]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt_BR.po
ePub: allow a user-specified Saxon.
[lyx.git] / po / pt_BR.po
index 87903bfa13d5397bcddd9f089596d816ec468ff9..e20fe405e5fce2336aa3f6db17627fc1bea3dd98 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR 2.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-29 12:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-26 19:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 21:04-0300\n"
 "Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
 "dot br>\n"
@@ -39,9 +39,8 @@ msgid "Open library directory in file browser"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "&Open..."
-msgstr "Abrir...|A"
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
 #, fuzzy
@@ -54,8 +53,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
 #, fuzzy
-msgid "O&pen..."
-msgstr "Abrir...|A"
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "&Abrir"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
 msgid "Credits"
@@ -499,19 +498,19 @@ msgstr "Tipo de caixa interior"
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/insets/InsetBox.cpp:144
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
@@ -602,21 +601,21 @@ msgstr "Esticar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
 msgid "Left"
 msgstr "À esquerda"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
 msgid "Center"
 msgstr "Centralizado"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
 msgid "Right"
 msgstr "À direita"
 
@@ -680,10 +679,6 @@ msgstr "Selecione seu ramo"
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Novo:"
-
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
@@ -697,30 +692,39 @@ msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "&Sufixo de nome de arquivo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Ramos &Indefinidos"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos &Disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Ativa/desativa o ramo selecionado"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)ativar"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adicionar"
@@ -734,22 +738,26 @@ msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Mudar &Cor..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remover o ramo selecionado"
-
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remover"
-
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Renomear o ramo selecionado"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
 msgstr "&Renomear..."
 
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&Restaurar"
+
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Adicionar à lista os ramos selecionados."
@@ -766,18 +774,18 @@ msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos"
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adicionar T&odos"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1453
-#: src/Buffer.cpp:4677 src/Buffer.cpp:4771 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
-#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:165 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2920 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1456
+#: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4784 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -807,20 +815,20 @@ msgstr "Ta&manho:"
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1046
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1416
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1534 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1541
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2610
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2611 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2612
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3345 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
 msgid "Default"
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "&Idioma:"
 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
 #: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
 #: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -1078,7 +1086,7 @@ msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
 msgstr "Selecione os campos aos quais o filtro deve ser aplicado"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:436
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
 msgid "All fields"
 msgstr "Todos os campos"
 
@@ -1086,7 +1094,7 @@ msgstr "Todos os campos"
 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
 msgstr "Selecione os tipos de entrada aos quais o filtro deve ser aplicado"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:451
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
 msgid "All entry types"
 msgstr "Todos os tipos de entrada"
 
@@ -1130,7 +1138,7 @@ msgstr "Formatação"
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Est&ilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Texto &antes:"
 
@@ -1139,7 +1147,7 @@ msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
 msgstr ""
 "Estilo de citação a usar, quando diferentes estilos estiverem disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
@@ -1147,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\"), se o estilo de citação "
 "atual permitir."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
 msgid "&Text after:"
 msgstr "&Texto depois:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
 msgid ""
 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
 "supports this."
@@ -1167,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Texto antes' e "
 "`Texto depois'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
 msgid ""
 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
 "citation style supports this."
@@ -1179,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "Forçar &maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
 msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
@@ -1187,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\"), se o estilo de "
 "citação atual permitir."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:350
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
 msgid "All aut&hors"
 msgstr "Todos os autores"
 
@@ -1218,7 +1226,7 @@ msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas esmaecidas:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2156 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2237
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Alterar..."
 
@@ -1288,7 +1296,7 @@ msgstr "&Procurar..."
 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
 msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
 
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Configurações do Documento"
 
@@ -1389,24 +1397,25 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salvar como Padrões de Documento"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
 msgid "Display"
 msgstr "Exibição"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Recolhido"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Mostrar conteúdo do ERT"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "[[is]]O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
@@ -1506,7 +1515,7 @@ msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Exibir no LyX"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"
 
@@ -1545,12 +1554,12 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imagem na saída"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largura da imagem na saída"
 
@@ -2048,7 +2057,7 @@ msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Definir alt&ura:"
 
@@ -2061,7 +2070,7 @@ msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Definir &largura:"
 
@@ -2122,15 +2131,7 @@ msgid ""
 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opções LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
@@ -2139,46 +2140,63 @@ msgstr ""
 "gráficos não esteja desativada no nível da aplicação (veja a janela "
 "Preferências)."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Exibir no LyX"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Redimensionar na te&la (%):"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
 "Associar o gráfico a um grupo de gráficos que compartilham as mesmas "
 "configurações"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Grupo de Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
 #, fuzzy
 msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "A&ssociado ao grupo:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Clique para definir um novo grupo de gráficos."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "A&brir novo grupo..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Selecione um grupo já existente para o gráfico atual"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo rascunho"
 
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo &rascunho"
 
@@ -2305,21 +2323,21 @@ msgstr "Arquivo"
 msgid "I&nclude Type:"
 msgstr "Tipo de &Inclusão:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:419
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
 msgid "Include"
 msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:409
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
 msgid "Input"
 msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim (palavra por palavra)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1431
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1437
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listagem de Programa"
 
@@ -2328,8 +2346,8 @@ msgid "Edit the file"
 msgstr "Editar o arquivo"
 
 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editar"
 
@@ -2678,8 +2696,8 @@ msgstr "Pacote de Realce de &Sintaxe:"
 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:405
-#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
 
@@ -2939,43 +2957,39 @@ msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
-
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
 msgid "&Default margins"
 msgstr "Margens pa&drão"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
 msgid "&Top:"
 msgstr "&Superior:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "&Inferior:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
 msgid "&Inner:"
 msgstr "&Interior:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
 msgid "O&uter:"
 msgstr "E&xterior:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "&Separação do cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Alt&ura do cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Salto do &rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
 msgid "&Column sep:"
 msgstr "Separação das &colunas:"
 
@@ -3306,7 +3320,7 @@ msgstr "Imagens"
 
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
@@ -3517,7 +3531,7 @@ msgstr "&Paisagem"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
-#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout de Página"
 
@@ -3542,7 +3556,7 @@ msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Espaçamento entre linhas"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
@@ -3551,7 +3565,7 @@ msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo"
 
@@ -3561,10 +3575,10 @@ msgstr "Duplo"
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
@@ -3831,8 +3845,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Remover"
 
@@ -4096,7 +4110,7 @@ msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3102
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -4370,18 +4384,18 @@ msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
 msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2708
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -4475,7 +4489,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "Realçar idiomas &estrangeiros"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
@@ -4552,7 +4566,7 @@ msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
 #, fuzzy
 msgid "Language Default"
 msgstr "Pa&drão do idioma"
@@ -4666,7 +4680,7 @@ msgstr "Outras Opções"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3041
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -5103,11 +5117,11 @@ msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr ""
 "Selecione uma etiqueta da lista acima ou digite uma etiqueta manualmente"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Saltar para a etiqueta selecionada"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:404
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Ir para Etiqueta"
 
@@ -5119,32 +5133,31 @@ msgstr "Formato de Referência:"
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
 msgstr "Ajustar o estilo da referência-cruzada"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "<reference>"
 msgstr "<referência>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<referência>)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
 msgid "<page>"
 msgstr "<página>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
 msgid "on page <page>"
 msgstr "na página <página>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<referência> na página <página>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referência formatada"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referência textual"
 
@@ -5440,12 +5453,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "No Separador Decimal"
 
@@ -5609,7 +5622,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "ativado"
 
@@ -5948,26 +5961,26 @@ msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "DefSkip (padrão)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "SmallSkip (pequeno)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
 msgid "MedSkip"
 msgstr "MedSkip (médio)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
 msgid "BigSkip"
 msgstr "BigSkip (grande)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
 #, fuzzy
 msgid "Half line height"
 msgstr "Linha-de-base direita"
 
 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
 #, fuzzy
 msgid "Line height"
 msgstr "Linha Direita|D"
@@ -6012,8 +6025,8 @@ msgstr "Somente Preâmbulo"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Somente Corpo"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarregar"
 
@@ -6437,7 +6450,7 @@ msgstr "JEL:"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:232
 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:235
 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/paper.layout:182 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
+#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
@@ -6455,7 +6468,7 @@ msgstr "Palavras-chave"
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:270
 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:248
 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:324
-#: lib/layouts/paper.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
+#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
 #: lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
@@ -6484,7 +6497,7 @@ msgstr "Palavras-chave:"
 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:294
 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:138
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
@@ -6559,7 +6572,7 @@ msgstr "Notas de Figura"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
-#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
@@ -6883,7 +6896,7 @@ msgstr "Definição"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -7173,7 +7186,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
@@ -7182,7 +7195,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:585
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
 msgid "Standard"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -7206,7 +7219,7 @@ msgstr "Padrão"
 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:434
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:202
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:365
@@ -7248,7 +7261,7 @@ msgstr "minúsculas"
 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:178
 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
-#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:222
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
@@ -7367,7 +7380,7 @@ msgstr "Apêndices"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:392
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
-#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:64
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Matéria Pós-Textual"
@@ -7424,10 +7437,10 @@ msgstr "Título abreviado para o apêndice"
 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:657
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -7442,7 +7455,7 @@ msgstr "Bibliografia"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:384
 #: lib/layouts/kluwer.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:296
 #: lib/layouts/moderncv.layout:627 lib/layouts/siamltex.layout:355
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
@@ -7457,7 +7470,7 @@ msgstr "Referências"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:351 lib/layouts/kluwer.layout:409
 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:637
 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
 #, fuzzy
 msgid "Bib preamble"
@@ -7472,7 +7485,7 @@ msgstr "Previsualização do preâmbulo"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:638
 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography Preamble"
@@ -7487,7 +7500,7 @@ msgstr "Estilo de Bibliografia"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:639
 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:95
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
 msgstr ""
@@ -7754,7 +7767,7 @@ msgstr "Agradecimentos."
 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:320
 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
@@ -7775,7 +7788,7 @@ msgstr "Seção"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:355
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:130
@@ -7791,7 +7804,7 @@ msgstr "Subseção"
 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
@@ -7941,7 +7954,7 @@ msgstr "Enumerate"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
@@ -8003,9 +8016,9 @@ msgstr "Afiliação alternativa:"
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3222
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -8496,7 +8509,7 @@ msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
-#: lib/layouts/paper.layout:169
+#: lib/layouts/paper.layout:181
 msgid "Institution"
 msgstr "Instituição"
 
