como o fundo da janela "
-"principal e para as selecções"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálico Antigo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa Antigo"
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Desereto"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter da versão de controlo?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Obter"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmania"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabário Cipriota"
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Reverter para a versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam "
-"todas as alterações actuais.\n"
-"\n"
-"Quer voltar à versão mais antiga?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento"
 
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1958
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2019
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2020
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
 msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
 
-#: src/Text.cpp:428
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: src/Text.cpp:540
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Alterar erro de registo"
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Configurações de &tabela"
 
-#: src/Text.cpp:541
-#, c-format
-msgid ""
-"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
-"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
-"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
-"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/Text.cpp:558
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: src/Text.cpp:1023
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"Tutorial."
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Não existe dicionário para esta língua!"
 
-#: src/Text.cpp:1032
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"Tutorial."
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/Text.cpp:1046
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Caracter (fonte) não codificável em parágrafos literais."
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "Repôr a cor pré-definida"
 
-#: src/Text.cpp:1888
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: src/Text.cpp:1898
-msgid " at "
-msgstr " a"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
 
-#: src/Text.cpp:1913
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
 
-#: src/Text.cpp:1919
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "movable"
+msgstr "Tabela"
 
-#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
+msgid "immovable"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1931
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
 
-#: src/Text.cpp:1941
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1942
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+msgid ""
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1949
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "version "
+msgstr "versão"
 
-#: src/Text.cpp:1951
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: src/Text2.cpp:407
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:447
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
 
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:191
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor mat."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Formula mat. não valida"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "&Cancelar exportação"
 
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Já no modo de expressão regular"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:214
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo editor de expressão regular"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Continuar"
 
-#: src/Text3.cpp:1433
-msgid "Layout "
-msgstr "Layout"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportação para o formato conseguida: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:1434
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento em falta"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Pré-visão do formato conseguida: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erro enquanto previsionando o formato: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2357
-#, fuzzy
-msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos,"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erro enquanto previsionando o formato: %1$s"
 
-#: src/Text3.cpp:2358
-msgid ""
-"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
-"The thesaurus is not functional.\n"
-"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
-"instructions."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
+"O LyX não pode ser encerrado porque há documentos a serem processados pelo "
+"LyX."
 
-#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Conjunto disposição de parágrafo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d palavras"
 
-#: src/TextClass.cpp:129
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposição Simples"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "Caracter:"
 
-#: src/TextClass.cpp:818
-msgid "Missing File"
-msgstr "Ficheiro em Falta"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/TextClass.cpp:819
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)"
 
-#: src/TextClass.cpp:822
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Ficheiro Corrompido"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)"
 
-#: src/TextClass.cpp:823
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
 
-#: src/TextClass.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr ""
-"O módulo %1$s foi requerido por\n"
-"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
-"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n"
-"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1528
-msgid "Module not available"
-msgstr "Módulo não disponível"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1534
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"O módulo %1$s  requer um pacote que não está\n"
-"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n"
-"pode não ser possível.\n"
-"Requisitos em falta:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Ver secção 3.1.2.3 (Modules) do User's Guide para mais informação."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Salvaguarda automática realizada"
 
-#: src/TextClass.cpp:1541
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacote não disponível"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Salvaguarda automática falhou!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1546
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
-#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Erro de controlo de revisão."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
 #, c-format
-msgid ""
-"Some problem occurred while running the command:\n"
-"'%1$s'."
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr ""
-"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n"
-"'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:628
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualizado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/VCBackend.cpp:630
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificado Localmente"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:632
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Adicionado Localmente"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Não é possível remover índice padrão"
 
-#: src/VCBackend.cpp:634
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Necessita Fusão"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:636
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Necessita comprovação"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+#, fuzzy
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
 
-#: src/VCBackend.cpp:638
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Sem ficheiro CVS"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:640
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Não é possível obter o estado CVS"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: src/VCBackend.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
+#, c-format
 msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
-"A versão do repositório é mais recente do que a actual.\n"
-"Precisa primeiro de actualizar a partir do repositório ou reverter as suas "
-"alterações."
+"A pasta no caminho (path) dado\n"
+"%1$s\n"
+"não existe."
 
-#: src/VCBackend.cpp:871
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
 msgstr ""
-"Mau estado ao submeter alterações.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "Create &File"
+msgstr "Ficheiro Corrompido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
 #, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Erro ao actualizar do repositório.\n"
-"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n"
-"%1$s'.\n"
-"\n"
-"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
 #, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"No caso de  conflito entre ficcheiros, tem de resolver manualmente ou  "
-"reverter para a versão do repositório mais tarde."
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
-#: src/VCBackend.cpp:1521
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Alterações detectadas"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controle de versão detectado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Ver &Log ..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
 
