# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
# susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>, 2009.
# Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Georger Araujo <georger_br@yahoo.com.br> 2015 - 2017 "
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR 2.2.0\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 18:18-0300\n"
-"Last-Translator: Georger Araújo <georger underscore br pound yahoo dot com "
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 15:38-0300\n"
+"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
+"dot br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
"dot br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
-"com dot br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
-msgid "Version goes here"
-msgstr "A versão vai aqui"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
+msgid "Library directory"
+msgstr "Pasta de biblioteca"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
+msgid "Open library directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de biblioteca no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
+msgid "User directory"
+msgstr "Pasta de usuário"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de usuário no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:348
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
msgid "Build Info"
msgstr "Informações da Compilação"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr "Copiar informações de versão para a área de transferência"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Copiar Informação de &Versão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
msgid "The bibliography key"
msgstr "A chave da entrada bibliográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
msgid "&Label:"
msgstr "Eti&queta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "C&have:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Ano:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "O ano com citações \"Autor (Ano)\" (sem parênteses)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomes de &Todos Os Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Se você quiser usar uma lista abreviada de autores (com 'et al.') além de "
+"uma lista completa para citações autor-ano, você pode pôr a lista completa "
+"aqui e a lista abreviada acima."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Label'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Estilo de Citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usar os estilos numéricos padrão do BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de esti&lo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Padrão (numérico)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
msgstr ""
-"Usar os estilos natbib para ciências naturais e artes. Definir parâmetros "
-"adicionais nas opções da classe de documento."
+"Uma seleção de diferentes abordagens de formato de estilo (tal como natbib) "
+"que respectivamente oferecem suporte a estilos específicos de citação e "
+"bibliografia. Expanda para mais informações."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variante:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Oferece variantes disponíveis de estilos de citação."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Aqui você pode digitar opções adicionais do pacote de bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Est&ilo de citação BibLaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Est&ilo Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "O estilo que determina o leiaute das citações"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usar os estilos jurabib para Direito e Humanidades"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Redefinir para o padrão predefinido"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Redefinir"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Estilo de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "&Estilo padrão:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Estilo de bibliografia BibLaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "O estilo que determina o leiaute da bibliografia gerada por BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Corresponder bibliografia biblatex com estilo de citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Defina o estilo BibTeX padrão"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Corresponder"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Estilo BibTeX padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Aqui, você pode definir um estilo BibTeX que é sugerido por padrão no "
+"diálogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Marque isto caso queira dividir sua bibliografia em seções"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia dividida em &seções"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ografia subdividida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Reprocessar arquivos de estilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Reprocessar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliografias &Múltiplas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Gerar uma bibliografia por unidade definida."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
"Aqui você pode definir um programa alternativo, ou opções específicas do "
"BibTex."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Geração de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Selecione um processador"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
+msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opções:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr ""
"Definir opções tais como --min-crossrefs (consultar a documentação do BibTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Base(s) de dados BibTeX a utilizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&Bases de dados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Reprocessar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Encontradas pelo LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procurar..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Adicionar a base de dados BibTeX selecionada da lista à esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Digite o nome da base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adicionar Selecionada[[bib]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adicionar uma base de dados BibTeX da sua pasta local"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Adicionar &Local..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remover a base de dados selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "Para &cima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para &baixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Editar externamente base de dados selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sele&cionadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:288
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:289
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
msgid "The BibTeX style"
msgstr "O estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
msgid "St&yle"
msgstr "E&stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
msgid "Choose a style file"
msgstr "Escolha um arquivo de estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Selecione um arquivo de estilo da sua pasta local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Adicionar L&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Esta seção bibliográfica contém..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
msgid "&Content:"
msgstr "&Conteúdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
msgid "all cited references"
msgstr "todas as referências citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
msgid "all uncited references"
msgstr "todas as referências não-citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
msgid "all references"
msgstr "todas as referências"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Para &baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-msgid "&Up"
-msgstr "Para &cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de dados BibTeX que será usada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de dados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adicionar um arquivo de base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Personalizado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Opções para o comando de bibliografia biblatex. Para mais informações, "
+"consulte o manual do biblatex ."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remover a base de dados selecionada"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Remover"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reprocessar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
msgstr "Tipo e Tamanho"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
msgid "Width value"
msgstr "Valor de largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
msgid "&Height:"
msgstr "&Altura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
msgid "&Width:"
msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Caixa &Interior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
msgid "Inner box type"
msgstr "Tipo de caixa interior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Marque para permitir que a caixa quebre de uma página para outra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Permitir quebras de &página"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
msgid "Height value"
msgstr "Valor de altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Conteúdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de base)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
msgid "&Box:"
msgstr "Cai&xa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
msgid "Middle"
msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
msgid "Left"
msgstr "À esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
msgid "Center"
msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Right"
msgstr "À direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
msgid "Decoration box types"
msgstr "Tipos de caixas de decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
msgid "Thickness value"
msgstr "Valor de espessura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
msgid "&Line thickness:"
msgstr "Espessura de &linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
msgid "Separation value"
msgstr "Valor de separação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
msgid "Box s&eparation:"
msgstr "S&eparação de caixa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decoração:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
msgid "&Shadow size:"
msgstr "Tamanho de &sombra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
msgid "Size value"
msgstr "Valor de tamanho"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
msgid "Back&ground:"
msgstr "Cor de fundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
msgid "&Frame:"
msgstr "Moldura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
msgid "&Available branches:"
msgstr "Ramos &disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
msgid "Select your branch"
msgstr "Selecione seu ramo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Novo:[[ramo]]"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertido"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
msgstr ""
"Acrescentar o nome deste ramo ao nome do arquivo de saída, caso o ramo "
-"esteja ativo"
+"esteja ativo."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "&Sufixo de nome de arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento"
+msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
msgid "&Undefined Branches"
msgstr "Ramos &Indefinidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos &Disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Ativa/desativa o ramo selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Des)ativar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definir ou modificar cor de fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Mudar &Cor..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remover o ramo selecionado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379
-#: src/Buffer.cpp:4392
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remover"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
msgid "Change the name of the selected branch"
msgstr "Renomear o ramo selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
msgid "Re&name..."
msgstr "&Renomear..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr "Restaurar para o padrão a cor do ramo (plano de fundo padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&Restaurar Cor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Adicionar à lista os ramos selecionados."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
msgstr "&Adicionar Selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos"
+msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr "Adicionar T&odos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374
-#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1457
+#: src/Buffer.cpp:4696 src/Buffer.cpp:4790 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
msgstr "Ramos não-definidos utilizados neste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "Ramos &Não-definidos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nível:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Mar&cador personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ta&manho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2663
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2685 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Tiny"
msgstr "Pequeníssima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smallest"
msgstr "Muito pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smaller"
msgstr "Bem pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Larger"
msgstr "Bem grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Largest"
msgstr "Muito grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huger"
msgstr "Descomunal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "Mar&cador personalizado:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições e exclusões serão controladas no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Nível:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "&Controlar alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Se marcado, alterações serão mostradas na saída PDF/DVI/PS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "&Mostrar alterações na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Usar barras de alteração além da marcação de controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Usar &barras de alteração na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
msgid "Change:"
msgstr "Alteração:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "Go to previous change"
msgstr "Ir para alteração anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
msgid "&Previous change"
msgstr "&Alteração anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
msgid "Go to next change"
msgstr "Ir para a próxima alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
msgid "&Next change"
msgstr "Próxima alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
msgid "Accept this change"
msgstr "Aceitar esta alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
msgid "&Accept"
msgstr "&Aceitar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
msgid "Reject this change"
msgstr "Rejeitar esta alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeitar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades de Fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
msgid "Font family"
msgstr "Família da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Família:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Série da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
msgid "Font shape"
msgstr "Forma da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Série da fonte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
-#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Cor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Sublinhado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublinhamento de texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Tachado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Tachar texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Série"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Cor:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
+#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
+#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
+#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jamais Comutar"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, não será feita revisão ortográfica do texto marcado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "E&xcluir da Verificação Ortográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras configurações de fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcação Semântica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Comutar Sempre"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ênfase semântica (itálico por padrão, mas pode ser adaptado)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcação semântica de nomes (versalete por padrão, mas pode ser adaptado)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Modificar todas"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Nome"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplicar cada modificação automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Selecione os campos aos quais o filtro deve ser aplicado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos os campos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Selecione os tipos de entrada aos quais o filtro deve ser aplicado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
+msgid "All entry types"
+msgstr "Todos os tipos de entrada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Clique para mais opções de filtro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pções"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citações &Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citações &Selecionadas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Clique ou tecle Enter para adicionar a citação selecionada à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr "Clique ou tecle Delete para excluir da lista a citação selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Mover a citação selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Mover a citação selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-msgid "&Search Citation"
-msgstr "Localizar Citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "&Localizar:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
-"Digite o texto a localizar e tecle Enter ou clique o botão para localizar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Clique ou tecle Enter na caixa de busca para localizar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
-msgid "&Search"
-msgstr "&Localizar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Search &field:"
-msgstr "Localizar no campo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
-msgid "All fields"
-msgstr "Todos os campos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Expressão ®ular"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "Tipos de entrada:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All entry types"
-msgstr "Todos os tipos de entrada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Localizar ao digitar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citações Selecionadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "For&matting"
-msgstr "For&matação"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Est&ilo de citação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+msgid "Text befo&re:"
msgstr "Texto &antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
+"Estilo de citação a usar, quando diferentes estilos estiverem disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\"), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
msgid "&Text after:"
msgstr "&Texto depois:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
-msgid "List all authors"
-msgstr "Listar todos os autores"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista completa de autores"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Texto antes' e "
+"`Texto depois'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forçar maiúsculas na citação"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\"), se o "
+"estilo de citação atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
-msgid "Force u&pper case"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Forçar &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\"), se o estilo de "
+"citação atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
-msgid "App&ly"
-msgstr "Ap&licar"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
msgid "Font Colors"
msgstr "Cores de Fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Main text:"
msgstr "Texto principal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
msgstr "Clique para mudar a cor"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
msgid "Default..."
msgstr "Padrão..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
msgstr "Restaurar a cor para o padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "Notas esmaecidas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2235
msgid "&Change..."
-msgstr "&Mudar..."
+msgstr "&Alterar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
msgid "Background Colors"
msgstr "Cores de Fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
msgid "Shaded boxes:"
msgstr "Caixas sombreadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparar Revisões"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revisões anteriores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
msgstr "Entr&e revisões"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
msgid "Old:"
msgstr "Antiga:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
msgid "New:"
msgstr "Nova:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "Documento &Antigo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "Especifique a versão original do documento aqui (fonte da comparação)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
msgid "&New Document:"
msgstr "Documento &Novo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documento &Antigo:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "Especifique a versão modificada do documento aqui (alvo da comparação)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-msgid "Bro&wse..."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
msgstr "&Procurar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Selecione o documento cujas definições devem ser lidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Documento No&vo"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
msgstr "Documento An&tigo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Documento No&vo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
"Ativa o controle de alterações, e as alterações serão mostradas na saída "
"LaTeX para o documento resultante"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
msgstr "Ativar recurso de controle de alterações na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "C&ontador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr ""
-"Quando você escolhe um delimitador em um lado, o LyX escolhe o "
-"correspondente no outro lado"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Selecione contador a modificar"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Manter correspondência"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Ação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "Ta&manho:"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Selecione a ação a executar no contador selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Se marcado, modificação afeta o contador apenas na área de trabalho do LyX, "
+"não na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "&Somente área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:375
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr ""
+"Quando você escolhe um delimitador em um lado, o LyX escolhe o "
+"correspondente no outro lado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Manter correspondência"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir os delimitadores"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Permutar tipos (invertendo as direções) dos delimitadores esquerdo e direito"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Permutar && Inverter"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Aplicar as configurações padrão da classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Usar Configurações Padrão da Classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
-"Salvar as configurações deste documento como as configurações padrão de "
-"documento do LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Salvar configurações como padrões para novos documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salvar como Padrões de Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Recolhido"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mostrar conteúdo do ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "[[is]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Ao selecionar um erro a mensagem de erro será mostrada no painel abaixo, e o "
+"cursor será posicionado no local do documento onde ocorreu o erro."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
msgid "For more information, refer to the complete log."
msgstr "Para mais informações, consulte o log completo."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Erros:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erros:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
msgstr "Abrir a janela Arquivo de Log do LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "Visualizar &Log Completo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
msgstr "Tentar mostrar a saída mesmo se tiverem havido erros de compilação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
msgid "Show Output &Anyway"
msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
-"the cursor to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Ao selecionar um erro a mensagem de erro será mostrada no painel abaixo, e o "
-"cursor será posicionado no local do documento onde ocorreu o erro."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
msgid "F&ile"
msgstr "&Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
msgid "&File:"
msgstr "&Arquivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
msgid "&Draft"
msgstr "&Rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
msgid "&Template"
msgstr "&Modelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Opções LaTe&X e LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
msgid "O&ption:"
msgstr "&Opção:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Permite ao LyX pré-visualizar este material; somente se a pré-visualização "
+"Permite ao LyX previsualizar este material; somente se a previsualização "
"gráfica não estiver desativada no nível da aplicação (ver Preferências)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Exibir no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Re&dimensionar na Tela (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Ta&manho e Rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ângulo de rotação da imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origem da rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
msgid "Ori&gin:"
msgstr "Ori&gem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ân&gulo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largura da imagem na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporção de aspecto com a maior das dimensões"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Manter proporção de aspecto"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Cortar para caber nos valores da caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Cortar para caber na caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Inferior &Esquerda:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "Inferior &esquerda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
msgid "Right &top:"
msgstr "Superior &direita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Obter caixa delimitadora do arquivo (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
msgid "&Get from File"
msgstr "&Obter do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Localizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Localizar:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Procurar por:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
msgstr "&Substituir por:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Localizar &Próxima"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Localizar para &trás"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Restringir localização a palavras inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-msgid "W&hole words"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:101
+msgid "Wh&ole words"
msgstr "Palavras &inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
-msgstr "S&ubstituir"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: Shift+Enter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Localizar para &trás"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:172 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
+msgid "Find &>"
+msgstr "Localizar &>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: Shift"
+"+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Substituir todas as ocorrências de uma só vez"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:50
msgid "Replace &All"
msgstr "Substituir &Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
-msgid "S&ettings"
-msgstr "&Configurações"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "O escopo ao qual o horizonte de localização se restringe"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
msgid "C&urrent document"
msgstr "Documento &atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
"Documento atual e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento "
"mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
msgid "&Master document"
msgstr "Documento &mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
msgid "All open documents"
msgstr "Todos os documentos abertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
msgid "&Open documents"
msgstr "Documentos &abertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
msgid "&All manuals"
msgstr "&Todos os manuais"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
"Se desmarcado, a localização será restrita às ocorrências do texto e estilo "
"de parágrafo selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
msgid "I&gnore format"
msgstr "&Ignorar formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&Expandir macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"Manter a primeira letra do texto substituto maiúscula ou minúscula como a "
"primeira letra do texto a substituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "&Manter primeira letra maiúscula/minúscula ao substituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Expandir macros"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
msgstr "Tipo do Float:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posicionamento pa&drão"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alinhamento de Conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento padrão para floats, conforme especificado em "
+"Configurações do Documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&No alto da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "&Padrão do Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Alinhar à esquerda o conteúdo do float"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, de&finitivamente"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "À &esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui, se possível"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centralizar o conteúdo do float"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de floats"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Na base da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Alinhar à direita o conteúdo do float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "À direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "Usar o alinhamento padrão da classe para floats, seja qual for."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Outras Opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
msgid "&Span columns"
msgstr "&Abarcar colunas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
msgstr "&Girar lateralmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Posição na Página"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Configurações de Posicionamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&No alto da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Na base da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de floats"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aqui, se possível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, de&finitivamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
msgid "&Default family:"
msgstr "Família &Padrão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Selecione a família padrão para o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:"
msgstr "Tamanho &base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
msgstr "Codificação de fonte LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especifique a codificação das fontes (p.ex. T1)"
+msgstr "Especifique a codificação das fontes (p. ex. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte roman (serif). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "
+"possuir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"
+
+# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Aqui você pode digitar opções adicionais (conforme fornecidas pelo pacote de "
+"fonte)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte Sans Serif (grotesque). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
msgstr "&Fator de Escala(%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Fator de escala para redimensionar a fonte Sans Serif para corresponder com "
"as dimensões da fonte base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Typewriter (datilográfica):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte typewriter (monoespaçada). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "&Fator de Escala(%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Fator de escala para redimensionar a fonte Typewriter para corresponder com "
"as dimensões da fonte base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
msgid "&Math:"
msgstr "&Matemática:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Selecione a fonte para expressões matemáticas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
"Digite a fonte que será usada para escrita em Chinês, Japonês ou C(K)oreano "
"(CJK)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
msgstr ""
-"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "
-"possuir"
+"Ativar extensões tais como protrusão de caracteres e expansão de fontes por "
+"meio do pacote microtype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Ativar extensões micr&otipográficas"
-# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "
+"LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Por padrão, uma quebra de linha pode ocorrer após um travessão de quadratim "
+"(em-dash) ou de meio quadratim (en-dash). Marcar esta caixa impede isso."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Não permitir quebras de linha após travessões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics"
msgstr "&Gráfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
msgid "Select an image file"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
msgid "Output Size"
msgstr "Tamanho de Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
msgid "Set &height:"
msgstr "Definir alt&ura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "Redimen&sionar gráfico (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
msgid "Set &width:"
msgstr "Definir &largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder altura e largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Girar Gráfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Marque para mudar a ordem de girar e redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Girar depois de redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:"
msgstr "Ori&gem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "Â&ngulo (graus):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
msgid "File name of image"
msgstr "Nome do arquivo de imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Recorte"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Coordenadas e Corte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Cortar de acordo com as coordenadas especificadas abaixo (caixa delimitadora "
+"se a saída for DVI/PS, região de visualização se a saída for PDF)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Cortar de acordo com as coordenadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opções LaTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Ler coordenadas a partir do arquivo (valor da caixa delimitadora no caso de "
+"arquivos PosScript, dimensões do gráfico no caso de outros tipos de arquivos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"Permitir que o LyX pré-visualize este gráfico, caso a pré-visualização de "
+"Permitir que o LyX previsualize este gráfico, caso a previsualização de "
"gráficos não esteja desativada no nível da aplicação (veja a janela "
"Preferências)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Exibir no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Sca&le on screen (%):"
msgstr "Redimensionar na te&la (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+"Se o LyX usar um tema escuro, inverter as cores deste gráfico na área de "
+"trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr "In&verter cores em modo escuro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
"Associar o gráfico a um grupo de gráficos que compartilham as mesmas "
"configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
msgid "Graphics Group"
msgstr "Grupo de Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
msgstr "A&ssociado ao grupo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Clique para definir um novo grupo de gráficos."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
msgid "O&pen new group..."
msgstr "A&brir novo grupo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Selecione um grupo já existente para o gráfico atual"
+msgstr "Selecione um grupo existente para o gráfico atual."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo &rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr "Selecione um padrão de preenchimento para HFills"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr "..............."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr "________"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
msgstr "<-----------"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
msgstr "----------->"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
msgstr "\\-----v-----/"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaçamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaçamento suportados"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
msgid "&Protect:"
msgstr "&Proteger:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:581
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
msgid "&Target:"
msgstr "&Alvo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nome associado ao URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Name'. Marque isto "
+"se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
msgid "Specify the link target"
msgstr "Especifique o alvo do link"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de link"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web"
msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
msgid "Link to an email address"
msgstr "Link para um endereço de email"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&Email"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "E&mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
msgid "Link to a file"
msgstr "Link para um arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Arquivo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parâmetros de lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Pular validação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Legenda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Etiq&ueta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Mais parâmetros"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espaços na saída"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar pré-visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome do arquivo a incluir"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
msgstr "Tipo de &Inclusão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
msgid "Include"
msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
msgid "Input"
msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
msgid "Edit the file"
msgstr "Editar o arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Índices &disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
msgstr ""
-"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
-"especificar suas opções."
+"Nome do arquivo a incluir. (Você pode criar um novo arquivo ao digitar um "
+"nome que ainda não existe.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Geração de Índice Remissivo"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espaços na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p.ex. um Índice de Nomes)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar previsualização LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Usar múltiplos índices"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar previsualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parâmetros de lista"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Pular validação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&Mais parâmetros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Caption'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "Índices &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
+"especificar suas opções."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Geração de Índice Remissivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p. ex. um Índice de Nomes)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usar múltiplos índices"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
msgstr "&Novo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-"Digite o nome do índice desejado (p.ex. \"Índice de Nomes\") e clique "
+"Digite o nome do índice desejado (p. ex. \"Índice de Nomes\") e clique "
"\"Adicionar\""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Remover o índice selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Renomear o índice selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
msgstr "&Renomear..."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
msgstr "Definir ou mudar cor do botão"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
msgstr "Tipo de Informação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nome da Informação:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de informação a mostrar na saída. Em seguida especifique "
+"abaixo a informação requisitada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Data Fixa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Aqui você pode digitar uma data fixa (em formato ISO: AAAA-MM-DD)"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Perso&nalizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Configuração dos Parâmetros de Inset"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
msgid "Update dialog when moving context"
msgstr "Atualizar a janela ao mover o contexto"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "S&incronizar Janela"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Aplicar configurações imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "Aplicar &Imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inserir o novo inset"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Novo Inset"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
msgid "Document &Class"
msgstr "&Classe de Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
"Clique para selecionar um arquivo local de definição de classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Layout Local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
msgid "Class Options"
msgstr "Opções de Classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Marque para usar as opções predefinidas do arquivo de layout"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid "&Predefined:"
msgstr "&Predefinidas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"As opções predefinidas no arquivo de layout. Clique à esquerda para marcar/"
"desmarcar."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Perso&nalizar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "Driver de &gráficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Marque se o documento atual estiver incluído em um documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Selecionar documento mestre padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
msgid "&Master:"
msgstr "&Mestre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Digite o nome do documento mestre padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "&Suprimir a data padrão no frontispício"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas"
+msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências-cruzadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
msgid "&Quote style:"
msgstr "Estilo de "e:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Selecione o estilo padrão de aspas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Gerar na saída aspas que se adaptam automaticamente ao estilo selecionado "
+"acima. Se isto não estiver selecionado, as aspas manterão o estilo com o "
+"qual foram inseridas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar aspas d&inâmicas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
+"Selecione a codificação do código-fonte LaTeX gerado (codificação de entrada "
+"LaTeX)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Selecione variante de codificação Unicode."
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &default"
-msgstr "Pa&drão do idioma"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Especifique se o pacote 'inputenc' deve ou não ser carregado."
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Outra:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Selecionar codificação personalizada."
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
+msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Paco&te de idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
"\\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "O&ffset (deslocamento):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
msgstr "Valor do offset da linha vertical."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
msgstr "Valor da largura da linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
msgstr "&Espessura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Valor da espessura da linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Digite aqui os parâmetros de listagens"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
msgid "Feedback window"
msgstr "Janela de feedback"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Escolha o pacote LaTeX para realce de sintaxe de código-fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacote de Realce de &Sintaxe:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
+#: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
msgid "&Main Settings"
msgstr "Configurações &Principais"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
msgid "Check for inline listings"
msgstr "Marque para listagens inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
msgid "&Inline listing"
msgstr "Listagem inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Marque para listagem 'float'"
+msgstr "Marque para listagens 'float'"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
msgid "&Float"
msgstr "&Float"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
msgstr "&Posicionamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Especifique o posicionamento (htbp) para listagens 'float'"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeração de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "&Side:"
msgstr "&Lado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
+msgstr "Em qual lado devem ser impressos os números de linha?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
msgid "S&tep:"
msgstr "Sal&to:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Linhas de salto entre duas linhas numeradas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ta&manho da fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Escolha o tamanho da fonte para os números de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "F&ont size:"
msgstr "Tamanho da &fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "The content's base font size"
msgstr "Tamanho da fonte base do conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "&Família da Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
msgid "The content's base font style"
msgstr "Estilo da fonte base do conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Quebrar linhas mais longas que linewidth"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Quebrar linhas longas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial "
+msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "&Espaço como símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
"Tornar espaços em sequências alfanuméricas visíveis por um símbolo especial"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Espaço e&m sequência alfanumérica como símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Tamanho do &tabulador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
msgid "Use extended character table"
msgstr "Usar tabela estendida de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
msgid "&Extended character table"
msgstr "Tabela &estendida de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Idioma:"
+msgstr "Lin&guagem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "Select the programming language"
msgstr "Selecione a linguagem de programação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Dialeto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "Selecione o dialeto da linguagem de programação, se disponível"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
msgid "Range"
msgstr "Extensão"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "P&rimeira linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
msgid "The first line to be printed"
msgstr "A primeira linha a ser impressa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
msgid "&Last line:"
msgstr "&Última linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A última linha a ser impressa "
+msgstr "A última linha a ser impressa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "More Parameters"
msgstr "Mais Parâmetros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Digite aqui os parâmetros de listagem. Tecle ? para uma lista de parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Informação de layout específica do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate"
msgstr "&Validar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Erros relatados no terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "O editor para o formato Latex (simples) será usado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
msgid "Log &Type:"
msgstr "&Tipo de Log:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Próximo &Erro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Próximo &Aviso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr "Tecle Enter ou clique 'Localizar Próxima' para localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Localizar &Próxima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Abrir Pasta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
msgid "Update the display"
msgstr "Atualizar a visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
msgid "&Update"
msgstr "&Atualizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "Abrir Pasta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vai!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Próximo &Aviso"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Determina se são exibidos apenas os arquivos pessoais de usuário, arquivos "
+"de sistema, ou todos os arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Próximo &Erro"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Os idiomas disponíveis do arquivo selecionado serão exibidos aqui"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
msgid "&Default margins"
msgstr "Margens pa&drão"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
msgid "&Top:"
msgstr "&Superior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Inferior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
msgid "&Inner:"
msgstr "&Interior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
msgid "O&uter:"
msgstr "E&xterior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
msgid "Head &sep:"
msgstr "&Separação do cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
msgid "Head &height:"
msgstr "Alt&ura do cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Salto do &rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
msgid "&Column sep:"
msgstr "Separação das &colunas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
msgid "Master Document Output"
msgstr "Saída do Documento Mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Incluir todos os subdocumentos na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Incluir todos os filhos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
msgstr "Incluir na saída somente os subdocumentos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
msgid "Include only &selected children"
msgstr "Incluir somente filhos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
msgstr ""
-"Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do documento "
-"completo (prolonga o tempo de compilação)"
+"Aqui você pode configurar o manejo de contadores e referências no tocante "
+"aos documentos filhos excluídos."
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Manter contadores e referências"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Contadores Globais && Referências"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Incluir todos os subdocumentos na saída"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Incluir todos os filhos"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Todos os contadores e referências de documentos filhos excluídos serão "
+"ignorados, e assim os contadores na saída serão diferentes da saída do "
+"documento completo.<br>Este é o método mais rápido. Use-o se não precisar de "
+"valores corretos de contadores e referências."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "&Não manter (rápido)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Linhas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Contadores e referências de documentos filhos excluídos serão configurados "
+"uma vez e adaptados se um documento excluído tiver sido modificado. Isto "
+"configura corretamente os contadores e as referências na maioria dos casos, "
+"mas não ajusta referências de página para documentos filhos não incluídos "
+"que tenham mudado em razão da inclusão de arquivos incluídos.<br>Isto é "
+"significativamente mais rápido que \"Manter estritamente\". Use isto se "
+"precisar de contadores corretos e referências mais ou menos corretas."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Manter na &maior parte (médio)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colunas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Garantir que todos os contadores e referências serão idênticos ao documento "
+"completo. Isto pode ser muito mais lento que os primeiros dois métodos."
+"<br>Use isto se você absolutamente precisar de contadores corretos."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "Manter &estritamente (lento)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alinhamento vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alinhamento vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "tipo de decoração / borda da matriz"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Linhas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
msgid "All packages:"
msgstr "Todos os pacotes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "Carga &Automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Carregar Sempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
msgid "Do &Not Load"
msgstr "&Não Carregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Indentar fórmulas displayed em vez de centralizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Indentar &fórmulas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Ta&manho da indentação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Lado de numeração de fórmula:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Lado onde as fórmulas devem ser numeradas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
msgid "A&dd"
msgstr "&Adicionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
msgid "De&lete"
msgstr "&Excluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
msgid "S&elected:"
msgstr "&Selecionados:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&crição:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "Ordenar &como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrição:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Símbolo:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Symbol' e "
+"`Description'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
msgid "LyX internal only"
msgstr "Interna, para uso somente do LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
msgid "LyX &Note"
msgstr "&Nota LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
msgid "&Comment"
msgstr "&Comentário"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprimir como texto em cinza"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Esmaecida"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Adicionar números de linha ao documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeração de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&pções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Opções do pacote (lineno) de numeração de linhas (p. ex. right, modulo, "
+"switch(*), pagewise). Para mais informações consulte o manual do pacote "
+"lineno."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Listar no Sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numeração"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato de Saída"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Opções de Saída DocBook"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Saída de tabela:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Formato padrão de saída:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato de saída para expressões matemáticas."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p.ex., SyncTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Sincronizar com saída"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Macro personalizada:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizada"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salvar todos os parâmetros no arquivo LyX, inclusive os que são modificados "
+"com frequência ou que são específicos de usuário (p. ex. o caminho de pasta "
+"do documento, ou a saída do controle de alterações). Desativar esta opção "
+"funciona melhor em cenários colaborativos e com sistemas de controle de "
+"versão."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Opções de Saída XHTML"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salvar propriedades &transientes"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1 estrito"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Saída Matemática:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Formato padrão de saída:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Formato de saída para expressões matemáticas."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opções de Saída XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Gravar CSS em arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Saída Matemática:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
msgid "Math &image scaling:"
msgstr "&Fator de escala para imagens matemáticas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1 estrito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr ""
"Fator de escala usado para redimensionar as imagens de saída de expressões "
"matemáticas."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Gravar CSS em Arquivo"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Roda a implementação LaTeX com a opção -shell-escape option (Aviso: só use "
+"quando realmente necessário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Autorizar execução de programas externos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Opções de Saída LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p. ex., "
+"SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Sincronizar com saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Macro personalizada:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, itens frágeis tais como rótulos e entradas de "
+"índice serão movidos para fora de argumentos móveis tais como seções e "
+"legendas. Isso evita erros LaTeX que podem acontecer nesse tipo de caso. É "
+"recomendado manter isto habilitado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Pôr conteúdo frágil fora de argumentos móveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Usar hyperref"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
msgid "Header Information"
msgstr "Informação de Cabeçalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
msgid "&Author:"
msgstr "A&utor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "A&ssunto:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Assunto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
msgid "&Keywords:"
msgstr "Palavras-c&have:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Quando não forem declarados explicitamente, preencher título e autor a "
"partir dos ambientes (environments) apropriados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "&Preencher cabeçalho automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "Apresentar PDF em tela cheia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Ao carregar o PDF, exibir em tela cheia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
msgid "H&yperlinks"
msgstr "H&iperlinks"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Permite que o texto do link quebre entre uma linha e a seguinte."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "&Quebrar links entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
msgid "No &frames around links"
msgstr "Links sem quadros ao redor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
msgid "C&olor links"
msgstr "&Colorir links"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr ""
"As entradas de bibliografia deverão ser seguidas da lista das páginas onde "
"são citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "Referências com Listas de Páginas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
+msgstr "&Indicadores"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "G&erar indicadores (sumário)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Marcadores &numerados"
+msgstr "Indicadores &numerados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Ár&vore de marcadores aberta"
+msgstr "Ár&vore de indicadores aberta"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
msgid "Number of levels"
msgstr "Número de níveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "O&pções Adicionais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "p.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "p. ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato do Papel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Escolha um tamanho de papel, ou defina o seu com \"Personalizado\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
msgid "&Portrait"
msgstr "&Retrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
msgid "&Landscape"
msgstr "&Paisagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout de Página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
msgid "Page &style:"
msgstr "&Estilo de página:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e o rodapé da página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Compor a página para impressão frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento frente e &verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da Etiqueta"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "&Espaçamento entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+msgid "Single"
+msgstr "Simples"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "&Espaçamento entre linhas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "Single"
-msgstr "Simples"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indentar Parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
msgstr "&Justificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "À &esquerda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Centralizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
msgid "Ri&ght"
msgstr "À &direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Usar o alinhamento padrão para este parágrafo, seja qual for."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Padrão do Parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "Não indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento horizontal do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "&Horizontal Phantom"
msgstr "Phantom &Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento vertical do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
msgstr "Phantom &Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Mudar a cor selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
msgid "A<er..."
msgstr "A<erar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Redefinir a cor selecionada para seu valor original"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaurar &Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Redefinir todas as cores para seus valores originais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Restaurar &Todos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Use o esquema de cores do seu Sistema Operacional/Ambiente de Desktop"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
msgid "&Use system colors"
msgstr "&Usar as cores do sistema"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
msgstr "Em modo Matemático"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo matemático após o "
"tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Comp&letação inline automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr "Exibir a janela popup no modo matemático após o tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Janela popup &automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
msgid "Autoco&rrection"
msgstr "Auto&correção"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
msgid "In Text"
msgstr "Em modo Texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo texto após o tempo "
"configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Completação inline automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "Exibir a janela popup no modo texto, após o tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Janela &popup automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
"Mostrar um pequeno triângulo no cursor se uma completação estiver disponível "
"em modo texto."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "Ind&icador de cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr "Geral[[settings]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a completação "
"inline é mostrada (quando disponível)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "segundos antes de exibir completação inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a janela popup de "
"completação é exibida (quando disponível)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
msgstr "segundos antes de exibir janela popup de completação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
"O LyX não fará completação para palavras que tiverem menos letras que este "
"número."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "Mínimo de letras que uma palavra deve ter para que se faça completação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
"possível, o LyX exibirá de imediato a janela popup (sem esperar o tempo "
"configurado)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
"Não esperar para exibir janela popup quando houver mais de uma completação "
"possível"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr "Completações longas são truncadas e exibidas como \"...\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Con&versor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "De&finições de Conversor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Conversor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Opções e&xtras:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
msgstr "Formato de &entrada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
msgid "&To format:"
msgstr "Formato de &saída:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "&Modificar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Remover"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "De&finições de Conversor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Cache de Arquivos Convertidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
msgid "&Enabled"
msgstr "&Ativado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "Idade máxima (em dias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr "Se habilitado, uso de conversores com a opção 'needauth' é proibido."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Proibir uso de conversores needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Se habilitado, pergunta ao usuário antes de executar qualquer conversor "
+"externo com opção 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usar opção need&auth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Fator para o tamanho de previsualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
msgid "Display &graphics"
msgstr "Exibir &gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
msgid "Instant &preview:"
-msgstr "&Pré-visualização instantânea:"
+msgstr "&Previsualização instantânea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
msgid "Off"
msgstr "Desligada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
msgid "No math"
msgstr "Sem matemática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
msgid "On"
msgstr "Ligada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Tamanho da pré-visuali&zação:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Fator para o tamanho de pré-visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela"
+msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Marcar com ¶ o fim dos parágrafos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Tamanho da previsuali&zação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições no controle de alterações são sublinhadas "
+"na área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Sublinhar adições no controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
msgid "Session Handling"
msgstr "Gerenciamento de Sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Lembrar &dimensões e disposição das janelas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "Posicionar o cursor onde estava quando do último fechamento do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Lembrar &posição do cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "&Carregar arquivos abertos da última sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Limpar todos os dados de sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
msgid "Backup && Saving"
msgstr "Salvar e Cópia de segurança"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Ao salvar, fazer cópia de segurança dos documentos originais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "&Fazer cópia de segurança dos documentos a cada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
msgid "&minutes"
msgstr "&minutos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid ""
"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
-"uncompressed)."