@@ -9085,7 +9098,7 @@ msgstr "Subseção*"
 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:161
@@ -9497,7 +9510,7 @@ msgid "Centered"
 msgstr "Centralizado"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:431
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
 msgid "standard"
 msgstr "padrão"
 
@@ -9518,7 +9531,7 @@ msgstr "AjustarBitmap"
 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
-#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:172
 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
 msgid "Subparagraph"
@@ -9673,7 +9686,7 @@ msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
@@ -12034,8 +12047,8 @@ msgstr ""
 "equação com o número da seção, como em '2.1'."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:586
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
 msgid "Equation"
 msgstr "Equação"
 
@@ -12341,6 +12354,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
@@ -12524,8 +12538,8 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Erro Fixme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -15265,7 +15279,7 @@ msgstr "\\alph{paragraph}."
 msgid "Paper (Standard Class)"
 msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:167
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
@@ -15638,7 +15652,7 @@ msgstr "CheckBox"
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "ChoiceMenu"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:90
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -16938,7 +16952,7 @@ msgstr "Notas de rodapé"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
@@ -16950,8 +16964,9 @@ msgstr "Entradas de Índice"
 msgid "Listings"
 msgstr "Listagens"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
-msgid "margin"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
 msgstr "nota marginal"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
@@ -16976,7 +16991,7 @@ msgstr "Listagens"
 msgid "List of Listings"
 msgstr "Lista de Listagens"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
 msgid "Listings[[inset]]"
 msgstr "Listagens"
 
@@ -17008,7 +17023,7 @@ msgstr "página"
 msgid "Nomenclature[[output]]"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:415
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
 msgid "Verbatim*"
 msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"
 
@@ -19583,8 +19598,7 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1553
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2183
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
@@ -21002,7 +21016,7 @@ msgstr "Ramo|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 #, fuzzy
-msgid "Custom Inset"
+msgid "Custom Inset|s"
 msgstr "Insets Personalizados"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
@@ -21553,11 +21567,11 @@ msgstr "Verificar ortografia"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Verificar ortografia continuamente "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1412
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1432
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
@@ -21948,7 +21962,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Frações"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
@@ -21965,7 +21979,7 @@ msgid "Big operators"
 msgstr "Operadores grandes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5091
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5156
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos"
 
@@ -22010,7 +22024,7 @@ msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
 msgid "Miscellaneous (extended)"
 msgstr "Diversos (estendido)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Macros de Matemática"
 
@@ -26919,12 +26933,12 @@ msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Game 1"
+msgid "Game 2"
 msgstr "Game"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Game 2"
+msgid "Game 1"
 msgstr "Game"
 
 #: lib/examples/Articles:0
@@ -26942,30 +26956,34 @@ msgstr "Exemplo"
 msgid "Gnuplot"
 msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
 msgid "External Material"
 msgstr "Material Externo"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr ""
+
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagrama de Feynman|F"
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Lista itemizada"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Listagem inline"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Lista de Listagens"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem inline"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "Figura"
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrama de Feynman|F"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -26974,12 +26992,8 @@ msgstr "&Previsualização instantânea:"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Lista itemizada"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr ""
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -26993,12 +27007,12 @@ msgstr "Carta em Hebraico"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Serial Letter 3"
+msgid "Serial Letter 2"
 msgstr "Carta em Hebraico"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Serial Letter 2"
+msgid "Serial Letter 3"
 msgstr "Carta em Hebraico"
 
 #: lib/examples/Articles:0
@@ -27010,14 +27024,14 @@ msgstr "Local"
 msgid "Noweb Listerrors"
 msgstr ""
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas Multilíngues"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
 msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas Multilíngues"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "Noweb2LyX"
@@ -27027,7 +27041,7 @@ msgstr "Noweb"
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "Livro LilyPond"
 
-#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
@@ -27065,11 +27079,21 @@ msgstr ""
 msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "IEEE Transactions Journal"
 msgstr "IEEE Transactions"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "Mathematical Monthly"
@@ -27077,33 +27101,33 @@ msgstr "Símbolos Matemáticos"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgid "11 References"
+msgstr "Referências"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Apêndice"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "Nota-glossário"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "11 References"
-msgstr "Referências"
+msgid "08 Author"
+msgstr "Autor"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "Preâmbulo"
+msgid "07 Part"
+msgstr "Parte"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Preâmbulo"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -27112,13 +27136,13 @@ msgstr "Lista de Colaboradores"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "Apêndice"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "Arquivo Ausente"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "00 Main File"
-msgstr "Arquivo Ausente"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "Nota-glossário"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "06 Acronym"
@@ -27126,8 +27150,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "07 Part"
-msgstr "Parte"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "Dedicatória"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -27136,13 +27160,17 @@ msgstr "Prefácio"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
+msgid "06 Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "08 Author"
-msgstr "Autor"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "Capítulo"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -27154,30 +27182,11 @@ msgstr "Solução"
 msgid "08 Appendix"
 msgstr "Apêndice"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "Capítulo"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr ""
-
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "06 Part"
-msgstr "Parte"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "09 Glossary"
 msgstr "Nota-glossário"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "CV simples"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
 msgid "Colored"
@@ -27185,8 +27194,8 @@ msgstr "Cor"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Capítulo"
+msgid "Simple"
+msgstr "CV simples"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
@@ -27198,6 +27207,11 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Main File"
 msgstr "Arquivo Ausente"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capítulo"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "PhD Thesis"
 msgstr ""
@@ -27249,11 +27263,11 @@ msgstr "Sem ano"
 msgid "Bibliography entry not found!"
 msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
 
-#: src/Buffer.cpp:443
+#: src/Buffer.cpp:444
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Erro de Disco:"
 
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:445
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -27261,45 +27275,45 @@ msgstr ""
 "O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
 "cheio?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:573
+#: src/Buffer.cpp:574
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:1661
+#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1664
 msgid "Save failed! Document is lost."
 msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! O documento foi perdido."
 
-#: src/Buffer.cpp:579
+#: src/Buffer.cpp:580
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Tentando salvar um documento modificado!"
 
-#: src/Buffer.cpp:588
+#: src/Buffer.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:572
+#: src/Buffer.cpp:997 src/Text.cpp:572
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
+#: src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1007 src/Buffer.cpp:1031
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1006
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header ausente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1027
+#: src/Buffer.cpp:1030
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document ausente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:3011
+#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3012
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:3012
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
@@ -27312,41 +27326,41 @@ msgstr ""
 "Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 "preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1081 src/BufferParams.cpp:472 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:649
+#: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/Buffer.cpp:1187
+#: src/Buffer.cpp:1190
 msgid "File Not Found"
 msgstr "Arquivo Não Encontrado"
 
-#: src/Buffer.cpp:1188
+#: src/Buffer.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
 msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1216 src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1219 src/Buffer.cpp:1293
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Falha no formato do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está "
 "corrompido."
 
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1294
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
 
-#: src/Buffer.cpp:1318
+#: src/Buffer.cpp:1321
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -27355,11 +27369,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo "
 "temporário para convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1332
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script de conversão não encontrado"
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -27368,11 +27382,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não "
 "foi encontrado."
 
-#: src/Buffer.cpp:1353 src/Buffer.cpp:1360
+#: src/Buffer.cpp:1356 src/Buffer.cpp:1363
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Script de conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1354
+#: src/Buffer.cpp:1357
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -27381,7 +27395,7 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não "
 "conseguiu convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1364
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -27390,18 +27404,18 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx "
 "não conseguiu convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1440 src/Buffer.cpp:4687 src/Buffer.cpp:4780
+#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:4700 src/Buffer.cpp:4793
 msgid "File is read-only"
 msgstr "O arquivo é somente-leitura"
 
-#: src/Buffer.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:1444
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 "Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-"
 "leitura."
 
-#: src/Buffer.cpp:1450
+#: src/Buffer.cpp:1453
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -27410,21 +27424,21 @@ msgstr ""
 "O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer "
 "sobrescrevê-lo?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1452
+#: src/Buffer.cpp:1455
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1453 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1456 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "S&obrescrever"
 
-#: src/Buffer.cpp:1518
+#: src/Buffer.cpp:1521
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -27433,11 +27447,11 @@ msgstr ""
 "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
 "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
+#: src/Buffer.cpp:1557 src/Buffer.cpp:1568
 msgid "Write failure"
 msgstr "Falha na gravação"
 
-#: src/Buffer.cpp:1555
+#: src/Buffer.cpp:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -27454,7 +27468,7 @@ msgstr ""
 "Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n"
 "  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1566
+#: src/Buffer.cpp:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -27467,42 +27481,42 @@ msgstr ""
 "Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n"
 "  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1582
+#: src/Buffer.cpp:1585
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Salvando documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1597
+#: src/Buffer.cpp:1600
 msgid " could not write file!"
 msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1605
+#: src/Buffer.cpp:1608
 msgid " done."
 msgstr " feito."
 
-#: src/Buffer.cpp:1620
+#: src/Buffer.cpp:1623
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
+#: src/Buffer.cpp:1633 src/Buffer.cpp:1646 src/Buffer.cpp:1660
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1633
+#: src/Buffer.cpp:1636
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1647
+#: src/Buffer.cpp:1650
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1743
+#: src/Buffer.cpp:1746
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Detectada exceção do software iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1744
+#: src/Buffer.cpp:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
@@ -27510,14 +27524,14 @@ msgid ""
 "Document>Settings>Language."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1776
+#: src/Buffer.cpp:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "
 "point %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1779
+#: src/Buffer.cpp:1782
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
@@ -27528,14 +27542,14 @@ msgstr ""
 "codificação escolhida.\n"
 "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: src/Buffer.cpp:1784
+#: src/Buffer.cpp:1787
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "
 "point %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1787
+#: src/Buffer.cpp:1790
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -27545,19 +27559,19 @@ msgstr ""
 "codificação escolhida.\n"
 "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: src/Buffer.cpp:1795
+#: src/Buffer.cpp:1798
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "conversão iconv falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1800
+#: src/Buffer.cpp:1803
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1912 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
+#: src/Buffer.cpp:1915 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1914
+#: src/Buffer.cpp:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -27581,31 +27595,31 @@ msgstr ""
 "Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n"
 "(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2005
+#: src/Buffer.cpp:2008
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:2006
+#: src/Buffer.cpp:2009
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
 msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:2016
+#: src/Buffer.cpp:2019
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:2017
+#: src/Buffer.cpp:2020
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:2023
+#: src/Buffer.cpp:2026
 msgid "Incompatible Languages!"
 msgstr "Idiomas Incompatíveis!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2025
+#: src/Buffer.cpp:2028
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -27616,54 +27630,54 @@ msgstr ""
 "seguir porque eles requerem pacotes de idioma conflitantes:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2319
+#: src/Buffer.cpp:2322
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2338
+#: src/Buffer.cpp:2341
 msgid "chktex failure"
 msgstr "falha no chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:2339
+#: src/Buffer.cpp:2342
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex."
 