-#: src/VCBackend.cpp:979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
 #, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Erro ao actualizar o documento %1$s do repositório.\n"
-"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
-"O documento %1$s não está no repositório.\n"
-"Tem the submeter a primeira revisão antes de poder reverter."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Não é possivel reverter o documento %1$s para a versão do repositório. \n"
-"O estado  '%2$s' é inesperado."
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
-#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Erro ao submeter para repositório.\n"
-"Precisa de resolver o problema manualmente.\n"
-"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1447
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Erro ao adquirir fecho de escrita. \n"
-"Muito provavelmente outro utilizador está a editar \n"
-"o documento actual agora! \n"
-"Verifique também o acesso ao repositório."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1453
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Erro ao retirar o fecho de escrita.\n"
-"Verificar o acesso ao repositório."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+msgid "file not imported!"
+msgstr "ficheiro não importado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+msgid "newfile"
+msgstr "novoficheiro"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
 #, c-format
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Foram detectadas alterações no directório de trabalho:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"No caso de  conflito na versão, os ficheiros do directório local serão "
-"preferidos.\n"
-"\n"
-"Continuar?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Sim"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+#, fuzzy
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "&Criar pasta"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&No"
-msgstr "&Não"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Criar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Ficheiro SVN fechado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propriedade de fecho removida."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+#, fuzzy
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propriedade de fecho especificada."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Não é possível copiar o ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1583
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr " Não esquecer de submeter a propriedade de fecho para o repositório."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+#, fuzzy
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "&Criar pasta"
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"O ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"já se encontra aberto na sessão actual.\n"
+"Por favor, feche-o antes de tentar reescrever.\n"
+"Quer escolher um novo nome para o ficheiro?"
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "O ficheiro escolhido já se encontra aberto"
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n"
-"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?"
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escolher um nome diferente?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarregar documento guardado?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Re-nomear o documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Sim, &Recarregar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copiar o documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Não, &Manter Alterações"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para exportar o documento como"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Ficheiro não legível!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Tente adivinhar a extensão do ficheiro (*.*)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
 "\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
+"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e guardar?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Retentar"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
+"A última visualização do documento %1$s foi fechada.\n"
+"Quer fechar ou esconder o documento?\n"
+"\n"
+"Ficheiros escondidos podem ser mostrados através\n"
+"do menu: Mostrar->Esconder->... (View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"Para remover esta pergunta, configure as suas preferências em:\n"
+"Ferramentas->Preferências->Look&Feel->InterfaceUtilizador  (Tools-"
+">Preferences->Look&Feel->UserInterface)\n"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Padrão[[Pontos]]"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Fechar ou esconder o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Esconder"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+msgid "Close document"
+msgstr "Fechar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"O documento não pode ser fechado porque está a ser processado pelo LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Guardar documento novo?"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Indisponível:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sem categoria"
-
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento Principal"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Open files"
-msgstr "Abrir Ficheiros"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+#, fuzzy
+msgid "Save document?"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuais"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Esquecer"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"%1$s: Chegou-se ao fim durante  a procura para a frente.\n"
-"Continuar a procura desde o princípio?"
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"%1$s: Chegou-se ao princípio durante  a procura para trás.\n"
-"Continuar a procura desde o final?"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Procura para a frente em funcionamento ( prima ESC para cancelar)...."
+"O documento \n"
+"%1$s\n"
+"foi modificado externamente. Recarregar agora? Quaisquer alterações locais "
+"serão perdidas."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "Procura para a frente cancelada pelo utilizador"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarregar externamente o documento alterado?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Procura recursiva?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "O documento não pode ser verificado"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nada a procurar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erro ao especificar a propriedade de fecho."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Não há documentos abertos onde procurar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Pasta não esta acessivel"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir avançado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Não espaço tampão para o ficheiro:  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "A procura para trás falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
-"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto "
-"LyX"
+"Posicionamento inválido para a procura para trás.\n"
+"Necessita de actualizar o documento a ser lido."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+msgid "Export Error"
+msgstr "Erro ao Exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Pré-visualizando…."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento não carregado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-msgid "not released yet"
-msgstr "ainda não lançado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Recarregar documento guardado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+msgid "Buffer export reset."
 msgstr ""
-"Versão do LyX %1$s\n"
-"(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "A guardar todos os documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos os documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Versão Qt Version (em excução): %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Versão Qt  (compilação): %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de Ferramentas|b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca %1"
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s comando desconhecido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair %1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, primeiro pré-visualize o documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Não é possível prosseguir."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Função desconhecida"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando não manejado"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "O argumento <LFUN-COMMAND> do buffer-forall não é válido"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
-msgid "Running configure..."
-msgstr "A corre configurar..."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "A recarregar a configuração..."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Tab"
+msgstr "Esconder tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "Fechar tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr ""
-"A reconfiguração do sistema falhou.\n"
-" A classetexto pré-definida é usada, mas o  LyX pode não funcionar "
-"correctamente.\n"
-"Por favor reconfigurar novamente se necessário."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante Coberto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clicar para destacar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Novo Inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "A filtrar layouts com \"%1$s\". Premir ESC para remover o filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
 #, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "Aplicado \"%1$s\" aos %2$d buffer(s)"
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr " %1$s (desconhecido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+msgid "More...|M"
+msgstr "Mais…|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+msgid "No Group"
+msgstr "Sem Grupo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Mais sugestões de correcção ortográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "O documento actual foi fechado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não "
-"guardados e sair.\n"
-"\n"
-"Excepção:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ignorar esta palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Excepção de software Detectada"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os "
-"documentos não guardados e sair."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "Fechar ou esconder o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário pessoal|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro incluído\n"
-"%1$s\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário pessoal|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro UI por omissão"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Lingua|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"O LyX não conseguiu encontrar o ficheiro UI pré-definido!\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+msgid "Language|L"
+msgstr "Lingua|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s\n"
-"A retornar a valores pré-definidos.\n"
-"Ver por favor em Ferramentas>Preferencias>Interface Utilizador e\n"
-"verificar qual o ficheiro de interface que está a usar."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Mais Línguas…|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Escondido|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "<Sem Documento Aberto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "<não foram guardadas nenhuns marcadores por enquanto> "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ver(Outros Formatos)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar (Outros Formatos)|p "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "No frame"
-msgstr "Sem moldura"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Ver [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Moldura rectangular simples"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualizar [%1$s]|U"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Moldura oval, fino"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "Insertos não definidos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Moldura oval, largo"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "<Sem Documento Aberto>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Deixar sombra"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo sombreado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outras Listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Moldura rectangular dupla"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "<Limpar o Índice de Assuntos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+#, fuzzy
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "A&brir grupo novo…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufixo do nome do ficheiro"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+#, fuzzy
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista do Indice remissivo|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice remissivo|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserir novo nome para o ramo"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
 #, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Um ramo com o nome f\"%1$s\"  já existe.\n"
-"Quer fundir o ramo \"%2$s\" com esse?"
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada do Indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionar"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Sem Citação no Scope!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Falhou a re-nomeação"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Sem citações seleccionadas! "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "O ramo não pode ser re-nomeado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Autores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Forçar &maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Sem Citação no Scope!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Repôr a cor pré-definida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sublinhado duplo"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+#, fuzzy
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Sem Citação no Scope!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sublinhado ondulado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Riscar"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Chaves"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "colado"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+#, fuzzy
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s Ficheiros"
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?"
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar ficheiros LyX"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Sem acção definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Seleccionar documento"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Erro enquanto comparando documentos"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "A importar %1$s…"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabado"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualizar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "View %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
+msgid "space"
+msgstr "espaço"
+
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