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
msgstr ""
"Se isto estiver marcado, documentos novos serão salvos em um formato binário "
-"comprimido por padrão.\n"
-"Documentos existentes continuarão a ser salvos em seus estados atuais "
-"(comprimido ou não-comprimido)."
+"comprimido por padrão. Documentos existentes continuarão a ser salvos em "
+"seus estados atuais (comprimido ou não-comprimido)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr "&Documentos novos deverão ser salvos por padrão em formato comprimido"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
-"files."
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta.\n"
+"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta. "
"Isto permite mover o documento para outro lugar, e ainda assim achar os "
"arquivos incluídos."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid "Save the &document directory path"
msgstr "Salvar no &documento o seu caminho de pasta"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Área de trabalho && janelas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "&Abrir documentos em &abas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Se os documentos devem ser abertos em uma instância do LyX que já estiver em "
-"execução.\n"
-"(Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para ativar este "
-"recurso)"
+"execução. (Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para "
+"ativar este recurso)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Usar &uma só instância"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Se deve existir um botão de fechamento por aba, ou apenas um no canto "
"superior esquerdo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "&Mostrar botão de fechamento de aba único"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Fechar a última &vista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
msgstr "Fecha o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
msgid "Hides document"
msgstr "Oculta o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
msgstr "Perguntar ao usuário"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Rolar para &além do fim do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a marcação de controle de alterações não será "
+"resolvida em operações de copiar/colar e ao mover conteúdo de/para insets se "
+"o controle de alterações estiver desativado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Manter a marcação de controle de alterações ao copiar e colar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor &segue a barra de rolagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, o LyX vai pesquisar no seu disco por arquivos "
+"correspondentes ao clicar em \"Tentar Abrir Conteúdo de Citação...\" no menu "
+"de contexto de citação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Pesquisar na unidade por arquivos citados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr "Defina o padrão de busca (consultar a sintaxe no Guia do Usuário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "
-"automaticamente a largura do cursor"
+"automaticamente a largura do cursor."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr "Largura do cursor (&pixels):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Rolar para &além do fim do documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "Pular caracteres finais não-alfanuméricos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "Usar movimento do cursor ao estilo &Mac"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "A&grupar environments por categoria"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar barra de &menu"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Ocultar barra de &rolagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Ocultar barra de &abas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Ocultar barra de &menu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Ocultar barra de &status"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Ocultar barra de &abas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
msgid "&Limit text width"
-msgstr "Limitar &largura do texto "
+msgstr "Limitar &largura do texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
+msgid "Screen used (pi&xels):"
msgstr "Tela usada (&pixels):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
msgid "Re&move"
msgstr "Re&mover"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
msgid "&Document format"
msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
msgstr "Marque para mostrar o formato atual no menu Arquivo > Exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr "Mos&trar no menu exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Formato de &gráfico vetorial"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
msgid "S&hort name:"
msgstr "Nome curto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
msgstr "E&xtensões:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
msgstr "&MIME:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visualizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
msgid "Co&pier:"
msgstr "Co&piador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída quando se usa o (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Especificação dos formatos padrão de saída quando se usam variantes LaTeX "
+"específicas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Formatos Padrão de Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Com fontes &TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Este é o formato padrão de saída para documentos LyX (exceto para classes "
+"DocBook, documentos que usam fontes não-TeX e documentos em japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos (exceto com fontes não-TeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "O formato padrão de saída para documentos em japonês (usando pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "Com fontes &não-TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Com fontes &TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Email:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonês:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "&Iniciais:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Iniciais do seu nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Email:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
msgid "Your E-mail address"
msgstr "O seu endereço de email"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usar mapa de &teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primário:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Procurar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
msgid "S&econdary:"
msgstr "&Secundário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
"Configuração específica de Mac OS X com combinações emacs. Faz efeito após "
"reiniciar o LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "Velocidade de rolagem da &roda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
"1.0 é a velocidade padrão de rolagem com a roda do mouse. Valores mais altos "
"aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
"Se isto estiver marcado, o botão do meio do mouse colará a seleção recente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
msgid "&Middle mouse button pasting"
msgstr "Colagem com o botão do &meio do mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom com a Roda do Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Ativar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
msgid "User &interface language:"
msgstr "Idioma da interface de &usuário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Selecione o idioma da interface de usuário (menus, janelas, etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Suporte a Idiomas do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
msgid "Language &package:"
msgstr "Paco&te de idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Selecione qual pacote (LaTeX) de idiomas os documentos devem usar por padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Digite o comando para carregar um pacote de idioma personalizado (padrão: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
msgid "Command s&tart:"
msgstr "&Início do comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX que inicia uma mudança para um idioma estrangeiro"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que inicia uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
msgid "Command e&nd:"
msgstr "&Fim do comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX que termina uma mudança para um idioma estrangeiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "&Separador decimal padrão:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que termina uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
msgstr ""
"Marque para passar o idioma como parâmetro global (para a classe de "
-"documento), e não local (para o pacote de idioma)"
+"documento), e não local (para o pacote de idioma), para que outros pacotes "
+"também sejam informados sobre os idiomas usados."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "Set languages &globally"
msgstr "Definir idiomas &globalmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Se marcado, o idioma do documento é definido explicitamente por um comando "
+"de mudança de idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Definir explicitamente o idioma do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente definido por um "
-"comando de mudança de idioma"
+"Se marcado, o idioma do documento é fechado explicitamente por um comando de "
+"mudança de idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "&Iniciar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Desconfigurar explicitamente o idioma do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
msgstr ""
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente fechado por um "
-"comando de mudança de idioma"
+"Marque para realçar visualmente idiomas adicionais (em relação ao idioma do "
+"documento) na área de trabalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "&Terminar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Marcar idiomas adicionais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
msgstr ""
-"Marque para realçar visualmente idiomas estrangeiros na área de trabalho"
+"Marque para usar o idioma atual do teclado, conforme configurado pelo "
+"sistema operacional, como o idioma padrão de entrada."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Realçar idiomas &estrangeiros"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Respeitar idioma do teclado do SO"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Especifique aqui como as teclas de seta devem se comportar ao usar scripts "
+"com direção da direita para a esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Suporte a Idiomas da Direita para a Esquerda"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Movimento do cursor esquerda-para-a-direita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimentação do cursor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a lógica da direção do texto (p. ex., em texto da direita "
+"para a esquerda embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o "
+"cursor inicia à direita ao vir da esquerda)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
msgid "&Logical"
msgstr "&Lógica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a direção visual (p. ex., em texto da direita para a esquerda "
+"embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o cursor inicia à "
+"esquerda ao vir da esquerda)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
msgid "&Visual"
msgstr "&Visual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferências Locais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
msgstr ""
-"Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "
-"específica (p.ex. T1)"
+"Aqui você pode especificar o separador decimal que é usado por padrão no "
+"diálogo tabular. \"Padrão do idioma\" seleciona o separador apropriado para "
+"o idioma atual."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "&Separador decimal padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Digite aqui um separador decimal personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selecione a medida padrão de comprimento para caixas de diálogo do LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificação LaTe&X para as fontes:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Language Default"
+msgstr "Padrão do Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"Flag opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Comando BibTeX e opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Processador para &Japonês:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pro&cessador:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opções:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Comando de índice remissivo e opções (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando de índice e opções específicas para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Comando de &nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Comando e opções para nomencl (normalmente makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opções de início e flags CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Comando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando de &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
"Selecione se o LyX deve gerar caminhos para arquivos LaTeX em formato "
-"Windows ou Cygwin.\n"
-"Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver sido detectada "
-"corretamente durante a configuração.\n"
-"Aviso: Suas alterações aqui não serão salvas."
+"Windows ou Cygwin. Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver "
+"sido detectada corretamente durante a configuração. Aviso: Suas alterações "
+"aqui não serão salvas."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usar caminhos estilo Windows em arquivos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Definir as opções de classe para os valores padrão ao mudar classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "Restaurar opções de classe ao mudar classe do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
msgid "Forward Search"
msgstr "Localizar Adiante"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
msgid "DV&I command:"
msgstr "Comando DV&I:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
msgid "&PDF command:"
msgstr "Comando &PDF:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
msgid "Dvips Options"
msgstr "Opções Dvips"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "&Tipo de papel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Ta&manho de papel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Paisagem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"SGML. Se for 0, parágrafos vão para a saída em uma única linha; se for > 0, "
"parágrafos são separados por uma linha em branco."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de Data para saída strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "&Sobrescrever ao exportar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
"O que fazer quando arquivos existentes estiverem em risco de ser "
"sobrescritos ao exportar."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
msgid "Ask permission"
msgstr "Pedir permissão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
msgid "Main file only"
msgstr "Apenas arquivo principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Caminhos relativos e absolutos são permitidos. Caminhos relativos serão "
+"expandidos com base na pasta de trabalho (PT). Para todos os caminho exceto "
+"o \"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta a partir da qual você inicia o LyX, e "
+"por isso pode mudar de uma sessão do LyX para outra. Para o caminho "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta que contém o documento. O caminho \"."
+"\" (sem aspas) é um exemplo comum de caminho relativo e se refere à PT."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Prefixo &PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH. "
"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "
-"TEXINPUTS.\n"
-" Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "
-"Sistema Operacional."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"TEXINPUTS. Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
msgid "Browse..."
msgstr "Na&vegar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "Di&cionários de sinônimos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Pasta &temporária:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Pipe nomeado do servidor L&yX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Pasta para &cópias de segurança:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
msgid "&Example files:"
msgstr "Arquivos de e&xemplo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
msgid "&Document templates:"
msgstr "Modelos de &documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
msgid "&Working directory:"
msgstr "Pasta de trabalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "Dicionários H&unspell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Sans Seri&f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Typewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
msgid "R&oman:"
msgstr "R&oman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Zoom %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom padrão (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos das fontes"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
msgid "&Large:"
msgstr "&Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
msgid "&Larger:"
msgstr "&Bem grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
msgid "&Largest:"
msgstr "&Muito grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
msgid "&Huge:"
msgstr "&Enorme:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
msgid "&Hugest:"
msgstr "&Descomunal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
msgid "S&mallest:"
msgstr "Muito pequena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
msgid "S&maller:"
msgstr "Bem pequena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "S&mall:"
msgstr "Pe&quena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
msgid "&Tiny:"
msgstr "Pequeníssima:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de exibição "
-"das fontes na tela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "Arquivo de combinações de teclas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr "Mostrar combinações de teclas contendo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
"Se isto estiver desmarcado, não será feita revisão ortográfica de notas e "
-"comentários."
+"comentários"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
msgstr "Revisar ortografia de ¬as e comentários"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "&Verificador ortográfico:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Aceitar palavras tais como \"diskdrive\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceitar &palavras compostas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
msgstr "Realçar palavras incorretas com sublinhado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr "Revisar continuamente a &ortografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr ""
"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
msgstr "&Caracteres de escape:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Substituir o idioma usado para o verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Idioma al&ternativo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
msgid "General Look && Feel"
msgstr "Aparência && Comportamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Arquivo de interface de usuário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
msgid "&Icon set:"
msgstr "Conjunto de &ícones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
-"Conjunto de ícones a usar. Aviso: os ícones podem aparecer\n"
-"com o tamanho errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"
+"Conjunto de ícones a usar. Aviso: o tamanho normal dos ícones pode estar "
+"errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
msgid "Context Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
"Marque para permitir a exibição automática de dicas úteis para insets na "
"área de trabalho principal de um documento editado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "&Ativar dicas de contexto na área de trabalho principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Número &máximo de arquivos recentes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, pressionar OK ou Aplicar salvará as alterações "
+"apenas para a sessão atual do LyX, não permanentemente."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Aplicar somente à sessão atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Configurações de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr ""
"Defina o comprimento da indentação suspensa/legenda para a lista de "
"nomenclatura."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
msgstr "&Indentação da Lista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Largura &Personalizada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
"Valor personalizado. Parâmetro \"Indentação da Lista\" deve estar "
"configurado como \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
"Marque caso este índice deva fazer parte (isto é, é uma seção) do índice "
"precedente."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgstr "&Sub-índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Índices &disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Passar nomes de índices de forma literal para o LaTeX. Marque isto se quiser "
+"usar código LaTeX em nomes de índices."
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
msgstr "Selecione as mensagens de debug que devem ser exibidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "&Limpar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Mensagens da barra de status"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
msgid "Debug messages"
msgstr "Mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Não mostrar mensagens de debug"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhuma"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
msgid "Display the debug messages selected to the right"
msgstr "Mostrar as mensagens de debug selecionadas à direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
msgid "S&elected"
msgstr "&Selecionadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Não mostrar mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Todas"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Mensagens da barra de status"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Limpar automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Eti&quetas em:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Em:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "Etiquetas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "O (sub-)documento do qual as etiquetas disponíveis são exibidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fi<ro:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdenar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordenação da lista de etiquetas disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Agrupar por prefixo (p. ex. \"sec:\") a lista de etiquetas disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&po"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "
-"minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas\" "
-"estiver marcada)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Etiquetas Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordenar"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Etiqueta Selecionada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
-"Ordenar etiquetas em ordem alfabética e diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Agrupar etiquetas por prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+"Selecione uma etiqueta da lista acima ou digite uma etiqueta manualmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&po"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Saltar para a etiqueta selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir para Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "Formato de Referência:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ajustar o estilo da referência-cruzada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
msgid "<reference>"
msgstr "<referência>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referência>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
msgid "<page>"
msgstr "<página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
msgid "on page <page>"
msgstr "na página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referência> na página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referência formatada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
msgid "Textual reference"
msgstr "Referência textual"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Label only"
+msgstr "Somente etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usar forma plural de referência formatada. (Funciona apenas para referências "
+"formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usar forma capitalizada de referência formatada. (Funciona apenas para "
+"referências formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Capitalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Não escrever na saída a parte da etiqueta antes de \":\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem Prefixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:34
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Localizar ocorrência anterior (Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:37 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
+msgid "&< Find"
+msgstr "&< Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:47
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Substituir todas as ocorrências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr "Ocultar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:202
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:92
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&Substituir por:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:102
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:137
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:143
+msgid "&Replace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:153
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar ocorrência anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:156
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:204
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "Tratar escritas em maiúsculas e minúsculas como distintas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:99
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas[[search]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:214
+msgid "Match whole words only"
msgstr "Corresponder somente palavras inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:224
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "Limitar localizar e substituir à seleção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:103
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Apenas seleção|A"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:234
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr "Se isto estiver marcado, o LyX vai localizar adiante imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:105
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:244
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+"Se o fim/início do documento for alcançado, continuar automaticamente do "
+"outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:107
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Processar o arquivo convertido com este comando ($$FName = nome do arquivo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
msgstr "Formatos de &Exportação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
msgstr "&Enviar arquivo exportado ao comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Função:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Digite uma função do LyX ou uma sequência de comando"
+msgstr "Digite uma função LyX ou uma sequência de comando"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "A&talho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "
+"botão 'Limpar'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr "Excluir última tecla da sequência de atalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
msgid "&Delete Key"
msgstr "&Excluir tecla"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Limpar atalho atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "A&talho:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:559
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substituir pela palavra selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "
-"botão 'Limpar'"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Substituir palavra por escolha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "S&ubstituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:73
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr "O idioma verificado. Mudar isto altera o idioma da palavra verificada."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:82
+msgid "Unknown &word:"
msgstr "Palavra desconhecida:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:92
msgid "Current word"
msgstr "Palavra atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Localizar &Próxima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:99
+msgid "Repla&cement:"
msgstr "S&ubstituta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Substituir pela palavra selecionada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Substituir palavra por escolha atual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
msgid "S&uggestions:"
msgstr "Su&gestões:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:128
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Substituir &Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:145
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adicionar a palavra ao seu dicionário particular"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "&Adicionar[[Spellchecker]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:171
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorar esta palavra"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "Ign&orar"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignorar esta palavra por toda esta sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:184
msgid "I&gnore All"
msgstr "&Ignorar Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Adicionar a palavra ao seu dicionário particular"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
"As categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Selecione "
"UTF-8 para a gama completa."
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "&Categoria:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr "Marque para visualizar de uma só vez todos os caracteres disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
msgid "&Display all"
msgstr "&Visualizar todos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Célula atual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posição da linha atual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posição da coluna atual"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configurações de &Tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
msgid "Row setting"
msgstr "Configuração de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Mesclar células de linhas diferentes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
msgid "M&ultirow"
msgstr "&Multilinha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
msgid "&Vertical Offset:"
msgstr "Offset &Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
msgid "Optional vertical offset"
msgstr "Offset vertical opcional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
msgid "Cell setting"
msgstr "Configuração de célula"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Girar esta célula 90 graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
msgid "rotation angle"
msgstr "ângulo de rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
msgstr "graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Configurações de tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
msgid "W&idth:"
msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Alinhamento ver&tical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Alinhamento vertical da tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Girar a tabela 90 graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
msgid "&Rotate"
msgstr "&Girar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Column settings"
msgstr "Configuração de coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alinhamento &horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Tipo da largura da coluna:</p><p>* Comprimento do "
+"Texto: Esticar para o comprimento do texto</p><p>* Variável: Ajustar para "
+"corresponder à largura da tabela</p><p>* Personalizado: Largura fixa "
+"personalizada</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Comprimento do texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variável[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Personalizada[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "No Separador Decimal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Separador decimal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largura fixa da coluna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de base da "
"linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largura personalizada da coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Separador decimal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Mesclar células de colunas diferentes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
msgid "Mu<icolumn"
msgstr "Multi&coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argumento LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
msgid "Set Borders"
msgstr "Aplicar Bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Aplica bordas à(s) célula(s) (selecionada(s))"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
msgid "All Borders"
msgstr "Todas as bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Aplica todas as bordas à(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
msgid "&Set"
msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Limpa todas as bordas da(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a tabela será redefinida para o estilo formal "
+"padrão (somente a primeira e a última linha têm linhas horizontais)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Usar Estilo Formal Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
"Usar estilo de borda formal (sem bordas verticais), também conhecido por "
"'booktabs'"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Padrão"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaço Adicional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Parte superior da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Parte inferior da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Entr&e linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Tabela &multi-página"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Tabela &Multipágina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Marque para tabelas que se estendem por mais de uma página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Usar tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
msgid "Row settings"
msgstr "Configurações de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
msgid "Border above"
msgstr "Borda superior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
msgid "Border below"
msgstr "Borda inferior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Repetir esta linha como cabeçalho em todas as páginas (exceto a primeira)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "ativado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
msgid "double"
msgstr "duplo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
msgid "First header:"
msgstr "Primeiro cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgstr "vazio"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
msgid "Footer:"
msgstr "Rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Repetir esta linha como rodapé em todas as páginas (exceto a última)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
msgid "Last footer:"
msgstr "Último rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Não escrever o último rodapé"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Define uma quebra de página na linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Quebra de página na linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "Alinhamento horizontal da tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Alinhamento da tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Célula atual:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "
-"são mostrados com caminho (path)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posição da linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posição da coluna atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classes ou estilos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
msgid "LaTeX classes"
msgstr "classes LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
msgid "LaTeX styles"
msgstr "estilos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
msgid "BibTeX styles"
msgstr "estilos BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
msgid "BibTeX databases"
msgstr "Bases de dados BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Estilos de bibliografia BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Estilos de citação BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Exibe/oculta a lista de arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
msgid "Show &path"
msgstr "Mostrar &caminho (path)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Separação de Parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentação:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Ta&manho da indentação"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Espaço &vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "
+"são mostrados com caminho (path)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaço entre l&inhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
msgid "Spacing type"
msgstr "Tipo de espaçamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatar texto em duas colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Estilo de Tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento com &duas colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "Estilo &Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separação de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espaço &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
"Justificar o texto na área de edição do LyX (isto não afeta o alinhamento na "
"saída)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr "&Justificar o texto na área de edição"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatar texto em duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento com &duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Idioma do dicionário de sinônimos"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada do índice remissivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra-&chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Palavra a consultar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
msgid "L&ookup"
msgstr "&Consultar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
msgid "The selected entry"
msgstr "A entrada selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
msgstr "&Seleção:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Substituir a entrada pela seleção"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr "Clique para selecionar uma sugestão, duplo clique para consultar."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "
-"tabelas, e outras)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Palavra a consultar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Atualizar árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "Reduzir profundidade de aninhamento do item selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "Aumentar profundidade de aninhamento do item selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Mover item selecionado uma posição abaixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Mover item selecionado uma posição acima"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr "Tentar manter visão persistente dos nós não recolhidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Filtrar itens que não aparecem na saída (em notas, ramos inativos, excluídos "
+"em controle de alterações, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317
+msgid "All items"
+msgstr "Todos os itens"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "Somente itens que vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Somente itens que não vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "
+"tabelas, e outras)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Digite texto"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "Enter text"
+msgstr "Digite texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "Se marcar isto, o LyX não avisará novamente quando na mesma situação."
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "&Não mostrar este aviso novamente!"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
msgid "DefSkip"
msgstr "DefSkip (padrão)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
msgid "SmallSkip"
msgstr "SmallSkip (pequeno)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
msgid "MedSkip"
msgstr "MedSkip (médio)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
msgid "BigSkip"
msgstr "BigSkip (grande)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+msgid "Half line height"
+msgstr "Altura de meia linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+msgid "Line height"
+msgstr "Altura de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
msgid "VFill"
msgstr "VFill"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Selecione o formato de saída"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Atualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr "Exibir o código-fonte como o documento mestre o obtém"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
msgid "Master's perspective"
msgstr "Perspectiva do documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Atualização automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
msgid "Current Paragraph"
msgstr "Parágrafo Atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
msgid "Complete Source"
msgstr "Código-fonte Completo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
msgid "Preamble Only"
msgstr "Somente Preâmbulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
msgid "Body Only"
msgstr "Somente Corpo"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidade do valor de largura"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Selecione o formato de saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "número de linhas necessárias"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3530
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4234
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "usar número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Extensão da &linha:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Posicionamento horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
msgid "Outer (default)"
msgstr "Exterior (padrão)"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
msgid "Inner"
msgstr "Interior"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitir &flutuação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidade do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
msgid "use overhang"
msgstr "usar beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
msgid "Over&hang:"
msgstr "&Beiral:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
msgid "Overhang value"
msgstr "Valor do beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidade do valor de beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usar número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Permitir &flutuação"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extensão da &linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "número de linhas necessárias"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Básico (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"As capacidades básicas de citação oferecidas por BibTeX. Essencialmente "
+"estilos numéricos simples voltados principalmente para matemática e ciências."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "não citado"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Somente chave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Esta variedade BibLaTeX emula os comandos de citação Natbib e por isso se "
+"presta bem a migrar de Natbib (ou da solução alternativa BibLaTeX pré-LyX "
+"2.3) para BibLaTeX. O modo natbib suporta alguns estilos a mais, e levemente "
+"diferentes, que BibLaTeX normal. Assim como com BibLaTeX normal, é "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador de Bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia completa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&orçar título completo"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usar título completo mesmo se houver shorttitle"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Sobrescrito"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex suporta muitos estilos numéricos e autor-ano. É principalmente "
+"voltado às Humanidades. É altamente personalizável, totalmente localizado e "
+"oferece muitas funcionalidades que não são possíveis com BibTeX. É "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador de bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Encurtar lista de autores"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forçar uma lista de autores curta (usando et al.)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib suporta uma gama de estilos autor-ano que são voltados para "
+"publicações jurídicas e de Humanidades. Inclui localizações para Inglês, "
+"Alemão, Francês, Holandês, Espanhol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "título curto"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib suporta uma gama de estilos numéricos e autor-ano principalmente "
+"voltados às humanidades. Oferece classificação automática e mesclagem de "
+"citações numéricas, anotações, capitalização da parte `van' de nomes de "
+"autores, listas de autores completas e resumidas, e mais."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Economic Association (AEA)"
msgstr "American Economic Association (AEA)"
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
msgid "ShortTitle"
msgstr "TítuloCurto"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
-#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
-#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
-#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
-#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189
-#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
-#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
-#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
-#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
+#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "Matéria Pré-Textual"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
+#: lib/layouts/AEA.layout:61
msgid "Publication Month"
msgstr "Mês de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
+#: lib/layouts/AEA.layout:67
msgid "Publication Month:"
msgstr "Mês de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
msgid "Publication Year"
msgstr "Ano de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
msgid "Publication Year:"
msgstr "Ano de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
+#: lib/layouts/AEA.layout:90
msgid "Publication Volume"
msgstr "Volume de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
+#: lib/layouts/AEA.layout:93
msgid "Publication Volume:"
msgstr "Volume de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
msgid "Publication Issue"
msgstr "Edição de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
msgid "Publication Issue:"
msgstr "Edição de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
msgid "JEL"
msgstr "JEL"
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
msgid "JEL:"
msgstr "JEL:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
-#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
+#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
+#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
+#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimento"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimento."
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
msgid "Figure Notes"
msgstr "Notas de Figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298
-#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/beamer.layout:1236
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215
-#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157
-#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
+#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
+#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
-#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
+#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
msgid "MainText"
msgstr "Texto Principal"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
msgid "Figure Note"
msgstr "Nota de Figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
msgid "Text of a note in a figure"
msgstr "Texto de uma nota em uma figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:228
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:169
msgid "Table Notes"
msgstr "Notas de Tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
msgid "Table Note"
msgstr "Nota de Tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/AEA.layout:174
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Texto de uma nota em uma tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
-#: lib/layouts/theorems-named.module:49
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/AEA.layout:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
msgid "Case \\thecase."
msgstr "Caso \\thecase."
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
-#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
+#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/AEA.layout:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjetura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1292 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
msgid "Corollary"
msgstr "Corolário"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
msgid "Criterion"
msgstr "Critério"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
-#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
-#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
+#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
-#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
msgid "Notation"
msgstr "Notação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
msgid "Proposition"
msgstr "Proposição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
-#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
msgid "Remark"
msgstr "Observação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observação \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
-#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
msgid "Solution"
msgstr "Solução"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Solução \\thesolution."
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
-#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
-#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150
-#: lib/layouts/fixme.module:192
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
+#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
+#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
+#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1802
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Legenda:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
+#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
msgid "Standard in Title"
msgstr "Estandarte no Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
-#: lib/layouts/iucr.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
+#: lib/layouts/iucr.layout:108
msgid "Author Footnote"
msgstr "Nota de rodapé de autor"
msgid "Author foot"
msgstr "Rodapé de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
msgstr "Não é o título - Texto de indexação do resumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr "NãoÉOTítuloTextoDeIndexaçãoDoResumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
-#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
+#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
msgid "IEEE membership"
msgstr "Associado IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1048
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1061
msgid "Short Author|S"
msgstr "Autor (abrev.)|A"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Uma versão abreviada do nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Afiliação do Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
msgid "Author affiliation"
msgstr "Afiliação do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
msgid "Author Mark"
msgstr "Marca de Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
msgid "Author mark"
msgstr "Marca de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Aviso de Artigo Especial"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
msgid "After Title Text"
msgstr "Texto Depois do Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
msgid "Page headings"
msgstr "Cabeçalhos de página"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
msgid "Left Side"
msgstr "Lado Esquerdo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
msgid "Left side of the header line"
msgstr "Lado esquerdo da linha de cabeçalho"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarcarAmbos"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
msgid "Publication ID"
-msgstr "ID de Publicação "
+msgstr "ID de Publicação"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
msgid "Abstract---"
msgstr "Resumo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
msgid "Index Terms---"
msgstr "Termos de Indexação---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Começo de Parágrafo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
msgid "First Char"
msgstr "Primeiro Caractere"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
msgid "First character of first word"
msgstr "Primeiro caractere da primeira palavra"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
msgid "Appendices"
msgstr "Apêndices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
-#: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424
-#: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249
-#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
-#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1169
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
msgid "BackMatter"
msgstr "Matéria Pós-Textual"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Título da Revisão pelos Pares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "TítuloRevisãoPelosPares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
msgid "Appendix"
msgstr "Apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
-#: lib/layouts/jss.layout:119
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
+#: lib/layouts/jss.layout:123
msgid "Short Title"
msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Título abreviado para o apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
-#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
+#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
+#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
-#: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
-#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Preâmbulo bib"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Foto opcional para a biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
-#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
msgid "Name of the author"
msgstr "Nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biografia sem foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiografiaSemFoto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
msgid "Reasoning"
msgstr "Argumentação"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Sequência Alternativa de Demonstração"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Uma sequência alternativa de demonstração"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
-#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr "Prova."