-#: src/Buffer.cpp:2714
+#: src/Buffer.cpp:2717
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2818
+#: src/Buffer.cpp:2821
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2827
+#: src/Buffer.cpp:2830
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Erro ao gerar código para programação literária."
 
-#: src/Buffer.cpp:2903
+#: src/Buffer.cpp:2906
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
 
-#: src/Buffer.cpp:2936
+#: src/Buffer.cpp:2939
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."
 
-#: src/Buffer.cpp:2993
+#: src/Buffer.cpp:2994
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída."
 
-#: src/Buffer.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:3356 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de arquivo inválido"
 
-#: src/Buffer.cpp:3356 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#: src/Buffer.cpp:3357 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
@@ -27671,13 +27685,13 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "
 "arquivo exportado: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3361 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:603
+#: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
@@ -27685,11 +27699,11 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "
 "arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3401 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso de Exportação!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3402
+#: src/Buffer.cpp:3403
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -27697,55 +27711,55 @@ msgstr ""
 "Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"
 "O BibTeX não conseguirá encontrá-las."
 
-#: src/Buffer.cpp:4064
+#: src/Buffer.cpp:4074
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Previsualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4068
+#: src/Buffer.cpp:4079
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Previsualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4122
+#: src/Buffer.cpp:4134
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Previsualizar código-fonte"
 
-#: src/Buffer.cpp:4124
+#: src/Buffer.cpp:4136
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Previsualização do preâmbulo"
 
-#: src/Buffer.cpp:4126
+#: src/Buffer.cpp:4138
 msgid "Preview body"
 msgstr "Previsualização do corpo"
 
-#: src/Buffer.cpp:4141
+#: src/Buffer.cpp:4154
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Texto simples não possui preâmbulo."
 
-#: src/Buffer.cpp:4278
+#: src/Buffer.cpp:4291
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-salvando documento atual..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4400
+#: src/Buffer.cpp:4413
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4404
+#: src/Buffer.cpp:4417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
 msgstr "Configurações use-non-TeX-fonts diferentes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4406
+#: src/Buffer.cpp:4419
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
 
-#: src/Buffer.cpp:4474 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
+#: src/Buffer.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
 msgid "File name error"
 msgstr "Erro no nome do arquivo"
 
-#: src/Buffer.cpp:4475
+#: src/Buffer.cpp:4488
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -27754,21 +27768,21 @@ msgid ""
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4594 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:4577 src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportação de documento cancelada."
 
-#: src/Buffer.cpp:4597
+#: src/Buffer.cpp:4610
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4604
+#: src/Buffer.cpp:4617
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4673
+#: src/Buffer.cpp:4686
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -27779,19 +27793,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recuperá-la?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4676
+#: src/Buffer.cpp:4689
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4677
+#: src/Buffer.cpp:4690
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/Buffer.cpp:4677
+#: src/Buffer.cpp:4690
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Carregar Original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4688
+#: src/Buffer.cpp:4701
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -27801,15 +27815,15 @@ msgstr ""
 "%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento "
 "como um arquivo diferente."
 
-#: src/Buffer.cpp:4695
+#: src/Buffer.cpp:4708
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Documento recuperado com sucesso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4697
+#: src/Buffer.cpp:4710
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso."
 
-#: src/Buffer.cpp:4698
+#: src/Buffer.cpp:4711
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -27818,51 +27832,51 @@ msgstr ""
 "Excluir arquivo de emergência agora?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4702 src/Buffer.cpp:4714
+#: src/Buffer.cpp:4715 src/Buffer.cpp:4727
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Excluir arquivo de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4716
+#: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Manter"
 
-#: src/Buffer.cpp:4707
+#: src/Buffer.cpp:4720
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Arquivo de emergência excluído"
 
-#: src/Buffer.cpp:4708
+#: src/Buffer.cpp:4721
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4715
+#: src/Buffer.cpp:4728
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4738
+#: src/Buffer.cpp:4751
 #, fuzzy
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Excluir arquivo de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4739
+#: src/Buffer.cpp:4752
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
 "this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4744
+#: src/Buffer.cpp:4757
 #, fuzzy
 msgid "Emergency File Renames"
 msgstr "Arquivo de emergência excluído"
 
-#: src/Buffer.cpp:4745
+#: src/Buffer.cpp:4758
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
 " %1$s"
 msgstr "Arquivo de emergência excluído"
 
-#: src/Buffer.cpp:4768
+#: src/Buffer.cpp:4781
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -27873,19 +27887,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Carregar a cópia de segurança em seu lugar?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4770
+#: src/Buffer.cpp:4783
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4784
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Carregar cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:4771
+#: src/Buffer.cpp:4784
 msgid "Load &original"
 msgstr "Carregar &original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4781
+#: src/Buffer.cpp:4794
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -27895,21 +27909,21 @@ msgstr ""
 "original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o "
 "documento como um arquivo diferente."
 
-#: src/Buffer.cpp:5174 src/insets/InsetCaption.cpp:399
+#: src/Buffer.cpp:5187 src/insets/InsetCaption.cpp:408
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sem sentido!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5411
+#: src/Buffer.cpp:5430
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Documento %1$s recarregado."
 
-#: src/Buffer.cpp:5414
+#: src/Buffer.cpp:5433
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:529
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
@@ -27917,7 +27931,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX amsmath somente é utilizado se tipos de fórmulas ou símbolos "
 "das barras de ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
 
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:531
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
@@ -27925,7 +27939,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX amssymb somente é utilizado se símbolos das barras de "
 "ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
 
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:533
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
@@ -27933,7 +27947,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos \\cancel forem usados em "
 "fórmulas"
 
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:535
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
@@ -27941,7 +27955,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX esint somente é usado se símbolos especiais de integral forem "
 "inseridos em fórmulas"
 
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:537
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
 "into formulas"
@@ -27949,7 +27963,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX mathdots somente é usado se o comando \\iddots for inserido "
 "em alguma fórmula"
 
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:539
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
 "inserted into formulas"
@@ -27957,7 +27971,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX mathtools somente é usado se alguma relação matemática for "
 "inserida em alguma fórmula"
 
-#: src/BufferParams.cpp:539
+#: src/BufferParams.cpp:541
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
@@ -27965,7 +27979,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX mhchem somente é usado se algum dos comandos \\ce ou \\cf for "
 "inserido em alguma fórmula"
 
-#: src/BufferParams.cpp:541
+#: src/BufferParams.cpp:543
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
 "subscript is inserted into formulas"
@@ -27973,7 +27987,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX stackrel somente é usado se o comando \\stackrel com "
 "subscrito for inserido em alguma fórmula"
 
-#: src/BufferParams.cpp:543
+#: src/BufferParams.cpp:545
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
@@ -27981,7 +27995,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX stmaryrd somente é usado se símbolos da fonte St Mary's Road "
 "de símbolos para ciência da computação teórica forem inseridos em fórmulas"
 
-#: src/BufferParams.cpp:545
+#: src/BufferParams.cpp:547
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
 "decoration 'utilde'"
@@ -27989,7 +28003,7 @@ msgstr ""
 "O pacote LaTeX undertilde somente é usado se você usar a decoração de "
 "moldura matemática 'utilde'"
 
-#: src/BufferParams.cpp:750
+#: src/BufferParams.cpp:753
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -28012,22 +28026,22 @@ msgstr ""
 "Para mais informações, consulte a seção\n"
 "'Class Availability' do Guia do Usuário."
 
-#: src/BufferParams.cpp:759
+#: src/BufferParams.cpp:762
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Classe de documento não está disponível"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1753 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:253
-#: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/BufferParams.cpp:1760 src/BufferParams.cpp:2202 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2885 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
-#: src/insets/InsetListings.cpp:329 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Aviso do LyX:"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1754 src/BufferParams.cpp:2196 src/Encoding.cpp:254
-#: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2886 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
@@ -28035,12 +28049,12 @@ msgstr "Aviso do LyX:"
 msgid "uncodable character"
 msgstr "caractere não-codificável"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1767
+#: src/BufferParams.cpp:1774
 #, fuzzy
 msgid "Uncodable character in class options"
 msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1769
+#: src/BufferParams.cpp:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
@@ -28059,11 +28073,11 @@ msgstr ""
 "Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
 "ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2209
+#: src/BufferParams.cpp:2216
 msgid "Uncodable character in user preamble"
 msgstr "Caractere não-codificável no preâmbulo de usuário"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2211
+#: src/BufferParams.cpp:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
@@ -28082,7 +28096,7 @@ msgstr ""
 "Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
 "ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2524
+#: src/BufferParams.cpp:2533
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -28096,11 +28110,11 @@ msgstr ""
 "Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
 "O LyX não poderá produzir uma saída correta."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2530
+#: src/BufferParams.cpp:2539
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Classe de documento não foi encontrada"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2537
+#: src/BufferParams.cpp:2546
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -28115,15 +28129,15 @@ msgstr ""
 "Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
 "O LyX não poderá produzir uma saída correta."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2543 src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
+#: src/BufferParams.cpp:2552 src/BufferView.cpp:1364 src/BufferView.cpp:1396
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Não foi possível carregar a classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2588
+#: src/BufferParams.cpp:2597
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Erro ao ler informação interna de layout"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2589 src/TextClass.cpp:1905 src/TextClass.cpp:1937
+#: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1916 src/TextClass.cpp:1949
 msgid "Read Error"
 msgstr "Erro de Leitura"
 
@@ -28131,134 +28145,139 @@ msgstr "Erro de Leitura"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Não há mais insets"
 
-#: src/BufferView.cpp:814
+#: src/BufferView.cpp:816
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salvar indicador"
 
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1034
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1078
+#: src/BufferView.cpp:1079
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Documento é somente-leitura"
 
-#: src/BufferView.cpp:1080
+#: src/BufferView.cpp:1081
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Documento foi modificado externamente"
 
-#: src/BufferView.cpp:1089
+#: src/BufferView.cpp:1090
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Esta porção do documento está apagada."
 