+"um destes caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr " Abortando..."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "diferenças"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "A classe de documento `%1$s' não pôde ser carregada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compare diferentes revisões"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "O documento não pode ser verificado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[tamanho delimitador]]"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "O script `%1$s' falhou."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador Mat."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Seleccionar as mensagens de compilação a mostrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr "Se assinalar isto, o LyX não o volta a avisar quando na mesma situação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Módulo não encontrado!"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Prima o botão para verificar a validade..."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "A conversão falhou!"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Open Target"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Fracasso em converter o formato local em formato actual."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "A classe de documento `%1$s' não pôde ser carregada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Formato válido!"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "O formato é inválido!"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "O script `%1$s' falhou."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "A converter para o formato corrente"
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada Bibliográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "Flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento Filho"
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluído no Resultado"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espaço Horizontal…|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espaço Horizontal…|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento  desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "Argumento desconhecido neste formato. Será suprimido na saída."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nenhum (não existe fontec)"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Chaves devem ser únicas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#, c-format
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
-"Usar OpenType e TrueType fontes directamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
-"Necessita instalar o pacote \"fontspec\" para poder usar esta funcionalidade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+"A chave %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n"
+"Se continuar, todas serão abertas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Abrir Bases de dados?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Continuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
+msgid "EMPTY: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+msgid "Style File:"
+msgstr "Ficheiro de Estilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "included in TOC"
+msgstr "Incluído no Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Options: "
+msgstr "&Opções:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura simples"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "sem moldura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "moldura simples, quebras de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, largo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "deixar sombra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "moldura dupla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+msgid "active"
+msgstr "activo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+msgid "non-active"
+msgstr "não-activo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (indefinido): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (apenas filho): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (só mestre): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Legenda de Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<text>>"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>text<<"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Bibliografia não definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "PARTIDO: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:154
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erro ComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Load automatically"
-msgstr "Carregado automaticamente"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome de comando incompatível."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Load always"
-msgstr "Carregar sempre"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erro ParamsComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Do not load"
-msgstr "Não carregar"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParamsComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS sao sempre usados"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "O pacote LaTeX %1$s é sempre usado"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "caracteres não codificáveis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
 #, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "O pacote LaTeX  %1$s nunca é usado"
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Os seguintes caracteres que foram usados no inseto %1$s não são\n"
+"são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
-#, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [Class '%2$s']"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-#, c-format
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
-"Classe não encontrada pelo LyX. Verifique se tem a classe %1$s e todos os "
-"pacotes  (%2$s) instalados."
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
 msgstr ""
-"Inserir listagem de parâmetros abaixo aqui. Premir '?' para obter uma lista "
-"de parâmetros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filhos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Formato local"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Elemento:BotãoGUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "O documento actual foi fechado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Maiúsculas|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Carta em Hebreu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedades PDF"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Minúsculas|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Por regra..."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (não instalado)"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Fontes não-TeX implícitas"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-msgid " (not available)"
-msgstr "(não disponível)"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Sem Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Usar fontes pré-definidas de classe (fontes TeX)"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-msgid "Class Default"
-msgstr "Pré-definição de classe"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Sem Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layouts|#o#O"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX Layout (*.layout)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante desconhecido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Ficheiro layout local"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory.\n"
-"Your document will not work with this layout if you\n"
-"move the layout file to a different directory."
-msgstr ""
-"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n"
-"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n"
-"documento pode não funcionar com este layout se não\n"
-"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Definir Layout"
+msgid "Float: "
+msgstr "flutuante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "sub-flutuante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr " Ficheiro de formato local."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (lados)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-msgid "Select master document"
-msgstr "Seleccionar documento principal"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "O LyX não pode gerar a lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Alterações não aplicadas"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:129
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#, c-format
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n"
-" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
+"Não é possível copiar o ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Retirar"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Não é possível especificar classe de documento."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Par não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (indisponível)"
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hiperligação"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+msgid "file"
+msgstr "ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
-#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categoria: %1$s."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s."
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperligação (%1$s) to %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+msgid "MISSING:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulo requer: %1$s."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Incluído (excluído) "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVISO: Alguns pacotes necessários não estão disponíveis!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Sem opções pré-definidas]"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Nome de ficheiro absoluto esperado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "P&ersonalizar as opções Hyperref"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usar suporte Hyperref"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Não é possível especificar layout!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
 #, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s"
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não encontrado"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o ficheiro incluído\n"
+"`%1$s'\n"
+"Por favor verifique se na realidade ele existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "O principal atribuído não inclui este ficheiro"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
-"Deve incluir este ficheiro no documento\n"
-"'%1$s'  de modo a usar caracteristica do documento principal."
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem classetexto `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Não foi possível carregar principal"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classestexto diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem classetexto `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem classetexto `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Usar Codificação LaTe&X para as fontes:"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"O documento master '%1$s'\n"
-"não pôde ser carregado."
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"usa módulo `%2$s'\n"
+"que não é usado no documento pai."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
-msgid "Literate"
-msgstr "Literal"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"O ficheiro `%1$s' incluído não foi exportado correctamente.\n"
+"Aviso: a exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de Erros"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusão não suportada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como incluir ficheiros não-LyX quando gera saídas em HTML. "
+"Ficheiro em causa:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerda"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como incluir ficheiros não-LyX quando gera saídas em HTML. "
+"Ficheiro em causa:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Baixo esquerda"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Página:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha-de-base esquerda"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Ends page range"
+msgstr "na página <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n"
+"explicado no Guia do Utilizador."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Baixo centro"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha-de-base centro"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direita"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Baixo direita"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha-de-base direita"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Formato de &data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+msgid "bold"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "emphasized"
+msgstr "Enfatizar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos os Índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Desintegrar grupo anterior?"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+msgid "subindex"
+msgstr "Subíndice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
-"Se atribuir este grafico ao grupo '%2$s',\n"
-"o grupo atribuído anteriormente '%1$s' sera desintegrado,\n"
-"porque este gráfico é o seu único membro.\n"
-"Como quer proceder?"
+"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n"
+"explicado no Guia do Utilizador."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Manter como grupo '%1$s'"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer forma"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+msgid "No short date format (language unknown)!"
 msgstr ""
-"Se retirar este grafico do grupo '%1$s',\n"
-"o grupo sera desintegrado,\n"
-"porque este grafico é o seu unico menbro.\n"
-"Como quer proceder?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserir nome unico para grupo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "E&xtensão do ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Grupo já definido!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "E&xtensão do ficheiro:"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "File path"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Used text class"
+msgstr "classetexto"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "No version control!"
+msgstr " Não existe versão de controlo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Controlo de Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Um grupo de gráficos com o nome '%1$s' já existe."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Controlo de Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
 #, fuzzy
-msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Definir &largura:"
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revisão da arborescência|R"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Definir alt&ura:"
+msgid "LyX version"
+msgstr "Versão LyX| X"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
 #, fuzzy
-msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Largura da imagem no resultado"
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
 #, fuzzy
-msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Altura da imagem no resultado"
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Informação geral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "polegada[[unidade de medida]]"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espaço Entre-palavra"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espaço Médio"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "A origem da rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espaço Largo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "A origem da rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espaço Negativo Fino"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espaço Negativo Médio"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "R&epôr opções de classe quando a classe do documento muda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espaço Negativo Largo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Controle de versão detectado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Quad (1 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Controle de versão detectado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Double Quad (2 em)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Version control author"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Version control date"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Espaço Visível"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Version control time"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "The current LyX version"
 msgstr ""
-"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n"
-"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n"
-"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
+msgid "The current LyX layout format"
 msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configuração de Entrada de Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-msgid "Label Color"