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Manhas de Título e Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Consertos & Manhas"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Oferece dois novos estilos: 1. Um estilo 'No Preâmbulo' que insere o que for "
+"digitado nele no preâmbulo. Isso pode ser usado, caso desejado, para incluir "
+"código de preâmbulo no corpo de um documento do LyX. 2. Um estilo 'No "
+"Título' que insere seu conteúdo no corpo do documento LaTeX, mas antes que o "
+"comando \\maketitle seja emitido. Isso é útil para criar ramos e notas em "
+"material relacionado ao título (se você usar esses estilos em um layout "
+"Padrão, isso sinaliza ao LyX para emitir o comando \\maketitle, que pode "
+"então vir antes do momento apropriado)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "No Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "No Título"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "R Journal"
msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
msgid "Abstract."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "A0 Poster"
msgstr "Poster A0"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Posters"
msgstr "Posters"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
-#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
msgid "Giant"
msgstr "Gigante"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
msgstr "Mais Gigante"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
-#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
msgstr "Gigantíssima"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
-#: lib/layouts/sciposter.layout:156
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant Snippet"
msgstr "Trecho Gigante"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:171
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant Snippet"
msgstr "Trecho Mais Gigante"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:177
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Trecho Gigantíssimo"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
msgid "Offprint"
msgstr "Separata"
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Pedir separatas para:"
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
-#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
-#: lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:151
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondência dirigida a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:602
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Agradecimentos."
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
-#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "Subsection"
msgstr "Subseção"
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
-#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
+#: lib/layouts/svcommon.inc:237
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubseção"
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
-#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
+#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:269
msgid "institutemark"
msgstr "marcainstituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1103
msgid "Institute Mark"
msgstr "Marca da Instituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
+#: lib/layouts/aa.layout:292
msgid "Abstract (unstructured)"
msgstr "Resumo (não estruturado)"
-#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
msgid "ABSTRACT"
msgstr "RESUMO"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
+#: lib/layouts/aa.layout:331
msgid "Abstract (structured)"
msgstr "Resumo (estruturado)"
-#: lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aa.layout:335
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: lib/layouts/aa.layout:301
+#: lib/layouts/aa.layout:336
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode ser deixado em branco)"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
+#: lib/layouts/aa.layout:340
msgid "Aims"
msgstr "Objetivos"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
+#: lib/layouts/aa.layout:341
msgid "Aims of your work"
msgstr "Objetivos do seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
+#: lib/layouts/aa.layout:345
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
+#: lib/layouts/aa.layout:346
msgid "Methods used in your work"
msgstr "Métodos usados no seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
+#: lib/layouts/aa.layout:350
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
+#: lib/layouts/aa.layout:351
msgid "Results of your work"
msgstr "Resultados do seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
+#: lib/layouts/aa.layout:377
msgid "Key words."
msgstr "Palavras-chave."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:384
msgid "Institute"
msgstr "Instituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
+#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
+#: lib/layouts/svcommon.inc:652
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dicionário de sinônimos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dicionário de sinônimos não suportado em A&A recente:"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsoleto"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Itemize"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerate"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
-#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
+#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
+#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dicionário de sinônimos"
-
#: lib/layouts/aastex.layout:3
-#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliação"
-#: lib/layouts/aastex.layout:176
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
msgid "Altaffilation"
msgstr "Afiliaçãoalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "Número consecutivo para as afiliações alternativas"
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Afiliação alternativa:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
msgid "And"
msgstr "E"
-#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3137
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
msgid "and"
msgstr "e"
-#: lib/layouts/aastex.layout:267
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
msgid "altaffilmark"
msgstr "marcaaffilalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:271
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "marca de afiliaçãoalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
msgid "Subject headings:"
msgstr "Títulos de assunto:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimentos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PonhaFigura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Ponha Figura aqui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:357
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
msgid "PlaceTable"
msgstr "PonhaTabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:368
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
msgid "Place Table here:"
msgstr "Ponha Tabela aqui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:387
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Apêndice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:397
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
msgid "MathLetters"
msgstr "LetrasMatemática"
-#: lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NotaAoEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:449
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota ao Editor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
msgid "TableRefs"
msgstr "TabelaDeRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
msgid "References. ---"
msgstr "Referências. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
msgid "TableComments"
msgstr "TabelaComentários"
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
msgid "Table note"
msgstr "Nota de tabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
msgid "Table note:"
msgstr "Nota de tabela:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:513
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
msgid "tablenotemark"
msgstr "marcadenotadetabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:517
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "tablenote mark"
msgstr "marca de notadetabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
msgid "FigCaption"
msgstr "LegendaDeFigura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
msgid "fig."
msgstr "fig."
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
msgstr "Nome de arquivo para identificar o arquivo de figura correspondente"
-#: lib/layouts/aastex.layout:557
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility"
msgstr "Instalação"
-#: lib/layouts/aastex.layout:569
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
msgid "Facility:"
msgstr "Instalação:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:583
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Objectname"
msgstr "Nomeobjeto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:595
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
msgid "Recognized Name"
msgstr "Nome Reconhecido"
-#: lib/layouts/aastex.layout:598
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objeto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:613
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de Dados"
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
msgid "Dataset:"
msgstr "Conjunto de Dados:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:628
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Software:"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "APÊNDICE"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
msgid "References-"
-msgstr "Referências"
+msgstr "Referências-"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
msgid "Note-"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor Correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor para correspondência:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Digite o ORCID de 16 dígitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliação:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:206
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboração:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Semcolaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Sem colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Apêndice de Seção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Subapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Subsubapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subsubseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
-#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
-#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
msgstr "Título Curto"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrido"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name"
-msgstr "Nome (abrev.):"
+msgstr "Nome (abrev.)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página de título"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Afiliação Alt"
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Afiliação Também"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
-#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:855
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abreviações"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Abreviações:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "Esquemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
msgid "List of Schemes"
msgstr "Lista de Esquemas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagramas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
msgid "List of Charts"
msgstr "Lista de Gráficos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Grafos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "Grafo"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
msgstr "Lista de Grafos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
msgid "SupplementalInfo"
msgstr "InfoSuplementar"
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
msgid "Supporting Information Available"
msgstr "Informação Auxiliar Disponível"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
msgid "TOC entry"
msgstr "Entrada de Sumário"
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr "Entrada de Sumário Gráfica"
-#: lib/layouts/achemso.layout:263
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
msgid "Bibnote"
msgstr "Bibnota"
-#: lib/layouts/achemso.layout:267
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
msgid "bibnote"
msgstr "bibnota"
-#: lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: lib/layouts/achemso.layout:289
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
msgid "chemistry"
msgstr "química"
-#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
-#: lib/languages:719
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1043
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsoleto)"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Termos"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Termos gerais:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "TOG online ID"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsoleto)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Online ID:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Volume TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Thanks"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Número do volume:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Agradecimentos: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "Número TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Revista ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Número do artigo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
+#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Set copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nome Curto da Revista: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Ano de Copyright:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferência ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Ano de Copyright:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Local"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Conference info"
-msgstr "Conferência"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nome da Conferência: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Conferência:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Título curto"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
-#, fuzzy
-msgid "Conference name"
-msgstr "Conferência"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de email: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-msgid "ISBN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Afiliação: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Afiliação Adicional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Afiliação Adicional: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:181
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+msgid "Street Address"
+msgstr "Endereço Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:292
+msgid "TitleNote"
+msgstr "NotaDeTitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de Título: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "NotaDeSubtitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota de Subtítulo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaDoAutor"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Número ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Number: "
+msgstr "Número: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Artigo ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Article: "
+msgstr "Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Ano ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Year: "
+msgstr "Ano: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mês ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Month: "
+msgstr "Mês: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Num Seq Art ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Número Sequencial do Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID de Submissão ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de Submissão: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Preço ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Price: "
+msgstr "Preço: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Insígnia ACM D"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Insígnia ACM D: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Insígnia ACM E"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Insígnia ACM E: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "Start Page"
+msgstr "Página Inicial"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Página Inicial: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Palavras-chave: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:421
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Computing Classification Scheme (XML): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:432
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Descrição CCS"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:435
+msgid "Significance"
+msgstr "Significância"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:437
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Computing Classification Scheme: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright Definido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright Definido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Ano de Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:458
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ano de Copyright: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagem Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Stage"
+msgstr "Estágio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
+msgid "Received: "
+msgstr "Recebido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "AutoresAbrev"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:493
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores (abrev.): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:507
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:511
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:521
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:534
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabela marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definições & Teoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto Adicional de Teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1323
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:121
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
+#: lib/layouts/theorems.inc:181
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print Only"
+msgstr "Somente Impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Print version only"
+msgstr "Somente versão impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Apenas Digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Apenas versão digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:651
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Supressão Anônima"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:654
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Somente não anônimo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
+#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Patrocinador do auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID do Patrocinador"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Número do Auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Volume TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Número do volume:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Número TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Número do artigo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright definido"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Tipo de copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ano de copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Ano de copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Informação de conferência"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Informação de conferência:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nome da conferência"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
msgid "Article DOI:"
msgstr "DOI do artigo:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
msgstr "DOI de artigo TOG"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
msgid "PDF author"
msgstr "Autor do PDF"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
msgid "PDF author:"
msgstr "Autor do PDF:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
msgid "Keyword list"
-msgstr "Palavras-chave"
+msgstr "Lista de palavras-chave"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
msgid "Concept list"
-msgstr "Conceitos"
+msgstr "Lista de conceitos"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
msgid "Print copyright"
-msgstr "varcopyright"
+msgstr "Direitos autorais de impressão"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
msgid "Teaser image:"
msgstr "Imagem Teaser:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
msgid "CR categories"
msgstr "Categorias CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
msgid "CR Categories:"
msgstr "Categorias CR:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
msgid "CRcat"
msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
msgid "CR category"
msgstr "Categoria CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
msgid "CR-number"
msgstr "Número-CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
msgid "Number of the category"
msgstr "Número da categoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
msgid "Third-level"
msgstr "Terceiro-nível"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
msgid "Third-level of the category"
msgstr "Terceiro nível da categoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
msgid "ShortCite"
msgstr "CitaçãoCurta"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
msgid "Short cite"
-msgstr "Citação curta "
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradecimentos"
+msgstr "Citação curta"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
-
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGGRAPH (mais antiga que 0.91, obsoleta)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
msgid "Code URL:"
msgstr "URL de código:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"
-
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Artigos (DocBook)"
-
#: lib/layouts/agums.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr "American Geophysical Union (Manuscrito AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
-
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Marca de Afiliação"
-
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Section*"
+msgstr "Seção*"
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Afiliação do autor:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subseção*"
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
-#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Agradecimentos."
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Artigo da American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:302
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Seção*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "SeçãoEspecial"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:219
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "SeçãoEspecial*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
-#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Não-numerado"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subseção*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:497
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubseção*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Livro da American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Livros"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:506
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceito"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercícios do Capítulo"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceito:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "CabeçalhoDireito"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Código CCC:"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Cabeçalho direito:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtigo"
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id de Artigo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "EndereçoAutor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Endereço do Autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentárioDeSlug"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentário de Slug:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Lâminas"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Lâmina"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "TabelaLongaPlanotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
+#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Tabela Plano"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca de Afiliação"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliação do autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:205
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimentos."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Float Algorithm2e"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Floats & Legendas"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Use o pacote algorithm2e para floats de algoritmo em vez de usar os floats "
+"de algoritmo do próprio LyX. Use o estilo Algoritmo para digitar e indentar "
+"o algoritmo."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SeçãoEspecial"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SeçãoEspecial*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Não-numerado"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubseção*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercícios do Capítulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "Preâmbulo de lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Título curto que aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Endereço Atual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "Endereço atual:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Endereço de email:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palavras-chave e frases:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Agradecimentos:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatória"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatória:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classedeassunto"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "CabeçalhoDireito"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Cabeçalho direito:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
msgid "Abstract:"
msgstr "Resumo:"
-#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
msgid "Short title:"
msgstr "Título curto:"
-#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
msgid "TwoAuthors"
msgstr "DoisAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TrêsAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
msgid "FourAuthors"
msgstr "QuatroAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliação:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "DuasAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TrêsAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
msgid "FourAffiliations"
msgstr "QuatroAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
msgid "ThickLine"
msgstr "LinhaLarga"
-#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
msgid "standard"
msgstr "padrão"
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
+#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:695
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "A legenda tal como aparece na lista de figuras/tabelas"
-#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
msgid "FitFigure"
msgstr "AjustarFigura"
-#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjustarBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparágrafo"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
msgid "Custom Item|s"
msgstr "Item Personalizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
-#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
msgid "A customized item string"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de um item personalizado"
+msgstr "Sequência alfanumérica de um item personalizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
msgid "Seriate"
msgstr "Seriar"
-#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
+#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:124
msgid "FiveAuthors"
msgstr "CincoAutores"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
+#: lib/layouts/apax.inc:131
msgid "SixAuthors"
msgstr "SeisAutores"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
+#: lib/layouts/apax.inc:138
msgid "LeftHeader"
msgstr "CabeçalhoEsquerdo"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
+#: lib/layouts/apax.inc:147
msgid "Left header:"
-msgstr "cabeçalho esquerdo:"
+msgstr "Cabeçalho esquerdo:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
+#: lib/layouts/apax.inc:212
msgid "FiveAffiliations"
msgstr "CincoAfiliações"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
+#: lib/layouts/apax.inc:219
msgid "SixAffiliations"
msgstr "SeisAfiliações"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
+#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "NotaDoAutor"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
+#: lib/layouts/apax.inc:323
msgid "Author Note:"
msgstr "Nota do Autor:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
msgid "Journal"
msgstr "Periódico"
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preâmbulo"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
+#: lib/layouts/apax.inc:357
msgid "CopNum"
msgstr "NumCop"
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apax.inc:365
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
+#: lib/layouts/apax.inc:506
msgid "*"
msgstr "*"
+#: lib/layouts/apax.inc:597
+msgid "Course"
+msgstr "Curso"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:613
+msgid "Course: "
+msgstr "Curso: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "addORCIDlink"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID-link: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nome-autor"
+
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
msgid "Arabic Article"
msgstr "Artigo Arábico"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr "Artigo Beamer (Classe Padrão)"
msgid "Article (Standard Class)"
msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
msgid "Part"
msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:269
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer"
msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Presentations"
msgstr "Apresentações"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
-#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:875
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:1227
+#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/beamer.layout:1279
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Especificações de Superposição|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr "Especificações de superposição para esta lista"
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:798
+#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Especificações de Superposição de Item"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
-#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
msgid "On Slide"
msgstr "No Slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Especificações de superposição para este item"
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:144
msgid "Mini Template"
msgstr "Modelo mini"
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:145
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr "Modelo mini para esta lista (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:199
msgid "Longest label|s"
msgstr "Etiqueta mais longa|l"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr ""
"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
-#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
msgid "Sectioning"
msgstr "Seccionamento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:465
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "Especificação de Modo|M"
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
+#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
"Especifique em qual modo (artigo, apresentação etc.) este cabeçalho aparece"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A parte tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:252
+#: lib/layouts/beamer.layout:304
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Seção \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A seção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:366
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A subseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:428
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
"Subsubseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:440
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
+#: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
-#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
+#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
msgid "Frames"
msgstr "Molduras"
-#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:937
+#: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Especificações de superposição para esta moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Especificações Padrão de Superposição "
+msgstr "Especificações Padrão de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Especificações padrão de superposição no interior esta moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
msgid "Frame Options"
-msgstr "Opções de Moldura"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
-#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67
-#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75
-#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Opções de Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Opções de moldura (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:522
msgid "Frame Title"
msgstr "Título da Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Digite aqui o título da moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "PlainFrame"
msgstr "MolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Moldura (simples)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
+#: lib/layouts/beamer.layout:553
msgid "FragileFrame"
msgstr "MolduraFrágil"
-#: lib/layouts/beamer.layout:485
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Moldura (frágil)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:564
msgid "AgainFrame"
msgstr "MolduraDeNovo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Repetir moldura com legenda"
-#: lib/layouts/beamer.layout:538
+#: lib/layouts/beamer.layout:611
msgid "FrameTitle"
msgstr "TítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/beamer.layout:1280
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/beamer.layout:1473 lib/layouts/beamer.layout:1493
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr ""
"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:636
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Título Curto da Moldura|C"
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:637
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Uma forma curta, usada em alguns temas, do título de moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
-#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
+#: lib/layouts/beamer.layout:685
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Coluna inicial (aumente a profundidade!), largura:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
msgid "Column Options"
msgstr "Opções de Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Opções de coluna (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Opções de Posicionamento de Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Opções de posicionamento de coluna (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasAoCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:654
+#: lib/layouts/beamer.layout:732
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:736
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasAoTopo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
+#: lib/layouts/beamer.layout:739
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/powerdot.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:749 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:823 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/powerdot.layout:519
msgid "Overlays"
msgstr "Superposições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/powerdot.layout:525
msgid "Pause number"
msgstr "Número de Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/powerdot.layout:526
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr "Número do slide onde o contexto sob a pausa fica visível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/powerdot.layout:537
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:815
msgid "Overprint"
msgstr "Impressão sobreposta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Largura da Área de Impressão Sobreposta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+#: lib/layouts/beamer.layout:784 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "Largura da área de impressão sobreposta (padrão: largura do texto)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:735
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
msgid "OverlayArea"
msgstr "ÁreaDeSuperposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
msgid "Overlayarea"
msgstr "Areasuperposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Largura da Área de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "A largura da área de superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:760
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Altura da Área de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "A altura da área de superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1565 lib/layouts/powerdot.layout:660
msgid "Uncover"
msgstr "Pôr à mostra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/beamer.layout:864
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Posto à mostra nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/beamer.layout:1542
+#: lib/layouts/beamer.layout:1544 lib/layouts/powerdot.layout:666
msgid "Only"
msgstr "Somente"
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:893
msgid "Only on slides"
msgstr "Somente nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:828
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:829
+#: lib/layouts/beamer.layout:918
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/beamer.layout:927
msgid "Block:"
msgstr "Bloco:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Especificação de Ação|A"
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "Block Title"
msgstr "Título do Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:856
+#: lib/layouts/beamer.layout:946
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Digite o título do bloco aqui"
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocoDeExemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Example Block:"
msgstr "Bloco de Exemplo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Alert Block:"
msgstr "Bloco de Alerta:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
+#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/beamer.layout:1077
+#: lib/layouts/beamer.layout:1121 lib/layouts/beamer.layout:1144
msgid "Titling"
msgstr "Intitulação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Título curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:915
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Título (Moldura Simples)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
+#: lib/layouts/beamer.layout:1035
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Subtítulo Curto|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:1036
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "Subtítulo curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:1062
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Nome (abreviado) do autor que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Instituição (abrev.)|I"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Nome (abreviado) da instituição que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099
msgid "InstituteMark"
msgstr "MarcaDaInstituição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133
msgid "Short Date|S"
msgstr "Data Curta|D"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "Data curta que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "GráficoDoTítulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/egs.layout:103
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation (indentada, sem espaço)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/egs.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
msgid "Quote"
msgstr "Quote (não-indentada, com espaço)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/egs.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+#: lib/layouts/beamer.layout:1302 lib/layouts/foils.layout:340
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
msgid "Corollary."
msgstr "Corolário."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1472
+#: lib/layouts/beamer.layout:1492 lib/layouts/beamer.layout:1512
+#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Especificações de Ação|E"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:21
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texto Adicional de Teorema"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/foils.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
msgid "Definition."
msgstr "Definição."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1336
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215
+#: lib/layouts/beamer.layout:1339
msgid "Definitions."
msgstr "Definições."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
+#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
msgid "Fact"
msgstr "Fato"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
msgid "Fact."
msgstr "Fato."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/foils.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424
msgid "NoteItem"
msgstr "ItemDeNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/beamer.layout:1464
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Emphasize"
msgstr "Enfatizar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484
msgid "Emph."
msgstr "Ênfase"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502 lib/layouts/beamer.layout:1504
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:1522 lib/layouts/beamer.layout:1524
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/beamer.layout:1586
+#: lib/layouts/powerdot.layout:644
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605 lib/layouts/beamer.layout:1607
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
+#: lib/layouts/beamer.layout:1626 lib/layouts/beamer.layout:1628
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643
msgid "Default Text"
msgstr "Texto Padrão"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496
+#: lib/layouts/beamer.layout:1644
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Digite o texto padrão aqui"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
msgid "Beamer Note"
msgstr "Nota Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
msgid "Note Options"
msgstr "Opções de Nota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1670
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Especifique as opções de nota (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1675
msgid "ArticleMode"
msgstr "ModoArtigo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
+#: lib/layouts/beamer.layout:1681
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686
msgid "PresentationMode"
msgstr "ModoApresentação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542
+#: lib/layouts/beamer.layout:1692
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tabelas"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
-
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter"
msgstr "PosterBeamer"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Livro (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas Bilíngues"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Oferece dois styles para compor legendas bilíngues. Para mais informações, "
+"consulte o arquivo 'MultilingualCaptions.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Roteiros"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuração de legenda"
-#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"O idioma que deve ser afetado. Pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuração de legenda:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "ATO"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Legenda dupla"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ATO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilíngue"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
-msgid "SCENE"
-msgstr "CENA"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Título Curto no Idioma Principal"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Título curto para o idioma principal (o do documento)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "CENA*"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto no Idioma Principal"
-#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SOBE O PANO:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto no idioma principal (o do documento)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Orador"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Título Curto no Segundo Idioma"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parentético"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Título curto para o segundo idioma"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte o "
+"arquivo 'Braille.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (padrão)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamanhotexto)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (com pontos)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_com_pontos"
+
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braiile (sem pontos)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_sem_pontos"
+
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braiile (espelho ligado)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_espelho_ligado"
+
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (espelho desligado)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_espelho_desligado"
+
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "CaixaBraille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Caixa Braille"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Roteiros"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Número do Ato"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Número da Cena"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "ATO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "CENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "CENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SOBE O PANO:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Orador"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parentético"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
msgid "Right Address"
msgstr "Endereço à Direita"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Slide Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
msgid "Mainline"
msgstr "LinhaPrincipal"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
msgid "Mainline:"
msgstr "Linha principal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
+#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "Variation:"
msgstr "Variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
+#: lib/layouts/chess.layout:76
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariação"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "Subvariation:"
msgstr "Subvariação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
+#: lib/layouts/chess.layout:87
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariação2"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
+#: lib/layouts/chess.layout:90
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Subvariação(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariação3"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Subvariação(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariação4"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
+#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Subvariação(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
+#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariação5"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
+#: lib/layouts/chess.layout:123
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Subvariação(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
+#: lib/layouts/chess.layout:132
msgid "HideMoves"
msgstr "OcultarMovimentos"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
+#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "HideMoves:"
msgstr "OcultarMovimentos:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
msgid "ChessBoard"
msgstr "TabuleiroDeXadrez"
-#: lib/layouts/chess.layout:132
+#: lib/layouts/chess.layout:148
msgid "[chessboard]"
msgstr "[tabuleirodexadrez]"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "BoardCentered"
msgstr "TabuleiroCentralizado"
-#: lib/layouts/chess.layout:146
+#: lib/layouts/chess.layout:164
msgid "[centered board]"
msgstr "[tabuleirocentralizado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:156
+#: lib/layouts/chess.layout:176
msgid "HighLight"
msgstr "Realce"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
+#: lib/layouts/chess.layout:181
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:198
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
+#: lib/layouts/chess.layout:203
msgid "Arrow:"
msgstr "Seta:"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
+#: lib/layouts/chess.layout:211
msgid "KnightMove"
msgstr "MovimentoCavalo"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
+#: lib/layouts/chess.layout:216
msgid "KnightMove:"
msgstr "MovimentoCavalo:"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Lazer, Esportes & Música"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Suporte para o pacote chessboard para imprimir jogos de xadrez Consulte o "
+"arquivo de exemplo 'chessboard-article.lyx'."
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "NovoJogoXadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "Carta-DIN"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Iniciar Novo Jogo de Xadrez]"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Cartas"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Opções de Jogo de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "CartaDin"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consultar o manual do xskak para uma lista exaustiva de chaves e valores"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Opções de Linha Principal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Endereços"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Consulte o manual do xskak para conhecer as opções possíveis"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Dados Postais"
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Endereço de Destino"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "DefinirTabuleiroDeXadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
-#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
-#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Configurações Globais de Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Meu endereço"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Endereço do Remetente:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Definir Estilo de Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Endereço para resposta"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Endereço de resposta:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo do Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Comentário postal"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Aqui você pode armazenar configurações de tabuleiro de xadrez sob um nome de "
+"estilo para reutilizar posteriormente. Consulte o manual do chessboard para "
+"mais informações."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Observação Postal:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Manejo"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Opções de Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Manejo:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consultar o manual do chessboard para uma lista exaustiva de chaves e valores"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuaRef"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Livros Contribuídos da Springer (cl2emult, Obsoleta!)"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Preparação de Manuscrito da Copernicus Publications"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "EmMatériaPréTextual"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insira aqui o número de afiliação"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
+msgid "Surname"
+msgstr "Sobrenome"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Sua ref.:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "MinhaRef"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identificar o autor com a afiliação correspondente. 1, 2, 3, etc. devem ser "
+"inseridos."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nossa ref.:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título Corrido"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Escritor"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:441
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título corrido:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Escritor:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "PrimeiraPágina"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "primeirapágina"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Fechamentos"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Assinatura:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:450
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor corrido:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Textodabase"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicações"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto da base:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondência"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Código de área"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondência:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codigo de Área:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefone"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
-#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefone:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Local"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Publicado:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Local:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Declarações"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Declaraçãodecopyright"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Abertura"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introdução"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Abertura:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusões"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Fechamento"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusões"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Fechamento:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Assinatura|A"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Aqui você pode inserir uma assinatura escaneada"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "anex"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "anex:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilidade de código."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDosDados"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilidade dos dados."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigoEDados"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilidade de código e dados."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDasAmostras"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Endereço de resposta"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilidade das amostras."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Declaraçõess"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "ContribuiçãoDoAutor"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contribuições do autor."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "InteressesConcorrentes"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Interesses concorrentes."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "SeuMail"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "AvisoLegal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Aviso Legal."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Textos de Cabeçalho/Rodapé Personalizados"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. NOTA: "
+"para usar este módulo você deve configurar 'Estilo de página' no menu "
+"'Configurações do Documento -> Layout de Página' como 'fancy'!"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "Cabeçalho Par"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "Cabeçalho Central"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Cabeçalho Central:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Rodapé Esquerdo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoCarta"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Rodapé Esquerdo:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Rodapé Central"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Rodapé Central:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Anex."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Rodapé Direito"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Primeironome"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Livro DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Livros (DocBook)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinação de Teclas"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Capítulo Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "CapTecla"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Seção Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenuDeGui"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Artigo Docbook (SGML)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ItemDeMenuDeGui"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Periódicos Inderscience A4"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotãoDeGUI"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "OpçãoDeMenu"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Grupoautor"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistóricoRevisão"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Título Corrido:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de Revisão"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "AutorCorrido"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Opção de Endereço"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrimeiroNome"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Argumento opcional para o endereço"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Carta-DIN"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Opção de Email"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Cartas"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Argumento opcional para o email"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "CartaDin"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Email:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
+#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Endereço Web"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Endereço web:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Dados Postais"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco de Autores"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Endereço de Destino"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco de Autores:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "Meu endereço"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra-chave"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Endereço do Remetente:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de Agradecimento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Endereço para resposta"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Agradecimentos \\theThanks:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Endereço de resposta:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referência de Agradecimento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentário postal"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref de Agradecimento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Observação Postal:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Referência de Endereço de Internet"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Manejo"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref Endereço de Internet"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Manejo:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor Correspondente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Sua ref.:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "First Name"
-msgstr "Primeiro Nome"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "MinhaRef"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nome (Sobrenome)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nossa ref.:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
-#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Sobrenome"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Do Mesmo Autor (bib)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "domesmo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Fechamentos"
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título LaTeX"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Textodabase"
-#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto da base:"
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Código de área"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Periódico:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codigo de Área:"
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "numeroms"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefone"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimeiroAutor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "sobrenome_1o_autor:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Recebido"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Recebido:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceito"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Abertura"
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceito:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Abertura:"
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Fechamento"
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fechamento:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Assinatura|A"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Opção de Autor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Aqui você pode inserir uma assinatura escaneada"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Argumento opcional para o autor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "anex"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Endereço do Autor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "anex:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email do Autor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL do Autor"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Opção de agradecimentos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Argumento opcional para o texto dos agradecimentos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Endereço de resposta"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "PROVA."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuMail"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:288
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Começo de matéria pré-textual"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoCarta"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FimMatériaPréTextual"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fim de matéria pré-textual"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Marcadenotadetítulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Anex."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marca de nota de título"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Nota de rodapé de título"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Etiqueta de nota de rodapé"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Etiqueta à qual você se refere no título"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Livro DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Nota de rodapé do título:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Livros (DocBook)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Etiqueta de autor"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Capítulo DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Etiqueta à qual você se referirá no endereço"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Seção DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Marcadeautor"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "Artigo DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Nota de rodapé de autor"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Periódicos Inderscience A4"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Nota de rodapé de autor:"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Etiqueta de Nota de Rodapé de Autor"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Etiqueta à qual você se refere para um autor"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título Corrido:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Marca de AutorCorrespondente "
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor Corrido:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto do autor a quem a correspondência deve ser dirigida:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opção de Endereço"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Etiqueta de Endereço"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento opcional para o endereço"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Etiqueta do autor a quem você se refere"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opção de Email"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento opcional para o email"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr "Se o conteúdo for 'url', o email se torna um endereço de Internet"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Endereço Web"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palavras-chave:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Endereço web:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "CV Europass (2013)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco de Autores"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Curricula Vitae"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco de Autores:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "NomeRodapé"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de Agradecimento"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Nome (rodapé):"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimentos \\theThanks:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Celular:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referência de Agradecimento"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Número do telefone celular"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref de Agradecimento"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referência de Endereço de Internet"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Homepage:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref Endereço de Internet"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "InstantMessaging"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Instant Messaging:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Tipo de IM:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nome (Sobrenome)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Tipo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Do Mesmo Autor (bib)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "Nascimento"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "domesmo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Data de nascimento:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Nota de rodapé (Título)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nacionalidade"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nacionalidade:"
+#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexo"
+#: lib/layouts/egs.layout:345
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título LaTeX"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexo:"
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+msgid "Journal:"
+msgstr "Periódico:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "AntesDaImagem"
+#: lib/layouts/egs.layout:438
+msgid "msnumber"
+msgstr "numeroms"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Espaço antes da imagem:"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "Imagem"
+#: lib/layouts/egs.layout:462
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimeiroAutor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "Imagem:"
+#: lib/layouts/egs.layout:475
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "sobrenome_1o_autor:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Redimensionar foto para esta largura"
+#: lib/layouts/egs.layout:528
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "DepoisDaImagem"
+#: lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Espaço depois da imagem:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
-#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opção de Autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
-#: lib/layouts/europecv.layout:219
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Espaço vertical adicional"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento opcional para o autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: lib/layouts/elsart.layout:153
+msgid "Author Address"
+msgstr "Endereço do Autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email do Autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385
-msgid "Item:"
-msgstr "Item:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
-msgid "ItemInset"
-msgstr "InsetItem"
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
+#: lib/layouts/revtex4.layout:252
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL do Autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
-msgid "Subitems"
-msgstr "Subitens"
+#: lib/layouts/elsart.layout:237
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opção de agradecimentos"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
-msgid "TitleItem"
-msgstr "ItemTítulo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:238
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento opcional para o texto dos agradecimentos"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
-msgid "Title item:"
-msgstr "Item título:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "NívelTítulo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:359
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
-msgid "Title level:"
-msgstr "Nível título:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:375
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Texto (lado direito)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
-msgid "BlueItem"
-msgstr "ItemAzul"
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Item azul:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "InsetItemAzul"
+#: lib/layouts/elsart.layout:411
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Subitens em azul"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
-msgid "BigItem"
-msgstr "ItemGrande"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Item Grande:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "EcvItemize"
+#: lib/layouts/elsart.layout:455
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "IdiomaNativo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:464
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Idioma Nativo:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:473
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
-msgid "LangHeader"
-msgstr "CabeçalhoDeIdioma"
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Cabeçalho de Idioma:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:492
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:502
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nome do idioma"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Listening"
-msgstr "Audição"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Marcadenotadetítulo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em audição"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Reading"
-msgstr "Leitura"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota de rodapé de título"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em escrita"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota de rodapé"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interação"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiqueta à qual você se refere no título"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em conversação"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota de rodapé do título:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Production"
-msgstr "Produção"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiqueta de autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em falar livremente"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiqueta à qual você se referirá no endereço"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ÚltimoIdioma"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "Marcadeautor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Último Idioma:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota de rodapé de autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
-msgid "LangFooter"
-msgstr "RodapéDeIdioma"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota de rodapé de autor:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Rodapé de Idioma:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de Nota de Rodapé de Autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiqueta à qual você se refere para um autor"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fim do CV"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destaque"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Marca de AutorCorrespondente"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "CV Europa"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Nome do rodapé:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto do autor a quem a correspondência deve ser dirigida:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-msgid "Mobile"
-msgstr "Celular"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiqueta de Endereço"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiqueta do autor a quem você se refere"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Se o conteúdo for 'url', o email se torna um endereço de Internet"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Fim (Básico)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:166
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Notas de Rodapé e de Fim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:179
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ItemComMarcador"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notas de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:301
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota de fim##"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Item Com Marcador:"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:304
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota de Fim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-msgid "Begin"
-msgstr "Início"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:314
+msgid "endnote"
+msgstr "notadefim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:197
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Início do CV"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas[[Endnotes]]"
-#: lib/layouts/europecv.layout:204
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InformaçãoPessoal"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Fim (Estendidas)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:209
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Informação Pessoal"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"enotez que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo "
+"'Notas de fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente "
+"moderna (com LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim "
+"(Inserir > Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser "
+"que as notas apareçam."