-#: src/BufferView.cpp:1132 src/BufferView.cpp:2176
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4085 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4172
+#: src/BufferView.cpp:1133 src/BufferView.cpp:2175
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
 
-#: src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferView.cpp:1362 src/BufferView.cpp:1394
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Não foi possível carregar a classe de documento `%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1415
+#: src/BufferView.cpp:1420
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Sem nada para desfazer"
 
-#: src/BufferView.cpp:1435
+#: src/BufferView.cpp:1440
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Sem nada para refazer"
 
-#: src/BufferView.cpp:1683
+#: src/BufferView.cpp:1634 src/BufferView.cpp:1649 src/BufferView.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1682
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marco desligado"
 
-#: src/BufferView.cpp:1689
+#: src/BufferView.cpp:1688
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marco ligado"
 
-#: src/BufferView.cpp:1696
+#: src/BufferView.cpp:1695
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marco excluído"
 
-#: src/BufferView.cpp:1699
+#: src/BufferView.cpp:1698
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marco definido"
 
-#: src/BufferView.cpp:1790
+#: src/BufferView.cpp:1789
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Estatísticas para a seleção:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1792
+#: src/BufferView.cpp:1791
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Estatísticas para o documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1795
+#: src/BufferView.cpp:1794
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d palavras"
 
-#: src/BufferView.cpp:1797
+#: src/BufferView.cpp:1796
 msgid "One word"
 msgstr "Uma palavra"
 
-#: src/BufferView.cpp:1800
+#: src/BufferView.cpp:1799
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1803
+#: src/BufferView.cpp:1802
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Um caractere (incluindo brancos)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1806
+#: src/BufferView.cpp:1805
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1809
+#: src/BufferView.cpp:1808
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1811
+#: src/BufferView.cpp:1810
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: src/BufferView.cpp:2034
+#: src/BufferView.cpp:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "`inset-forall' interrompido porque o número de ações é maior que %1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2036
+#: src/BufferView.cpp:2035
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d insets"
 
-#: src/BufferView.cpp:2044
+#: src/BufferView.cpp:2043
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nome do ramo"
 
-#: src/BufferView.cpp:2051 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2050 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Ramo já existe"
 
-#: src/BufferView.cpp:2928
+#: src/BufferView.cpp:2932
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Inserindo documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2943
+#: src/BufferView.cpp:2947
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-#: src/BufferView.cpp:2945
+#: src/BufferView.cpp:2949
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Não foi possível inserir documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3441
+#: src/BufferView.cpp:3445
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28269,11 +28288,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "devido ao erro: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3443
+#: src/BufferView.cpp:3447
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo"
 
-#: src/BufferView.cpp:3450
+#: src/BufferView.cpp:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28282,17 +28301,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " não pode ser lido."
 
-#: src/BufferView.cpp:3451 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/BufferView.cpp:3455 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
 
-#: src/BufferView.cpp:3458
+#: src/BufferView.cpp:3462
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lendo arquivo não codificado em UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3459
+#: src/BufferView.cpp:3463
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -28358,426 +28377,431 @@ msgstr ""
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
 msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:232 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
 msgid "none"
 msgstr "nenhum"
 
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:243
 msgid "black"
 msgstr "preto"
 
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "white"
 msgstr "branco"
 
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "blue"
 msgstr "azul"
 
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "brown"
 msgstr "marrom"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:247
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "darkgray"
 msgstr "cinzaescuro"
 
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:249
 msgid "gray"
 msgstr "cinza"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:250
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:251
 msgid "lightgray"
 msgstr "cinzaclaro"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:252
 msgid "lime"
 msgstr "lima"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:253
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "olive"
 msgstr "verdeoliva"
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:255
 msgid "orange"
 msgstr "laranja"
 
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:256
 msgid "pink"
 msgstr "rosado"
 
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:257
 msgid "purple"
 msgstr "púrpura"
 
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:258
 msgid "red"
 msgstr "vermelho"
 
-#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:259
 msgid "teal"
 msgstr "verdeazulado"
 
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:260
 msgid "violet"
 msgstr "violeta"
 
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:261
 msgid "yellow"
 msgstr "amarelo"
 
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "cursor"
 msgstr "cursor"
 
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "background"
 msgstr "plano de fundo"
 
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:265
 msgid "selection"
 msgstr "seleção"
 
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "selected text"
 msgstr "texto selecionado"
 
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:267
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Text label 1"
 msgstr "etiqueta de índice remissivo"
 
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Text label 2"
 msgstr "etiqueta de índice remissivo"
 
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Text label 3"
 msgstr "etiqueta de índice remissivo"
 
-#: src/Color.cpp:261
+#: src/Color.cpp:271
 msgid "inline completion"
 msgstr "completação inline"
 
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "completação inline não-única"
 
-#: src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:275
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "trecho previsualizado"
 
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:276
 msgid "note label"
 msgstr "etiqueta de nota"
 
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:277
 msgid "note background"
 msgstr "plano de fundo de nota"
 
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "comment label"
 msgstr "etiqueta de comentário"
 
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "comment background"
 msgstr "plano de fundo de comentário"
 
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "etiqueta esmaecida de inset"
 
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "texto esmaecido de inset"
 
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "plano de fundo esmaecido de inset"
 
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:283
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "texto de inset de phantom"
 
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "shaded box"
 msgstr "caixa sombreada"
 
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "listings background"
 msgstr "plano de fundo de listagens"
 
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "branch label"
 msgstr "etiqueta de ramo"
 
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "footnote label"
 msgstr "etiqueta de nota de rodapé"
 
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "index label"
 msgstr "etiqueta de índice remissivo"
 
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:289
 msgid "margin note label"
 msgstr "etiqueta de nota marginal"
 
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:290
 msgid "URL label"
 msgstr "etiqueta de URL"
 
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:291
 msgid "URL text"
 msgstr "texto de URL"
 
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:292
 msgid "depth bar"
 msgstr "barra de profundidade"
 
-#: src/Color.cpp:283
+#: src/Color.cpp:293
 msgid "scroll indicator"
 msgstr "indicador de rolagem"
 
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:294
 msgid "language"
 msgstr "idioma"
 
-#: src/Color.cpp:285
+#: src/Color.cpp:295
 msgid "command inset"
 msgstr "inset de comando"
 
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:296
 msgid "command inset background"
 msgstr "plano de fundo inset de comando"
 
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:297
 msgid "command inset frame"
 msgstr "quadro de inset de comando"
 
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:298
 #, fuzzy
 msgid "command inset (broken reference)"
 msgstr "quadro de inset de comando"
 
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "button background (broken reference)"
 msgstr "plano de fundo de botão em foco"
 
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:300
 msgid "button frame (broken reference)"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:291
+#: src/Color.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "button background (broken reference) under focus"
 msgstr "plano de fundo de botão em foco"
 
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:302
 msgid "special character"
 msgstr "caractere especial"
 
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:303
 msgid "math"
 msgstr "matemática"
 
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:304
 msgid "math background"
 msgstr "plano de fundo de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:305
 msgid "graphics background"
 msgstr "plano de fundo de gráfico"
 
-#: src/Color.cpp:296 src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
 msgid "math macro background"
 msgstr "plano de fundo de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:307
 msgid "math frame"
 msgstr "moldura de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:308
 msgid "math corners"
 msgstr "cantos de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:309
 msgid "math line"
 msgstr "linha de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:311
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "plano de fundo pairado de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:312
 msgid "math macro label"
 msgstr "etiqueta de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:313
 msgid "math macro frame"
 msgstr "moldura de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:314
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "saída misturada de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:315
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "parâmetro antigo de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:316
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "parâmetro novo de macro de matemática"
 
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:317
 msgid "collapsible inset text"
 msgstr "texto de inset recolhível"
 
-#: src/Color.cpp:308
+#: src/Color.cpp:318
 msgid "collapsible inset frame"
 msgstr "moldura de inset recolhível"
 
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:319
 msgid "inset background"
 msgstr "plano de fundo de inset"
 
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:320
 msgid "inset frame"
 msgstr "moldura de inset"
 
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:321
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "erro LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:322
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "marcador fim-de-linha"
 
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:323
 msgid "appendix marker"
 msgstr "marcador de apêndice"
 
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:324
 msgid "change bar"
 msgstr "barra de alteração"
 
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:325
 #, fuzzy
 msgid "deleted text (output)"
 msgstr "texto apagado"
 
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "added text (output)"
 msgstr "data (saída)"
 
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 1st author)"
 msgstr "1º autor do texto alterado"
 
-#: src/Color.cpp:318
+#: src/Color.cpp:328
 #, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
 msgstr "2º autor do texto alterado"
 
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
 msgstr "3º autor do texto alterado"
 
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 4th author)"
 msgstr "4º autor do texto alterado"
 
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:331
 #, fuzzy
 msgid "added text (workarea, 5th author)"
 msgstr "5º autor do texto alterado"
 
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "deleted text modifier (workarea)"
 msgstr "modificador de texto apagado"
 
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:333
 msgid "added space markers"
 msgstr "marcadores de espaço adicionado"
 
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:334
 msgid "table line"
 msgstr "borda de tabela"
 
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:335
 msgid "table on/off line"
 msgstr "borda de tabela ligada/desligada"
 
-#: src/Color.cpp:326
+#: src/Color.cpp:336
 msgid "bottom area"
 msgstr "área de base"
 
-#: src/Color.cpp:327
+#: src/Color.cpp:337
 msgid "new page"
 msgstr "nova página"
 
-#: src/Color.cpp:328
+#: src/Color.cpp:338
 msgid "page break / line break"
 msgstr "quebra de página / quebra de linha"
 
-#: src/Color.cpp:329
+#: src/Color.cpp:339
 msgid "button frame"
 msgstr "moldura de botão"
 
-#: src/Color.cpp:330
+#: src/Color.cpp:340
 msgid "button background"
 msgstr "plano de fundo de botão"
 
-#: src/Color.cpp:331
+#: src/Color.cpp:341
 msgid "button background under focus"
 msgstr "plano de fundo de botão em foco"
 
-#: src/Color.cpp:332
+#: src/Color.cpp:342
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "marcador de parágrafo"
 
-#: src/Color.cpp:333
+#: src/Color.cpp:343
 msgid "preview frame"
 msgstr "quadro de previsualização"
 
-#: src/Color.cpp:334
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
-
-#: src/Color.cpp:335
+#: src/Color.cpp:344
 msgid "regexp frame"
 msgstr "moldura de regexp"
 
-#: src/Color.cpp:336
+#: src/Color.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "&Indicadores"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:347
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
@@ -28917,11 +28941,11 @@ msgstr ""
 "Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"
 "Defina um conversor nas preferências."
 