-msgstr "Côr de etiqueta"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "The current date"
+msgstr "O documento actual foi fechado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "The date of last save"
+msgstr "A largura da área de sobreposição"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "O índice padrão não pode ser removido"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "A static date"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserir novo nome de índice"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "The current time"
+msgstr "Fechar Vista Actual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "O índice não pôde ser renomeado. verifique se o novo nome já existe."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
+msgid "The time of last save"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "A static time"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atalho"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atalhos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Inserto desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Função desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacote"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classetexto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menú"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "ícon"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "PgDown"
+msgstr "Para &baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "info do lyx"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Option-"
-msgstr "Opção-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
-msgid "Command-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Command[[Key]]"
 msgstr "Comando-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Sem língua"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-msgid "No dialect"
-msgstr "Sem dialecto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Opções"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Apa&gar chave"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de Erros lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "não citado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
+msgid "no"
+msgstr "o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
 msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Não espaço tampão para o ficheiro:  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr " %1$s (desconhecido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"A etiqueta %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linha Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "A ficar sem delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "pmatrix"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n"
+"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
+"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n"
+"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n"
+" deve investigar isto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Bmatrix"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "vmatrix"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vmatrix"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "É esperado um valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz Mat."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Chavetas não equillibradas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
-"\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de etiqueta de todos os itens."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Parâmetros fantasmas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "É esperado um inteiro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aparência & Comportamento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurações de Língua"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Manuseamento de Ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Rato"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Tentar um de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Entrada de Completação"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
-msgid "Paths"
-msgstr "Caminhos (Paths)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr ""
+"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
+"caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
+"caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta temporária"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, "
+"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Configure o caminho de acesso ao dicionário de sinónimos,"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Estabeleça o caminho para os dicionários Hunspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, último ou um número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
+"edição de legenda  (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
+">Legenda (quando define um inserto listagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
+"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
+">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
 msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
 msgstr ""
-"Não é possível alterar a abreviação de um formato se o formato é usado por "
-"um conversor. Por favor remova primeiro o conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
 msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
 msgstr ""
-"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará "
-"completamente efectiva após um recomeço."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
-msgid "Classic"
-msgstr "Classico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Gestão de Documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica "
+"\"%1$s\" são %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos Matemáticos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e Janela"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "Página Nova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema e Miscelânea"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&taurar"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de atalho falhou"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
-msgstr ""
-"Atalho `%1$s' já está ligado a %2$s.\n"
-"Tem a certeza que quer desligar o atalho actual e ligá-lo a %3$s?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de Nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Redefinir o atalho?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-msgid "&Redefine"
-msgstr "&Redefinir"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordenação:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de ligação"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HFantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VFantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "pfantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "hfantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "vfantasma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configurações de índice"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos os índices>"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Porgresso/Mensagens de erros encontrados"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nível de análise"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de Página Textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Voltar atrás"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "PáginaTexto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "PáginaTextual Padrão+"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para etiqueta"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<No prefix>"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referência ao Nome"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
+msgstr "NomeRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Encontrado o fim do ficheiro na procura para a frente.\n"
-"Continuar a procura a partir do princípio?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Encontrado o fim do ficheiro na procura para trás.\n"
-"Continuar a procura a partir do fim?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
-msgid "String not found."
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Label Only"
+msgstr "Só preâmbulo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exportar ou enviar Documento"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "Índice inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "Índice superior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
 msgstr ""
-"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
 msgstr ""
-"Chegamos ao fim do documento, quer continuar recomeçando desde o "
-"princincípio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "O verificador ortográfico não tem dicionários."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latin Basico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latin-1 Suplementar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin Estendido-A"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin Estendido-B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensões IPA "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "A combinar marcas diacríticas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Círilico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Largo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arábico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensões Fonéticas"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin Estendido Adicional"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Alterar erro de registo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Grego Estendido"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Pontuação Geral"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Índices Superior e Inferior"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos de Moeda"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "O tamanho da selecção deve corresponder ao conteúdo do clipboard."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos"
+#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+#, fuzzy
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "Seguir alterações"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos Deletras"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Wrap: "
+msgstr "envolver: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas de Números"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+msgid "wrap"
+msgstr "envolver"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores Matemáticos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Não mostrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscelânea Técnica"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Imagens de Controlo"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "A converter para formato carregável..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos Contidos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Redimensionar etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Desenho de Caixa"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a visualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de Bloco"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas Geométricas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos Miscelânea"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Sem imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos CJK e Pontuação"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Pré-visualizar carregamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Pré-visualização pronta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Pré-visualização falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search error"
+msgstr "Procurar erro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/lyxfind.cpp:313
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Letras e Meses CJK Contidos"
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilidade CJK"
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideografos Unificados CJK"
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Encontrado o fim do ficheiro na procura para a frente.\n"
+"Continuar a procura a partir do princípio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas Hangul"
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Encontrado o fim do ficheiro na procura para trás.\n"
+"Continuar a procura a partir do fim?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Substitutos Altos"
+#: src/lyxfind.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr ""
+"Chegamos ao fim do documento, quer continuar recomeçando desde o "
+"princincípio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Substitutos Altos Uso Privado"
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Substitutos Baixos"
+#: src/lyxfind.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de Uso Privado"
+#: src/lyxfind.cpp:684
+msgid "String not found."
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK"
+#: src/lyxfind.cpp:687
+msgid "String found."
+msgstr "Cadeia alfanumérica encontrada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formas de Apresentação Alfabética"
+#: src/lyxfind.cpp:689
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A"
+#: src/lyxfind.cpp:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d  cadeias alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "A Combinar Meias Marcas"
+#: src/lyxfind.cpp:693
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d  cadeias alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas Compatibilidade CJK"
+#: src/lyxfind.cpp:4897
+#, fuzzy
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variações de Forma Pequenas"
+#: src/lyxfind.cpp:4900
+#, fuzzy
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "%1$d  cadeias alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B"
+#: src/lyxfind.cpp:4903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d  cadeias alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total"
+#: src/lyxfind.cpp:4909
+#, fuzzy
+msgid "Match not found."
+msgstr "Par não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabário Linear B"
+#: src/lyxfind.cpp:4915
+#, fuzzy
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas Linear B"
+#: src/lyxfind.cpp:4917
+#, fuzzy
+msgid "Match found."
+msgstr "Par encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números Helénicos"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números Gregos Antigos"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Itálico Antigo"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr ""
+"Alteração do numero de colunas não permitido em 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "&Decoração:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa Antigo"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Iniciar Novo Ambiente (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Desereto"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr " Cursor não instalado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaviano"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one row"
+msgstr "Apenas uma linha"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmania"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
+msgid "Only one column"
+msgstr "Apenas uma coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabário Cipriota"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Não hà hline para apagar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Não há vline para apagar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos Musicais"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Ambiente matemático mau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"O calculo não pode ser efectuado para ambientes mat AMS.\n"
+"Alterar a formula mat e tentar novamente.ee "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "No number"
+msgstr "Sem número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Marcas"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Caracter não-codificável no nome do autor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "Opcional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Caracter:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Ponto de Código:"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macros Mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Não existe dicionário para esta língua!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expressão regular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Padrão[[mathref]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "version "