-#: lib/layouts/europecv.layout:303
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "EspaçoVertical"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Espaço vertical"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas Personalizáveis (enumitem)"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Melhoramentos de Lista"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla a disposição de enumerate, itemize, description, e list/labeling. "
+"Para mais informações, consulte a seção Listas Personalizadas ('Customized "
+"Lists') do Guia do Usuário do LyX."
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize"
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do enumitem)"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "CabeçaDeSlide"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate"
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "CabeçaDeSlideCurta"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Oções de Description"
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "CabeçaDeSlideGirada"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Labeling"
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "CabeçaDeSlideCurtaGirada"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumerate-Retomar"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaDeSinaisDeVisto"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar Equações por Seção"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
-#: lib/layouts/foils.layout:105
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de equações ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
+"equação com o número da seção, como em '2.1'."
-#: lib/layouts/foils.layout:121
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
-#: lib/layouts/foils.layout:165
-msgid "My Logo"
-msgstr "Meu Logo"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/foils.layout:174
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Meu Logo:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "CV Europass (2013)"
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrição"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
-#: lib/layouts/foils.layout:187
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrição:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "NomeRodapé"
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nome (rodapé):"
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Cabeçalho Direito"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Celular:"
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabeçalho Direito:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Número do telefone celular"
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Rodapé Direito"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
-#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Rodapé Direito:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
-#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #. "
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "InstantMessaging"
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Instant Messaging:"
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Tipo de IM:"
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposição #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Tipo de IM (p. ex. AOL Messenger)"
-#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definição #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Nascimento"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascimento:"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nacionalidade:"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposição*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposição."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definição*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AntesDaImagem"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Carta Francesa (frletter)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espaço antes da imagem:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagem:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Redimensionar foto para esta largura"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "DepoisDaImagem"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Adição"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espaço depois da imagem:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Adição:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
+#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espaço vertical adicional"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "EndereçoParaResposta"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "EndereçoParaResposta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MinhaRef:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Resumo do item, também pode ser a extensão de tempo"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuaRef:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Item:"
+msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SeuCorreio:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332
+msgid "ItemInset"
+msgstr "InsetItem"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:347
+msgid "Subitems"
+msgstr "Subitens"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354
+msgid "TitleItem"
+msgstr "ItemTítulo"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358
+msgid "Title item:"
+msgstr "Item título:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:362
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "NívelTítulo"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "Email"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:366
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nível título:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "Email:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (lado direito)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375
+msgid "BlueItem"
+msgstr "ItemAzul"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:378
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Item azul:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:382
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "InsetItemAzul"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banco:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Subitens em azul"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "BigItem"
+msgstr "ItemGrande"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Código Bancário:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:395
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Item Grande:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "EcvItemize"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "IdiomaNativo"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentárioPostal"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Idioma Nativo:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentárioPostal:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
+msgid "LangHeader"
+msgstr "CabeçalhoDeIdioma"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabeçalho de Idioma:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Anex.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nome do idioma"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeLinhaA"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
+msgid "Listening"
+msgstr "Audição"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeLinhaA:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em audição"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeLinhaB"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
+msgid "Reading"
+msgstr "Leitura"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeLinhaB:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em escrita"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeLinhaC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interação"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeLinhaC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em conversação"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeLinhaD"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
+msgid "Production"
+msgstr "Produção"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeLinhaD:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em falar livremente"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeLinhaE"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeLinhaE:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último Idioma:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeLinhaF"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
+msgid "LangFooter"
+msgstr "RodapéDeIdioma"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeLinhaF:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Rodapé de Idioma:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeLinhaG"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeLinhaG:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fim do CV"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destaque"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EndereçoLinhaA:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europa"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nome do rodapé:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EndereçoLinhaB:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "EndereçoLinhaC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EndereçoLinhaC:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "EndereçoLinhaD"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EndereçoLinhaD:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "EndereçoLinhaE"
+#: lib/layouts/europecv.layout:236
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EndereçoLinhaE:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ItemComMarcador"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "EndereçoLinhaF"
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Item Com Marcador:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EndereçoLinhaF:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefoneLinhaA"
+#: lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Início do CV"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefoneLinhaA:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:280
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InformaçãoPessoal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefoneLinhaB"
+#: lib/layouts/europecv.layout:285
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informação Pessoal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefoneLinhaB:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:394
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspaçoVertical"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefoneLinhaC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:399
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espaço vertical"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefoneLinhaC:"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefoneLinhaD"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefoneLinhaD:"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefoneLinhaE"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefoneLinhaE:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar Figuras Por Seção"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefoneLinhaF"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de figuras ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
+"figura com o número da seção, como em 'fig. 2.1'."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefoneLinhaF:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Consertar Fontes Computer Modern"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLinhaA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLinhaA:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm melhora a aparência das fontes Computer Modern e permite que sejam "
+"usadas com tamanhos arbitrários. Para mais informações, consulte a "
+"documentação do pacote fix-cm.sty em http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"
+"base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLinhaB"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Consertos de Kernel LaTeX (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLinhaB:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do "
+"LaTeX. Para manter a compatibilidade retroativa, essas correções não foram "
+"incorporadas a kernels mais antigos do LaTeX. Se usar este módulo, o seu "
+"documento resultante pode ter aparência diferente quando processado com "
+"versões diferentes do LaTeX, a depender da versão do fixltx2e. NOTA: kernels "
+"LaTeX recentes (a partir de 01/01/2015) incluem a funcionalidade do "
+"fixltx2e, então para distribuições LaTeX mais recentes o módulo fixltx2e é "
+"obsoleto."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLinhaC"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Notas FiXme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLinhaC:"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Anotação & Revisão"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLinhaD"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Oferece anotações 'FiXme' (marginais) para fins de revisão de documentos. "
+"Uma lista de anotações pode ser produzida pelo uso do estilo de parágrafo "
+"'Lista de FIXMEs'. As anotações podem ser personalizadas por meio do "
+"preâmbulo LaTeX. Para mais informações, consulte a documentação do FiXme. "
+"NOTA: Por padrão, as notas somente são exibidas no modo 'draft' (se a opção "
+"'draft' tiver sido inserida em Documento > Configurações > Classe de "
+"Documento > Opções de classe > Personalizar). Para que sejam exibidas "
+"sempre, insira \\fxsetup{draft} em Documento > Configurações > Preâmbulo "
+"LaTeX. NOTE também que alguns recursos exigem a versão 4 ou posterior do "
+"pacote FiXme."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLinhaD:"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLinhaE"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLinhaE:"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLinhaF"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota Fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLinhaF:"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota Fixme|s"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoLinhaA"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Para conhecer as opções, consulte a documentação do pacote fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoLinhaA:"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso Fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoLinhaB"
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoLinhaB:"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Erro Fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoLinhaC"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoLinhaC:"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Erro Fatal Fixme"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoLinhaD"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Erro Fatal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoLinhaD:"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoLinhaE"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoLinhaE:"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota Fixme|x"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoLinhaF"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Insira aqui a nota FIXME"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoLinhaF:"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Artigo em Hebraico"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmação #."
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Erro Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observações"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Erro (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observações #."
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Prova:"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted)"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Carta em Hebraico"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Resumo Fixme"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MAIS)"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Insira aqui um resumo da nota FIXME"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Erro Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuação"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Erro (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuação)"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Transição"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erro Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TÍTULO SOBRE:"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "ENTRECORTE"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "ENTRECORTAR COM:"
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto Anotado"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto Anotado|x"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Insira aqui o texto a anotar"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "NomesDosAutores"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Nomes dos autores que aparecerão no cabeçalho"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erro Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Erro (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "Histórico"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Erro Fatal (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de Classificação"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LegendaDeTabela"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Legenda de tabela"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Citar referência"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "ListaDeItens"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "ListaEmRomanos"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Esquema de Numeração"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Use o maior dos número de item da sua lista, p.ex. '(iv)' para 4 itens "
-"numerados em romano"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlide"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\thecorollary."
+#: lib/layouts/foils.layout:65
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideCurta"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\thelemma."
+#: lib/layouts/foils.layout:71
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideGirada"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposição \\theproposition."
+#: lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideCurtaGirada"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: lib/layouts/foils.layout:86
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaDeSinaisDeVisto"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pergunta \\thequestion."
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação\\theclaim."
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/foils.layout:132
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+msgid "My Logo"
+msgstr "Meu Logo"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/foils.layout:198
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Meu Logo:"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrição"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrição:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Título curto que aparecerá na linha de cabeçalho"
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Review"
-msgstr "Revisão"
+#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolário #."
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-msgid "Topical"
-msgstr "Temático"
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposição #."
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definição #."
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Paper"
-msgstr "Artigo"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Prelim"
-msgstr "Preliminar"
+#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolário*"
-#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposição*"
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposição."
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definição*"
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Básico)"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Estendido)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote enotez "
+"que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo 'Notas de "
+"fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente moderna (com "
+"LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > Lista/"
+"Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Carta Francesa (frletter)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-msgid "submitto"
-msgstr "submeterpara"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "submeter para artigo:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia (simples)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Adição"
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMO:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Adição:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Cidade:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Comissão"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "EndereçoParaResposta"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "EndereçoParaResposta:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MinhaRef:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SeuCorreio:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Autor Principal"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
-#: lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Chave de Afiliação"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "Email"
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Chave de afiliação do autor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
-#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
-msgid "Forename"
-msgstr "Prenome"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "Co Autor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "Coautor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Chave de afiliação do coautor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Autor (abrev.)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancário"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Autor (abrev.):"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Código Bancário:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Chave de afiliação"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "ContaBancária"
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra-chave:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Vita"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentárioPostal"
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Vita:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "Referência PDB"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referência:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "Referência PDB:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anex.:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Nome opcional"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "Referência NDB"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomeLinhaA"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Referência NDB:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeLinhaA:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Sinopse"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomeLinhaB"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Artigo Japonês (jarticle)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeLinhaB:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomeLinhaC"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Afiliação Alternativa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeLinhaC:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Prefixo de Afiliação"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Um prefixo como 'Também em '"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeLinhaD:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Números PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomeLinhaE"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Número de Preprint "
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeLinhaE:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Número de Preprint:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomeLinhaF"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citação online"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeLinhaF:"
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jbook)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomeLinhaG"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeLinhaG:"
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Relatório Japonês (jreport)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "EndereçoLinhaA:"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "EndereçoLinhaB:"
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Palavras-chave Simples"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "EndereçoLinhaC"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Palavras-chave Simples:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "EndereçoLinhaC:"
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Título Simples"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "EndereçoLinhaD"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Título Simples:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "EndereçoLinhaD:"
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Título Curto:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "EndereçoLinhaE"
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Autor Simples"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "EndereçoLinhaE:"
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Autor Simples:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "EndereçoLinhaF"
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Pkg"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "EndereçoLinhaF:"
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "pkg"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelefoneLinhaA"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "Proglang"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefoneLinhaA:"
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "proglang"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelefoneLinhaB"
-#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
-#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefoneLinhaB:"
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "code"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelefoneLinhaC"
-#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Trecho de Código"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefoneLinhaC:"
-#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-msgid "Code Input"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelefoneLinhaD"
-#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-msgid "Code Output"
-msgstr "Saída"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefoneLinhaD:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelefoneLinhaE"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EndereçoParaSeparatas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefoneLinhaE:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Endereço para Separatas:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelefoneLinhaF"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefoneLinhaF:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título corrido:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLinhaA"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorCorrido"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLinhaA:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor corrido:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLinhaB"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Artigo Latex8 (Obsoleto)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLinhaB:"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Carta (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLinhaC"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Carta Francesa (lettre)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLinhaC:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "SemTelefone"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLinhaD"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "SemFax"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLinhaD:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "SemLocal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLinhaE"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "SemData"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLinhaE:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLinhaF"
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "FimDeMensagem"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLinhaF:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "FimDeArquivo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoLinhaA"
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeçalhos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoLinhaA:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoLinhaB"
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Escritório:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoLinhaB:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoLinhaC"
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "SemTelefone"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoLinhaC:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "FimDeMensagem"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoLinhaD"
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "FimDeArquivo."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoLinhaD:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoLinhaE"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoLinhaE:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoLinhaF"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título Corrido LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoLinhaF:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título do Sumário"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "GraphicBoxes"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Título do Sumário:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Caixas"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor Corrido"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Caixas que permitem redimensionar e girar seus conteúdos"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "CaixaReflexão"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor Sumário"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "CaixaProporção"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor Sumário:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Fator-H"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Insira o fator de redimensionamento horizontal (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmação."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Fator-V"
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjetura #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Insira o fator de redimensionamento vertical (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "CaixaRedimensionamento"
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largura da caixa"
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altura da caixa, pode ser '!' para preservar proporção de aspecto"
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "CaixaGiro"
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriedade #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origem de rotação; sintaxe: 'origin=lt' (para o canto superior esquerdo)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Questão #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observação #."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Ângulo de rotação em graus (sentido anti-horário)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solução #."
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Parágrafos Suspensos"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Estilos de Parágrafo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adiciona um environment para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é "
+"um parágrafo no qual a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas "
+"todas as linhas subsequentes são indentadas."
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Título Curto (Sumário)|S"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Suspenso"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Artigo em Hebraico"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Título Curto (Cabeçalho)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmação #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "O capítulo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observações"
-#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observações #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "A seção tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
+msgid "Proof:"
+msgstr "Prova:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "A seção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Carta em Hebraico"
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "A subseção tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "A subseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MAIS)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "A subsubseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "O parágrafo tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "O parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "O subparágrafo tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuação"
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "O subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuação)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Capítulosinopse"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TÍTULO SOBRE:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Fonte de Epígrafe|E"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ENTRECORTE"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ENTRECORTAR COM:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Fonte/autor desta epígrafe"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece no sumário"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Preventivas"
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Especificidades do Campo Acadêmico"
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de risco "
+"químico e preventivas. Para mais informações, consulte o arquivo 'H-P-"
+"statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "CV moderno"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Número H-P"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "EstiloCV"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaração H-P"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Estilo CV:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto da Declaração"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Opções de Estilo"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Texto para declarações que exigem alguma informação"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Opções para o estilo de CV"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "CorCV"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "NomesDosAutores"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Esquema de Cor do CV:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomes dos autores que aparecerão no cabeçalho"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "IconesCV"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Conjunto de Ícones CV:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "LarguraColunaCV"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de Classificação"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Largura da Coluna:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LegendaDeTabela"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Modo de Página PDF"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda de tabela"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Modo de Página PDF:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Primeiro nome"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Citar referência"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "PrimeiroNome"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListaDeItens"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "NomeDeFamília:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaEmRomanos"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nome de Família:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Esquema de Numeração"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "Linha 1"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Use o maior dos número de item da sua lista, p. ex. '(iv)' para 4 itens "
+"numerados em romano"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Linha opcional de endereço"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\thecorollary."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Linha 2"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Tipo de Telefone"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposição \\theproposition."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "pode ser fixo, celular ou fax"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pergunta \\thequestion."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Social:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmação\\theclaim."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Nome da rede social"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "InformacaoAdicional"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Informação Adicional:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
-msgid "Photo:"
-msgstr "Foto:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Altura para a qual a foto é redimensionada"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214
-msgid "Thickness"
-msgstr "Espessura"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Prop(osição)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Espessura da moldura circundante"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Iniciais (Letras Capitulares)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253
-msgid "EmptySection"
-msgstr "SeçãoVazia"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define um estilo para parágrafos com uma letra capitular. Para mais "
+"informações, consulte o manual Objetos Embutidos ('Embedded Objects')."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Seção Vazia"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Letra capitular"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278
-msgid "CloseSection"
-msgstr "FecharSeção"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opção(ões) para a letra capitular"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colunas:"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Letra(s) capitular(es)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309
-msgid "Optional width"
-msgstr "Largura opcional"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Restante da Inicial"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Parte restante da palavra ou texto inicial"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315
-msgid "Header content"
-msgstr "Conteúdo do cabeçalho"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Título curto que aparecerá na linha de cabeçalho"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Revisão"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "What?"
-msgstr "O Quê?"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Temático"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrada:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Artigo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "ItemComComentário"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Preliminar"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Item com Comentário:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422
-msgid "ListItem"
-msgstr "ItemDeLista"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "List Item:"
-msgstr "Item de Lista:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ItemDuplo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Item Duplo:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "submeterpara"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Resumo à Esquerda"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submeter para artigo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-msgid "Left summary"
-msgstr "Resumo à esquerda"
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (simples)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Left Text"
-msgstr "Texto à Esquerda "
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "Left text"
-msgstr "Texto à esquerda"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Resumo à Direita"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMO:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-msgid "Right summary"
-msgstr "Resumo à direita"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "ItemDeListaDuplo"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Comissão"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Item de Lista Duplo:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "First Item"
-msgstr "Primeiro Item"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "First item"
-msgstr "Primeiro Item"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468
-msgid "Computer"
-msgstr "Computador"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "FazerTítuloDeCV"
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Fazer Título de CV"
+#: lib/layouts/iucr.layout:62
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "FazerTítuloDeCarta"
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor Principal"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Fazer Título de Carta"
+#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:196
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Chave de Afiliação"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "FazerFechamentoDeCarta"
+#: lib/layouts/iucr.layout:120
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Chave de afiliação do autor"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Fechar Carta"
+#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
+#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
+msgid "Forename"
+msgstr "Prenome"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatário"
+#: lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nome da Organização"
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co-author"
+msgstr "Coautor"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-msgid "Company name"
-msgstr "Nome da organização"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Chave de afiliação do coautor"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Anexos"
+#: lib/layouts/iucr.layout:172
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor (abrev.)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Nome Alternativo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor (abrev.):"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Alternativa no lugar de 'Anexos'"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Chave de afiliação"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Anexos:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra-chave:"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Artigo Polonês (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Livro Polonês (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Relatório Polonês (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referência PDB"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referência PDB:"
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nome opcional"
-#: lib/layouts/paper.layout:164
-msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
+#: lib/layouts/iucr.layout:235
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referência NDB"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referência NDB:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "SlideTítulo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Sinopse"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Slides"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid " "
-msgstr " "
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Opção de Slide"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliação Alternativa"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Argumentos opcionais para o comando slide (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de Afiliação"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FimSlide"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Um prefixo como 'Também em '"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "SlideLargo"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número de Preprint"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "SlideVazio"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número de Preprint:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Slide vazio:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citação online"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Opção de Seção"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Argumentos opcionais para o comando section (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Tipo de Itemize"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe JS)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Especificação do tipo Itemize (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe JS)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58
-#: lib/layouts/paralist.module:29
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Opções de Itemize"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do enumitem)"
+#: lib/layouts/jss.layout:111
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Palavras-chave Simples"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ItemizeTipo1"
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave Simples:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Tipo de Enumerate"
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Título Simples"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Especificação do tipo Enumerate (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Título Simples:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66
-#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Opções de Enumerate"
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Título Curto:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTipo1"
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor Simples"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Duascolunas"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor Simples:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Opções de Duascolunas (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Left Column"
-msgstr "Coluna da Esquerda"
+#: lib/layouts/jss.layout:137
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
-"Digite aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no parágrafo "
-"principal)"
+#: lib/layouts/jss.layout:160
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de Algoritmos"
+#: lib/layouts/jss.layout:162
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585
-msgid "Onslide"
-msgstr "Onslide"
+#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591
-msgid "On Slides"
-msgstr "Nos Slides"
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "code"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Especificações de Superposição|S"
+#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Trecho de Código"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Powerdot)"
+#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Onslide+"
+#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
+msgid "Code Output"
+msgstr "Saída"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Onslide*"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Livro de Receitas"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "EndereçoParaSeparatas"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Endereço para Separatas:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Receita"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Receita:"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:762 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programação Literária"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Cabeçalho de Ingredientes"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
+"R deve ser instalado para que o módulo possa funcionar: install."
+"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
+"http://yihui.name/knitr"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Especifique um cabeçalho de ingredientes opcional"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Pedaço Knitr"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opções Sweave"
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opções Sweave"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Expressão S/R"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr S/R"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Afiliação (alternativa)"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Partes do Documento em Paisagem"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Afiliação (alternativa):"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Gerar partes do documento de saída em modo paisagem."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Opção de Afiliação Alternativa:"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando altaffiliation"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Paisagem (Flutuante)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Afiliação (nenhuma)"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Paisagem (flutuante)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Sem afiliação"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Artigo Latex8 (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Endereço Eletrônico:"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Opção de Endereço Eletrônico|e"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Carta Francesa (lettre)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando email"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "SemTelefone"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Opção de URL do Autor"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "SemFax"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Argumento opcional para o comando homepage"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "SemLocal"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "SemData"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Colaboração:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "FimDeMensagem"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "FimDeArquivo"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimentos"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Cabeçalhos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Tabela Pautada"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Specials"
-msgstr "Especiais"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Escritório:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Virar Página"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Texto Largo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "SemTelefone"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "FimDeMensagem."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Lista de Vídeos"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "FimDeArquivo."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-msgid "Float Link"
-msgstr "Float Link"
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-msgid "Float link"
-msgstr "Link flutuante"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Notação Musical LilyPond"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "lowercase text"
-msgstr "texto em minúsculas"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Este módulo adiciona um inset para digitar código LilyPond diretamente no "
+"LyX. Será processado na saída. Consultar o arquivo de exemplo 'lilypond.lyx'."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-msgid "Online cite"
-msgstr "Citação online"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-msgid "online cite"
-msgstr "citação online"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opções LilyPond"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-msgid "Text behind"
-msgstr "Texto por trás"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Lista de opções separadas por vírgula (consulte a documentação do LilyPond "
+"para as opções disponíveis)."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "texto por trás da citação"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguística"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Define alguns environments especiais úteis para linguística (exemplos "
+"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte o arquivo "
+"'linguistics.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{exemplo})"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Agradecimentos:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (Multilinha)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{exemploi})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subexemplo"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferência"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemplo})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "LogoEsquerda"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemploi})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo à esquerda:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Tamanho do logo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Tamanho relativo do logo (de 0 até 1)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "LogoDireita"
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo à direita:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Largura da Legenda"
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeração Personalizada|s"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "A largura da legenda (de 0 até 1) com relação à coluna"
+#: lib/layouts/linguistics.module:112
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalizar a numeração"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Artigo KOMA-Script"
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Opções de subexemplos"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Opções de subexemplos"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Livro KOMA-Script"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Adicione opções de subexemplos aqui"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2 Linhas)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:86
-msgid "Labeling"
-msgstr "Labeling"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Opções de Glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Opções de Glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Adicione as opções de diglosa aqui"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "Anex"
+#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glosa Interlinear"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Adicione a glosa interlinear aqui"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Correioespecial"
+#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Correio especial:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Tradução da Glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adicionar uma tradução livre para a glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "Suaref"
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (3 Linhas)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Seucorreio"
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosa"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Sua carta de:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:208
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Adicione opções de triglosa aqui"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "Minharef"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glosa Interlinear (1)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/linguistics.module:213
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 1)|1"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Nº do cliente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adicione a primeira glosa interlinear aqui"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "Fatura"
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Nº da fatura:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 2)|2"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:234
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adicionar uma tradução para a glosse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "PróximoEndereço"
+#: lib/layouts/linguistics.module:243
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Próximo Endereço:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nome do Remetente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Árvore de Estrutura"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefone do Remetente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax do Remetente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
+msgid "Referents"
+msgstr "Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referentes DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes da DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso (não-espaçada)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "DRS-SeEntão"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "DRS Se-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
+#: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes-então DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
+#: lib/layouts/linguistics.module:413
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Condições-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:415
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Adicione as condições-então DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:344
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:346
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "DRS Condicional"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condição DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Adicione a condição DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:381
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condição DRS Duplex"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Adicione o quantificador duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Var. Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Variável Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Adicione as variáveis quantificadoras duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:424
+msgid "NegDRS"
+msgstr "DRSNeg"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:426
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "DRS Neg."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "DRS Negada"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:432
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:434
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS com Sentença acima"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Email do Remetente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:439
+msgid "Sentence"
+msgstr "Sentença"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL do Remetente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Sentença DRS"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adicionar a sentença aqui"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:462
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FimCarta"
+#: lib/layouts/linguistics.module:464
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fim de carta"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceitos"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Relatório KOMA-Script"
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "concept"
+msgstr "conceito"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminar"
+#: lib/layouts/linguistics.module:490
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "SlidePaisagem"
+#: lib/layouts/linguistics.module:492
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Slide Paisagem"
+#: lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "SlideRetrato"
+#: lib/layouts/linguistics.module:509
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Slide Retrato"
+#: lib/layouts/linguistics.module:514
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de Tableaux"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabeçalhoDeSlide"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Pedaço ##"
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubcabeçalhoDeSlide"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programação literária"
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeSlides"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Pedaço"
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Lista de Slides"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "SumárioDeSlides"
+#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Sumário de Slides"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título Corrido LaTeX"
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "SumárioDeAndamento"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título do Sumário"
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Sumário De Andamento"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Título do Sumário:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Slide Paisagem:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor Corrido"
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Slide Retrato:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor Corrido:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Slide*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor Sumário"
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista De Slides]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor Sumário:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Sumário de Slides]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Sumário de Andamento]"
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmação."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjetura*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercício #."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classedeassunto"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classificações de assunto AMS:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriedade #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Questão #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nome da conferência"
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observação #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferência:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solução #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AnoCopyright"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcação Lógica"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ano de Copyright:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Marcação de Texto"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Dadoscopyright"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: noun, emph, "
+"strong, e code."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Dados de copyright:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "MancheteDeTítulo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "noun"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Manchete de Título:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Emph"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "RodapéDePreprint"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Rodapé de preprint:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Strong"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "Digital Object Identifier:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "strong"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Termos"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Artigo da Mathematical Monthly"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termos:"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "CV simples"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biografias"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
-msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biografia do Autor"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Periódicos Inderscience 9.5 x 6.5"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Afiliação (incluir email):"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Periódicos Inderscience (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Título de agradecimento"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Novo Slide:"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposição"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nova Superposição:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
+#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
+#: lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Título Curto (Sumário)|S"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nova Nota:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisível"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Título Curto (Cabeçalho)"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Invisível Segue>"
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "O capítulo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisível"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:274
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Visível Segue>"
+#: lib/layouts/memoir.layout:102
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "A seção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "A seção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Informaçõesdoautor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A subseção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Informaçõesdoautor:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:122
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A subseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A subsubseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+#: lib/layouts/memoir.layout:147
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O parágrafo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "agradecimentos"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O subparágrafo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "# da Instituição"
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Capítulosinopse"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatória:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte de Epígrafe|E"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corresp:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Fonte/autor desta epígrafe"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:218
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Subclasse"
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classificação de Assunto de Matemática"
+#: lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/memoir.layout:285
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classificação de Assunto CR"
+#: lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Notas de fim (todas)"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solução \\thesolution"
+#: lib/layouts/memoir.layout:337
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Notas de fim (por seção)"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Insets Minimalistas"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Redefine vários insets (Índice remissivo, Ramo, URL) como Minimalistas."
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderno"
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "EstiloCV"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Estilo CV:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Título*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opções de Estilo"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Título*:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Opções para o estilo de CV"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Colaboradores"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "CorCV"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de Colaboradores"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Esquema de Cor do CV:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de Colaboradores"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr "IconesCV"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Para editores"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Conjunto de Ícones CV:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "TextoversoParte"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "LarguraColunaCV"
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capítulo Corrido"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largura da Coluna:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "AutorCapítulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Página PDF"
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "SubtítuloCapítulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Página PDF:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "capítuloextra"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "Primeiro nome"
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Capítuloextra"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "NomeDeFamília"
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Preâmbulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nome de Família:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefácio"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linha 1"
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "LemaDoCapítulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linha opcional de endereço"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linha 2"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Artigo Japonês (Escrita Vertical)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Tipo de Telefone"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Livro Japonês (Escrita Vertical)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "pode ser fixo, celular ou fax"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Livro Tufte"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário/cabeçalhos corridos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nome da rede social"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Notalateral"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InformacaoAdicional"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "sidenote"
-msgstr "notalateral"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informação Adicional:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Notamarginal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "marginnote"
-msgstr "notamarginal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altura para a qual a foto é redimensionada"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "NewThought"
-msgstr "NovoPensamento"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "new thought"
-msgstr "novo pensamento"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Espessura da moldura circundante"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "AllCaps"
-msgstr "TudoMaiúsculas"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SeçãoVazia"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-msgid "allcaps"
-msgstr "tudomaiúsculas"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Seção Vazia"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Versalete"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:369
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FecharSeção"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-msgid "smallcaps"
-msgstr "versalete"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largura Cheia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largura opcional"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-msgid "MarginTable"
-msgstr "TabelaMarginal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "FiguraMarginal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header content"
+msgstr "Conteúdo do cabeçalho"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Handout Tufte"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Handouts"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "Titulação ou cargo"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dicionário de sinônimos não suportado em A&A recente:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Instituição ou empregador"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Termos gerais:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Primeironome"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+msgid "City or country"
+msgstr "País ou cidade"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "Grau ou outras informações"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ItemComComentário"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-de-citação"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:506
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Item com Comentário:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:538
+msgid "ListItem"
+msgstr "ItemDeLista"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:541
+msgid "List Item:"
+msgstr "Item de Lista:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Edição-número"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ItemDuplo"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Edição-dia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Item Duplo:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Edição-meses"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:552
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Resumo à Esquerda"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left summary"
+msgstr "Resumo à esquerda"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabeçalho --"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:557
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto à Esquerda"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Seção-especial"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto à esquerda"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Seção-especial:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:562
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Resumo à Direita"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Periódico-AGU"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right summary"
+msgstr "Resumo à direita"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Periódico-AGU:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:567
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ItemDeListaDuplo"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-de-citação:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:570
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Item de Lista Duplo:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:575
+msgid "First Item"
+msgstr "Primeiro Item"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First item"
+msgstr "Primeiro Item"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edição-AGU"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edição-AGU:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "FazerTítuloDeCV"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:591
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Fazer Título de CV"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Termos-de-indexação"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "FazerTítuloDeCarta"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termos-de-indexação..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:601
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Fazer Título de Carta"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termo-de-indexação"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:605
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "FazerFechamentoDeCarta"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termo-de-indexação:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Fechar Carta"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termo-cruzado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:649
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termo-cruzado:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:657
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome da Organização"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementar"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da organização"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementar..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:701
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Anexos"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota-sup"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nome Alternativo"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota-mat-sup:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternativa no lugar de 'Anexos'"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Citar-outro"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:711
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Anexos:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Citar-outro:"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Múltiplas Colunas"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é definido com múltiplas "
+"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte a seção "
+"'Multiple Text Columns' do manual 'Recursos Adicionais' ('Additional "
+"Features')."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Linha-ident"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Número de Colunas"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Linha-ident:"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Digite aqui o número de colunas"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Cabeçalho-corrido"
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefácio"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Cabeçalho-corrido:"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Um prefácio opcional"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicado-online:"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espaço Antes da Quebra de Página"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citação:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordem-posting"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordem-posting:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páginas-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páginas-AGU:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Palavras"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Palavras:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelas"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabelas:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conjuntos-de-dados"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conjuntos-de-dados:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Código-CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Divorg"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomeorg"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Código-postal"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Código CCC:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "IdArtigo"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id de Artigo:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "EndereçoAutor"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Endereço do Autor:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "ComentárioDeSlug"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Comentário de Slug:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Lâmina"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "TabelaLongaPlanotable"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "tabela"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Título curto que aparece nos cabeçalhos corridos"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
-msgid "Current Address"
-msgstr "Endereço Atual"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current address:"
-msgstr "Endereço atual:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço de email:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palavras-chave e frases:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tradutor:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Pasta"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinação de Teclas"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "CapTecla"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "MenuDeGui"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "ItemDeMenuDeGui"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "BotãoDeGUI"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "OpçãoDeMenu"
-
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espaço livre que deve existir na página para que se iniciem múltiplas "
+"colunas nesta página"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Grupoautor"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Artigo Polonês (MW Bundle)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistóricoRevisão"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Livro Polonês (MW Bundle)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Relatório Polonês (MW Bundle)"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Estilo APA com Natbib"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaçãoRevisão"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Este módulo permite usar o natbib conjuntamente com o apacite (o estilo "
+"bibliográfico não precisa necessariamente ser o apacite--também pode ser o "
+"apacitex, ou qualquer outro que funcione com ambos os pacotes)."