-#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1992
 msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr "Comando controlador Pygments não encontrado!"
 
-#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1993
 msgid ""
 "The driver command necessary to use the minted package\n"
 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
@@ -28943,7 +28967,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "onde 'controlador' é o nome do comando controlador."
 
-#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:779
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Rodando comando:"
 
@@ -29188,17 +29212,17 @@ msgid "Number %1$s"
 msgstr "Número %1$s"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4822 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Typewriter"
 
@@ -29282,7 +29306,7 @@ msgstr "Noun %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Não é possível visualizar arquivo"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/Format.cpp:725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3774
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "O arquivo não existe: %1$s"
@@ -29297,20 +29321,30 @@ msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Falhou auto-visualização do arquivo %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:724 src/Format.cpp:736 src/Format.cpp:749 src/Format.cpp:760
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Não é possível editar arquivo"
 
-#: src/Format.cpp:737
+#: src/Format.cpp:736
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Arquivos LinkBack só podem ser editados no Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:750
+#: src/Format.cpp:749
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:761
+#: src/Format.cpp:760
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Falhou auto-edição do arquivo %1$s"
@@ -29734,7 +29768,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3033
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -29742,14 +29776,14 @@ msgstr ""
 "Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
 "como palavras válidas?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3037
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3045
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -29757,7 +29791,7 @@ msgstr ""
 "Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída "
 "automaticamente pelo que você digitar."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3049
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -29765,14 +29799,14 @@ msgstr ""
 "Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para "
 "o padrão após mudar a classe do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3053
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-"
 "salvar."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -29780,7 +29814,7 @@ msgstr ""
 "O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o "
 "arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3064
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -29788,11 +29822,11 @@ msgstr ""
 "Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador "
 "alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -29800,11 +29834,11 @@ msgstr ""
 "Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
 "LyX checará em suas pastas bind/ local e global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3076
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3080
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -29812,7 +29846,7 @@ msgstr ""
 "Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -29820,7 +29854,7 @@ msgstr ""
 "Proibir o uso de conversores externos com opção 'needauth' para evitar "
 "efeitos indesejados."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -29828,7 +29862,7 @@ msgstr ""
 "Perguntar ao usuário antes de chamar conversores externos com opção "
 "'needauth' para evitar efeitos indesejados."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3098
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -29836,7 +29870,7 @@ msgstr ""
 "O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra "
 "de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3106
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -29845,15 +29879,15 @@ msgstr ""
 "O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. "
 "Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3114
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3118
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -29861,7 +29895,7 @@ msgstr ""
 "Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da "
 "macro quando o cursor estiver em seu interior."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3122
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -29869,17 +29903,17 @@ msgstr ""
 "Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
 "LyX checará em suas pastas commands/ local e global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3126
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3130
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3134
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -29887,11 +29921,11 @@ msgstr ""
 "Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta "
 "janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3138
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3142
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -29899,12 +29933,12 @@ msgstr ""
 "O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a "
 "pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3146
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3150
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -29912,7 +29946,7 @@ msgstr ""
 "O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor "
 "vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3157
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -29922,11 +29956,11 @@ msgstr ""
 "alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -29935,11 +29969,11 @@ msgstr ""
 "nomenclaturas. Pode ser que sejam distintas das opções de processamento de "
 "índice remissivo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3169
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr "O comando para rodar o realçador de sintaxe Python Pygments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -29948,7 +29982,7 @@ msgstr ""
 "Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão "
 "em um teclado Americano."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3181
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -29956,14 +29990,14 @@ msgstr ""
 "Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3185
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3189
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -29973,15 +30007,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo "
 "idioma."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/LyXRC.cpp:3194
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "O comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3198
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
+#: src/LyXRC.cpp:3202
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -29989,7 +30023,7 @@ msgstr ""
 "Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3206
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -29997,7 +30031,7 @@ msgstr ""
 "O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30005,55 +30039,55 @@ msgstr ""
 "Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do "
 "documento for o idioma padrão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3217
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última "
 "sessão do LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 "Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3233
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
 "matemático."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
 "texto."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de "
 "uma completação possível."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -30061,33 +30095,33 @@ msgstr ""
 "Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação "
 "disponível."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3261
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3265
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3273
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3277
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30096,38 +30130,38 @@ msgstr ""
 "Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
 "Use o formato nativo do Sistema Operacional."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
+#: src/LyXRC.cpp:3289
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra uma previsualização composta de coisas como matemática"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3292
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "Equações previsualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3297
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Redimensionar o tamanho de previsualização para caber."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3300
+#: src/LyXRC.cpp:3301
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3304
+#: src/LyXRC.cpp:3305
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3308
+#: src/LyXRC.cpp:3309
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "A opção para especificar tipo de papel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3312
+#: src/LyXRC.cpp:3313
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento "
 "lógico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3316
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30135,7 +30169,7 @@ msgstr ""
 "Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve "
 "fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3320
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30143,12 +30177,12 @@ msgstr ""
 "A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente "
 "pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3327
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3336
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30159,13 +30193,13 @@ msgstr ""
 "serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de "
 "redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/LyXRC.cpp:3340
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de "
 "tela."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30174,12 +30208,12 @@ msgstr ""
 "A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes "
 "aproximadamente do tamanho que teriam no papel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
+#: src/LyXRC.cpp:3353
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30187,11 +30221,11 @@ msgstr ""
 "Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out"
 "\". Somente para usuários avançados."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
+#: src/LyXRC.cpp:3360
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3363
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -30199,13 +30233,13 @@ msgstr ""
 "O LyX criará pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
 "quando você encerrar o LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3367
+#: src/LyXRC.cpp:3368
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de "
 "sinônimos."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3372
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30213,7 +30247,7 @@ msgstr ""
 "O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor "
 "vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3381
+#: src/LyXRC.cpp:3382
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30224,7 +30258,7 @@ msgstr ""
 " Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "
 "Sistema Operacional."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30232,7 +30266,7 @@ msgstr ""
 "O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho "
 "absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3398
+#: src/LyXRC.cpp:3399
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -30240,12 +30274,12 @@ msgstr ""
 "Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da "
 "janela principal e a seleção."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3402
+#: src/LyXRC.cpp:3403
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
+#: src/LyXRC.cpp:3407
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-"
@@ -30294,7 +30328,7 @@ msgstr "LyX VC: Mensagem de log"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(sem mensagem de log)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3637
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3639
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de Log"
 
@@ -30315,19 +30349,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Reverter"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2056
+#: src/Paragraph.cpp:2066
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2110
+#: src/Paragraph.cpp:2120
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Alinhamento não permitido"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2111
+#: src/Paragraph.cpp:2121
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -30402,7 +30436,7 @@ msgstr ", Profundidade: %1$d"
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Espaçamento: "
 
-#: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
 msgid "OneHalf"
 msgstr "OneHalf"
 
@@ -30443,7 +30477,7 @@ msgstr "Modo de edição de matemática"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"
 
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Já está no modo de expressão regular"
 
@@ -30451,42 +30485,42 @@ msgstr "Já está no modo de expressão regular"
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Modo de edição de expressão regular"
 
-#: src/Text3.cpp:1587
+#: src/Text3.cpp:1582
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:2153
+#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2162
 msgid " not known"
 msgstr " desconhecido"
 
-#: src/Text3.cpp:2152
+#: src/Text3.cpp:2161
 #, fuzzy
 msgid "Table Style "
 msgstr "Nota de Tabela"
 
-#: src/Text3.cpp:2346 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1787
+#: src/Text3.cpp:2354 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argumento ausente"
 
-#: src/Text3.cpp:2508
+#: src/Text3.cpp:2516
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2512
+#: src/Text3.cpp:2520
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2517 src/Text3.cpp:2535
+#: src/Text3.cpp:2525 src/Text3.cpp:2543
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2687
+#: src/Text3.cpp:2695
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr ""
 "O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
 
-#: src/Text3.cpp:2688
+#: src/Text3.cpp:2696
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -30498,7 +30532,7 @@ msgstr ""
 "Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
 "do Guia do Usuário."
 
-#: src/Text3.cpp:2755 src/Text3.cpp:2766
+#: src/Text3.cpp:2763 src/Text3.cpp:2774
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Layout de parágrafo definido"
 
@@ -30506,34 +30540,34 @@ msgstr "Layout de parágrafo definido"
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "Layout Simples"
 
-#: src/TextClass.cpp:915
+#: src/TextClass.cpp:925
 msgid "Missing File"
 msgstr "Arquivo Ausente"
 
-#: src/TextClass.cpp:916
+#: src/TextClass.cpp:926
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
 
-#: src/TextClass.cpp:919
+#: src/TextClass.cpp:929
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "Arquivo Corrompido"
 
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:930
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1581
+#: src/TextClass.cpp:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s (Float)"
 msgstr "Bloqueio %1$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1586
+#: src/TextClass.cpp:1596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-%1$s (Float)"
 msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1881
+#: src/TextClass.cpp:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -30546,11 +30580,11 @@ msgstr ""
 "módulos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"
 "provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1886
+#: src/TextClass.cpp:1896
 msgid "Module not available"
 msgstr "Módulo não disponível"
 
-#: src/TextClass.cpp:1892
+#: src/TextClass.cpp:1903
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30567,16 +30601,16 @@ msgstr ""
 "\t%2$s\n"
 "Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."
 