-msgstr "versão"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "RefBonita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormat: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+msgid "NameRef: "
+msgstr "NomeRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportação para o formato conseguida: %1$s"
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Só preâmbulo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "View %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
 #, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Pré-visão do formato conseguida: %1$s"
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Erro enquanto previsionando o formato: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"O LyX não pode ser encerrado porque há documentos a serem processados pelo "
-"LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Salvaguarda automática realizada"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Salvaguarda automática falhou!"
+"Não é possível abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/output_latex.cpp:1681
+#, fuzzy
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr " Parágrafo corrente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#: src/output_latex.cpp:1682
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#O#o"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+#: src/support/Package.cpp:170
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/support/Package.cpp:174
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/support/Package.cpp:523
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário do LyX não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/support/Package.cpp:524
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"A pasta no caminho (path) dado\n"
-"%1$s\n"
-"não existe."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controle de versão detectado."
+"Incapaz de determinar o encaminhamento para o binário LyX desde o comando de "
+"linha %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/support/Package.cpp:643
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Incapaz de determinar o directório do sistema tendo procurado em\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use o parâmetro do comando de linha  '-sysdir' ou configure a variável do "
+"ambiente\n"
+"%2$s para o directório do sistema LyX que contém o ficheiro `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/support/Package.cpp:709
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s."
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Inválida %1$s troca.\n"
+"Directório %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+#: src/support/Package.cpp:736
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Inválida %1$s variável ambiental.\n"
+"Directório %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/support/Package.cpp:760
 #, c-format
 msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
+"Invalid %1$s variável ambiental.\n"
+"%2$s não é um directório."
+
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directório não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
+"O documento %1$s ainda não foi completado.\n"
 "\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+"Quer anulá-lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Anular comando?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Parar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Deixar &correr"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-msgid "file not imported!"
-msgstr "ficheiro não importado!"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-msgid "newfile"
-msgstr "novoficheiro"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "A gerir eventos do teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
-msgstr ""
-"O ficheiro\n"
-"%1$s\n"
-"já se encontra aberto na sessão actual.\n"
-"Por favor, feche-o antes de tentar reescrever.\n"
-"Quer escolher um novo nome para o ficheiro?"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "A gerir GUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "O ficheiro escolhido já se encontra aberto"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "parser da gramática Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomear"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "leitura de ficheiros de configuração"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição de teclado personalizada"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
 msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escolher um nome diferente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Re-nomear o documento?"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Copiar o documento?"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para exportar o documento como"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros classetexto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr "Tente adivinhar a extensão do ficheiro (*.*)"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
-"\n"
-"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controlo externa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear e guardar?"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Retentar"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do Utilisador"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
-"A última visualização do documento %1$s foi fechada.\n"
-"Quer fechar ou esconder o documento?\n"
-"\n"
-"Ficheiros escondidos podem ser mostrados através\n"
-"do menu: Mostrar->Esconder->... (View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"Para remover esta pergunta, configure as suas preferências em:\n"
-"Ferramentas->Preferências->Look&Feel->InterfaceUtilizador  (Tools-"
-">Preferences->Look&Feel->UserInterface)\n"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O LyX Lexer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Fechar ou esconder o documento?"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informação de dependência"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Esconder"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertos LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-msgid "Close document"
-msgstr "Fechar documento"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
-"O documento não pode ser fechado porque está a ser processado pelo LyX."
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s ainda não foi guardado.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento?"
+#: src/support/debug.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "A gerir eventos do teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Guardar documento novo?"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carregar e converter gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Alterar registo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Esquecer"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfil PintorLinha"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento?"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Procura de erros em modo deslizante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"O documento \n"
-"%1$s\n"
-"foi modificado externamente. Recarregar agora? Quaisquer alterações locais "
-"serão perdidas."
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mat."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarregar externamente o documento alterado?"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarregar"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Local/Internacionalização"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "O documento não pode ser verificado"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Erro ao especificar a propriedade de fecho."
+#: src/support/debug.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Mecanismo de Procura e substituição"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Pasta não esta acessivel"
+#: src/support/debug.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Mecanismo de Procura e substituição"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
-#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Não espaço tampão para o ficheiro:  %1$s."
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
-msgid "Export Error"
-msgstr "Erro ao Exportar"
+#: src/support/debug.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Erro ao clonar o Espaço Tampão"
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando..."
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"A Asserção %1$s foi violada em\n"
+"ficheiro: %2$s, linha: %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Pré-visualizando…."
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Em princípio é seguro continuar, mas\n"
+"é preferível guardar o seu trabalho e recomeçar o LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento não carregado"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Foi encontrado um problema neste documento.\n"
+"LyX tentará fechá-lo sem o perder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erro de tampão!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
-#, c-format
+#: src/support/lassert.cpp:91
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
 msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
+"O LyX deparou-se com um erro na aplicação\n"
+"e encerrará."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter para o documento guardado?"
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Excepção Fatal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "A guardar todos os documentos..."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidade de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos os documentos guardados."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s comando desconhecido!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, primeiro pré-visualize o documento."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unidade de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Não é possível prosseguir."
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte Literada"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de versão, fecho)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de versão)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
-msgid " (changed)"
-msgstr " (alterado)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
-msgid "Close File"
-msgstr "Fechar Ficheiro"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
 #, fuzzy
-msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Largura Linha %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Esconder tab"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar tab"
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante Coberto"
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clicar para destacar"
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "A filtrar layouts com \"%1$s\". Premir ESC para remover o filtro."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "Pasta de biblioteca:"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
-#, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr " %1$s (desconhecido)"
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "&Linguagem:"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-msgid "More...|M"
-msgstr "Mais…|M"
+#~ msgid "&Backup documents, every"
+#~ msgstr "&Salvaguardar documentos, todos"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
-msgid "No Group"
-msgstr "Sem Grupo"
+#~ msgid "&minutes"
+#~ msgstr "&minutas"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Mais sugestões de correcção ortográfica"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "LyX: Inserir texto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adicionar ao dicionário pessoal|n"
+#~ msgid "Acknowledgement"
+#~ msgstr "Agradecimento"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar tudoII|I"
+#~ msgid "Acknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Excluir do dicionário pessoal|e"
+#~ msgid "Acknowledgements."
+#~ msgstr "Agradecimentos."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
-msgid "Language|L"
-msgstr "Lingua|L"
+#~ msgid "Acknowledgements"
+#~ msgstr "Agradecimentos"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Mais Línguas…|M"
+#~ msgid "Remarks #."
+#~ msgstr "Observações #."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Escondido|E"
+#~ msgid "Footnote ##"
+#~ msgstr "Rodapé ##"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Sem Documentos Abertos>"
+#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\oagradecimento."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<não foram guardadas nenhuns marcadores por enquanto> "
+#~ msgid "Acknowledgment*"
+#~ msgstr "Agradecimento*"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Ver(Outros Formatos)|F"
+#~ msgid "Acknowledgement*"
+#~ msgstr "Agradecimento*"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualizar (Outros Formatos)|p "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
+#~ msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ver [%1$s]|V"
+#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+#~ msgstr "Realtório japonês (escrita na vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
 #, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualizar [%1$s]|U"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Insertos não definidos!"
+#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+#~ msgstr "O ramo \"%1$s\" não existe."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "(No Document Open)"
-msgstr "<Sem Documento Aberto>"
+#~ msgid "non-unique inline completion"
+#~ msgstr "completação em-linha não-única"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Principal"
+#~ msgid "math"
+#~ msgstr "mat."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
 #, fuzzy
-msgid "Open Outliner..."
-msgstr "A&brir grupo novo…"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Outras Listas"
+#~ msgid "Class defaults"
+#~ msgstr "Pré-definição de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
 #, fuzzy
-msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "<Limpar o Índice de Assuntos>"
+#~ msgid "All Files (*.*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
+#~ msgid "All Files (*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Sem Ramos estabelecidos para o Documento!"
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Norma…"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista do Indice remissivo|I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "No&vo documento"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice remissivo|d"
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não for seleccionado, a procura limitar-se-á às ocorrências do texto "
+#~ "seleccionado e estilo de parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Índice: %1$s"
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "I&gnorar o formato"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrada do Indice (%1$s)"
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Elo para a rede ou para qualquer outro alvo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Sem Citação no Scope!"
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Sem citações seleccionadas! "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Écran usado (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Legenda (%1$s)"
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "Espaçamento ímplicito"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Iniciar Novo Ambiente (%1$s)"
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "Espaçamento médio"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
-#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Criar novo ambiente pai (%1$s)"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Preecher na vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Sem acção definida!"
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar"
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Espaço Entre-palavra|p"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Limpar texto"
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|r"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "A importar %1$s…"
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "DefSkip|D"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualizar %1$s"