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Pedaço ##"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Programação literária"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária."
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
-msgid "Chunk"
-msgstr "Pedaço"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
msgid "\\arabic{footnote}"
msgstr "\\arabic{footnote}"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "Addpart"
+#: lib/layouts/paper.layout:167
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtítulo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de Parágrafo (paralist)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"O pacote paralist oferece alguns novos environments de lista. Listas "
+"itemizadas e enumeradas podem ser compostas dentro de parágrafos, como "
+"parágrafos e em uma versão compacta. A maioria dos environments têm "
+"argumentos opcionais para formatar as legendas. Além disso, os environments "
+"LaTeX itemize e enumerate são estendidos para usar um argumento opcional "
+"similar. Para mais informações, consulte Paralist em Manuais Específicos."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do paralist)"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ItemComoParágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "ItemDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
-msgid "Titlehead"
-msgstr "CabeçalhoDeTítulo"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "ItemCompacto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "TìtuloDeVersoNoTopo"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Compacta"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "TìtuloDeVersoNaBase"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "EnumComoParágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Títuloextra"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Above"
-msgstr "Acima"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "EnumDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
-msgid "above"
-msgstr "acima"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
-msgid "Below"
-msgstr "Abaixo"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enum Compacto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
-msgid "below"
-msgstr "abaixo"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Compacta"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
-msgid "Dictum"
-msgstr "DitoDeAutoridade"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "DescrComoParágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Autor do Dito"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Oções de Description Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "O autor deste dito"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "NÃO-DEFINIDO"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "DescrDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Oções de Description Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "DescrCompacta"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Oções de Description Compacta"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "nº."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Comentários PDF"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "em"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Oferece vários tipos de anotações para a saída em PDF. O módulo usa o pacote "
+"pdfcomment. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-comment.lyx' na "
+"pasta de exemplos do LyX e a documentação do pacote."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Definir Avatar"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-comment"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar PDF-comment:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Seção ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nome do Avatar"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Parágrafo ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Definir Estilo do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Estilo do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nome do estilo"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Definir Estilo de Lista do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equação ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definição do estilo de lista do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota de rodapé ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nome do estilo de lista"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Estilo de Lista Configurado do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
-msgid "margin"
-msgstr "nota marginal"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Estilo de lista do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "nota de rodapé"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Configuração-PDF-Comment"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Esmaecida"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Configuração)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Opções de configuração do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Listagens"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Opts"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listagens"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Digite aqui as opções de configuração do PDF-Comment (consulte o manual do "
+"pdfcomment)."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-Anotação"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Argumento"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
-msgid "unlabelled"
-msgstr "não-etiquetado"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Opções do PDFComment"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Digite aqui as opções do PDFComment (consulte o manual do pdfcomment)"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-Margem"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Margem)"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\thechapter"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Markup"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apêndice \\thechapter"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Marcação)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Matéria Pré-Textual"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Digite aqui o comentário ao texto marcado"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "---Matéria Pré-Textual---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-TextoLivre"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Corpo Principal"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (TextoLivre)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Corpo Principal ---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Quadrado"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Matéria Pós-Textual"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Quadrado)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "---Matéria Pós-Textual---"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Círculo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Título da Parte"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Círculo)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Título desta parte"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linha"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Cabeçalhos de inserção"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linha)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Sub-cabeçalhos de inserção"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-LinhaLateral"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Dados do autor:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (LinhaLateral)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título de sumário:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Digite aqui o comentário"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autor de Sumário:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Resposta"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Título Corrido:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Resposta)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-DicaDeContexto"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capítulo Corrido:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (DicaDeContexto)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Seção Corrida:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto da Dica de Contexto"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Seção corrida:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica de Contexto"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Resumo*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Digite aqui o texto da dica de contexto"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Resumo* (não impresso)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de Comentários PDF"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Nome alternativo"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de Comentários PDF]"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "A Etiqueta Descritiva Mais Longa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Opções de Lista|L"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "A etiqueta descritiva mais longa"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Digite aqui as opções de lista (consulte o manual do pdfcomment)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "PDF Form"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "SvCaixaCinzenta"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Oferece campos e botões para formulários PDF. O módulo usa o pacote LaTeX "
+"hyperref. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-form.lyx' na pasta "
+"de exemplos do LyX e a documentação do hyperref."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Definições & Teoremas"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Iniciar Formulário PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fato \\thefact."
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "Formulário PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definição \\thedefinition."
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Formulário PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Parâms"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Insira aqui os parâmetros do formulário PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercício \\theexercise."
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Finalizar Formulário PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Configuração de Link PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Configuração de link PDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "TextField"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckBox"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Fato \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "ChoiceMenu"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Insira aqui a legenda"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "SubmitButton"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Solução \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "ResetButton"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "AçãoPDF"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "O nome da ação PDF"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Text Field Style"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Estilo padrão de text field"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Estilo de Submit Button"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Estilo padrão de submit button"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Estilo de Push Button"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Estilo padrão de push button"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Estilo de Check Box"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
-msgid "Solution*"
-msgstr "Solução*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Estilo padrão de check box"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Estilo de Reset Button"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Estilo padrão de reset button"
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Sequência alternativa de demonstração"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Estilo de List Box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjetura."
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Estilo padrão de list box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fato*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Estilo de Combo Box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Estilo padrão de combo box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Estilo de Popdown Box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "Solução."
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Estilo padrão de popdown box"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Estilo de Radio Box"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Nome/Título"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Estilo padrão de radio box"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Nome ou título opcional alternativo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "SlideTítulo"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opção de Slide"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumentos opcionais para o comando slide (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [número do Prob]"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FimSlide"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Etiqueta do Problema"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "SlideLargo"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Propriedade \\theproperty"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "SlideVazio"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Slide vazio:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opção de Seção"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
-"Use o pacote algorithm2e para floats de algoritmo em vez de usar os floats "
-"de algoritmo do próprio LyX."
+"Argumentos opcionais para o comando section (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Padrão (básico)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo de Itemize"
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "'Engine' de Citação"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificação do tipo Itemize (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "não citado"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:314
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeTipo1"
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo de Enumerate"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas Multilíngues"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificação do tipo Enumerate (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Oferece dois styles para compor legendas multilíngues. Para mais "
-"informações, consulte o arquivo 'MultilingualCaptions.lyx' na pasta de "
-"exemplos do LyX."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTipo1"
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Configuração de legenda"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duascolunas"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
-"O idioma que deve ser afetado. Pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:505
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opções de Duascolunas (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Configuração de legenda:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508
+msgid "Left Column"
+msgstr "Coluna da Esquerda"
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Legenda dupla"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Digite aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no parágrafo "
+"principal)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "bilíngue"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 1)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Título Curto no Idioma Principal"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 2)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Título curto para o idioma principal (o do documento)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 3)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Texto no Idioma Principal"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 4)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Texto no idioma principal (o do documento)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item de Bibliografia"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Título Curto no Segundo Idioma"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Título curto para o segundo idioma"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "On Slides"
+msgstr "Nos Slides"
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Especificações de Superposição|S"
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:650
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr ""
-"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte o "
-"arquivo 'Braille.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (padrão)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (tamanhotexto)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Livro de Receitas"
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (com pontos)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_com_pontos"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receita"
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braiile (sem pontos)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receita:"
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_sem_pontos"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braiile (espelho ligado)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Cabeçalho de Ingredientes"
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_espelho_ligado"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Especifique um cabeçalho de ingredientes opcional"
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (espelho desligado)"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_espelho_desligado"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "CaixaBraille"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Caixa Braille"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change bars"
-msgstr "Barras de modificação"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
-"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "
-"PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de saída "
-"pdflatex for escolhido."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliação (alternativa)"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Linhas de Cabeçalho/Rodapé Personalizadas"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliação (alternativa):"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. NOTA: "
-"para usar este módulo você deve configurar 'Estilo de Cabeçalhos' no menu "
-"'Configurações do Documento -> Layout de Página' como 'sofisticado'!"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opção de Afiliação Alternativa"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando altaffiliation"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Cabeçalho Par"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliação (nenhuma)"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Sem afiliação"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Cabeçalho Central"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Endereço Eletrônico:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Cabeçalho Central:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opção de Endereço Eletrônico|e"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Rodapé Esquerdo"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando email"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Rodapé Esquerdo:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opção de URL do Autor"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Rodapé Central"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando homepage"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Rodapé Central:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota de Fim"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Para que as notas "
-"de fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
-"desejado."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimentos"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Nota de fim##"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabela Pautada"
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "notadefim"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas Personalizáveis (enumitem)"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Virar Página"
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Controla a disposição de enumerate, itemize, description, e list/labeling. "
-"Para mais informações, consulte a seção Listas Personalizadas ('Customized "
-"Lists') do Guia do Usuário do LyX."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto Largo"
-#: lib/layouts/enumitem.module:74
-msgid "Description Options"
-msgstr "Oções de Description"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: lib/layouts/enumitem.module:108
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Enumerate-Retomar"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de Vídeos"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numerar Equações por Seção"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Recomeça a numeração de equações ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
-"equação com o número da seção, como em '2.1'."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+msgid "Float Link"
+msgstr "Float Link"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Float link"
+msgstr "Link flutuante"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numerar Figuras Por Seção"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto em minúsculas"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Recomeça a numeração de figuras ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
-"figura com o número da seção, como em 'fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citação online"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
+msgid "online cite"
+msgstr "citação online"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto por trás"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto por trás da citação"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:308
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Segurança"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
-"Fix-cm melhora a aparência das fontes Computer Modern e permite que sejam "
-"usadas com tamanhos arbitrários. Para mais informações, consulte a "
-"documentação do pacote fix-cm.sty em http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"
-"base/fixltx2e.pdf"
+"Oferece dois insets e um environment para compor números e frases de "
+"declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
+"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Corrigir LaTeX"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Número R-S"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase de segurança"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto da Frase"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr ""
-"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do "
-"LaTeX. Essas correções não fazem parte do kernel do LaTeX para manter a "
-"compatibilidade retroativa. Se usar este módulo o seu documento resultante "
-"pode ter aparência diferente quando processado com versões futuras do LaTeX, "
-"porque o pacote fixltx2e pode incluir novas correções em versões futuras."
+"Argumento para as declarações que requerem que se especifique informação "
+"adicional"
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
-#: lib/layouts/fixme.module:11
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
-"features."
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
msgstr ""
-"Oferece anotações 'FiXme' (marginais) para fins de revisão de documentos. "
-"Uma lista de anotações pode ser produzida pelo uso do estilo de parágrafo "
-"'Lista de FIXMEs'. As anotações podem ser personalizadas por meio do "
-"preâmbulo LaTeX. Para mais informações, consulte a documentação do FiXme. "
-"NOTA: Por padrão, as notas somente são exibidas no modo 'draft' (se a opção "
-"'draft' tiver sido inserida em Documento > Configurações > Classe de "
-"Documento > Opções de classe > Personalizar). Para que sejam exibidas "
-"sempre, insira \\\\fxsetup{draft} em Documento > Configurações > Preâmbulo "
-"LaTeX. NOTE também que alguns recursos exigem a versão 4 ou posterior do "
-"pacote FiXme."
+"Define um inset para apor auxílios de leitura (ruby, furigana) a caracteres "
+"chineses. Usa o pacote okumakro, luatexja-ruby ou ruby (a depender do "
+"mecanismo TeX), ou uma definição de último recurso."
-#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#: lib/layouts/fixme.module:23
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Lista de FIXMEs"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "texto ruby"
-#: lib/layouts/fixme.module:37
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texto Ruby|R"
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Nota Fixme"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Auxílio de leitura (ruby, furigana) para caracteres chineses."
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Opções de Nota Fixme|s"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Para conhecer as opções, consulte a documentação do pacote fixme"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferência"
-#: lib/layouts/fixme.module:74
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Aviso Fixme"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "LogoEsquerda"
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo à esquerda:"
-#: lib/layouts/fixme.module:80
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Erro Fixme"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Tamanho do logo"
-#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Tamanho relativo do logo (de 0 até 1)"
-#: lib/layouts/fixme.module:86
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Erro Fatal Fixme"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "LogoDireita"
-#: lib/layouts/fixme.module:88
-msgid "Fatal"
-msgstr "Erro Fatal"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo à direita:"
-#: lib/layouts/fixme.module:97
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Nota Fixme (Targeted)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largura da Legenda"
-#: lib/layouts/fixme.module:99
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (Targeted)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "A largura da legenda (de 0 até 1) com relação à coluna"
-#: lib/layouts/fixme.module:109
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Nota Fixme|x"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Artigo KOMA-Script"
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Insira aqui a nota FIXME"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
-#: lib/layouts/fixme.module:116
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Aviso Fixme (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Livro KOMA-Script"
-#: lib/layouts/fixme.module:118
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Aviso (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/fixme.module:122
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Erro Fixme (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/fixme.module:124
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Erro (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+msgid "Addpart"
+msgstr "Addpart"
-#: lib/layouts/fixme.module:128
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:151
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
-#: lib/layouts/fixme.module:130
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatal (Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário/cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/fixme.module:139
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Nota Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
-#: lib/layouts/fixme.module:141
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
-#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Resumo Fixme"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
-#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Insira aqui um resumo da nota FIXME"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Aviso Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:257
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Aviso (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Erro Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Titlehead"
+msgstr "CabeçalhoDeTítulo"
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Erro (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "TítuloDeVersoNoTopo"
-#: lib/layouts/fixme.module:171
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "TítuloDeVersoNaBase"
-#: lib/layouts/fixme.module:173
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Erro Fatal (Multipar)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Títuloextra"
-#: lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Nota Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:296
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "Frontispício"
-#: lib/layouts/fixme.module:184
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "Above"
+msgstr "Acima"
-#: lib/layouts/fixme.module:200
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Texto Anotado"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "above"
+msgstr "acima"
-#: lib/layouts/fixme.module:202
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Texto Anotado|x"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+msgid "Below"
+msgstr "Abaixo"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Insira aqui o texto a anotar"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+msgid "below"
+msgstr "abaixo"
-#: lib/layouts/fixme.module:208
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Aviso Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:367
+msgid "Dictum"
+msgstr "DitoDeAutoridade"
-#: lib/layouts/fixme.module:210
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Aviso (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:377
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor do Dito"
-#: lib/layouts/fixme.module:214
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Erro Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:378
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "O autor deste dito"
-#: lib/layouts/fixme.module:216
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Erro (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/fixme.module:220
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/layouts/fixme.module:222
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Erro Fatal (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/layouts/fixme.module:232
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Anex"
-#: lib/layouts/fixme.module:236
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
-#: lib/layouts/fixme.module:240
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correioespecial"
-#: lib/layouts/fixme.module:244
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correio especial:"
-#: lib/layouts/fixme.module:248
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/fixme.module:252
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/fixme.module:256
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Seucorreio"
-#: lib/layouts/fixme.module:260
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Sua carta de:"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "De Rodapé para De Fim"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Minharef"
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de fim "
-"apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
-"desejado."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "GraphicBoxes"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Nº do cliente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Caixas que permitem redimensionar e girar seus conteúdos"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "CaixaReflexão"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Nº da fatura:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "CaixaProporção"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Fator-H"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "PróximoEndereço"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Insira o fator de redimensionamento horizontal (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Próximo Endereço:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Fator-V"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nome do Remetente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Insira o fator de redimensionamento vertical (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefone do Remetente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "CaixaRedimensionamento"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax do Remetente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Largura da caixa"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Email do Remetente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Altura da caixa, pode ser '!' para preservar proporção de aspecto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL do Remetente:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "CaixaGiro"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Origem"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr ""
-"Origem de rotação; sintaxe: 'origin=lt' (para o canto superior esquerdo)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FimCarta"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Ângulo"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de carta"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Ângulo de rotação em graus (sentido anti-horário)"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Relatório KOMA-Script"
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Suspenso"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Caixas de Seção"
-#: lib/layouts/hanging.module:6
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
-"Adiciona um environment para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é "
-"um parágrafo no qual a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas "
-"todas as linhas subsequentes são indentadas."
+"Define environments para compor seções circundadas por caixas. A finalidade "
+"principal é que sejam usados com a classe SciPoster."
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "CaixaDeSeção"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de risco "
-"químico e preventivas. Para mais informações, consulte o arquivo 'H-P-"
-"statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Caixa de Seção"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
-msgid "H-P number"
-msgstr "Número H-P"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largura de Caixa com Seção|S"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Declaração H-P"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largura da caixa com seção"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Texto da Declaração"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Cabeçalho"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Texto para declarações que exigem alguma informação"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Cabeçalho da Caixa com Seção"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Letras Capitulares"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Digite aqui o cabeçalho da caixa com seção"
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Define um estilo para parágrafos com uma letra capitular. Para mais "
-"informações, consulte o manual Objetos Embutidos ('Embedded Objects')."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "CaixaDeSubseção"
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Letra capitular"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Caixa de Subseção"
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Opção(ões) para a letra capitular"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "CaixaDeSubsubseção"
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Letra(s) capitular(es)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Caixa de Subsubseção"
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Restante da Inicial"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Parte restante da palavra ou texto inicial"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "SlidePaisagem"
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Slide Paisagem"
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "entrada de bibliografia"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "SlideRetrato"
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Entrada de bibliografia."
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Slide Retrato"
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "CabeçalhoDeSlide"
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "título curto"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubcabeçalhoDeSlide"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeSlides"
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
-"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install."
-"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
-"http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de Slides"
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literate"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SumárioDeSlides"
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opções Sweave"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Sumário de Slides"
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opções Sweave"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SumárioDeAndamento"
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Expressão S/R"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Sumário De Andamento"
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr S/R"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Slide Paisagem:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Livro LilyPond"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Slide Retrato:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Este módulo adiciona um inset para digitar código LilyPond diretamente no "
-"LyX. Será processado na saída. Consultar o arquivo de exemplo 'lilypond.lyx'."
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:320
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista/Sumário"
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Opções LilyPond"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista De Slides]"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Lista de opções separadas por vírgula (consulte a documentação do LilyPond "
-"para as opções disponíveis)."
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Sumário de Slides]"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguística"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Sumário de Andamento]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de Parágrafo Personalizadas"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
msgstr ""
-"Define alguns environments especiais úteis para linguística (exemplos "
-"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte o arquivo "
-"'linguistics.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
+"Oferece várias formas de parágrafo, e também comandos para definir formas "
+"personalizadas. Para mais informações, consulte o manual Recursos Adicionais "
+"('Additional Features') do LyX, seção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiqueta de CD"
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Parágrafos Com Formas"
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Numeração Personalizada|s"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Personalizar a numeração"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Coração"
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Subexemplo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Subexemplo:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Porca de parafuso"
-#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosa"
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "Translation"
-msgstr "Tradução"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Estrela"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Tradução da Glosse|s"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Vela"
-#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Adicionar uma tradução para a glosse"
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Gota"
-#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Gota Invertida"
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Árvore de Estrutura"
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triângulo que aponta para cima"
-#: lib/layouts/linguistics.module:164
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressão"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triângulo que aponta para baixo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triângulo que aponta para a esquerda"
-#: lib/layouts/linguistics.module:180
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceitos"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triângulo que aponta para a direita"
-#: lib/layouts/linguistics.module:182
-msgid "concept"
-msgstr "conceito"
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
-#: lib/layouts/linguistics.module:196
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significado"
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Para redimensionar a <Especificação da forma>posições na página"
-#: lib/layouts/linguistics.module:198
-msgid "meaning"
-msgstr "significado"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Especificação de forma"
-#: lib/layouts/linguistics.module:211
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Especificação da forma"
-#: lib/layouts/linguistics.module:213
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
-#: lib/layouts/linguistics.module:223
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de Tableaux"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcação Lógica"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: noun, emph, "
-"strong, e code."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "charstyles"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "Noun"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificações de assunto AMS:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "noun"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nome da conferência"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Strong"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferência:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "strong"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnoDeCopyright"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ano de copyright:"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Redefine vários insets (Índice remissivo, Ramo, URL) como Minimalistas."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DadosDeCopyright"
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Múltiplas Colunas"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dados de copyright:"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é definido com múltiplas "
-"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte a seção "
-"'Multiple Text Columns' do manual 'Recursos Adicionais' ('Additional "
-"Features')."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "MancheteDeTítulo"
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Número de Colunas"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Manchete de Título:"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Digite aqui o número de colunas"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "RodapéDePreprint"
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Um prefácio opcional"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Rodapé de preprint:"
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Espaço Antes da Quebra de Página"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Digital Object Identifier:"
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Espaço livre que deve existir na página para que se iniciem múltiplas "
-"colunas nesta página"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termos:"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simples"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Este módulo permite usar o natbib conjuntamente com o apacite (o estilo "
-"bibliográfico não precisa necessariamente ser o apacite--também pode ser o "
-"apacitex, ou qualquer outro que funcione com ambos os pacotes)."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Periódicos Inderscience 9.5 x 6.5"
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Periódicos Inderscience (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Listas de Parágrafo (paralist)"
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Novo Slide:"
-#: lib/layouts/paralist.module:9
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
-msgstr ""
-"O pacote paralist oferece alguns novos environments de lista. Listas "
-"itemizadas e enumeradas podem ser compostas dentro de parágrafos, como "
-"parágrafos e em uma versão compacta. A maioria dos environments têm "
-"argumentos opcionais para formatar as legendas. Além disso, os environments "
-"LaTeX itemize e enumerate são estendidos para usar um argumento opcional "
-"similar."
-
-#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
-#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
-#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
-#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
-#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
-#: lib/layouts/paralist.module:133
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do paralist)"
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposição"
-#: lib/layouts/paralist.module:47
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "ItemComoParágrafo"
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nova Superposição:"
-#: lib/layouts/paralist.module:51
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opções de Itemize Como Parágrafo"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nova Nota:"
-#: lib/layouts/paralist.module:56
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "ItemDentroDeParágrafo"
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisível"
-#: lib/layouts/paralist.module:60
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Opções de Itemize Dentro de Parágrafo"
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Texto Invisível Segue>"
-#: lib/layouts/paralist.module:65
-msgid "CompactItem"
-msgstr "ItemCompacto"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisível"
-#: lib/layouts/paralist.module:72
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Opções de Itemize Compacta"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Texto Visível Segue>"
-#: lib/layouts/paralist.module:77
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "EnumComoParágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Marcação para Texto Hifenável (Soul)"
-#: lib/layouts/paralist.module:81
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opções de Enumerate Como Parágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Define estilos de texto para realçar texto, espaçar, tachar, sublinhar e "
+"converter em maiúsculas ou em versalete por meio do pacote soul. Diferente "
+"do que ocorre com a marcação oferecida pela caixa de diálogo Propriedades de "
+"Texto, palavras marcadas com soul são hifenadas."
-#: lib/layouts/paralist.module:86
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "EnumDentroDeParágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Espaçarletras"
-#: lib/layouts/paralist.module:90
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Opções de Enumerate Dentro de Parágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "espaçada"
-#: lib/layouts/paralist.module:95
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Enum Compacto"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
-#: lib/layouts/paralist.module:102
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Opções de Enumerate Compacta"
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "tachar"
-#: lib/layouts/paralist.module:107
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "DescrComoParágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhar"
-#: lib/layouts/paralist.module:111
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Oções de Description Como Parágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
-#: lib/layouts/paralist.module:116
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "DescrDentroDeParágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
-#: lib/layouts/paralist.module:120
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Oções de Description Dentro de Parágrafo"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizar"
-#: lib/layouts/paralist.module:125
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "DescrCompacta"
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "maiúsculas"
-#: lib/layouts/paralist.module:132
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Oções de Description Compacta"
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "espaçarletras"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Comentários PDF"
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "tachado"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Oferece vários tipos de anotações para a saída em PDF. O módulo usa o pacote "
-"pdfcomment. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-comment.lyx' na "
-"pasta de exemplos do LyX e a documentação do pacote."
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Definir Avatar"
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "realce"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-comment"
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "capitalizar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Avatar PDF-comment:"
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Capitalizar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nome do Avatar"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Definir Estilo do PDF-Comment"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Informaçõesdoautor"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Estilo do PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informaçõesdoautor:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Nome do estilo"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Definir Estilo de Lista do PDF-Comment"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "NÃO-DEFINIDO"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definição do estilo de lista do PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nome do estilo de lista"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Estilo de Lista Configurado do PDF-Comment"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Estilo de lista do PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Seção ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Configuração-PDF-Comment"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Parágrafo ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (Configuração)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Opções de configuração do PDF-Comment"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr "Opts"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Digite aqui as opções de configuração do PDF-Comment (consulte o manual do "
-"pdfcomment)."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equação ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-Anotação"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota de rodapé ##"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Opções do PDFComment"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Digite aqui as opções do PDFComment (consulte o manual do pdfcomment)"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-Margem"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algoritmos"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Margem)"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras Marginais"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Markup"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabelas Marginais"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Marcação)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas marginais"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Digite aqui o comentário ao texto marcado"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas de rodapé"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-TextoLivre"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (TextoLivre)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Quadrado"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entradas de Índice"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Quadrado)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Círculo"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+msgid "Margin"
+msgstr "Margem"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Círculo)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:51
+msgid "foot"
+msgstr "nota de rodapé"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Linha"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Esmaecida"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Linha)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:189
+#: src/insets/InsetERT.cpp:190
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-LinhaLateral"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (LinhaLateral)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Digite aqui o comentário"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Resposta"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:417
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Resposta)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:608
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-DicaDeContexto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "unlabelled"
+msgstr "não-etiquetado"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (DicaDeContexto)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:721
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualização"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Texto da Dica de Contexto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "veja equação"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Dica de Contexto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:756 lib/layouts/stdinsets.inc:764
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "página"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Digite aqui o texto da dica de contexto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Lista de Comentários PDF"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Lista de Comentários PDF]"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Opções de Lista|L"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Digite aqui as opções de lista (consulte o manual do pdfcomment)"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apêndice \\thechapter"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "PDF Form"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequações"
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
+#: lib/layouts/subequations.module:6
msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
msgstr ""
-"Oferece campos e botões para formulários PDF. O módulo usa o pacote LaTeX "
-"hyperref. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-form.lyx' na pasta "
-"de exemplos do LyX e a documentação do hyperref."
+"Oferece uma forma direta de segregar subequações no LyX. Consultar o arquivo "
+"de exemplo subequations.lyx."
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Iniciar Formulário PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Matéria Pré-Textual"
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-msgid "PDF form"
-msgstr "Formulário PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "---Matéria Pré-Textual---"
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Formulário PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corpo Principal"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr "Parâms"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corpo Principal ---"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Insira aqui os parâmetros do formulário PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Matéria Pós-Textual"
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Finalizar Formulário PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "---Matéria Pós-Textual---"
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Configuração de Link PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "TextoversoParte"
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Configuração de link PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Título da Parte"
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
-msgid "TextField"
-msgstr "TextField"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Título desta parte"
-#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CheckBox"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SubtítuloCapítulo"
-#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "ChoiceMenu"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AutorCapítulo"
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "LemaDoCapítulo"
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Insira aqui a legenda"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:312
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Cabeçalhos de inserção"
-#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
-msgid "PushButton"
-msgstr "PushButton"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-cabeçalhos de inserção"
-#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "SubmitButton"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capítuloextra"
-#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
-msgid "ResetButton"
-msgstr "ResetButton"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
+msgid "extrachap"
+msgstr "capítuloextra"
-#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
-msgid "PDFAction"
-msgstr "AçãoPDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dados do autor:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "O nome da ação PDF"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título de sumário:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Text Field Style"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Estilo padrão de text field"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Estilo de Submit Button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Estilo padrão de submit button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Estilo de Push Button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Estilo padrão de push button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Estilo de Check Box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Estilo padrão de check box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Estilo de Reset Button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Estilo padrão de reset button"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Estilo de List Box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Estilo padrão de list box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Estilo de Combo Box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Estilo padrão de combo box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Estilo de Popdown Box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Estilo padrão de popdown box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Estilo de Radio Box"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Estilo padrão de radio box"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Fornece dois insets e um environment para compor números e frases de "
-"declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
-"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "Número R-S"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "Frase R-S"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Frase de segurança"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de Sumário:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Texto da Frase"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor Corrido"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
-"Argumento para as declarações que requerem que se especifique informação "
-"adicional"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo Corrido"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "Frase S:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:464
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo Corrido:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Caixas de Seção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Running Section"
+msgstr "Seção Corrida"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Define environments para compor seções circundadas por caixas. A finalidade "
-"principal é que sejam usados com a classe SciPoster."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:474
+msgid "Running section:"
+msgstr "Seção corrida:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "CaixaDeSeção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumo*"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "Caixa de Seção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:510
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumo* (não impresso)"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Largura de Caixa com Seção|S"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
+#: lib/layouts/svmult.layout:149
+msgid "Foreword"
+msgstr "Preâmbulo"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Largura da caixa com seção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nome alternativo"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Heading"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:694
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "A Etiqueta Descritiva Mais Longa"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Cabeçalho da Caixa com Seção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest description label"
+msgstr "A etiqueta descritiva mais longa"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Digite aqui o cabeçalho da caixa com seção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:708
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "CaixaDeSubseção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:720
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "SvCaixaCinzenta"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Caixa de Subseção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "CaixaDeSubsubseção"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Caixa de Subsubseção"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Formas de Parágrafo Personalizadas"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
-"Oferece várias formas de parágrafo, e também comandos para definir formas "
-"personalizadas. Para mais informações, consulte o manual Recursos Adicionais "
-"('Additional Features') do LyX, seção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
-msgid "CD label"
-msgstr "Etiqueta de CD"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "agradecimentos"
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Parágrafos Com Formas"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "Circle"
-msgstr "Círculo"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "# da Instituição"
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamante"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corresp:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr "Coração"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexágono"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-msgid "Nut"
-msgstr "Porca de parafuso"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (V. 3)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclasse"
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr "Estrela"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificação de Assunto de Matemática"
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr "Vela"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
-msgstr "Gota"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificação de Assunto CR"
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr "Gota Invertida"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solução \\thesolution"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Triângulo que aponta para cima"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monografias Springer (svmono)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-msgid "Triangle down"
-msgstr "Triângulo que aponta para baixo"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Livros Contribuídos Springer (svmult)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Triângulo que aponta para a esquerda"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Triângulo que aponta para a direita"
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "Título*:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Para redimensionar a <Especificação da forma>posições na página"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de Colaboradores"
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Especificação de forma"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de Colaboradores"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Especificação da forma"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:759 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/sweave.module:7
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
"literária através da função Sweave(). Para mais informações, consulta o "
"arquivo 'sweave.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Arquivo de Entrada do Sweave"
msgid "Number Tables by Section"
msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
"Recomeça a numeração de tabelas ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
"tabela com o número da seção, como em 'Tabela 2.1'."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Caixas Coloridas Sofisticadas"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão: Escrita Vertical)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão: Escrita Vertical)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Caixas Coloridas Sofisticadas"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
"pacote tcolorbox. Para mais informações, consulte a documentação do pacote "
"tcolorbox."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
msgid "Color Box"
msgstr "Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Color Box Options"
msgstr "Opções de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
"Digite aqui as opções de caixa colorida (consulte o manual do pacote "
"tcolorbox)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Dinâmica"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Caixa Colorida (Dinâmica)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Ajustada"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Caixa Colorida (Ajustar Conteúdo)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
msgid "Raster Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Raster"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
msgid "Subtitle Options"
msgstr "Opções de Subtítulo"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
msgid "Insert the options here"
msgstr "Insira aqui as opções"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Separador de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
msgid "Color Boxes"
msgstr "Caixas Coloridas"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
msgid "Color Box Line"
msgstr "Linha de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Configuração de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
msgid "New Color Box Type"
msgstr "Novo Tipo de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
msgid "New Box Options"
msgstr "Opções de Nova Caixa"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
msgid "Options for the new box type (optional)"
msgstr "Opções para o novo tipo de caixa (opcional)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
msgid "Name of the new box type"
msgstr "Nome do novo tipo de caixa"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
msgstr "Número de argumentos (se for zero, remova este inset!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
msgstr "Valor padrão para o argumento (mantenha vazio!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
msgid "Custom Color Box 1"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 1"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
msgid "More Color Box Options"
msgstr "Mais Opções de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
msgid "Insert more color box options here"
msgstr "Insira aqui mais opções de caixa colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
msgid "Custom Color Box 2"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 2"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
msgid "Custom Color Box 3"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 3"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
msgid "Custom Color Box 4"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 4"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
msgid "Custom Color Box 5"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 5"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fato \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definição \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercício \\theexercise."