-#: src/TextClass.cpp:1899 src/TextClass.cpp:1931
+#: src/TextClass.cpp:1910 src/TextClass.cpp:1943
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacote não disponível"
 
-#: src/TextClass.cpp:1904
+#: src/TextClass.cpp:1915
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1915
+#: src/TextClass.cpp:1927
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
@@ -30589,11 +30623,11 @@ msgstr ""
 "mecanismos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"
 "provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1920
+#: src/TextClass.cpp:1931
 msgid "Cite Engine not available"
 msgstr "Mecanismo de Citação indisponível"
 
-#: src/TextClass.cpp:1924
+#: src/TextClass.cpp:1936
 #, c-format
 msgid ""
 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
@@ -30611,59 +30645,59 @@ msgstr ""
 "Para mais informações, consulte a seção 3.1.2.3 ('Modules') do Guia do "
 "Usuário."
 
-#: src/TextClass.cpp:1936
+#: src/TextClass.cpp:1948
 #, c-format
 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
 msgstr "Erro ao ler mecanismo de citação %1$s\n"
 
-#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:475
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:496
+#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
 msgid "unknown type!"
 msgstr "tipo desconhecido!"
 
-#: src/TocBackend.cpp:270
+#: src/TocBackend.cpp:273
 #, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
 msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"
 
-#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Sumário"
 
-#: src/TocBackend.cpp:287
+#: src/TocBackend.cpp:290
 msgid "Changes"
 msgstr "Alterações"
 
-#: src/TocBackend.cpp:288
+#: src/TocBackend.cpp:291
 msgid "Senseless"
 msgstr "Sem sentido"
 
-#: src/TocBackend.cpp:289
+#: src/TocBackend.cpp:292
 msgid "Citations"
 msgstr "Citações"
 
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:293
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etiquetas e Referências"
 
-#: src/TocBackend.cpp:291
+#: src/TocBackend.cpp:294
 msgid "Broken References and Citations"
 msgstr ""
 
-#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
 msgid "Child Documents"
 msgstr "Documentos Filhos"
 
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: src/TocBackend.cpp:295
+#: src/TocBackend.cpp:298
 msgid "Equations"
 msgstr "Equações"
 
-#: src/TocBackend.cpp:298
+#: src/TocBackend.cpp:301
 msgid "Nomenclature Entries"
 msgstr "Entradas de Nomenclatura"
 
@@ -30675,7 +30709,7 @@ msgstr ""
 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3553 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3596
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Erro de controle de revisão."
 
@@ -30869,13 +30903,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Sim"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
-#: src/lyxfind.cpp:263 src/lyxfind.cpp:530 src/lyxfind.cpp:558
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
 msgid "&No"
 msgstr "&Não"
 
@@ -30929,7 +30963,7 @@ msgstr ""
 "O documento %1$s já está carregado e possui alterações ainda não salvas.\n"
 "Deseja abandonar suas alterações e recarregar a versão em disco?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4212
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarregar documento salvo?"
 
@@ -31010,7 +31044,7 @@ msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1894 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -31082,8 +31116,8 @@ msgstr "Busca avançada em andamento (tecle ESC para cancelar) . . ."
 msgid "Advanced search cancelled by user"
 msgstr "Busca avançada cancelada pelo usuário"
 
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:262
-#: src/lyxfind.cpp:529 src/lyxfind.cpp:557
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:287
+#: src/lyxfind.cpp:544 src/lyxfind.cpp:572
 msgid "Wrap search?"
 msgstr "Continuar a localizar?"
 
@@ -31100,8 +31134,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Localizar e Substituir Avançado"
 
 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2654
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2681
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
 msgid "Class Default"
 msgstr "Padrão de Classe"
 
@@ -31110,7 +31144,7 @@ msgstr "Padrão de Classe"
 msgid "Document Default"
 msgstr "Salvar como Padrões de Documento"
 
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Configurações de Float"
 
@@ -31218,7 +31252,7 @@ msgstr "Sobre o LyX"
 msgid "About %1"
 msgstr "Sobre %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3475
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -31254,47 +31288,47 @@ msgstr "Herdar"
 msgid "Open"
 msgstr "Abertura"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1202
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada a fazer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1207
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1208
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1251
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1252
 msgid "Command not handled"
 msgstr "Comando não manejado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1258
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando desativado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1386 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1393
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1394
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
 msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1470
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1471
 msgid "Wrong focus!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1601
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1602
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Rodando configure..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1609
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1610
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando configuração..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1616
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1618
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -31306,11 +31340,11 @@ msgstr ""
 "que o LyX não funcione corretamente.\n"
 "Reconfigure novamente caso necessário."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1622
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1624
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -31320,55 +31354,55 @@ msgstr ""
 "É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
 "de classe de documento porventura atualizadas."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1703
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705
 msgid "Exiting."
 msgstr "Encerrando."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1799
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1801
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1814
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1816
 #, fuzzy
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
 msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1836
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1939
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1941
 #, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
 msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2041
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
 msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2126
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2128
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2130
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2132
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2354
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2369
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2357
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2372
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Função desconhecida."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2871
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "O documento atual foi fechado."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2881
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -31380,12 +31414,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exceção:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2882
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2891
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Exceção de software Detectada"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2886
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2889
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -31393,13 +31427,13 @@ msgstr ""
 "O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
 "documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3187
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3199
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3207
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3188
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3196
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
@@ -31410,13 +31444,13 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "Verifique sua instalação."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3194
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3202
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
 "Usuário"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3203
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -31425,7 +31459,7 @@ msgstr ""
 "Usuário!\n"
 "Verifique sua instalação."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3200
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3208
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -31468,8 +31502,8 @@ msgstr "Configurações de Item de Bibliografia"
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:101
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
 msgid "Clear text"
 msgstr "Limpar texto"
@@ -31539,12 +31573,12 @@ msgstr "todas as unidades de referência"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:676
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
 #, fuzzy
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Documentos"
@@ -31602,7 +31636,7 @@ msgid "Total Height"
 msgstr "Altura Total"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Makebox"
 msgstr "Makebox"
 
@@ -31626,28 +31660,28 @@ msgstr "Ativado"
 msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4563
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4622
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3270 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3901
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4562
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3958
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4621
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
 msgid "Enter new branch name"
 msgstr "Digite o novo nome do ramo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
 #, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
@@ -31656,15 +31690,15 @@ msgstr ""
 "Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"
 "Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Mesclar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
 msgid "Renaming failed"
 msgstr "Falha ao renomear"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
 msgid "The branch could not be renamed."
 msgstr "Não foi possível renomear o ramo."
 
@@ -31760,41 +31794,41 @@ msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
 msgid "&Reset All Fields"
 msgstr "Todos os campos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
 msgid "Citation"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:105
 msgid "All avail. citations"
 msgstr "Todas as citações disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "Expressão &regular"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:115
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Localizar ao digitar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:175
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:177
 msgid ""
 "Ordered list of all cited references.\n"
 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:291
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
 msgid "General text befo&re:"
 msgstr "Texto geral antes:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:292 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
 msgid "General &text after:"
 msgstr "Texto geral depois:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
 msgid ""
 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
 "individual items, double-click on the respective entry above."
@@ -31802,7 +31836,7 @@ msgstr ""
 "Texto que vem antes da lista de referências inteira. Para texto que vem "
 "antes de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:297
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
 msgid ""
 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
 "items, double-click on the respective entry above."
@@ -31810,76 +31844,76 @@ msgstr ""
 "Texto que vai depois da lista de referências inteira. Para texto que vai "
 "depois de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
 msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
 msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr ""
 "Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")."
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
 msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
 msgid "All references available for citing."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
 msgid ""
 "All references available for citing.\n"
 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:478
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
 msgstr ""
 "Mostrar uma previsualização (rascunho) se uma citação estiver selecionada "
 "acima"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:482
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
 msgstr "Previsualização (rascunho) da citação selecionada"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:593
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
 msgstr ""
 "Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
 "disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
 "Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
 "disponíveis e tecle <Enter>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
 msgid ""
 "\n"
 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:659
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
 msgid "Text before"
 msgstr "Texto antes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
 msgid "Cite key"
 msgstr "Chave de citação"
 
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
 msgid "Text after"
 msgstr "Texto depois"
 