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "MedSkip|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "View %1$s"
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "VFill|F"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
-msgid "space"
-msgstr "espaço"
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Hifen Protegido|f"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
-"um destes caracteres:\n"
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|r"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "O script `%1$s' falhou."
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos os Ficheiros"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Fundo Sombreado|S"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Definir todas as linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-msgid "Equations"
-msgstr "Equações"
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "External material"
-msgstr "Material Externo"
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d  caracteres (excluindo espaços)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Rodapés"
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Um caracter (excluindo espaços)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-msgid "Listings"
-msgstr "Listagens"
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "A correr BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Entrada do Indice remissivo"
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Notas marginais"
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mat."
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "&Por regra..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Entradas de Nomenclatura"
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Espaço Entre-palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Lingua:"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
-msgid "Citations"
-msgstr "Citações"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas e Referências"
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Ignorar tudoII|I"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
-msgid "Changes"
-msgstr "Alterações"
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-#, fuzzy
-msgid "Senseless"
-msgstr "Sem sentido!"
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Espaço Quad Duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Tipo  desconhecido!"
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "EspaçoEn"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Entrada do Indice (%1$s)"
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"O seguinte nome de ficheiro causará problemas ao correr o ficheiro exportado "
-"através do LaTeX:"
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nome de ficheiro problemático para o DVI"
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"O seguinte nome de ficheiro causará  problemas ao correr o ficheiro "
-"exportado através do LaTeX e ao abrir o DVI resultante:"
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada Bibliográfica"
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "geração/execução de LaTeX"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flutuante"
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "C&onfigurações"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Procurar &Próximo"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espaço Horizontal…|o"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espaço Horizontal…|o"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Introduzir cadeia de caracteres para filtrar conteúdos"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Argumento  desconhecido"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Alternar barra de ferramentas mat."
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr "Argumento desconhecido neste formato. Será suprimido na saída."
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Alternar barra de ferramentas tabela"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Chaves devem ser únicas!"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Limpar texto"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"A chave %1$s já existe,\n"
-"será alterada para %2$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n"
-"Se continuar, todas serão abertas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Abrir Bases de dados?"
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Continuar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Eti&queta:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Selecções não suportadas."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de dados:"
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-coluna na corrente coluna ou na coluna de destino."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "Ficheiro de Estilo:"
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-fila na corrente fila ou na fila de destino."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "Incluído no Índice"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro a incluir"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte\\Roman{part}"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Sem Documentos Abertos>"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "A versão vai aqui"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame"
-msgstr "moldura simples"
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Premir 'Enter' para procurar, ou clicar 'Go'"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "frameless"
-msgstr "sem moldura"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Ir!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "moldura simples, quebras de página"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thin"
-msgstr "oval, fino"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corolário \\thecorollary."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "oval, thick"
-msgstr "oval, largo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lema \\thelemma."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "drop shadow"
-msgstr "deixar sombra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposição \\theproposition."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo sombreado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
-msgid "double frame"
-msgstr "moldura dupla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Facto \\ofacto"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definição \\thedefinition."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "activo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\oproblema."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "non-active"
-msgstr "não-activo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercício \\oexercicio."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solução \\thesolution."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observação \\theremark."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Afirmação\\theclaim."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (apenas filho): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Critério \\ocriterio."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ramo (só mestre): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algoritmo \\oalgoritmo."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (indefinido): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\oaxioma."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr " Indef:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condição \\acondicao."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "O estado do ramo muda no documento principal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\anota."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
-msgstr ""
-"O estado do ramo '%1$s' foi modificado no ficheiro mestre. Por favor, "
-"verifique que salvou o ficheiro mestre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notação \\thenotation."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Sumário \\osumario."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Bibliografia não definida!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\oagradecimento."
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusão \\aconclusão."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Erro ComandoInserto:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Suposição \\aassumpcap."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nome de comando incompatível."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Pergunta \\thequestion."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Erro ParamsComandoInserto:"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "ParamsComandoInserto:"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Seleccionar a fonte romana (serif)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Seleccionar a fonte Sans Serif (grotesque)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto:"
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Seleccionar a fonte typewriter (mesmo espaçamento)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres que foram usados no inseto %1$s não são\n"
-"são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n"
-"%2$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegurar que os contadores e as referências são idênticas às do "
+#~ "documento completo (prolonga o tempo de compilação)"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:385
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Manter contadores e referências"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
-msgid "float: "
-msgstr "flutuante: "
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&Iniciar automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERRO: Tipo de flutuante desconhecido: %1$s"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Termi&nar automáticamente"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
-msgid "float"
-msgstr "flutuante"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimento do cursor:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sub-flutuante: "
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "União Geofísica Americana (AGU, SGML Article)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (lados)"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Artigos (DocBook)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Pnome"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "O LyX não pode gerar a lista de %1$s"
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abrev"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-msgid "footnote"
-msgstr "nota de rodapé"
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Número-citação"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Não é possível copiar o ficheiro\n"
-"%1$s\n"
-"para a pasta temporária."
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mês"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Número-volume"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Hiperligação"
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Dia-volume"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres que foram usados no inseto href não são\n"
-"são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Mês-volume"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparágrafo"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Cabeçalho --"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-msgid "file"
-msgstr "ficheiro"
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Secção-especial"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperligação (%1$s) to %2$s"
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Secção-especial:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "jornal-AGU"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada palavra por palavra*"
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "jornal-AGU:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Incluído (excluído) "
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Número-citação:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "volume-AGU"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "volume-AGU:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "número-AGU"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar o ficheiro incluído\n"
-"`%1$s'\n"
-"Por favor verifique se na realidade ele existe."
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "número-AGU:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Ficheiro incluído em falta"
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Termos do índice remissivo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"tem classetexto `%2$s'\n"
-"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'."
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Termos do índice remissivo..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classestexto diferentes"
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Termo do índice remissivo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"usa módulo `%2$s'\n"
-"que não é usado no documento pai."
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Termo do índice remissivo:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo não encontrado"
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termo-cruzado"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"O ficheiro `%1$s' incluído não foi exportado correctamente.\n"
-"Aviso: a exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termo-cruzado:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
-msgid "Export failure"
-msgstr "Falha ao exportar"
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Suplementar"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusão não suportada"
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Suplementar..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"O LyX não sabe como incluir ficheiros não-LyX quando gera saídas em HTML. "
-"Ficheiro em causa:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Nota-sup"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Nota-mat-sup:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Citar-outro"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou"
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Citar-outro:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n"
-"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
-"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n"
-"explicado no Guia do Utilizador."
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Indentar-linha"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de Índice"
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Indentar-linha:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de Índice desconhecido!"
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Cabeçalho corrido"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "All indexes"
-msgstr "Todos os Índices"
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Cabeçalho corrido:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "subindex"
-msgstr "Subíndice"
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Publicado-online:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informação sobre %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citação:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Ordem-posting"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Ordem-posting:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "páginas-AGU"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "no"
-msgstr "não"
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "páginas-AGU:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
-msgid "No version control"
-msgstr " Não existe versão de controlo"
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Palavras"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!"
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Palavras:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"A etiqueta %1$s já existe,\n"
-"será alterada para %2$s."
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figuras:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICADO:"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabelas:"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Dados"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis"
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Dados:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "A ficar sem delimitadores"