+
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Ao "
"contrário do módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ...). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
+"estendido. Estão disponíveis tipos numerado e não-numerado. Ao contrário do "
+"módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema fornecido aqui "
+"possui um contador separado (p. ex., teorema 1.1, teorema 1.2, lema 1.1, "
+"proposição 1.1, teorema 1.3, lema 1.2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ...). A numeração reinicia em cada novo capítulo: "
+"teorema 1.1, teorema 2.1, ..."
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
-"tipo diferente de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., "
+"tipo diferente de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., "
"critério 1, critério 2, axioma 1, suposição 1, critério 3, ..., em vez de "
"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Critério \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion*"
msgstr "Critério*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
msgid "Criterion."
msgstr "Critério."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Axioma \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
msgid "Axiom*"
msgstr "Axioma*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
msgid "Axiom."
msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Condição \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
msgid "Condition*"
msgstr "Condição*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Condition."
msgstr "Condição."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
msgid "Note."
msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notação \\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
msgid "Notation*"
msgstr "Notação*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Notation."
msgstr "Notação."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Resumo \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Summary*"
msgstr "Resumo*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
msgid "Summary."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Conclusão \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusão*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusão."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
msgid "Assumption"
msgstr "Suposição"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Suposição \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
msgid "Assumption*"
msgstr "Suposição*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
msgid "Assumption."
msgstr "Suposição."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
msgid "Question*"
msgstr "Pergunta*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
msgid "Question."
msgstr "Pergunta."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr ""
+"Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
+"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
+"tipo diferente de teorema fornecido aqui possui um contador separado, "
+"reiniciado em cada novo capítulo (p. ex., critério 1.1, critério 1.2, axioma "
+"1.1, suposição 1.1, #critério 2.1, critério 2.2, axioma 2.1..., em vez de "
+"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)"
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Fato, Suposição, Caso, e Pergunta, em "
"ambas as formas numerada e não numerada."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
-
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Critério \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axioma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Condição \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Nota \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Notação \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Resumo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Conclusão \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Suposição \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Pergunta \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fato \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Solução \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\thetheorem."
+
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Teoremas AMS"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
-"lema 3, proposição 4, ....). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
+"lema 3, proposição 4, ....). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Caso (Nível 1)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Caso (Nível 2)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Caso (Nível 3)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Caso (Nível 4)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ...). A numeração volta a zero ao iniciar um novo "
"capítulo."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
-"Numera por capítulo teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início "
+"Numera teoremas e afins por capítulo (isto é, o contador é zerado no início "
"de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que "
"possuem um environment chapter."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas Nomeados"
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Nomeáveis)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Additional Theorem Text' argument."
"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema vai no argumento "
"'Texto Adicional do Teorema'."
-#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
msgid "Named Theorem"
msgstr "Teorema Nomeado"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
msgid "Named Theorem."
msgstr "Teorema Nomeado."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solução*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Sequência alternativa de demonstração"
+
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ....). A numeração volta a zero ao iniciar uma nova "
"seção."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Seção)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Seção)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
-"Numera por seção teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início de "
+"Numera teoremas e afins por seção (isto é, o contador é zerado no início de "
"cada seção)."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fato*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+msgid "Solution."
+msgstr "Solução."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
+
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (Não-numerados)"
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Não-numerados)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
"usando o maquinismo AMS estendido."
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Teoremas Padrão"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "
"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nome/Título"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nome ou título opcional alternativo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Prob(lema)"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [número do Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiqueta do Problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propriedade \\theproperty."
+
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
msgstr "Notas TODO"
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
msgid ""
"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
msgstr ""
"Oferece insets personalizados para inserir itens TODO em seu documento (por "
"meio do pacote todonotes). Para gerar uma 'Lista de TODOs', o módulo fornece "
-"um estilo de parágrafo."
+"um estilo de parágrafo. Para suprimir as notas TODO na saída, passe 'final' "
+"como opção da classe de documento."
-#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
-#: lib/layouts/todonotes.module:19
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
msgid "List of TODOs"
msgstr "Lista de TODOs"
-#: lib/layouts/todonotes.module:33
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
msgid "[List of TODOs]"
msgstr "[Lista de TODOs]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:44
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "List of TODOs Heading|s"
msgstr "Cabeçalho de Lista de TODOs|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:45
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr "Insira aqui um cabeçalho personalizado para a Lista de TODOs"
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
msgid "TODO Note (Margin)"
msgstr "Nota TODO (Marginal)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:57
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
msgid "TODO (Margin)"
msgstr "TODO (Marginal)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
msgid "TODO Note Options|s"
msgstr "Opções de Nota TODO|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
msgid "See the todonotes manual for possible options"
msgstr "Consulte o manual do todonotes para conhecer as opções"
-#: lib/layouts/todonotes.module:83
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
msgid "TODO Note (inline)"
msgstr "Nota TODO (inline)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:85
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
msgid "TODO (Inline)"
msgstr "TODO (Inline)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
msgid "Missing Figure"
msgstr "Figura Ausente"
-#: lib/layouts/todonotes.module:105
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr "Opções de Nota de Figura Ausente|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
msgid "Todo[Inline]"
msgstr "Todo[Inline]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Todo[marginal]"
+msgstr "Todo[margin]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
msgid "MissingFigure"
msgstr "FiguraAusente"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Livro Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Notalateral"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "notalateral"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Notamarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "marginnote"
+msgstr "notamarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+msgid "NewThought"
+msgstr "NovoPensamento"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "new thought"
+msgstr "novo pensamento"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+msgid "AllCaps"
+msgstr "TudoMaiúsculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:209
+msgid "allcaps"
+msgstr "tudomaiúsculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largura Cheia"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Figura Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:256
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Tabela Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "MarginTable"
+msgstr "TabelaMarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:278
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "FiguraMarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Handout Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Minipáginas de Largura Variável"
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
msgstr ""
"Adiciona um inset 'Minipágina (Larg. Var.)' por meio do pacote LaTeX "
"varwidth. O pacote varwidth oferece uma minipágina de largura variável, cuja "
"largura resultante é a largura do seu conteúdo (se este não exceder a "
"largura máxima especificada). O inset tem dois argumentos opcionais: "
-"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é \\linewidth)."
+"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é "
+"\\linewidth). Consulte o exemplo em 'varwidth-floats-side-by-side.lyx'."
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)"
msgstr "Minipágina (Larg. Var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
msgid "Minipage (var.)"
msgstr "Minipágina (var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Alinhamento Vert."
+msgstr "Ajuste Vertical"
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
msgstr "Alinhamento vertical: c (centralizado), t (superior) ou b (inferior)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
msgid "Max. Width"
msgstr "Largura Máx."
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Largura máxima (padrão: \\linewidth)"
-#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: lib/languages:106
+#: lib/languages:156
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"
-#: lib/languages:114
+#: lib/languages:168
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
-#: lib/languages:123
+#: lib/languages:188
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglês (EUA)"
-#: lib/languages:135
+#: lib/languages:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amárico"
+
+#: lib/languages:212
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Grego (antigo)"
-#: lib/languages:152
+#: lib/languages:232
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arábico (ArabTeX)"
-#: lib/languages:163
+#: lib/languages:244
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arábico (Arabi)"
-#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:287
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
+
+#: lib/languages:297
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglês (Austrália)"
-#: lib/languages:196
+#: lib/languages:312
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Alemão (Áustria, ortografia antiga)"
-#: lib/languages:208
+#: lib/languages:327
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemao (Áustria)"
-#: lib/languages:218
+#: lib/languages:340
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijano"
+
+#: lib/languages:356
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
-#: lib/languages:228
+#: lib/languages:368
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
-#: lib/languages:237
+#: lib/languages:378
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:251
+#: lib/languages:395
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
-#: lib/languages:260
+#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:418
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bósnio"
+
+#: lib/languages:429
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
-#: lib/languages:270
+#: lib/languages:443
msgid "Breton"
msgstr "Bretão"
-#: lib/languages:279
+#: lib/languages:454
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
-#: lib/languages:289
+#: lib/languages:467
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: lib/languages:300
+#: lib/languages:481
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglês (Canadá)"
-#: lib/languages:311
+#: lib/languages:494
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francês (Canadá)"
-#: lib/languages:321
+#: lib/languages:507
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: lib/languages:333
+#: lib/languages:521
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"
-#: lib/languages:343
+#: lib/languages:533
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"
-#: lib/languages:353
+#: lib/languages:545
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+
+#: lib/languages:558
msgid "Coptic"
msgstr "Copta"
-#: lib/languages:360
+#: lib/languages:565
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:577
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: lib/languages:379
+#: lib/languages:591
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: lib/languages:390
+#: lib/languages:605
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldivas)"
-#: lib/languages:397
+#: lib/languages:613
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: lib/languages:408
+#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:643
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:429
+#: lib/languages:655
msgid "Estonian"
msgstr "Estônio"
-#: lib/languages:443
+#: lib/languages:672
msgid "Farsi"
msgstr "Persa"
-#: lib/languages:457
+#: lib/languages:689
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: lib/languages:468
+#: lib/languages:702
msgid "French"
-msgstr "Françês"
+msgstr "Francês"
+
+#: lib/languages:715
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulano"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:727
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: lib/languages:507
+#: lib/languages:755
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Alemão (ortografia antiga)"
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: lib/languages:533
+#: lib/languages:787
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemão (Suíça)"
-#: lib/languages:547
+#: lib/languages:803
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Alemão (Suíça, ortografia antiga)"
-#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: lib/languages:570
+#: lib/languages:832
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grego (politônico)"
-#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: lib/languages:598
+#: lib/languages:873
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:616
+#: lib/languages:894
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: lib/languages:627
+#: lib/languages:908
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:636
+#: lib/languages:920
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: lib/languages:645
+#: lib/languages:931
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:660
+#: lib/languages:946
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: lib/languages:673
+#: lib/languages:960
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japonês (CJK)"
-#: lib/languages:682
+#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:981
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
-#: lib/languages:692
+#: lib/languages:990
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: lib/languages:998
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:701
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/languages:1019
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Curdo (Kurmanji)"
-#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: lib/languages:729
+#: lib/languages:1057
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
-#: lib/languages:742
+#: lib/languages:1071
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:753
+#: lib/languages:1103
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baixo Sorábio"
-#: lib/languages:762
+#: lib/languages:1115
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:1128
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedônio"
+
+#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1152
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:783
+#: lib/languages:1162
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:1174
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
-#: lib/languages:802
+#: lib/languages:1187
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norueguês (Bokmaal)"
-#: lib/languages:812
+#: lib/languages:1216
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norueguês (Nynorsk)"
-#: lib/languages:823
+#: lib/languages:1230
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: lib/languages:841
+#: lib/languages:1242
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russo (ortografia Petrina)"
+
+#: lib/languages:1252
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piemontês"
+
+#: lib/languages:1264
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: lib/languages:852
+#: lib/languages:1277
msgid "Portuguese"
msgstr "Português (Portugal)"
-#: lib/languages:862
+#: lib/languages:1290
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:872
+#: lib/languages:1303
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romanche"
+
+#: lib/languages:1315
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:883
+#: lib/languages:1331
msgid "North Sami"
msgstr "Sami Setentrional"
-#: lib/languages:892
+#: lib/languages:1342
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sânscrito"
-#: lib/languages:899
+#: lib/languages:1352
msgid "Scottish"
msgstr "Escocês"
-#: lib/languages:908
+#: lib/languages:1368
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: lib/languages:920
+#: lib/languages:1385
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sérvio (Latim)"
-#: lib/languages:930
+#: lib/languages:1398
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: lib/languages:940
+#: lib/languages:1412
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
-#: lib/languages:949
+#: lib/languages:1424
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: lib/languages:963
+#: lib/languages:1441
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espanhol (México)"
-#: lib/languages:975
+#: lib/languages:1456
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1470
+msgid "Syriac"
+msgstr "Síriaco"
+
+#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
-#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: lib/languages:1031
+#: lib/languages:1538
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:1046
+#: lib/languages:1554
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomeno"
-#: lib/languages:1056
+#: lib/languages:1565
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: lib/languages:1067
+#: lib/languages:1579
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Alto Sorábio"
-#: lib/languages:1088
+#: lib/languages:1592
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: lib/languages:1601
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:1099
+#: lib/languages:1613
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
-#: lib/latexfonts:82
+#: lib/latexfonts:94
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:104
+#: lib/latexfonts:116
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:110
+#: lib/latexfonts:122
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:116
+#: lib/latexfonts:129
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:122
+#: lib/latexfonts:135
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:128
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
+
+#: lib/latexfonts:156
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:273
+#: lib/latexfonts:436
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
-#: lib/latexfonts:311
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:345
+#: lib/latexfonts:575
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:351
+#: lib/latexfonts:581
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:357
+#: lib/latexfonts:587
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:363
+#: lib/latexfonts:593
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:369
+#: lib/latexfonts:599
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:412
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:651
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:418
+#: lib/latexfonts:657
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:444
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:748
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:451
+#: lib/latexfonts:755
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:457
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Livro)"
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:900
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:465
+#: lib/latexfonts:908
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:915
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:479
+#: lib/latexfonts:922
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:486
+#: lib/latexfonts:929
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:493
+#: lib/latexfonts:936
msgid "Kurier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:943
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Courier (Light)"
-#: lib/latexfonts:507
+#: lib/latexfonts:950
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:957
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:521
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
+
+#: lib/latexfonts:982
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:528
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:534
+#: lib/latexfonts:1057
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:540
+#: lib/latexfonts:1063
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:552
+#: lib/latexfonts:1074
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:560
+#: lib/latexfonts:1082
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:567
+#: lib/latexfonts:1089
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:573
+#: lib/latexfonts:1096
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:580
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:587
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:594
+#: lib/latexfonts:1195
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:601
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1219
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:607
+#: lib/latexfonts:1225
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:619
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1245
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:625
+#: lib/latexfonts:1251
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:633
+#: lib/latexfonts:1259
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/latexfonts:646
+#: lib/latexfonts:1272
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/latexfonts:659
+#: lib/latexfonts:1285
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:667
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
+
+#: lib/latexfonts:1300
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:676
+#: lib/latexfonts:1309
msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Estendido [ucs] (utf8x)"
-#: lib/encodings:40
+#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgstr "Armênio (ArmSCII8)"
-#: lib/encodings:43
+#: lib/encodings:62
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"
-#: lib/encodings:46
+#: lib/encodings:65
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"
-#: lib/encodings:49
+#: lib/encodings:68
msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"
-#: lib/encodings:52
+#: lib/encodings:71
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
-#: lib/encodings:55
+#: lib/encodings:75
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
-#: lib/encodings:59
+#: lib/encodings:79
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
-#: lib/encodings:63
+#: lib/encodings:83
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
-#: lib/encodings:66
+#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebraico (ISO 8859-8)"
-#: lib/encodings:69
+#: lib/encodings:89
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
-#: lib/encodings:73
+#: lib/encodings:92
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
-#: lib/encodings:76
+#: lib/encodings:95
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"
-#: lib/encodings:79
+#: lib/encodings:98
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
-#: lib/encodings:82
+#: lib/encodings:101
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"
-#: lib/encodings:85
+#: lib/encodings:104
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:108
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:111
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:114
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Europeu Central (CP 852)"
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Cirílico (CP 855)"
-#: lib/encodings:101
+#: lib/encodings:123
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"
-#: lib/encodings:104
+#: lib/encodings:126
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Hebraico (CP 862)"
-#: lib/encodings:107
+#: lib/encodings:129
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
-#: lib/encodings:110
+#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Cirílico (CP 866)"
-#: lib/encodings:113
+#: lib/encodings:136
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Europeu Central (CP 1250)"
-#: lib/encodings:116
+#: lib/encodings:140
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Cirílico (CP 1251)"
-#: lib/encodings:120
+#: lib/encodings:144
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"
-#: lib/encodings:123
+#: lib/encodings:147
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebraico (CP 1255)"
-#: lib/encodings:127
+#: lib/encodings:151
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Arábico (CP 1256)"
-#: lib/encodings:130
+#: lib/encodings:154
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Báltico (CP 1257)"
-#: lib/encodings:133
+#: lib/encodings:158
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:136
+#: lib/encodings:162
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:139
+#: lib/encodings:166
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Cirílico (pt 154)"
-#: lib/encodings:142
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cirílico (pt 254)"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"
-#: lib/encodings:163
+#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:170
+#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:174
+#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
-#: lib/encodings:178
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:182
+#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:186
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Estendido [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-#: lib/encodings:190
+#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:194
+#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:201
+#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:203
+#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:205
+#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
-
-#: lib/encodings:214
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "[pLaTeX] Estendido (Japonês)"
-#: lib/encodings:219
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Direta"
-#: lib/encodings:223
+#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Environment Array|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Environment Cases|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Environment Aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Environment AlignedAt|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Environment Gathered|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Environment Split|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitadores...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matriz...|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Environment AMS align|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Environment AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Environment AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Environment AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Environment AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Fórmula Inline|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula Displayed|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Environment Eqnarray|E"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Environment AMS|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Numerar Fórmula Inteira|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numerar Esta Linha|u"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copiar como Referência|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2220
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
msgid "Insert|s"
msgstr "Inserir|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Linhas & Colunas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Inserir Linha Acima|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Inserir Linha Abaixo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
msgid "Delete Line Above|v"
msgstr "Excluir Linha Acima|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Excluir Linha Abaixo|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Inserir Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Inserir Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Excluir Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Excluir Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Matemática"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Matemática-Paineis"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Tabela"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Próxima Referência-Cruzada|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Ir para Etiqueta|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<Referência>|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<Referência>)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
msgid "<Page>|P"
msgstr "<Página>|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
msgid "On Page <Page>|O"
msgstr "Na Página <Página>|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<Referência> na Página <Página>|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Referência Formatada|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Referência Textual|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Somente Etiqueta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plural"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Capitalizar|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "Settings...|S"
msgstr "Configurações...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
msgid "Go Back|G"
msgstr "Voltar|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Copiar como Referência|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Tentar Abrir Conteúdo de Citação..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Editar Base(s) de Dados Externamente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Abrir Inset|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fechar Inset|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissolver Inset|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
msgid "Show Label|L"
msgstr "Mostrar Etiqueta|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Frameless|l"
msgstr "Sem Moldura|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Moldura Simples"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Moldura Simples, Página Quebra|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oval, Fina"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oval, Espessa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Sombra Projetada|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Fundo Sombreado"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Moldura Dupla|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Comment|m"
msgstr "Comentário|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Esmaecida|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Abrir Todas as Notas|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Phantom|P"
msgstr "Phantom|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Phantom Horizontal|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Phantom Vertical|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Espaço Entre-Palavras|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Espaço Protegido|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Espaço Visível|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Espaço Fino|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espaço Médio|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Espaço Espesso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Espaço Quad|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Espaço Double Quad|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Protected Horizontal Fill|z"
msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Comprimento Personalizado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espaço Médio|M"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espaço Espesso|g"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
msgid "DefSkip|D"
msgstr "DefSkip|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "SmallSkip|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
msgid "MedSkip|M"
msgstr "MedSkip|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
msgid "BigSkip|B"
msgstr "BigSkip|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Altura de meia linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Altura de linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
msgid "VFill|F"
msgstr "VFill|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
msgid "Custom|C"
msgstr "Personalizado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
msgid "Settings...|e"
msgstr "Configurações...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
msgid "Include|c"
msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
msgid "Input|p"
msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra, espaços em branco marcados)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
msgid "Listing|L"
msgstr "Listagem|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Editar Arquivo Incluído...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "New Page|N"
msgstr "Nova Página|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Page Break|a"
msgstr "Quebra de Página|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Não Quebrar Página"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Nova Página, Limpa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Quebra de Linha Rasgada|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
msgid "Plain Separator|P"
msgstr "Separador Simples|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Quebra de Parágrafo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
-msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Editar Externamente..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Finalizar Edição Externa..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Dividir Inset|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Voltar para Marcador Salvo|V"
+msgstr "Voltar para Indicador Salvo|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Localizar Adiante|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Mover Parágrafo para Cima|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Promover Seção|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Rebaixar Seção|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Mover Seção para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Mover Seção para Cima"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Inserir Expressão Regular"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Aceitar Alteração|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rejeitar Alteração|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Propriedades de Texto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Estilo de Texto|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Estilo Personalizado de Texto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Configurações de Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unificar Grupos de Gráficos"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo de Tela Cheia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
msgid "Close Current View"
msgstr "Fechar Vista Atual"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
msgid "Anything|A"
msgstr "Qualquer Coisa|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Qualquer Coisa Não-Vazia|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
msgid "Any Word|W"
msgstr "Qualquer Palavra|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
msgid "Any Number|N"
msgstr "Qualquer Número|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
msgid "User Defined|U"
msgstr "Definido pelo Usuário|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Append Argument"
msgstr "Acrescentar Argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Remover Último Argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Inserir Argumento Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Remover Argumento Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Acescentar Argumento, Consumindo a Partir da Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Acescentar Argumento Opcional, Consumindo a Partir da Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Remover Ultimo Argumento, Expelindo para a Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
msgid "Reload|R"
msgstr "Recarregar|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Editar Externamente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Top|T"
msgstr "Alinhamento Superior|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alinhamento Inferior|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Left|L"
msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Right|R"
msgstr "Alinhar à Direita|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Redefinir Padrões Formais"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
msgid "Left|f"
msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Center|C"
msgstr "Alinhar ao Centro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
msgid "Right|h"
msgstr "Alinhar à Direita|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
msgid "Decimal"
msgstr "Alinhar no Separador Decimal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multilinha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
msgid "Append Row|A"
msgstr "Inserir Linha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Excluir Linha|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copiar Linha|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Move Row Up"
msgstr "Mover Linha para Cima"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Row Down"
msgstr "Mover Linha para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
msgid "Append Column|p"
msgstr "Acrescentar Coluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Excluir Coluna|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Mover Coluna para a Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Move Column Left"
msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Tabela Multi-página|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
msgid "Formal Style|m"
msgstr "Estilo Formal|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
msgid "Borders|d"
msgstr "Bordas|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
msgid "Alignment|i"
msgstr "Alinhamento|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
msgid "Columns/Rows|C"
msgstr "Colunas/Linhas|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Arquivo|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Path|P"
-msgstr "Caminho (Path)|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisão do Arquivo|q"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisão da Árvore|v"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor da Revisão|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Transformar Campo para Texto Estático|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data da Revisão|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora da Revisão|H"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versão do LyX|X"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informações do Documento|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copiar Texto|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Ativar Ramo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Desativar Ramo|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Ativar Ramo no Mestre|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Desativar Ramo no Mestre|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverter Inset|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:517
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Adicionar Ramo Desconhecido"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:526
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Todos os Índices|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sub-índice|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeitar Alteração|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promover Seção|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rebaixar Seção|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Mover Seção para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
msgid "Select Section|S"
msgstr "Selecionar Seção|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Quebrar texto na Pré-Visualização|y"
+msgstr "Quebrar texto na Previsualização"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Abrir Alvo...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Exibir|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloquear Barras de Ferramentas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Ícones de Tamanho Normal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ícones Grandes"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ícones Enormes"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ícones Gigantes"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Arquivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Exibir|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
msgstr "Inserir|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:34
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Abrir Recente|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Abrir Exemplo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "Close|C"
msgstr "Fechar|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close All"
msgstr "Fechar Todos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Save|S"
msgstr "Salvar|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salvar Como...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Salvar como Modelo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Save All|l"
msgstr "Salvar Todos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Recarregar do Salvo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Version Control|V"
msgstr "Controle de Versão|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
msgid "Import|I"
msgstr "Importar|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "Export|E"
msgstr "Exportar|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "New Window|W"
msgstr "Nova Janela|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Close Window|d"
msgstr "Fechar Janela|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Exit|x"
msgstr "Encerrar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrar...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Fazer Check-In de Alterações...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Fazer Check-Out para Editar|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Copy|p"
msgstr "Copiar|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Rename|R"
msgstr "Renomear|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Atualizar Pasta Local a Partir do Repositório|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Reverter para a Versão do Repositório|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Desfazer Último Check-In|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr "Comparar com uma Revisão Mais Antiga...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Show History...|H"
msgstr "Mostrar Histórico...|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Usar Propriedade de Bloqueio|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Export As...|s"
msgstr "Exportar Como...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Mais Formatos e Opções...|O"
+msgstr "Mais Formatos e Opções...|ç"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Undo|U"
msgstr "Desfazer|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Redo|R"
msgstr "Refazer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Selecionar Inset Inteiro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Localizar & Substituir (Rápido)...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Localizar & Substituir (Avançado)..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "Gerenciar Valores de Contadores..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table|T"
msgstr "Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
msgid "Math|M"
msgstr "Matemática|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Linhas e Colunas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumentar Profundidade de Lista|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Diminuir Profundidade de Lista|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Dissolver Inset"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Configurações de Float...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Configurações de Quebra de Texto...|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Configurações de Notas...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Configurações de Phantom...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Configurações de Ramo...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
msgstr "Configurações de Caixa...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Configurações de Entrada de Índice...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Settings...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Configurações de Índice...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Configurações de Informação...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Configurações de Listagens...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Configurações de Tabela...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "Colar de HTML|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "Colar de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Colar como LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Colar como PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colar como PNG"
+msgstr "Colar como PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Colar como JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Colar como EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Texto Simples|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Selection|S"
msgstr "Seleção|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Seleção, Juntar Linhas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolver Estilo de Texto"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customized...|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
msgstr "Personalizado...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Capitalize|a"
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Aplicar Última Definição|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
msgstr "Capitalizar|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Maiúsculas|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Minúsculas|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolver Estilo de Texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Formal Style|F"
msgstr "Estilo Formal|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multilinha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Top Line|T"
msgstr "Borda Superior|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Borda Inferior|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Left Line|L"
msgstr "Borda Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Right Line|R"
msgstr "Borda Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Top|p"
msgstr "Alinhamento Superior|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Middle|i"
msgstr "Alinhamento Centralizado|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Bottom|o"
msgstr "Alinhamento Inferior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Middle|M"
msgstr "Alinhamento Centralizado|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Add Row|A"
msgstr "Inserir Linha|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Add Column|u"
msgstr "Inserir Coluna|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copiar Coluna|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Macro Definition"
msgstr "Definição de Macro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Propriedades de Texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Inserir Linha Acima|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Excluir Linha Acima|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Excluir Linha Abaixo|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Default|t"
msgstr "Padrão|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Display|D"
msgstr "Display|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Inline|I"
msgstr "Inline|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Fonte Math Normal|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Família Math Calligraphic|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Família Math Formal Script|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Família Math Fraktur|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Família Math Roman|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Família Math Sans Serif|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Série Math Bold (negrito)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Fonte Text Normal|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Família Text Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Família Text Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Família Text Typewriter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Série Text Bold (negrito)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Série Text Medium"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma Text Italic"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma Text Small Caps (versalete)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma Text Slanted (oblíqua)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma Text Upright (vertical, padrão)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplificar|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Fatorar|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insets|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Painel de Estrutura de Tópicos|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insets|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Painel de Previsualização de Código"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Painel de Mensagens|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Barras de Ferramentas|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Desdobrar Macro de Matemática|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Dobrar Macro de Matemática|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Painel de Estrutura de Tópicos|u"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Painel de Código-Fonte|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Painel de Mensagens|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas|B"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Metade Direita|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Metade Inferior|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Fechar Vista Atual|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Fullscreen|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
msgstr "Tela Cheia|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Abrir Todos os Insets|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insets|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Math|h"
msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Special Character|p"
msgstr "Caractere Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formatação|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Sumário|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Campo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Lista/Conteúdo/Referências|/"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Float|a"
msgstr "Float"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Branch|B"
msgstr "Ramo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Custom Insets"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Inset|s"
msgstr "Insets Personalizados"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e"
msgstr "Arquivo|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Caixa[[Menu]]|x"
+msgstr "Caixa|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão &Regular"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citação...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referência-Cruzada...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiqueta...|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Entrada de Nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabela...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Gráfico...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hiperlink...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota de Rodapé|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota Marginal|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
msgid "TeX Code"
msgstr "Código TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Preview|w"
-msgstr "Pré-Visualização|V"
+msgstr "Previsualização|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Símbolos...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Reticências|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fim de Sentença|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspa Dupla|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Aspa Simples"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Aspa Simples|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Aspa Interna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Hifen Protegido|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barra Quebrável|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Espaço Visível|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de Menu|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Símbolos Fonéticos|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Logos|L"
msgstr "Logos|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Data (Atual)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Data (Última Modificação)|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Data (Fixa)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Hora (atual)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Hora (Última Modificação)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "Hora (Fixa)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nome do Arquivo (Sem Extensão)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Revisão de Controle de Versão|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nome de Usuário|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Email de Usuário|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Outro...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "Logo do LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "Logo do TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "Logo do LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "Logo do LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Superscript|S"
msgstr "Sobrescrito|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subscrito|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Espaço Protegido|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Espaço Horizontal...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Linha Horizontal...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaço Vertical...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Ponto de Hifenação|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Quebra de Ligadura Tipográfica|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Quebra de Linha Opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Fórmula Displayed|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Fórmula Numerada|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Float de Figura com Texto ao Redor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Float de Tabela com Texto ao Redor|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Sumário|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Lista de Listagens|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia Bib(La)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texto Simples...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material Externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento Filho...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Comment|C"
msgstr "Comentário|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Cancelar Processo em Segundo Plano"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Controle de Alterações|A"
+msgstr "Controle de Alterações|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir Programa|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Log do LaTeX|L"
+msgstr "Log do LaTeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Começar Apêndice Aqui|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Visualizar Documento Mestre|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Atualizar Documento Mestre|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Compressed|o"
-msgstr "Comprimido|m"
+msgstr "Comprimido|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "Desativar Edição|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Controlar Alterações|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Mesclar Alterações...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Aceitar Alteração|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Show Changes in Output|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Indicadores|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Next Note|N"
msgstr "Próxima Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Next Change|C"
msgstr "Próxima Alteração|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Próxima Referência-Cruzada|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir para Etiqueta|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salvar Marcador 1|S"
+msgstr "Salvar Indicador 1|1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salvar Marcador 2"
+msgstr "Salvar Indicador 2|2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salvar Marcador 3"
+msgstr "Salvar Indicador 3|3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salvar Marcador 4"
+msgstr "Salvar Indicador 4|4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salvar Marcador 5"
+msgstr "Salvar Indicador 5|5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Marcadores|L"
+msgstr "Limpar Indicadores|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navegar de Volta|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Verificador Ortográfico...|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dicionário de Sinônimos...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Estatísticas...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificar TeX|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informação TeX|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
msgid "Compare...|C"
msgstr "Comparar...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferências...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introdução|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guia do Usuário|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Recursos Adicionais|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objetos Embutidos|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalização|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Atalhos|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funções LyX|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuração LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuais Específicos|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "About LyX|X"
msgstr "Sobre o LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Apresentações Beamer|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Caixas Coloridas|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Diagrama de Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Linguística|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Legendas Multilíngues|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Comentários PDF|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Formulários PDF|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Declarações de Risco e Preventivas|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:759
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Padrão[[toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Verificar ortografia continuamente "
+msgstr "Verificar ortografia continuamente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1433
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1453
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Find and replace (advanced)"
msgstr "Localizar e substituir (avançado)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Navigate back"
msgstr "Navegar de volta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Emphasis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Toggle noun"
msgstr "Noun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Estilos de texto personalizados"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert math"
msgstr "Inserir matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert graphics"
msgstr "Inserir gráfico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Insets personalizados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Toggle outline"