@@ -31907,7 +31941,7 @@ msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4186
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
@@ -31938,7 +31972,7 @@ msgstr "Selecionar documento"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2471
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
@@ -32000,120 +32034,120 @@ msgstr "(Nenhum)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Módulo não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid "&End Edit"
 msgstr "&Editar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
 msgid "Validation required!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
 msgid "Layout is valid!"
 msgstr "Layout válido!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
 msgid "Layout is invalid!"
 msgstr "Layout inválido!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
 msgid "Conversion to current format impossible!"
 msgstr "Conversão para o formato atual é impossível!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
 msgstr "Conversão para o formato estável atual é impossível."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
 msgid "Convert to current format"
 msgstr "Converter para o formato atual"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
 msgid "Child Document"
 msgstr "Documento Filho"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
 msgid "Include to Output"
 msgstr "Incluir na Saída"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Unicode (utf8)"
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Traditional (auto-selected)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
 #, fuzzy
 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
 msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
 msgstr "Selecione uma pasta para documentos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
 msgid ""
 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
 "custom preamble code."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
 msgid ""
 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
 "``ucs'' package."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
 msgid ""
 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
 "if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
 msgid ""
 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
 "write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
 #, fuzzy
 msgid "Automatic[[encoding]]"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
@@ -32121,194 +32155,194 @@ msgstr ""
 "Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
 "É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
 msgid "empty"
 msgstr "empty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
 msgid "plain"
 msgstr "plain"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
 msgid "headings"
 msgstr "headings"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
 msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
 msgid "JIS B0"
 msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
 msgid "JIS B1"
 msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
 msgid "JIS B2"
 msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
 msgid "JIS B3"
 msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
 msgid "JIS B4"
 msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
 msgid "JIS B5"
 msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
 msgid "JIS B6"
 msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Aparece no sumário"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
 msgid "Package"
 msgstr "Pacote"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
 msgid "Load automatically"
 msgstr "Carga automática"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
 msgid "Load always"
 msgstr "Carregar sempre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
 msgid "Do not load"
 msgstr "Não carregar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
 msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1448
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
 msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
 msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1456
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
 #, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
 msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
 #, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
 msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1596
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
@@ -32317,116 +32351,136 @@ msgstr ""
 "Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "
 "correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
 #, fuzzy
 msgid "All avail. modules"
 msgstr "Todas as citações disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1978
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "
 "parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe de Documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Layout Local"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Disposição do Texto"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margens de Página"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
 #, fuzzy
 msgid "Change Tracking"
 msgstr "Controle de Alterações|l"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numeração e Sumário"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
 msgid "Indexes"
 msgstr "Índices"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Propriedades PDF"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opções Matemáticas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
 msgid "Formats[[output]]"
 msgstr "Formatos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
+#, fuzzy
+msgid "Class defaults"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
+#, fuzzy
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Pa&drão do idioma"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250
 msgid "&Default..."
 msgstr "&Padrão..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
 #, fuzzy
 msgid "Direct (No inputenc)"
 msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2398
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453
 #, fuzzy
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2584 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4243
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4261
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4270
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4302
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4311 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4320
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4329
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (não instalada)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2613
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2670
 msgid " (not available)"
 msgstr " (não disponível)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2671
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
 msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2763
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
 #, fuzzy
 msgid "Lay&outs"
 msgstr "Layouts|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2767 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2776
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Arquivo local de layout"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2777
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -32438,33 +32492,33 @@ msgstr ""
 "O seu documento não funcionará com este layout\n"
 "se o arquivo de layout for movido para outra pasta."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Definir Layout"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2850
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2812
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Este é um arquivo local de layout."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2826
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selecionar documento mestre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2854 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4754
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4813
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Alterações não aplicadas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2855 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3159
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4755
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -32472,142 +32526,142 @@ msgstr ""
 "Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
 "Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3161
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4757
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2868 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3034
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Numérico básico"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
 msgid "Author-number"
 msgstr "Autor-número"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3138
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3150
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3109
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
 msgstr "%1$s (indisponível)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "Pacote(s) exigido(s): %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "Módulo(s) exigido(s): %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
 msgstr "Módulo(s) excluído(s): %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
 #, c-format
 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
 "font></p>"
 msgstr "AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3903
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3960
 msgid "per part"
 msgstr "por parte"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3962
 msgid "per chapter"
 msgstr "por capítulo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3907
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3964
 msgid "per section"
 msgstr "por seção"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3909
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3966
 msgid "per subsection"
 msgstr "por subseção"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
 msgid "per child document"
 msgstr "por documento filho"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4222
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4429
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4490
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Usar Hyperref"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4777
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Não é possível definir layout!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4778
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4876
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4935
 msgid "Not Found"
 msgstr "Não Encontrado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -32618,11 +32672,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
 "mestre."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5002
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -32631,25 +32685,25 @@ msgstr ""
 "Não foi possível carregar documento mestre\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5088
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153
 msgid "%1 (missing req.)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
 #, fuzzy
 msgid "personal module"
 msgstr "Informação Pessoal"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
 msgid "distributed module"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166
 #, fuzzy
 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
 msgstr "(Nome do módulo: %1)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5107
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
 msgstr ""
 
@@ -32714,7 +32768,7 @@ msgstr "Linha-de-base direita"
 msgid "Scale%"
 msgstr "Redimensionamento%"
 
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:672
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
 msgid "Select external file"
 msgstr "Selecione arquivo externo"
 
@@ -32726,11 +32780,11 @@ msgstr "automaticamente"
 msgid "Graphics"
 msgstr "Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
 msgid "Dissolve previous group?"
 msgstr "Dissolver grupo anterior?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
 #, c-format
 msgid ""
 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
@@ -32743,17 +32797,17 @@ msgstr ""
 "porque este gráfico era seu único membro.\n"
 "Como deseja proceder?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
 #, c-format
 msgid "Stick with group '%1$s'"
 msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
 #, c-format
 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
 msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
 #, c-format
 msgid ""
 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
@@ -32766,61 +32820,61 @@ msgstr ""
 "porque este gráfico era seu único membro.\n"
 "Como deseja proceder?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
 #, c-format
 msgid "Sign off from group '%1$s'"
 msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
 msgid "Enter unique group name:"
 msgstr "Digite um nome único para o grupo:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
 msgid "Group already defined!"
 msgstr "Grupo já definido!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
 #, c-format
 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
 msgid "Set max. &width:"
 msgstr "Definir &largura máx.:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
 msgid "Set max. &height:"
 msgstr "Definir &altura máx.:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
 msgid "Maximal width of image in output"
 msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
 msgid "Maximal height of image in output"
 msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
 msgid "in[[unit of measure]]"
 msgstr "in"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Selecione arquivo gráfico"
 
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "&Clipart"
 msgstr "Clipart|#C#c"
@@ -33148,7 +33202,7 @@ msgid ""
 "available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:427
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -33170,19 +33224,19 @@ msgstr "Corrigir LaTeX"
 msgid "Field Settings"
 msgstr "Configurações de Linha"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
 msgid "Control-"
 msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
 msgid "Option-"
 msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
 msgid "Command-"
 msgstr "Command-"
 
@@ -33312,7 +33366,7 @@ msgid "Select template file"
 msgstr "Selecione arquivo de modelo"
 
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2410
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
 #, fuzzy
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Modelo"
@@ -33453,7 +33507,7 @@ msgstr ""
 " Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
 "todos os itens é usada."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
@@ -33588,11 +33642,11 @@ msgstr ""
 "Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "
 "primeiro."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2462
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -33600,80 +33654,80 @@ msgstr ""
 "Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "
 "interface de usuário."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2562
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface de Usuário"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
 msgid "Classic"
 msgstr "Classic"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Manejo de Documentos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
 msgid "Control"
 msgstr "Controle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2858
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
 msgid "Function"
 msgstr "Função"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2866
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2943
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Símbolos Matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Documento e Janela"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Sistema e Diversos"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3156
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Res&taurar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3333
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Não foi possível criar o atalho"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Esta função LyX é oculta e não pode ser vinculada."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -33682,19 +33736,19 @@ msgstr ""
 "Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
 "Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Redefinir atalho?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3362
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Redefinir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3434
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidade"
 
@@ -33756,15 +33810,15 @@ msgstr "Alfabeticamente (diferenciando maiúsculas/minúsculas)"
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:397
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Voltar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Voltar para a posição original do cursor"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:470 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:490
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Sem prefixo>"
 
@@ -34168,8 +34222,8 @@ msgstr "auto"
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "off"
 msgstr "desligado"
 
@@ -34368,8 +34422,8 @@ msgstr ""
 "O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"
 "Abortando importação."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -34380,8 +34434,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja sobrescrever o documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sobrescrever documento?"
 
@@ -34406,7 +34460,7 @@ msgstr "novoarquivo"
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecione documento LyX a inserir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2784
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34415,26 +34469,26 @@ msgid ""
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2788
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789
 #, fuzzy
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "&Criar pasta"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
 #, fuzzy
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Criar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
 #, fuzzy
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
@@ -34444,7 +34498,7 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "para a pasta temporária."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34453,21 +34507,21 @@ msgid ""
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
 #, fuzzy
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "&Criar pasta"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2891
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34482,17 +34536,17 @@ msgstr ""
 "Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"
 "Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2911
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -34503,27 +34557,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gostaria de descolher um novo nome?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Renomear documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copiar documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copiar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2982
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -34534,15 +34588,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomear e salvar?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Tentar Novamente"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3126
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -34564,24 +34618,24 @@ msgstr ""
 "  Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "
 "Usuário\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3135
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Ocultar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
 msgid "Close document"
 msgstr "Fechar documento"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34592,16 +34646,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gostaria de salvar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3368 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Salvar novo documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salvar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34612,7 +34666,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -34623,19 +34677,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja salvar o documento ou descartá-lo completamente?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3477
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Salvar documento alterado?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -34646,7 +34700,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gostaria de salvar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3506
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3508
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -34658,37 +34712,37 @@ msgstr ""
 " foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "
 "serão perdidas."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3554
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3556
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3597
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Pasta não está acessível."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Localizão Reversa Falhou"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3792
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -34696,35 +34750,35 @@ msgstr ""
 "Posição inválida solicitada pela localização reversa.\n"
 "Pode ser necessário atualizar o documento visualizado."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
 msgid "Export Error"
 msgstr "Erro de Exportação"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3875
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Erro ao clonar o Buffer."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportando ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4054
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Previsualizando ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4093
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento não carregado"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4178
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Selecione arquivo a inserir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4181
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4183
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Todos os Arquivos (*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4209
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -34733,7 +34787,7 @@ msgstr ""
 "A versão atual será perdida. Tem certeza que deseja reverter para a versão "
 "salva do documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -34742,61 +34796,61 @@ msgstr ""
 "Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
 "versão salva do documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4219
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Recarregar documento salvo?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4238
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Salvando todos os documentso..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Todos os documentos salvos."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4308
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "O modo desenvolvedor agora está ativado."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4312
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "O modo desenvolvedor agora está desativado."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4342
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barras de ferramentas desbloqueadas."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4346
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barras de ferramentas bloqueadas."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4357
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4359
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Tamanho dos ícones definido como %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4445
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s comando desconhecido!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4547
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4549
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Nível de zoom agora é %1$d% (valor padrão: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Por favor, previsualize o documento primeiro."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4624
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Não foi possível prosseguir."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4979
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Desativar Shell Escape"
 
@@ -35134,11 +35188,11 @@ msgstr "Atualizar %1$s"
 msgid "View %1$s"
 msgstr "Visualizar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:196
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:211
 msgid "space"
 msgstr "espaço"
 
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:239
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -35201,7 +35255,7 @@ msgstr "Entrada de Bibliografia"
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:135
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
 msgid "Box"
 msgstr "Caixa"
 