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n"
-"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
-"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n"
-"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n"
-" deve investigar isto!"
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "Código-SS"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s.\n"
-"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
-"not support your encoding '%2$s'.\n"
-"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
-"might help."
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
-" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
-"%1$s."
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "Título-SS"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
-" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
-"%1$s."
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "Código-CCC"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "É esperado um valor."
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Chavetas não equillibradas!"
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Organização divisão"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Nomeorg"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Codigo-postal"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Alterar Registo] "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "É esperado um inteiro."
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar  "
+#~ "\\theendnotes em código-TeX onde quiser que as notas apareçam."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "O Quê?"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost "
+#~ "ou o xcolor/soul estão instalados.\n"
+#~ "Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+#~ "no preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Tentar um de %1$s."
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Guarda automática falhou!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto adicionado"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterar de %1$s\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
-"caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, "
-"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo."
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "Procurar novas bases de dados e estilos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Bases de dados:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, último ou um número"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
-"edição de legenda  (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
-">Legenda (quando define um inserto listagem)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Sem pasta de utilizador"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
-"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
-">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Bases de dados:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adicionar"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s"
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Mover a base de dados seleccionada para baixo na lista"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
-"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
-"\" são %2$s"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Nunca alterna"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parâmetror %1$s: "
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Outras configurações da fonte"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Alterna sempre"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
-msgid "New Page"
-msgstr "Página Nova"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "alternar fonte em tudo acima"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
-msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Alternar tudo"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpar Página"
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "Ap&licar"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copie as Configurações do Documento de:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom:"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserir os delimitadores"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de Nomenclatura:"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserir"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição:"
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordenação:"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usar colocação &habitual"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:283
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Opções de Colocação Avançadas"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantasma"
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nome da Informação"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HFantasma"
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Repor valores iniciais no diálogo"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VFantasma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Outra:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
-msgid "phantom"
-msgstr "pfantasma"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "A&ssunto:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hfantasma"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Centro"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
-msgid "vphantom"
-msgstr "vfantasma"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Fantasma"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "PARTIDO: "
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activado"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar caso uma codificação de caracteres específica (como a T1) deva "
+#~ "ser usada (via fontenc)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato de Data para resultado strftime"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assinalar isto melhora o desempenho, mas pode diminuir a qualidade no "
+#~ "écran das letras"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de Página Textual"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto:"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "ComeçoFrontíspicio"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "PáginaTextual Padrão+"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Começo Frontíspicio"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fim Frontíspicio"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formatado"
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato:"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "Rodapé para Fim"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referência ao Nome"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "Literário"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NomeRef:"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "Estilos de texto"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-msgid "subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-msgid "superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espaço Quad"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Monografia"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espaço Quad Duplo"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "EspaçoEn"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo dentro de cada Capítulo)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "teoremas"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|E"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Caminho (Path)|C"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listagens"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revisão de Ficheiro|R"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Selecções não suportadas."
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor da Revisão|A"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-coluna na corrente coluna ou na coluna de destino."
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data da Revisão|D"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-fila na corrente fila ou na fila de destino."
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora da Revisão|H"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "O tamanho da selecção deve corresponder ao conteúdo do clipboard."
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informação sobre o Documento|D"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
-msgid "wrap: "
-msgstr "envolver: "
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|T"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
-msgid "wrap"
-msgstr "envolver"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Índice|i"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Não mostrado."
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Aplicar último"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Definir linha de topo"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "A converter para formato carregável..."
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Definir linha de baixo"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Definir linha esquerda"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Redimensionar etc..."
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação "
+#~ "(%1$s) está correctamente instalado"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a visualizar"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+#~ "detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é "
+#~ "vivamente recomendado para outras línguas que não o Inglês."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nada para o índice remissivo!"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Sem imagem"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Barrainferior"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado duplo"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado ondulado"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unidade de medida]]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "ListaCruzada"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Sem côr"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Estilo Texto"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Prima o botão para verificar a validade..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unidade de medida]]"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nenhum (não existe fontec)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Colocação de flutuante"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "atalho"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largura Texto %"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "atalhos"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura Coluna %"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacote"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura Linha %"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menú"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura Texto %"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ícon"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search error"
-msgstr "Procurar erro"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "info do lyx"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Configurações de índice"
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String found."
-msgstr "Cadeia alfanumérica encontrada."
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Sem Ramos estabelecidos para o Documento!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:373
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d  cadeias alfanuméricas foram substituídas."
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrada palavra por palavra*"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1450
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expressão regular inválida."
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informação sobre %1$s '%2$s'"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1455
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Par não encontrado!"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autocorrecção desligada ('!' para iniciar)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-msgid "Match found!"
-msgstr "Par encontrado!"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autocorrecção activada  (<space> para sair)"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&Legenda:"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Etiq&ueta:"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Alteração do numero de colunas não permitido em 'casos': característica %1$s"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Cores"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Modelos|#O#o"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Decoração:"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Iniciar Novo Ambiente (%1$s)"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Ambiente (%1$s)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " Cursor não instalado"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Criar novo ambiente pai (%1$s)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
-msgid "Only one row"
-msgstr "Apenas uma linha"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Recorte"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
-msgid "Only one column"
-msgstr "Apenas uma coluna"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Legenda:"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Não hà hline para apagar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Nota de autor:"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Não há vline para apagar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Número PACS:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Artigo"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Ambiente matemático mau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mês"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"O calculo não pode ser efectuado para ambientes mat AMS.\n"
-"Alterar a formula mat e tentar novamente.ee "
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livro Japonês (jbook)"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
-msgid "No number"
-msgstr "Sem número"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Artigo japonês (jsartigo)"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Número da categoria"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrecção desligada ('!' para iniciar)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numerar Tabelas por Secção"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, último ou um número"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverter para o documento guardado?"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expressão regular"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "C&have:"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrecção activada  (<space> para sair)"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Padrão[[mathref]]"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Por &omissão (numérico)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "RefBonita"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes. Estabeleça "
+#~ "parâmetros adicionais nas opções da classe de documento."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "RefFormat: "
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size: %1$s"
-msgstr "View %1$s"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Est&ilo Natbib"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Use os estilos jurabib para Direito e Humanidades"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "Opcional"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Seleccionar o estilo BibTeX pré-definido"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mat."
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de dados"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macros Mat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Procurar citação"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Pro&curar:"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Não é possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza o texto a encontrar e pressione Enter ou clique no botão de "
+#~ "procura"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Clique ou pressione Enter na caixa de procura para procurar"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Campo de procura:"
 