msgstr "Estrutura de tópicos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas Matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "View/Update"
msgstr "Visualizar/Atualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "View master document"
msgstr "Visualizar documento mestre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "Update master document"
msgstr "Atualizar documento mestre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Ativar a Localização Adiante/Para Trás"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "View other formats"
msgstr "Visualizar outros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Update other formats"
msgstr "Atualizar outros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Itemized list"
msgstr "Lista itemizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Lista Rotulada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumentar profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Decrease depth"
msgstr "Diminuir profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert figure float"
msgstr "Inserir float de figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert table float"
msgstr "Inserir float de tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Inserir referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir citação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserir nota marginal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Inserir nota LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Insert box"
msgstr "Inserir caixa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir hiperlink"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Inserir código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert math macro"
msgstr "Inserir macro de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Include file"
msgstr "Incluir arquivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "Propriedades de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Aplicar propriedades recentes de texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Configurações de parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Add row"
msgstr "Inserir linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Add column"
msgstr "Inserir coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Move row up"
msgstr "Mover linha para cima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Move column left"
msgstr "Mover coluna para a esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Move row down"
msgstr "Mover linha para baixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Move column right"
msgstr "Mover coluna para a direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir borda superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Chavear linha superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir borda inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Chavear linha inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir borda à esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Chavear linha à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir borda à direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Chavear linha à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Set border lines"
msgstr "Definir bordas externas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
msgid "Set all lines"
msgstr "Definir bordas internas e externas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Definir bordas internas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Unset all lines"
msgstr "Sem bordas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Redefinir linhas padrão formais"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Align on decimal"
msgstr "Alinhar no separador de decimal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Align top"
msgstr "Alinhamento superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Align middle"
msgstr "Alinhamento centralizado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinhamento inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Girar célula 90 graus ou remover rotação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Girar tabela 90 graus ou remover rotação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Set multi-column"
msgstr "Definir multi-coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Set multi-row"
msgstr "Definir multi-linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Math"
msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Set display mode"
msgstr "Alternar modos displayed/inline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Sobrescrito"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserir raiz quadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Insert root"
msgstr "Inserir raiz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Inserir fração padrão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserir somatório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Insert product"
msgstr "Inserir produtório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserir ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserir [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserir { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Inserir environment cases"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Exibir/ocultar paineis de matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Exibir paineis de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paineis de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaçamentos de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Estilos & classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorações de moldura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5163
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Setas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relações (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relações negativas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Diversos (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
msgid "Math Macros"
msgstr "Macros de Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
msgid "Remove last argument"
msgstr "Remover último argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "Append argument"
msgstr "Acrescentar argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Transformar primeiro argumento não-opcional em opcional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Transformar último argumento opcional em não-opcional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Remover argumento opcional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Inserir argumento opcional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Remover último argumento expelindo para a direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Acescentar argumento, consumindo a partir da direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Acescentar argumento opcional, consumindo a partir da direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr "Consoantes Pulmônicas IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr "Consoantes Não-Pulmônicas IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "IPA Vowels"
msgstr "Vogais IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "Outros Símbolos IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "Suprassegmentais IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "Diacríticos IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "Acentos Tonais e De Palavra IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Command Buffer"
msgstr "Buffer de Comandos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisão[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Track changes"
msgstr "Controlar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "Show changes in output"
msgstr "Mostrar alterações no resultado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Next change"
msgstr "Próxima alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Aceitar alteração no interior da seleção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Rejeitar alteração no interior da seleção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Merge changes"
msgstr "Mesclar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Accept all changes"
msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rejeitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Insert note"
msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Next note"
msgstr "Próxima nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "LyX Documentation Tools"
msgstr "Ferramentas de Documentação do LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Menu Separator"
msgstr "Separador de Menu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "LyX Logo"
msgstr "Logo do LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "TeX Logo"
msgstr "Logo do TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "LaTeX Logo"
msgstr "Logo do LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "LaTeX2e Logo"
msgstr "Logo do LaTeX2e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "View Other Formats"
msgstr "Visualizar Outros Formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Atualizar Outros Formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "[[Toolbar]]On"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "[[Toolbar]]Off"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "[[Toolbar]]Automatic"
+msgstr "[[Toolbar]]Automático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Fazer check-out para edição"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "Check-in changes"
msgstr "Fazer check-in de alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "View revision log"
msgstr "Visualizar histórico de revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Revert changes"
msgstr "Reverter alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Comparar com a última revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Inserir Informação de Versão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Usar propriedade SVN de bloqueio de arquivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Atualizar pasta local a partir do repositório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Paineis de Matemática"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaçamentos de Matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frações"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorações de moldura"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Setas (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Operadores (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relações (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relações negativas (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Diversos (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Spacings"
msgstr "Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Espaço fino\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Espaço médio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Espaço espesso\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Espaço quadratin\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Espaço double quadratin\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Phantom\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Phantom horizontal\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Phantom Vertical\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Top smash \\smasht"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Smash no alto\t\\smasht"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Bottom smash \\smashb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Smash na base\t\\smashb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Sobreposição à esquerda \\mathllap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Sobreposição à esquerda\t\\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Sobreposição ao centro \\mathclap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Sobreposição ao centro\t\\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Sobreposição à direita \\mathrlap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Sobreposição à direita\t\\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Roots"
msgstr "Raízes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Raiz quadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Outra raiz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Estilos & Classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Estilo display\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Estilo scriptscript (menor)\t\\estiloscriptscript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe de relação\t\\mathrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe de operador binário\t\\mathbin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe de opeador grande\t\\mathop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinária\t\\mathord"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Fração padrão\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Fração bonita (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Unidade (km)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Unidade com fração (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Unidade com fração (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Fração textual\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Fração displayed\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Fração contínua\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Fração contínua (esquerda)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Fração contínua (direita)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binômio\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Binômio textual\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Binômio displayed\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Negrito\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Itálico\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Traço duplo\t\\mathds"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Formal Script\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "iddots"
msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Decorações de Moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "utilde"
msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "mathring"
msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "bcancel"
msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "xcancel"
msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "cancelto"
msgstr "cancelto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador (sideset)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "Insert right side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
msgstr ""
"Inserir caracteres nos cantos direitos superior e inferior, e/ou antes, do "
-"operador"
+"operador (sidesetr)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Insert left side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
msgstr ""
"Inserir caracteres nos cantos esquerdos superior e inferior, e/ou depois, do "
-"operador"
+"operador (sidesetl)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserir caracteres antes e depois do operador"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Inserir caracteres à esquerda e à direita do operador (sidesetn)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "stackrel"
msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "stackrelthree"
msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 lib/ui/stdtoolbars.inc:972
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ast"
msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "smallint"
msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "iff"
msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "not"
msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "land"
msgstr "land"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "lor"
msgstr "lor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "lnot"
msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "varGamma"
msgstr "varGamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "varDelta"
msgstr "varDelta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "varTheta"
msgstr "varTheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "varLambda"
msgstr "varLambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "varXi"
msgstr "varXi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "varPi"
msgstr "varPi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "varSigma"
msgstr "varSigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "varUpsilon"
msgstr "varUpsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "varPhi"
msgstr "varPhi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "varPsi"
msgstr "varPsi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "varOmega"
msgstr "varOmega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "lhook"
msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "rhook"
msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "textdegree"
msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "mathdollar"
msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "mathparagraph"
msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "mathsection"
msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "Big Operators"
msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "idotsint"
msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varint"
msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "varoint"
msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "varoiint"
msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "varoiintop"
msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "varointclockwise"
msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "CheckedBox"
msgstr "CheckedBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "XBox"
msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "wasylozenge"
msgstr "wasylozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "circledR"
msgstr "circledR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "varangle"
msgstr "varangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "lightning"
msgstr "lightning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "varcopyright"
msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "Bowtie"
msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "diameter"
msgstr "diameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "invdiameter"
msgstr "invdiameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "bell"
msgstr "bell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "hexagon"
msgstr "hexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "varhexagon"
msgstr "varhexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "pentagon"
msgstr "pentagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "octagon"
msgstr "octagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "blacksmiley"
msgstr "blacksmiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "frownie"
msgstr "frownie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "sun"
msgstr "sun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "leadsto"
msgstr "leadsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "Leftcircle"
msgstr "Leftcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "Rightcircle"
msgstr "Rightcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "CIRCLE"
msgstr "CIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "LEFTcircle"
msgstr "LEFTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "RIGHTcircle"
msgstr "RIGHTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "leftturn"
msgstr "leftturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "rightturn"
msgstr "rightturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "HF"
msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "VHF"
msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "photon"
msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "gluon"
msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "permil"
msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "cent"
msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "yen"
msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "hexstar"
msgstr "hexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "varhexstar"
msgstr "varhexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "davidsstar"
msgstr "davidsstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "maltese"
msgstr "maltese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "kreuz"
msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "ataribox"
msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "checked"
msgstr "checked"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "checkmark"
msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "eighthnote"
msgstr "eighthnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "quarternote"
msgstr "quarternote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "halfnote"
msgstr "halfnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "fullnote"
msgstr "fullnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "twonotes"
msgstr "twonotes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "female"
msgstr "female"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "male"
msgstr "male"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "vernal"
msgstr "vernal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
msgid "ascnode"
msgstr "ascnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
msgid "descnode"
msgstr "descnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
msgid "fullmoon"
msgstr "fullmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
msgid "newmoon"
msgstr "newmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "leftmoon"
msgstr "leftmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "rightmoon"
msgstr "rightmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "astrosun"
msgstr "astrosun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "mercury"
msgstr "mercury"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "venus"
msgstr "venus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "earth"
msgstr "earth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "mars"
msgstr "mars"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "jupiter"
msgstr "jupiter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "saturn"
msgstr "saturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "uranus"
msgstr "uranus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "neptune"
msgstr "neptune"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "pluto"
msgstr "pluto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "aries"
msgstr "aries"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "taurus"
msgstr "taurus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "gemini"
msgstr "gemini"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
msgid "cancer"
msgstr "cancer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "leo"
msgstr "leo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "virgo"
msgstr "virgo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "libra"
msgstr "libra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "scorpio"
msgstr "scorpio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "sagittarius"
msgstr "sagittarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "capricornus"
msgstr "capricornus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "aquarius"
msgstr "aquarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "pisces"
msgstr "pisces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "APLbox"
msgstr "APLbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "APLcomment"
msgstr "APLcomment"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
msgid "APLdown"
msgstr "APLdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "APLdownarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "APLinput"
msgstr "APLinput"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "APLinv"
msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "APLleftarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "APLlog"
msgstr "APLlog"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "APLrightarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "APLstar"
msgstr "APLstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "APLup"
msgstr "APLup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "APLuparrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
msgid "shortleftarrow"
msgstr "shortleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "shortrightarrow"
msgstr "shortrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "shortuparrow"
msgstr "shortuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
msgid "shortdownarrow"
msgstr "shortdownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
msgid "nnwarrow"
msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
msgid "nnearrow"
msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
msgid "sswarrow"
msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
msgid "ssearrow"
msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
msgid "Mapsto"
msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
msgid "mapsfrom"
msgstr "mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "Mapsfrom"
msgstr "Mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "Longmapsto"
msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "xleftarrow"
msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "xrightarrow"
msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
msgid "eqsim"
msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "apprge"
msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "apprle"
msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "wasytherefore"
msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "inplus"
msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
msgid "niplus"
msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
msgid "subsetplus"
msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "supsetplus"
msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "minuso"
msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "baro"
msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "sslash"
msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "bbslash"
msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "moo"
msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "invneg"
msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "lbag"
msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "rbag"
msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "leftslice"
msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
msgid "rightslice"
msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
msgid "oblong"
msgstr "oblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "talloblong"
msgstr "talloblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
msgid "fatsemi"
msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "fatslash"
msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "fatbslash"
msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "ldotp"
msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "cdotp"
msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "colon"
msgstr "colon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "dblcolon"
msgstr "dblcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "vcentcolon"
msgstr "vcentcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
msgid "colonapprox"
msgstr "colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "Colonapprox"
msgstr "Colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "coloneq"
msgstr "coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "Coloneq"
msgstr "Coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "coloneqq"
msgstr "coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "Coloneqq"
msgstr "Coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
msgid "colonsim"
msgstr "colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "Colonsim"
msgstr "Colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "eqcolon"
msgstr "eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "Eqcolon"
msgstr "Eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "eqqcolon"
msgstr "eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "Eqqcolon"
msgstr "Eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "wasypropto"
msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "logof"
msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Relações Negativas (estendido)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "precneqq"
msgstr "precneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
msgid "succneqq"
msgstr "succneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
msgid "nsubseteqq"
msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "nVdash"
msgstr "nVdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "boxast"
msgstr "boxast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "boxbar"
msgstr "boxbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
msgid "boxslash"
msgstr "boxslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "boxbslash"
msgstr "boxbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "boxcircle"
msgstr "boxcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
msgid "boxbox"
msgstr "boxbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
msgid "boxempty"
msgstr "boxempty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
msgid "implies"
msgstr "implies"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
msgid "impliedby"
msgstr "impliedby"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "bigbox"
msgstr "bigbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "bigparallel"
msgstr "bigparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
msgid "biginterleave"
msgstr "biginterleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "bignplus"
msgstr "bignplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "nplus"
msgstr "nplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
msgid "Yup"
msgstr "Yup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "Ydown"
msgstr "Ydown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "Yleft"
msgstr "Yleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "Yright"
msgstr "Yright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
msgid "obar"
msgstr "obar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
msgid "obslash"
msgstr "obslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "ocircle"
msgstr "ocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "olessthan"
msgstr "olessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "ogreaterthan"
msgstr "ogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "ovee"
msgstr "ovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "owedge"
msgstr "owedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "varcurlyvee"
msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "varcurlywedge"
msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "vartimes"
msgstr "vartimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
msgid "varotimes"
msgstr "varotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
msgid "varoast"
msgstr "varoast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "varobar"
msgstr "varobar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "varodot"
msgstr "varodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "varoslash"
msgstr "varoslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "varobslash"
msgstr "varobslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "varocircle"
msgstr "varocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "varoplus"
msgstr "varoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "varominus"
msgstr "varominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "varovee"
msgstr "varovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "varowedge"
msgstr "varowedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "varolessthan"
msgstr "varolessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "varogreaterthan"
msgstr "varogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "varbigcirc"
msgstr "varbigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "brokenvert"
msgstr "brokenvert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "lfloor"
msgstr "lfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "rfloor"
msgstr "rfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "lceil"
msgstr "lceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "rceil"
msgstr "rceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "llbracket"
msgstr "llbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "rrbracket"
msgstr "rrbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "llfloor"
msgstr "llfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "rrfloor"
msgstr "rrfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "llceil"
msgstr "llceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "rrceil"
msgstr "rrceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Lbag"
msgstr "Lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Rbag"
msgstr "Rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "llparenthesis"
msgstr "llparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "rrparenthesis"
msgstr "rrparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "binampersand"
msgstr "binampersand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "bindnasrepma"
msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Oclusiva bilabial surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr "Oclusiva alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Oclusiva palatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Oclusiva palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Oclusiva velar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Oclusiva velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Oclusiva uvular surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Oclusiva uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Oclusiva glotal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Nasal bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Nasal labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Nasal alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Nasal retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Palatal nasal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Nasal velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Nasal uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Fricativa bilabial surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Fricativa bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Fricativa dental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Fricativa alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Fricativa alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Fricativa pós-alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Fricativa pós-alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Fricativa retroflexiva surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Fricativa palatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Fricativa palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Fricativa velarl surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Fricativa velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Fricativa uvular surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Fricativa uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Fricativa faríngea surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Fricativa faríngea sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Fricativa glotal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Fricativa glotal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Aproximante labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Aproximante alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Aproximante palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Aproximante velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
msgid "Bilabial click"
msgstr "Clique bilabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
msgid "Dental click"
msgstr "Clique dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "Clique (pós-)alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Clique palatoalveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr "Clique lateral alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Implosiva bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr "Implosiva palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr "Implosiva velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr "Implosiva uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Ejective mark"
msgstr "Marca ejetiva"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semianterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semianterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semiposterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr "Vogal médio-central (Schwa)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr "Vogal quase aberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Near-open vowel"
msgstr "Vogal quase aberta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr "Vogal aberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr "Vogal aberta anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr "Vogal aberta posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr "Vogal aberta posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr "Fricativa labiovelar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr "Fricativa epiglotal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr "Oclusiva epiglotal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricativa alveopalatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Fricativa surva velar e pós-alveolar"
+msgstr "Fricativa surda velar e pós-alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
msgid "Top tie bar"
msgstr "Barra de ligadura superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Barra de ligadura inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
msgid "Long"
msgstr "Larga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "Half-long"
msgstr "Semilarga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Extra short"
msgstr "Extra curto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
msgid "Primary stress"
msgstr "Acento principal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Secondary stress"
msgstr "Acento secundário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Grupo menor (pé)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Grupo maior (entonação)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Syllable break"
msgstr "Corte silábico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Enlace (sem ruptura)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "Voiceless"
msgstr "Ensurdecida"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Ensurdecida (acima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Voiced"
msgstr "Sonorizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Murmúrio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Sonora estridente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Linguolabial"
msgstr "Linguolabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Dental"
msgstr "Dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Apical"
msgstr "Apical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
msgid "Laminal"
msgstr "Laminal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "Aspirated"
msgstr "Aspirada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
msgid "More rounded"
msgstr "Mais arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Less rounded"
msgstr "Menos arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "Retracted"
msgstr "Retraída"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "Centralized"
msgstr "Centralizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Médio-centralizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Syllabic"
msgstr "Silábica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Não-silábica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
msgid "Rhoticity"
msgstr "Roticidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
msgid "Labialized"
msgstr "Labializada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
msgid "Velarized"
msgstr "Velarizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Faringilizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarizada ou Faringilizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
msgid "Raised"
msgstr "Levantada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
msgid "Lowered"
msgstr "Afundada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Base da língua avançada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Base da língua retraída"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
msgid "Nasal release"
msgstr "Tendência nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
msgid "Lateral release"
msgstr "Tendência lateral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
msgid "No audible release"
msgstr "Oclusão inaudível"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1476
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extra alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1477
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extra alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
msgid "High (accent)"
msgstr "Alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Médio (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Nível médio (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
msgid "Low (accent)"
msgstr "Baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extra baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extra baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
msgid "Downstep"
msgstr "Um tom mais baixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
msgid "Upstep"
msgstr "Um tom mais alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Ascendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente (sinal de tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Descendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Descendente (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Ascendente alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Ascendente baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Ascendente-descendente (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
msgid "Global rise"
msgstr "Ascensão Global"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
msgid "Global fall"
msgstr "Descida Global"
-#: lib/external_templates:40
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaDeXadrez"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de xadrez"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de xadrez.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Use o menu 'File->Save Position' no Xboard para salvar\n"
+" a posição que deseja mostrar.\n"
+"Assegure-se de que o arquivo tem extensão '.fen'\n"
+"e lembre-se de digitar um caminho (path) relativo\n"
+"ao local do documento LyX.\n"
+"No XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"para ativar edição geral do tabuleiro.\n"
+"Pode também marcar a opção\n"
+"'Options->Test legality', e lembre-se de\n"
+"clicar nos botões do meio e da direita\n"
+"para inserir material novo no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, você precisa instalar\n"
+"o estilo 'lyxskak.sty' fornecido em um local\n"
+"no qual o TeX o encontre, e precisará\n"
+"instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr "PlanilhaDeCalculoGnumeric"
-#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Spreadsheet"
msgstr "PlanilhaDeCalculo"
-#: lib/external_templates:43
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
"It imports as a multi-page table, so any length\n"
"O software gnumeric é necessário para fazer a conversão,\n"
"tanto para arquivos gnumeric quanto Excel.\n"
-#: lib/external_templates:80
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
-#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
-msgid "Raster image"
-msgstr "Imagem raster"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura Inkscape"
-#: lib/external_templates:88
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
-"Um arquivo bitmap.\n"
-"Use este modelo para incluir imagens bitmap de qualquer tipo.\n"
+"Uma figura do Inkscape.\n"
+"Note que usar este modelo faz que automaticamente o \n"
+"texto do documento seja usado na imagem (como se faz com o modelo Xfig).\n"
-#: lib/external_templates:152
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "GráficoVetorial"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Música composta em Lilypond"
-#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Gráfico vetorial"
-
-#: lib/external_templates:155
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Um arquivo de gráfico vetorial.\n"
-"Use este modelo para incluir gráficos vetoriais de qualquer tipo.\n"
-"O LyX tentará preservar as propriedades vetoriais da imagem na\n"
-"saída final.\n"
-"Note que existem modelos especializados para figuras Xfig e diagramas Dia.\n"
-"Os modelos especializados permitem que a fonte do documento seja usada\n"
-"automaticamente para as figuras, o que não é possível com este modelo "
-"geral.\n"
-
-#: lib/external_templates:217
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
-
-#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Figura Xfig"
-
-#: lib/external_templates:220
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
-
-#: lib/external_templates:270
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaDeXadrez"
-
-#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Diagrama de xadrez"
-
-#: lib/external_templates:273
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Um diagrama de posições de xadrez.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Use o menu 'File->Save Position' no Xboard para salvar\n"
-" a posição que deseja mostrar.\n"
-"Assegure-se de que o arquivo tem extensão '.fen'\n"
-"e lembre-se de digitar um caminho (path) relativo\n"
-"ao local do documento LyX.\n"
-"No XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"para ativar edição geral do tabuleiro.\n"
-"Pode também marcar a opção\n"
-"'Options->Test legality', e lembre-se de\n"
-"clicar nos botões do meio e da direita\n"
-"para inserir material novo no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, você precisa instalar\n"
-"o estilo 'lyxskak.sty' fornecido em um local\n"
-"no qual o TeX o encontre, e precisará\n"
-"instalar o pacote skak do CTAN.\n"
-
-#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Música composta em Lilypond"
-
-#: lib/external_templates:323
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Para usar .eps é necessário lilypond >= 2.6\n"
"Para usar .pdf é necessário lilypond >= 2.9\n"
-#: lib/external_templates:369
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
msgid "PDFPages"
msgstr "PDFPages"
-#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
msgid "PDF pages"
msgstr "PDF pages"
-#: lib/external_templates:372
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"Para mais informações, consulte a documentação\n"
"do pacote pdfpages.\n"
-#: lib/external_templates:415
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagem raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Consulte 'info date' para mais informações.\n"
+"Um arquivo bitmap.\n"
+"Use este modelo para incluir imagens bitmap de qualquer tipo.\n"
-#: lib/external_templates:444
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "GráficoVetorial"
-#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Diagrama Dia"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Gráfico vetorial"
-#: lib/external_templates:447
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagrama Dia.\n"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Um arquivo de gráfico vetorial.\n"
+"Use este modelo para incluir gráficos vetoriais de qualquer tipo.\n"
+"O LyX tentará preservar as propriedades vetoriais da imagem na\n"
+"saída final.\n"
+"Note que existem modelos especializados para figuras Xfig e diagramas Dia.\n"
+"Os modelos especializados permitem que a fonte do documento seja usada\n"
+"automaticamente para as figuras, o que não é possível com este modelo "
+"geral.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:710
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:710
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:713
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:716
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:719
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:599
+#: lib/configure.py:719
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:602
+#: lib/configure.py:722
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:605
+#: lib/configure.py:725
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz"
-msgstr "svgz"
+#: lib/configure.py:728
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr "svgz|SVG"
+#: lib/configure.py:729
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimido)"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:732
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:733
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:734
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:734
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:735
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:736
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:737 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:738
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:739
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:740
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:741
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:752
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Texto simples (saída de xadrez)"
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simples (imagem)"
-
-#: lib/configure.py:630
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simples (saída Xfig)"
+#: lib/configure.py:753
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
-#: lib/configure.py:631
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (saída)"
-
-#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
-
-#: lib/configure.py:632
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
-
-#: lib/configure.py:633
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
-
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:754
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:755
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:756
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
+
+#: lib/configure.py:757
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:758
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:758
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonês)"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonês)|S"
+
+#: lib/configure.py:761
msgid "R/S code"
msgstr "Código R/S"
-#: lib/configure.py:641
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Música LilyPond"
+#: lib/configure.py:763
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonês)"
-#: lib/configure.py:642
+#: lib/configure.py:764
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (simples)"
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:766
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (simples)|L"
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:767
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:768
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:769
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:770
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (clipboard)"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:771
msgid "Plain text|a"
msgstr "Texto simples"
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:772
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Texto simples (pstotext)"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:773
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:774
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Texto simples (catdvi)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:775
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:776
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Música LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:783
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo Gnumeric"
-#: lib/configure.py:657
+#: lib/configure.py:784
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo Excel"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:785
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabela XHTML (para planilhas de cálculo)"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabela HTML (para planilhas de cálculo)"
+
+#: lib/configure.py:788
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo OpenDocument"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:791
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:791
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
+#: lib/configure.py:797 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:805
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:806
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (não-recortado)"
-#: lib/configure.py:676
+#: lib/configure.py:807 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (recortado)"
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:808
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:808
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:817
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:818
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:819
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:820
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:820
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:686
+#: lib/configure.py:821
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:687
+#: lib/configure.py:822
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (gráfico)"
-#: lib/configure.py:688
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (recortado)"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:824
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (resolução menor)"
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:825
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:830
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:830
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:831
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:831
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:834
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:837 lib/configure.py:874
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:840
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:843
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:844
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:845
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:846
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:711
+#: lib/configure.py:849
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:850
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:850
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:851
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:851
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "date command"
-msgstr "comando date"
-
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:854
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabela (CSV)"
-#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:857
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:858
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:859
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:723
+#: lib/configure.py:860
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:861
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:862
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:863
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:864
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:865
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:727
+#: lib/configure.py:866
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:728
+#: lib/configure.py:867
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:868
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Pré-visualização LyX"
+msgstr "Previsualização LyX"
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:731
+#: lib/configure.py:869
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:870
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:871
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:873 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:847
+#: lib/configure.py:993
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1082
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1248
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1325
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Formato de Arquivamento LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1085
+#: lib/configure.py:1328
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Jogo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Jogo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemplo (LyXificado)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo (bruto)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Itemizar Marcadores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagramas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Previsualização Instantânea"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listagens Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Gráficos e Insets"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Carta Serial 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Carta Serial 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Carta Serial 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Teste de Localização"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas Multilíngues"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livro LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Landslide Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complexo)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Composição Tipográfica Multilíngue com platex"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Composição Multilíngue com CJKutf8"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referências"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preâmbulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Agradecimentos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefácio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedicatória"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Parte"
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluções"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Colorido"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capítulo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capítulo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Tese de Doutorado"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Tese"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "Formal com Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Formal sem Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grade com Cabeçalho"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Sem Bordas"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grade Simples"
+
+#: src/Author.cpp:56
#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
+#: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
+#: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:869
+#: src/BiblioInfo.cpp:1395
msgid "No year"
msgstr "Sem ano"
-#: src/BiblioInfo.cpp:879
+#: src/BiblioInfo.cpp:1405
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:447
msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erro de Disco:"
+msgstr "Erro de Disco: "
-#: src/Buffer.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
"cheio?)"
-#: src/Buffer.cpp:529
+#: src/Buffer.cpp:577
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n"
-#: src/Buffer.cpp:531
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1665
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! O documento foi perdido."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentando salvar um documento modificado!"
-#: src/Buffer.cpp:540
+#: src/Buffer.cpp:592
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
+#: src/Buffer.cpp:998 src/Text.cpp:572
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1032
msgid "Document header error"
msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
-#: src/Buffer.cpp:952
+#: src/Buffer.cpp:1007
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header ausente"
-#: src/Buffer.cpp:975
+#: src/Buffer.cpp:1031
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document ausente"
-#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
-#: src/Buffer.cpp:2789
+#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3015
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas na saída LaTeX"
-
-#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
-"instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
-"Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
-"preâmbulo LaTeX."
+msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX ao usar o pdflatex, "
-"porque o xcolor e o ulem não estão instalados.\n"
+"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque o xcolor e o ulem "
+"não estão instalados.\n"
"Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
"preâmbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
+#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:651
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:1136
+#: src/Buffer.cpp:1191
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1137
+#: src/Buffer.cpp:1192
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
+#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1294
msgid "Document format failure"
msgstr "Falha no formato do documento"
-#: src/Buffer.cpp:1166
+#: src/Buffer.cpp:1221
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está "
"corrompido."
-#: src/Buffer.cpp:1235
+#: src/Buffer.cpp:1295
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
-#: src/Buffer.cpp:1262
+#: src/Buffer.cpp:1322
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1263
+#: src/Buffer.cpp:1323
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo "
"temporário para convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1333
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversão não encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:1334
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não "
"foi encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
+#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:1364
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Script de conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1358
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não "
"conseguiu convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1365
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx "
"não conseguiu convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
+#: src/Buffer.cpp:1444 src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4799
msgid "File is read-only"
msgstr "O arquivo é somente-leitura"
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1445
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-"
"leitura."
-#: src/Buffer.cpp:1371
+#: src/Buffer.cpp:1454
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer "
"sobrescrevê-lo?"
-#: src/Buffer.cpp:1373
+#: src/Buffer.cpp:1456
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/Buffer.cpp:1457 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2683
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2952 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obrescrever"
-#: src/Buffer.cpp:1437
+#: src/Buffer.cpp:1522
msgid "Backup failure"
msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:1438
+#: src/Buffer.cpp:1523
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
+#: src/Buffer.cpp:1558 src/Buffer.cpp:1569
msgid "Write failure"
msgstr "Falha na gravação"
-#: src/Buffer.cpp:1475
+#: src/Buffer.cpp:1559
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1486
+#: src/Buffer.cpp:1570
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1586
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1517
+#: src/Buffer.cpp:1601
msgid " could not write file!"
msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"
-#: src/Buffer.cpp:1525
+#: src/Buffer.cpp:1609
msgid " done."
-msgstr " pronto."
+msgstr " feito."
-#: src/Buffer.cpp:1540
+#: src/Buffer.cpp:1624
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
+#: src/Buffer.cpp:1634 src/Buffer.cpp:1647 src/Buffer.cpp:1661
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1553
+#: src/Buffer.cpp:1637
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1651
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1581
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! Droga. O documento foi perdido."