@@ -35301,63 +35355,63 @@ msgstr ""
 "O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"
 "O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame"
 msgstr "moldura simples"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "frameless"
 msgstr "sem moldura"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
 msgid "simple frame, page breaks"
 msgstr "moldura simples, página quebra"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
 msgid "oval, thin"
 msgstr "oval, fina"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
 msgid "oval, thick"
 msgstr "oval, espessa"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "drop shadow"
 msgstr "sombra projetada"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
 msgid "shaded background"
 msgstr "fundo sombreado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
 msgid "double frame"
 msgstr "moldura dupla"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:155 src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:161
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
 msgid "active"
 msgstr "ativo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
 msgid "non-active"
 msgstr "não-ativo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
 #, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
 msgstr "mestre %1$s, filho %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
@@ -35368,27 +35422,27 @@ msgstr ""
 "Status do Ramo: %2$s\n"
 "Status do Inset: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
 msgid "Branch (child): "
 msgstr "Ramo (filho): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
 msgid "Branch (master): "
 msgstr "Ramo (mestre): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
 msgid "Branch (undefined): "
 msgstr "Ramo (indefinido): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -35397,11 +35451,16 @@ msgstr ""
 "O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
 "salvar o mestre."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Sub-%1$s"
 
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr ""
+
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:319
 msgid "No bibliography defined!"
 msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
@@ -35411,7 +35470,7 @@ msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ %1$d outras entradas."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:506
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:514
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "QUEBRADA: "
 
@@ -35586,11 +35645,13 @@ msgid "float"
 msgstr "float"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
-msgid "float: "
+#, fuzzy
+msgid "Float: "
 msgstr "float: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
-msgid "subfloat: "
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
 msgstr "subfloat: "
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
@@ -35610,7 +35671,7 @@ msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"
 msgid "footnote"
 msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -35663,15 +35724,15 @@ msgstr "arquivo"
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:403
-msgid "FILE MISSING:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "Include (excluído)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -35680,17 +35741,17 @@ msgid ""
 "The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "Recursive Include"
 msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
 #, fuzzy
 msgid "No file name specified"
 msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An included file name is empty.\n"
@@ -35698,12 +35759,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando inclusão."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
 #, fuzzy
 msgid "Included file not found"
 msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
 #, c-format
 msgid ""
 "The included file\n"
@@ -35711,7 +35772,12 @@ msgid ""
 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:792
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
@@ -35722,12 +35788,12 @@ msgstr ""
 "`%1$s'\n"
 "Verifique se ele realmente existe."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:796 src/insets/InsetInclude.cpp:903
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:929
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
 msgid "Error: "
 msgstr "Erro:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:808
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -35738,11 +35804,11 @@ msgstr ""
 "tem textclass `%2$s'\n"
 "enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "textclasses diferentes"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:820
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -35753,11 +35819,11 @@ msgstr ""
 "tem use-non-TeX-fonts configurado como `%2$s'\n"
 "enquanto arquivo pai tem use-non-TeX-fonts configurado como `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:826
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr "Configurações use-non-TeX-fonts diferentes"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -35768,12 +35834,12 @@ msgstr ""
 "tem textclass `%2$s'\n"
 "enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:837
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
 #, fuzzy
 msgid "Different LaTeX input encodings"
 msgstr "Usar codificação LaTe&X para as fontes:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:852
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -35784,11 +35850,11 @@ msgstr ""
 "usa módulo `%2$s'\n"
 "que não é usado no arquivo pai."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:856
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
 msgid "Module not found"
 msgstr "Módulo não encontrado"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:895 src/insets/InsetInclude.cpp:922
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
@@ -35797,11 +35863,11 @@ msgstr ""
 "Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"
 " Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:959 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
 msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr "Inclusão Não-suportada"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:960
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -35812,7 +35878,7 @@ msgstr ""
 "Arquivo problemático:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1064
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
@@ -35824,15 +35890,15 @@ msgstr ""
 "Arquivo problemático:\n"
 "%1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1360
-msgid "FILE MISSING: "
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:156
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
 msgid "Index sorting failed"
 msgstr "Ordenação do índice falhou"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
@@ -35845,19 +35911,19 @@ msgstr ""
 "Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
 "a orientação do Guia do Usuário."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:468
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Entrada de Índice"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:654
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
 msgid "Unknown index type!"
 msgstr "Tipo de índice desconhecido!"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:655
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
 msgid "All indexes"
 msgstr "Todos os índices"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
 msgid "subindex"
 msgstr "subíndice"
 
@@ -36189,15 +36255,15 @@ msgstr "DUPLICATA: "
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Linha horizontal"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:330
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:335
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Ficando sem delimitadores"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:336
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -36211,11 +36277,11 @@ msgstr ""
 "Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
 "é necessário investigar!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:417 src/insets/InsetListings.cpp:426
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:418
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36234,7 +36300,7 @@ msgstr ""
 "Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
 "Documento > Configurações... > Fontes."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:427
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -36482,6 +36548,10 @@ msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"
 
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "nota marginal"
+
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
 msgid "New Page"
 msgstr "Nova Página"
@@ -36567,62 +36637,60 @@ msgstr "%1$stexto"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "texto%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:585 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:586 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
-msgid "EqRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "EqRef"
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de Página"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:587 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número Textual de Página"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:588 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
-msgid "TextPage: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
 msgstr "PáginaTexto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Padrão+Página Textual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:589 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text"
 msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Referência a Nome"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:590 src/mathed/InsetMathRef.cpp:250
-msgid "NameRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
 msgstr "RefANome:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:591
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
 msgid "Formatted"
 msgstr "Formatado"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:591
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:592
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
 msgid "Label Only"
 msgstr "Somente Etiqueta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:592
-msgid "Label: "
-msgstr "Etiqueta:"
-
 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
 msgid "subscript"
 msgstr "subscrito"
@@ -36704,19 +36772,15 @@ msgid ""
 "ignore this."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5529
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Seleções não suportadas."
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5551
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5585
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5563
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5603
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6078
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6105
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
@@ -36727,7 +36791,8 @@ msgid "[contains tracked changes]"
 msgstr "Controlar alterações"
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
-msgid "wrap: "
+#, fuzzy
+msgid "Wrap: "
 msgstr "wrap: "
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
@@ -36790,15 +36855,15 @@ msgstr "Previsualização pronta"
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Previsualização falhou"
 
-#: src/lyxfind.cpp:227
+#: src/lyxfind.cpp:252
 msgid "Search error"
 msgstr "Erro de localização"
 
-#: src/lyxfind.cpp:227
+#: src/lyxfind.cpp:252
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "Termo de localização está vazio"
 
-#: src/lyxfind.cpp:257 src/lyxfind.cpp:527
+#: src/lyxfind.cpp:282 src/lyxfind.cpp:542
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
@@ -36806,7 +36871,7 @@ msgstr ""
 "O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"
 "Continuar a localizar a partir do começo?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:260 src/lyxfind.cpp:555
+#: src/lyxfind.cpp:285 src/lyxfind.cpp:570
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
@@ -36814,53 +36879,49 @@ msgstr ""
 "O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"
 "Continuar a localizar a partir do fim?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:495 src/lyxfind.cpp:513
+#: src/lyxfind.cpp:518
 msgid "String not found."
 msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
 
-#: src/lyxfind.cpp:498
+#: src/lyxfind.cpp:521
 msgid "String found."
 msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."
 
-#: src/lyxfind.cpp:500
+#: src/lyxfind.cpp:523
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
 
-#: src/lyxfind.cpp:503
+#: src/lyxfind.cpp:526
 #, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
 msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/lyxfind.cpp:3787
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expressão regular inválida!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:3796
+#: src/lyxfind.cpp:4074
 #, fuzzy
 msgid "One match has been replaced."
 msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
 
-#: src/lyxfind.cpp:3799
+#: src/lyxfind.cpp:4077
 #, fuzzy
 msgid "Two matches have been replaced."
 msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/lyxfind.cpp:3802
+#: src/lyxfind.cpp:4080
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d matches have been replaced."
 msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
 
-#: src/lyxfind.cpp:3808
+#: src/lyxfind.cpp:4086
 #, fuzzy
 msgid "Match not found."
 msgstr "Não foi encontrada correspondência!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:3814
+#: src/lyxfind.cpp:4092
 #, fuzzy
 msgid "Match has been replaced."
 msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
 
-#: src/lyxfind.cpp:3816
+#: src/lyxfind.cpp:4094
 #, fuzzy
 msgid "Match found."
 msgstr "Correspondência encontrada!"
@@ -36957,7 +37018,7 @@ msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1292 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1298
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
 #, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
 msgstr "Macro: %1$s"
@@ -36980,35 +37041,64 @@ msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
 msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1012
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Modo editor de expressão regular"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1912
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "Cannot apply %1$s here."
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:249
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatarRef: "
 
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefANome:"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Somente Etiqueta"
+
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
 #, c-format
 msgid "Size: %1$s"
@@ -37028,11 +37118,11 @@ msgstr ""
 "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_latex.cpp:1614
+#: src/output_latex.cpp:1626
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "Erro em latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1615
+#: src/output_latex.cpp:1627
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -37420,6 +37510,35 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Usuário desconhecido"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
+
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato: "
+
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiqueta:"
+
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Seleções não suportadas."
+
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida!"
+
 #~ msgid "File name to include"
 #~ msgstr "Nome do arquivo a incluir"
 
@@ -37510,7 +37629,6 @@ msgstr "Usuário desconhecido"
 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
 #~ msgstr "Pergunta \\thechapter.\\thequestion."
 
-#, c-format
 #~ msgid "LyX: %1$s"
 #~ msgstr "LyX: %1$s"
 
@@ -37760,7 +37878,6 @@ msgstr "Usuário desconhecido"
 #~ "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
 #~ "preâmbulo LaTeX."
 
-#, c-format
 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
 #~ msgstr "Auto-salvando %1$s"
 
@@ -37780,7 +37897,6 @@ msgstr "Usuário desconhecido"
 #~ msgid "Change made on %1\n"
 #~ msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 #~ msgstr ""
 #~ "Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando "
@@ -38521,10 +38637,6 @@ msgstr "Usuário desconhecido"
 #~ msgid " (read only)"
 #~ msgstr " (somente-leitura)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "&Formato:"
-
 #~ msgid "svgz"
 #~ msgstr "svgz"