-#: src/support/Package.cpp:169
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Tipos de entrada:"
 
-#: src/support/Package.cpp:173
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar antes da citação"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário do LyX não encontrado"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar depois da citação"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Incapaz de determinar o encaminhamento para o binário LyX desde o comando de "
-"linha %1$s"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Listar todos os autores"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Incapaz de determinar o directório do sistema tendo procurado em\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use o parâmetro do comando de linha  '-sysdir' ou configure a variável do "
-"ambiente\n"
-"%2$s para o directório do sistema LyX que contém o ficheiro `chkconfig.ltx'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Lista completa de a&utores"
 
-#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Forçar maiúscula em citação"
 
-#: src/support/Package.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Inválida %1$s troca.\n"
-"Directório %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Ta&manho:"
 
-#: src/support/Package.cpp:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Inválida %1$s variável ambiental.\n"
-"Directório %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&e-mail"
 
-#: src/support/Package.cpp:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Invalid %1$s variável ambiental.\n"
-"%2$s não é um directório."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/support/Package.cpp:772
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directório não encontrado!"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Descrição:"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:405
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s ainda não foi completado.\n"
-"\n"
-"Quer anulá-lo?"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pro&cessador:"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Anular comando?"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "Ampliar %:"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Parar"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Eti&quetas em:"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Deixar &correr"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Referências"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fi&ltro:"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas alfabeticamente (não importa o caso maiúscula/minúscula "
+#~ "a não ser se essa opção estiver activa)"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "A gerir eventos do teclado"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas por ordem alfabética tendo em atenção o caso Maiúscula/"
+#~ "minúscula"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "A gerir GUI"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Minúsculas e maiúsculas i&mportam"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "leitura de ficheiros de configuração"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Implícito (básico)"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição de teclado personalizada"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Motor de Citação"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "geração/execução de LaTeX"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mat."
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros classetexto"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de versão"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controlo externa"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cirílico (pt 254)"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Citação Comum|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do Utilisador"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Citação Simples|S"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "O LyX Lexer"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Estilos"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informação de dependência"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hoje.\n"
+#~ "Ler 'info data' para mais informação.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos LyX"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simples (imagem)"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simples (resultado Xfig)"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "comando data"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard handling"
-msgstr "A gerir eventos do teclado"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carregar e converter gráficos"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+#~ " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Alterar registo"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Aviso ChkTeX id # "
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "moldura de botão"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Perfil PintorLinha"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Alterar: "
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Procura de erros em modo deslizante"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " a"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "A conversão falhou!"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Local/Internacionalização"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Fracasso em converter o formato local em formato actual."
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto''"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo de Procura e substituição"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''texto''"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,texto``"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,texto''"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<text>>"
 
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"A Asserção %1$s foi violada em\n"
-"ficheiro: %2$s, linha: %3$s"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>text<<"
 
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Em princípio é seguro continuar, mas\n"
-"é preferível guardar o seu trabalho e recomeçar o LyX."
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Saltar para trás"
 
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Foi encontrado um problema neste documento.\n"
-"LyX tentará fechá-lo sem o perder."
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Saltar para etiqueta"
 
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Erro de tampão!"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Ponto de Código:"
 
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"O LyX deparou-se com um erro na aplicação\n"
-"e encerrará."
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Excepção Fatal"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte Literada"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controlo de versão, fecho)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controlo de versão)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilizador desconhecido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material Externo"
+
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr " Indef:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes caracteres que foram usados no inseto href não são\n"
+#~ "são representáveis na codificação actual e por isso foram omitidos: \n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Ficheiro incluído em falta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "TabelaCompridaSemNúmero"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
 
 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #~ msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e saltos de linha"
@@ -31818,9 +41217,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
 #~ msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. "
 
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "E&xtensão do ficheiro:"
-
 #~ msgid "Option used to print to a file."
 #~ msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro."
 
@@ -31865,9 +41261,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Co&llated:"
 #~ msgstr "A&gregado:"
 
-#~ msgid "Pa&ge range:"
-#~ msgstr "Intervalo de &páginas:"
-
 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
 #~ msgstr "Opção usada para agregar cópias múltiplas."
 
@@ -31951,12 +41344,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "A&gregar"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Im&primir"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Imprimir destino"
-
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Enviar resultado para impressora"
 
@@ -31996,9 +41383,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
 #~ "Check that your printer is set up correctly."
@@ -32029,9 +41413,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Erro ao exportar para DVI"
 
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Erro ao executar comandos externos"
-
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Incluir Ficheiro…|c"
 
@@ -32047,9 +41428,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
 #~ msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Compilação de %1$s[[data]], %2$s[[hora]]"
-
 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 #~ msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
 
@@ -32217,12 +41595,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "EndOfSlide"
 #~ msgstr "FimDeSlide"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Síriaco"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
-
 #~ msgid "TeX Code|X"
 #~ msgstr "Código TeX|X"
 
@@ -32251,9 +41623,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
 #~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "Para &baixo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Split Environment|l"
 #~ msgstr "Ambiente Dividir|D"
@@ -32270,10 +41639,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Afiliação alternativa:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Formato de Data"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Palavras chave."
@@ -32356,9 +41721,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Computing Review Categories"
 #~ msgstr "Categorias Computing Review"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "LegendaCentrada"
-
 #~ msgid "LatinOn"
 #~ msgstr "LatinoLigado"
 
@@ -32392,9 +41754,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Space:"
 #~ msgstr "Espaço:"
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computador:"
-
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgstr "Fechar Secção"
 
@@ -32438,10 +41797,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "Multicoluna Manual|M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave|S"
-
 #~ msgid "Rotate cell"
 #~ msgstr "Rodar célula"
 
@@ -32543,9 +41898,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Sessão"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
@@ -32584,10 +41936,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Definição \\thedefinition."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Problema \\oproblema."
@@ -32664,9 +42012,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Apa&gar"
 
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
-
 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
 #~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"
 
@@ -32706,12 +42051,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
-
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Saltar para a etiqueta"
-
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Juntar células"
 
@@ -32875,9 +42214,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Element:MenuChoice"
 #~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu"
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "Rodapé"
-
 #~ msgid "Note:Note"
 #~ msgstr "Nota:Nota"
 
@@ -32890,9 +42226,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Box:Shaded"
 #~ msgstr "Caixa:Sombreado"
 
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Wrap"
-
 #~ msgid "OptArg"
 #~ msgstr "OptArg"
 
@@ -32984,9 +42317,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Line Left|L"
 #~ msgstr "Linha Esquerda|E"
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Linha Direita|D"
-
 #~ msgid "Delete Row|w"
 #~ msgstr "Remover Linha|L"
 
@@ -33096,9 +42426,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Vertical Space..."
 #~ msgstr "Espaço Vertical..."
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Quebra de Linha|L"
-
 #~ msgid "Protected Dash|D"
 #~ msgstr "Tracejado Protegido|T"
 
@@ -33297,9 +42624,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
 #~ "para a codificação `%2$s'."
 
-#~ msgid "&Use Default"
-#~ msgstr "&Usar pré-definido"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
@@ -33360,24 +42684,12 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ "\n"
 #~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Ramo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
 #~ "parâmetros."
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Comprimento"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Código TeX"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
-
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "Espaço fino"
 
@@ -33442,12 +42754,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Spelling check completed"
 #~ msgstr "Verificação ortográfica completa"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Sem Índice"
-
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "Inserto aberto"
 
@@ -33466,9 +42772,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
 
@@ -33491,9 +42794,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
 
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]"
-
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
 
@@ -33519,10 +42819,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Nynorsk"
 #~ msgstr "Nynorsk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Nota-glossário"
-
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "ModeloTeorema"
 
@@ -33544,9 +42840,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Criterion #:"
 #~ msgstr "Critério #:"
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Facto #:"
-
 #~ msgid "Axiom #:"
 #~ msgstr "Axioma #:"
 
@@ -33556,9 +42849,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Exemplo #:"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condição #:"
-
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problema #:"