-
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1747
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Detectada exceção do software iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1670
+#: src/Buffer.cpp:1748
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+"Por favor verifique se o software de suporte `iconv' está instalado "
+"corretamente e suporta a codificação selecionada (%1$s), ou mude a "
+"codificação em Documento>Configurações>Idioma."
+
+#: src/Buffer.cpp:1780
#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Caractere não-codificável '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1783
msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "
-"está instalado corretamente"
+"Alguns caracteres do seu documento não são representáveis em contextos "
+"verbatim específicos.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-#: src/Buffer.cpp:1698
+#: src/Buffer.cpp:1788
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "
"point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1701
+#: src/Buffer.cpp:1791
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codificação escolhida.\n"
"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-#: src/Buffer.cpp:1708
+#: src/Buffer.cpp:1799
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "conversão iconv falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1713
+#: src/Buffer.cpp:1804
msgid "conversion failed"
msgstr "conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1824
+#: src/Buffer.cpp:1916 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caracter não-codificável no caminho do arquivo"
+msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
-#: src/Buffer.cpp:1826
+#: src/Buffer.cpp:1918
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n"
"(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo."
-#: src/Buffer.cpp:2172
+#: src/Buffer.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2010
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2020
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2021
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2027
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Idiomas Incompatíveis!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Você não pode usar simultaneamente no mesmo documento LaTeX os idiomas a "
+"seguir porque eles requerem pacotes de idioma conflitantes:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2323
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2186
+#: src/Buffer.cpp:2342
msgid "chktex failure"
msgstr "falha no chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2187
+#: src/Buffer.cpp:2343
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2479
+#: src/Buffer.cpp:2718
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2583
+#: src/Buffer.cpp:2822
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2592
+#: src/Buffer.cpp:2831
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Erro ao gerar código para programação literária."
-#: src/Buffer.cpp:2672
+#: src/Buffer.cpp:2907
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
-#: src/Buffer.cpp:2707
+#: src/Buffer.cpp:2940
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."
-#: src/Buffer.cpp:2764
+#: src/Buffer.cpp:2997
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída."
-#: src/Buffer.cpp:3667
+#: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:237 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#: src/Buffer.cpp:3360 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "
+"arquivo exportado: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3365 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3366 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "
+"arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de Exportação!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3406
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"
+"O BibTeX não conseguirá encontrá-las."
+
+#: src/Buffer.cpp:4080
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
+msgstr "Previsualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3671
+#: src/Buffer.cpp:4085
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
+msgstr "Previsualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3725
+#: src/Buffer.cpp:4140
msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+msgstr "Previsualizar código-fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3727
+#: src/Buffer.cpp:4142
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+msgstr "Previsualização do preâmbulo"
-#: src/Buffer.cpp:3729
+#: src/Buffer.cpp:4144
msgid "Preview body"
-msgstr "Pré-visualização do corpo"
+msgstr "Previsualização do corpo"
-#: src/Buffer.cpp:3744
+#: src/Buffer.cpp:4160
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Texto simples não possui preâmbulo."
-#: src/Buffer.cpp:3849
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-salvando %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:3905
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Falha ao auto-salvar!"
-
-#: src/Buffer.cpp:3966
+#: src/Buffer.cpp:4297
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-salvando documento atual..."
-#: src/Buffer.cpp:4089
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
-
-#: src/Buffer.cpp:4090
+#: src/Buffer.cpp:4419
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/Buffer.cpp:4423
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+"Dica: use fontes não-TeX ou defina a codificação de entrada como '%1$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4425
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4493 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do arquivo"
-#: src/Buffer.cpp:4152
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."
+#: src/Buffer.cpp:4494
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"O caminho de pasta para o documento\n"
+"%1$s\n"
+"contém espaços, que não são permitidos pela sua instalação TeX. Você deve "
+"salvar o arquivo para uma pasta cujo nome não contenha espaços."
-#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
+#: src/Buffer.cpp:4583 src/Buffer.cpp:4613 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação de documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4616
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4276
+#: src/Buffer.cpp:4623
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4349
+#: src/Buffer.cpp:4692
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperá-la?"
-#: src/Buffer.cpp:4352
+#: src/Buffer.cpp:4695
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:4353
+#: src/Buffer.cpp:4696
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:4353
+#: src/Buffer.cpp:4696
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
-#: src/Buffer.cpp:4364
+#: src/Buffer.cpp:4707
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento "
"como um arquivo diferente."
-#: src/Buffer.cpp:4371
+#: src/Buffer.cpp:4714
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Documento recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:4373
+#: src/Buffer.cpp:4716
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:4374
+#: src/Buffer.cpp:4717
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Excluir arquivo de emergência agora?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4733
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Excluir arquivo de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
+#: src/Buffer.cpp:4722 src/Buffer.cpp:4735
msgid "&Keep"
msgstr "&Manter"
-#: src/Buffer.cpp:4383
+#: src/Buffer.cpp:4726
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Arquivo de emergência excluído"
-#: src/Buffer.cpp:4384
+#: src/Buffer.cpp:4727
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!"
-#: src/Buffer.cpp:4391
+#: src/Buffer.cpp:4734
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?"
-#: src/Buffer.cpp:4414
+#: src/Buffer.cpp:4757
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Falha ao renomear arquivo de emergência!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu renomear o arquivo de emergência. Você deve fazer isso "
+"manualmente. Caso contrário, você será perguntado sobre isso novamente da "
+"próxima vez que tentar carregar esse arquivo, e poderá terminar por "
+"sobrescrever seu próprio trabalho."
+
+#: src/Buffer.cpp:4763
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "Renomeações de Arquivo de Emergência"
+
+#: src/Buffer.cpp:4764
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"Arquivo de emergência renomeado como:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4787
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar a cópia de segurança em seu lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:4416
+#: src/Buffer.cpp:4789
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4790
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:4417
+#: src/Buffer.cpp:4790
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
-#: src/Buffer.cpp:4427
+#: src/Buffer.cpp:4800
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o "
"documento como um arquivo diferente."
-#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
+#: src/Buffer.cpp:5195 src/insets/InsetCaption.cpp:408
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4987
+#: src/Buffer.cpp:5450
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s recarregado."
-#: src/Buffer.cpp:4990
+#: src/Buffer.cpp:5453
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX amsmath somente é utilizado se tipos de fórmulas ou símbolos "
"das barras de ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:477
+#: src/BufferParams.cpp:531
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX amssymb somente é utilizado se símbolos das barras de "
"ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/BufferParams.cpp:533
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
msgstr ""
-"O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos \\cancel forem usados em "
+"O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos \\cancel forem usados em "
"fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:535
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX esint somente é usado se símbolos especiais de integral forem "
"inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:483
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"O pacote LaTeX mathdots somente é usado se o comando \\iddots for inserido "
"em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:485
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX mathtools somente é usado se alguma relação matemática for "
"inserida em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:487
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX mhchem somente é usado se algum dos comandos \\ce ou \\cf for "
"inserido em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:489
+#: src/BufferParams.cpp:543
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"O pacote LaTeX stackrel somente é usado se o comando \\stackrel com "
"subscrito for inserido em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:491
+#: src/BufferParams.cpp:545
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX stmaryrd somente é usado se símbolos da fonte St Mary's Road "
"de símbolos para ciência da computação teórica forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:493
+#: src/BufferParams.cpp:547
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"O pacote LaTeX undertilde somente é usado se você usar a decoração de "
"moldura matemática 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:665
+#: src/BufferParams.cpp:753
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Para mais informações, consulte a seção\n"
"'Class Availability' do Guia do Usuário."
-#: src/BufferParams.cpp:674
+#: src/BufferParams.cpp:762
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de documento não está disponível"
-#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caracteres não-codificáveis"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os caracteres a seguir, que são usados em um nome de índice,\n"
-"não são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
-"%1$s."
+#: src/BufferParams.cpp:1059 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3527
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto esmaecido de inset"
-#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
+#: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:253
+#: src/Paragraph.cpp:2960 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso do LyX:"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
+msgstr "Aviso do LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1762 src/BufferParams.cpp:2204 src/Encoding.cpp:254
+#: src/Paragraph.cpp:2961 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "caractere não-codificável"
-#: src/BufferParams.cpp:2017
+#: src/BufferParams.cpp:1775
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis nas opções de classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"As opções de classe do seu documento contêm glifos que são desconhecidos na "
+"codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada\n"
+"(tal como utf8) ou modifique as opções de classe de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2217
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Caractere não-codificável no preâmbulo de usuário"
-#: src/BufferParams.cpp:2019
+#: src/BufferParams.cpp:2219
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
-#: src/BufferParams.cpp:2224
+#: src/BufferParams.cpp:2534
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
-#: src/BufferParams.cpp:2230
+#: src/BufferParams.cpp:2540
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe de documento não foi encontrada"
-#: src/BufferParams.cpp:2237
+#: src/BufferParams.cpp:2547
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
-#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
+#: src/BufferParams.cpp:2553 src/BufferView.cpp:1385 src/BufferView.cpp:1417
msgid "Could not load class"
msgstr "Não foi possível carregar a classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2293
+#: src/BufferParams.cpp:2598
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erro ao ler informação interna de layout"
-#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
+#: src/BufferParams.cpp:2599 src/TextClass.cpp:1934 src/TextClass.cpp:1967
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de Leitura"
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferView.cpp:178
msgid "No more insets"
msgstr "Não há mais insets"
-#: src/BufferView.cpp:757
+#: src/BufferView.cpp:834
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salvar marcador"
+msgstr "Salvar indicador"
-#: src/BufferView.cpp:982
+#: src/BufferView.cpp:1054
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."
-#: src/BufferView.cpp:1026
+#: src/BufferView.cpp:1099
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento é somente-leitura"
-#: src/BufferView.cpp:1035
+#: src/BufferView.cpp:1101
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Documento foi modificado externamente"
+
+#: src/BufferView.cpp:1110
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta porção do documento está apagada."
-#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
+#: src/BufferView.cpp:1153 src/BufferView.cpp:2212
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4104 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4192
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
-#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
+#: src/BufferView.cpp:1383 src/BufferView.cpp:1415
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Não foi possível carregar a class de documento `%1$s'."
+msgstr "Não foi possível carregar a classe de documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1353
+#: src/BufferView.cpp:1441
msgid "No further undo information"
msgstr "Sem nada para desfazer"
-#: src/BufferView.cpp:1363
+#: src/BufferView.cpp:1461
msgid "No further redo information"
msgstr "Sem nada para refazer"
-#: src/BufferView.cpp:1586
+#: src/BufferView.cpp:1652 src/BufferView.cpp:1667 src/BufferView.cpp:1698
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "A sequência alfanumérica buscada não foi localizada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1719
msgid "Mark off"
msgstr "Marco desligado"
-#: src/BufferView.cpp:1592
+#: src/BufferView.cpp:1725
msgid "Mark on"
msgstr "Marco ligado"
-#: src/BufferView.cpp:1599
+#: src/BufferView.cpp:1732
msgid "Mark removed"
msgstr "Marco excluído"
-#: src/BufferView.cpp:1602
+#: src/BufferView.cpp:1735
msgid "Mark set"
msgstr "Marco definido"
-#: src/BufferView.cpp:1658
+#: src/BufferView.cpp:1826
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Estatísticas para a seleção:"
-#: src/BufferView.cpp:1660
+#: src/BufferView.cpp:1828
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Estatísticas para o documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1663
+#: src/BufferView.cpp:1831
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d palavras"
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1833
msgid "One word"
msgstr "Uma palavra"
-#: src/BufferView.cpp:1668
+#: src/BufferView.cpp:1836
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1671
+#: src/BufferView.cpp:1839
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Um caracter (incluindo brancos)"
+msgstr "Um caractere (incluindo brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1842
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1845
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1679
+#: src/BufferView.cpp:1847
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: src/BufferView.cpp:1861
+#: src/BufferView.cpp:2070
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' interrompido porque o número de ações é maior que %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1863
+#: src/BufferView.cpp:2072
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d insets"
-#: src/BufferView.cpp:1871
+#: src/BufferView.cpp:2080
msgid "Branch name"
msgstr "Nome do ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ramo já existe"
-#: src/BufferView.cpp:2358
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Localizão Reversa Falhou"
-
-#: src/BufferView.cpp:2359
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"Posicionamento inválido requisitado pela localização reversa.\n"
-"Você deve atualizar o documento visualizado."
-
-#: src/BufferView.cpp:2744
+#: src/BufferView.cpp:2969
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2755
+#: src/BufferView.cpp:2985
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.cpp:2757
+#: src/BufferView.cpp:2987
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não foi possível inserir documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3163
+#: src/BufferView.cpp:3483
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"devido ao erro: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3165
+#: src/BufferView.cpp:3485
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler arquivo"
-#: src/BufferView.cpp:3172
+#: src/BufferView.cpp:3492
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" não pode ser lido."
-#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3493 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: src/BufferView.cpp:3180
+#: src/BufferView.cpp:3500
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lendo arquivo não codificado em UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3181
+#: src/BufferView.cpp:3501
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"altere a codificação do arquivo para UTF-8\n"
"com outro programa que não o LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:374
+#: src/Changes.cpp:375
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Caractere não-codificável nas iniciais do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"As iniciais do autor '%1$s',\n"
+"usadas para controlar alterações, contêm os seguintes glifos que\n"
+"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
+"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou mude as iniciais do autor."
+
+#: src/Changes.cpp:405
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/Changes.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
"O nome de autor '%1$s',\n"
-"usado para controlar alterações, contém os seguinte glifos que\n"
+"usado para controlar alterações, contém os seguintes glifos que\n"
"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
"\n"
"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
"ou mude a ortografia do nome do autor."
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/Chktex.cpp:65
#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
-
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:243
msgid "black"
msgstr "preto"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:244
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:245
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:246
msgid "brown"
msgstr "marrom"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:247
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:248
msgid "darkgray"
msgstr "cinzaescuro"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:249
msgid "gray"
msgstr "cinza"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:250
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:251
msgid "lightgray"
msgstr "cinzaclaro"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:252
msgid "lime"
msgstr "lima"
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:253
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:254
msgid "olive"
msgstr "verdeoliva"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:255
msgid "orange"
msgstr "laranja"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:256
msgid "pink"
msgstr "rosado"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:257
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:258
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:259
msgid "teal"
msgstr "verdeazulado"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:260
msgid "violet"
msgstr "violeta"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:261
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:262
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:263
msgid "background"
msgstr "plano de fundo"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:264
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:265
msgid "selection"
msgstr "seleção"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:266
msgid "selected text"
msgstr "texto selecionado"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:267
msgid "LaTeX text"
msgstr "texto LaTeX"
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "Text label 1"
+msgstr "Rótulo de texto 1"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "Text label 2"
+msgstr "Rótulo de texto 2"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "Text label 3"
+msgstr "Rótulo de texto 3"
+
+#: src/Color.cpp:271
msgid "inline completion"
msgstr "completação inline"
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:273
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "completação inline não-única"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:275
msgid "previewed snippet"
-msgstr "trecho pré-visualizado"
+msgstr "trecho previsualizado"
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:276
msgid "note label"
msgstr "etiqueta de nota"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:277
msgid "note background"
msgstr "plano de fundo de nota"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:278
msgid "comment label"
msgstr "etiqueta de comentário"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:279
msgid "comment background"
msgstr "plano de fundo de comentário"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:280
msgid "greyedout inset label"
msgstr "etiqueta esmaecida de inset"
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto esmaecido de inset"
-
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:282
msgid "greyedout inset background"
msgstr "plano de fundo esmaecido de inset"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:283
msgid "phantom inset text"
msgstr "texto de inset de phantom"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:284
msgid "shaded box"
msgstr "caixa sombreada"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:285
msgid "listings background"
msgstr "plano de fundo de listagens"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:286
msgid "branch label"
msgstr "etiqueta de ramo"
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:287
msgid "footnote label"
msgstr "etiqueta de nota de rodapé"
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:288
msgid "index label"
msgstr "etiqueta de índice remissivo"
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:289
msgid "margin note label"
msgstr "etiqueta de nota marginal"
-#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:290
msgid "URL label"
msgstr "etiqueta de URL"
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:291
msgid "URL text"
msgstr "texto de URL"
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:292
msgid "depth bar"
msgstr "barra de profundidade"
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:293
msgid "scroll indicator"
msgstr "indicador de rolagem"
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:294
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:295
msgid "command inset"
msgstr "inset de comando"
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:296
msgid "command inset background"
msgstr "plano de fundo inset de comando"
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:297
msgid "command inset frame"
msgstr "quadro de inset de comando"
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "inset de comando (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "moldura de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada) em foco"
+
+#: src/Color.cpp:302
msgid "special character"
msgstr "caractere especial"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:303
msgid "math"
msgstr "matemática"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:304
msgid "math background"
msgstr "plano de fundo de matemática"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:305
msgid "graphics background"
msgstr "plano de fundo de gráfico"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
msgid "math macro background"
msgstr "plano de fundo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:307
msgid "math frame"
msgstr "moldura de matemática"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:308
msgid "math corners"
msgstr "cantos de matemática"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:309
msgid "math line"
msgstr "linha de matemática"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:311
msgid "math macro hovered background"
msgstr "plano de fundo pairado de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:312
msgid "math macro label"
msgstr "etiqueta de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:313
msgid "math macro frame"
msgstr "moldura de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro blended out"
msgstr "saída misturada de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro old parameter"
msgstr "parâmetro antigo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro new parameter"
msgstr "parâmetro novo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "collapsible inset text"
msgstr "texto de inset recolhível"
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "collapsible inset frame"
msgstr "moldura de inset recolhível"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:319
msgid "inset background"
msgstr "plano de fundo de inset"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:320
msgid "inset frame"
msgstr "moldura de inset"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:321
msgid "LaTeX error"
msgstr "erro LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:322
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcador fim-de-linha"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:323
msgid "appendix marker"
msgstr "marcador de apêndice"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:324
msgid "change bar"
msgstr "barra de alteração"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto apagado"
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "texto excluído (saída)"
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "texto incluído"
+#: src/Color.cpp:326
+msgid "added text (output)"
+msgstr "texto adicionado (saída)"
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "1º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:327
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 1º autor)"
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "2º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:328
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 2º autor)"
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "3º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:329
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 3º autor)"
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "4º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:330
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 4º autor)"
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "5º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:331
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 5º autor)"
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto apagado"
+#: src/Color.cpp:332
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "modificador de texto apagado (área de trabalho)"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:333
msgid "added space markers"
msgstr "marcadores de espaço adicionado"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:334
msgid "table line"
msgstr "borda de tabela"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:335
msgid "table on/off line"
msgstr "borda de tabela ligada/desligada"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:336
msgid "bottom area"
msgstr "área de base"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:337
msgid "new page"
msgstr "nova página"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:338
msgid "page break / line break"
msgstr "quebra de página / quebra de linha"
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "frame of button"
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "button frame"
msgstr "moldura de botão"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:340
msgid "button background"
msgstr "plano de fundo de botão"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:341
msgid "button background under focus"
msgstr "plano de fundo de botão em foco"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:342
msgid "paragraph marker"
msgstr "marcador de parágrafo"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:343
msgid "preview frame"
-msgstr "quadro de pré-visualização"
-
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+msgstr "quadro de previsualização"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:344
msgid "regexp frame"
msgstr "moldura de regexp"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:345
+msgid "bookmark"
+msgstr "indicador"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:347
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
-#: src/Converter.cpp:589
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter arquivo"
-
-#: src/Converter.cpp:329
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
msgstr ""
-"Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"
-"Defina um conversor nas preferências."
-
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Rodando comando:"
+"<p>A implementação LaTeX a seguir foi configurada para permitir a execução "
+"de programas externos para qualquer documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></"
+"p></center><p>Essa configuração é perigosa. Por favor, no lugar de usá-la, "
+"considere usar a opção que o LyX oferece para habilitar esse privilégio "
+"apenas para os documentos que realmente precisarem.</p>"
-#: src/Converter.cpp:518
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/Converter.cpp:315
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Aviso de Segurança"
-#: src/Converter.cpp:519
-msgid "There were errors during the build process."
+#: src/Converter.cpp:328
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Foi requisitado que a implementação LaTeX a seguir permita a execução de "
+"programas externos:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Os programas "
+"externos podem executar comandos arbitrários no seu sistema, incluindo os "
+"perigosos, se forem instruídos a fazê-lo por um documento do LyX com "
+"conteúdo malicioso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A operação solicitada requer o uso de um conversor de %2$s para %3$s:</"
+"p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Esse programa externo pode "
+"executar comandos arbitrários no seu sistema, inclusive perigosos, se for "
+"instruído a fazê-lo por um documento do LyX com conteúdo malicioso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:345
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Um conversor externo está desabilitado por razões de segurança"
+
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Sua execução é proibida pelas configurações atuais de preferências.</"
+"b></p><p>(Para mudar esta configuração, em <i>Preferências ▹ Manejo "
+"de Arquivos ▹ Conversores</i> desmarque <i>Segurança ▹ Proibir "
+"convertsores needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Uma implementação LaTeX solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:357
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Um conversor externo solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Permitir que as implementações LaTeX rodem programas externos?</"
+"p><p><b>Só permita se confiar na procedência do documento LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:363
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Gostaria de rodar este conversor?</p><p><b>Só faça isso se confiar na "
+"origem ou no remetente do documento LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do ¬ allow"
+msgstr "&Não permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do ¬ run"
+msgstr "&Não rodar"
+
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "A&llow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "&Run"
+msgstr "&Rodar"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Sempre permitir para este documento"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Sempre rodar para este documento"
+
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Conversor finalizado à força"
+
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+"O conversor a seguir foi finalizado à força pelo usuário.\n"
+" %1$s\n"
+
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
+#: src/Converter.cpp:809
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter arquivo"
+
+#: src/Converter.cpp:462
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"
+"Defina um conversor nas preferências."
+
+#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando controlador Pygments não encontrado!"
+
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1991
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"O comando controlador utilizado pelo pacote minted\n"
+"(pygmentize) não foi encontrado. Certifique-se que o módulo\n"
+"python-pygments está instalado ou, se o controlador\n"
+"tiver um nome diferente, inclua no preâmbulo do documento\n"
+"a linha a seguir:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{controlador}}\n"
+"\n"
+"onde 'controlador' é o nome do comando controlador."
+
+#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Rodando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:727
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Conversor Finalizado à Força"
+
+#: src/Converter.cpp:728
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O processo de conversão foi finalizado à força ao executar:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:733
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Processo Estourou O Tempo"
+
+#: src/Converter.cpp:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+"O processo de conversão:\n"
+"%1$s\n"
+"estourou o tempo antes de completar."
+
+#: src/Converter.cpp:739
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
+
+#: src/Converter.cpp:740
+msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
-#: src/Converter.cpp:524
+#: src/Converter.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Ocorreu um erro ao rodar:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/Converter.cpp:768
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:811
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível copiar um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:592
+#: src/Converter.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível mover um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:648
+#: src/Converter.cpp:852
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rodando LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:670
+#: src/Converter.cpp:869
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportação cancelada"
+
+#: src/Converter.cpp:870
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "O processo de exportação foi finalizado à força pelo usuário."
+
+#: src/Converter.cpp:880
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Referência indefinida"
+
+#: src/Converter.cpp:881
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Citações ou referências indefinidas foram encontradas durante a compilação.\n"
+"Por favor verifique os avisos no log do LaTeX (Documento > Log do LaTeX)."
+
+#: src/Converter.cpp:893
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"O LaTeX não rodou com sucesso. Além disso, o LyX não localizou o arquivo de "
"log %1$s do LaTeX."
-#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
+#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falhou"
-#: src/Converter.cpp:676
+#: src/Converter.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"terminou com um erro. É recomendado corrigir a causa do erro (verifique os "
"logs). "
-#: src/Converter.cpp:682
+#: src/Converter.cpp:905
msgid "Output is empty"
msgstr "Saída vazia"
-#: src/Converter.cpp:683
+#: src/Converter.cpp:906
msgid "No output file was generated."
msgstr "Não foi gerado nenhum arquivo de saída."
-#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2141
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inset: "
-#: src/Cursor.cpp:2126
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2143
msgid ", Cell: "
msgstr ", Célula: "
-#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2146
msgid ", Position: "
msgstr ", Posição: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
+#: src/CutAndPaste.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"O caractere \"%1$s\" não é codificável neste contexto verbatim e por isso "
+"não foi colado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:210
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Os caracteres \"%1$s\" não são codificáveis neste contexto verbatim e por "
+"isso não foram colados."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:247
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Conteúdo não-codificável"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"The ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"
+"O ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"
"Você deseja incluí-lo na lista de ramos do documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
msgid "Unknown branch"
msgstr "Ramo desconhecido"
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Não Incluir"
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
+#: src/CutAndPaste.cpp:835 src/Text.cpp:411
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Layout `%1$s' não foi encontrado."
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
+#: src/CutAndPaste.cpp:836 src/Text.cpp:412
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout Não Encontrado"
-#: src/CutAndPaste.cpp:780
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Flex inset %1$s está indefinido após recarregar o layout `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:783
+#: src/CutAndPaste.cpp:870
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Flex inset %1$s está indefinido por causa da conversão do layout de `%2$s' "
"para `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:788
+#: src/CutAndPaste.cpp:875
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Flex inset indefinido"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sobrescrever &todos"
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancelar exportação"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4888 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
-#: src/Font.cpp:59
+#: src/FontInfo.cpp:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Upright"
msgstr "Upright (vertical, padrão)"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinado"
-#: src/Font.cpp:67
+#: src/FontInfo.cpp:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalete"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
msgid "Decrease"
msgstr "Reduzir"
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/FontInfo.cpp:60
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Emph %1$s, "
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:171
+#: src/FontInfo.cpp:623
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Double underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:174
+#: src/FontInfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Wavy underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:177
+#: src/FontInfo.cpp:629
#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Noun %1$s, "
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:191
+#: src/FontInfo.cpp:632
#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:194
+#: src/FontInfo.cpp:635
#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Número %1$s"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Noun %1$s, "
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
msgid "Cannot view file"
msgstr "Não é possível visualizar arquivo"
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "O arquivo não existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:675
+#: src/Format.cpp:646
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
-#: src/Format.cpp:685
+#: src/Format.cpp:656
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Falhou auto-visualização do arquivo %1$s"
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
+#: src/Format.cpp:724
+msgid "No Filename"
+msgstr "Sem nome de arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo foi informado!"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Não é possível editar arquivo"
-#: src/Format.cpp:744
+#: src/Format.cpp:736
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Arquivos LinkBack só podem ser editados no Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:757
+#: src/Format.cpp:749
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/Format.cpp:768
+#: src/Format.cpp:760
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Falhou auto-edição do arquivo %1$s"
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo de combinações"
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/KeyMap.cpp:230
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/KeyMap.cpp:237
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo `cua.bind'"
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:238
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Não foi possível encontrar o arquivo padrão de combinações `cua.bind'.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/KeyMap.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Será utilizado o padrão em seu lugar."
-#: src/KeySequence.cpp:181
+#: src/KeySequence.cpp:179
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/LaTeX.cpp:63
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Aguardando a rodada %1$d do LaTeX"
-#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
+#: src/LaTeX.cpp:324 src/LaTeX.cpp:461
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Rodando Processador de Índice."
-#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
+#: src/LaTeX.cpp:377 src/LaTeX.cpp:438
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Rodando BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:474
+#: src/LaTeX.cpp:611
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
+#: src/LaTeX.cpp:1115
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(NOTA: O comando errôneo está no preâmbulo)"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1607 src/LaTeX.cpp:1613 src/LaTeX.cpp:1622
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Erro do BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1321
+#: src/LaTeX.cpp:1629
msgid "Biber error: "
msgstr "Erro do Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/LaTeX.cpp:1656
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Erro do makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1665
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Erro do Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
msgid "Font not available"
msgstr "Fonte indisponível"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"Pacote LaTeX `%1$s' exigido pela fonte `%2$s'\n"
"ausente. O LyX usará a fonte padrão em seu lugar."
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
-#: src/LyX.cpp:125
+#: src/LyX.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/LyX.cpp:363
+#: src/LyX.cpp:399
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:"
-#: src/LyX.cpp:400
+#: src/LyX.cpp:440
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX."
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:442
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
-#: src/LyX.cpp:407
+#: src/LyX.cpp:446
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/LyX.cpp:436
+#: src/LyX.cpp:475
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/LyX.cpp:493
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Falta o nome de arquivo para esta operação."
-#: src/LyX.cpp:503
+#: src/LyX.cpp:542
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:550
+#: src/LyX.cpp:589
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nenhum textclass foi encontrado"
-#: src/LyX.cpp:551
+#: src/LyX.cpp:590
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar "
"reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar."
-#: src/LyX.cpp:555
+#: src/LyX.cpp:594
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
-#: src/LyX.cpp:556
+#: src/LyX.cpp:595
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sem LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
-#: src/LyX.cpp:660
+#: src/LyX.cpp:699
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Sinal SIGHUP recebido!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:664
+#: src/LyX.cpp:703
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Sinal SIGFPE recebido!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:667
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Sinal SIGSEGV recebido!\n"
"Desculpe, você achou um erro no LyX, esperamos que você não tenha perdido "
"nenhum dado.\n"
-"Por favor, leia as instruções para relato de bugs em 'Help-"
-">Introduction' (Ajuda->Introdução) e envie um relatório sobre o bug, se "
+"Por favor, leia as instruções para relato de bugs em 'Ajuda-"
+">Introdução' (Help->Introduction) e envie um relatório sobre o bug, se "
"necessário. Obrigado!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:683
+#: src/LyX.cpp:722
msgid "LyX crashed!"
msgstr "O LyX travou!"
-#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
+#: src/LyX.cpp:756
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:964
+#: src/LyX.cpp:1024
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:1025
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente "
"novamente."
-#: src/LyX.cpp:1027
+#: src/LyX.cpp:1089
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente"
-#: src/LyX.cpp:1028
+#: src/LyX.cpp:1090
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n"
"Ela é necessária para manter a sua própria configuração."
-#: src/LyX.cpp:1033
+#: src/LyX.cpp:1095
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar pasta"
-#: src/LyX.cpp:1034
+#: src/LyX.cpp:1096
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair do LyX"
-#: src/LyX.cpp:1035
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:1039
+#: src/LyX.cpp:1101
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Criando pasta %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1044
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Não foi possível criar pasta. Encerrando."
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar pasta. Talvez erro na opção -userdir?\n"
+"Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1179
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de flags de debug suportados:"
+msgstr "Lista de flags de debug suportadas:"
-#: src/LyX.cpp:1121
+#: src/LyX.cpp:1183
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Definindo nível de debug para %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:1194
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Name\n"
" to see which parameter (which differs from the format "
"name\n"
-" in the File->Export menu) should be passed.\n"
+" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+" the document's default output format, use 'default'.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
"export.\n"
" Anything else is equivalent to `all', but is not "
"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+" Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" open documents in a new instance\n"
"\t-r [--remote]\n"
" open documents in an already running instance\n"
" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" report on terminal about spawned commands.\n"
"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
" todos os arquivos, somente o principal, ou nenhum,\n"
" devem ser sobrescritos durante em uma exportação em lote.\n"
" Qualquer outra coisa equivale a `all', mas é ignorada.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+" permite ignorar as mensagens de erro LaTeX especificadas.\n"
+" Não use em documentos finais! Valores suportados no "
+"momento:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" abre documentos em uma nova instância\n"
"\t-r [--remote]\n"
" abre documentos em uma instância já aberta\n"
" (requer um lyxpipe em execução)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" relatar no terminal sobre comandos externos chamados.\n"
"\t-batch executar comandos sem abrir a GUI e encerrar.\n"
"\t-version resumir informações da versão e da compilação\n"
"Para mais informações, consulte a página de manual do LyX."
-#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
+#: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
msgid "No system directory"
msgstr "Sem pasta de sistema"
-#: src/LyX.cpp:1190
+#: src/LyX.cpp:1259
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1201
+#: src/LyX.cpp:1270
msgid "No user directory"
msgstr "Sem pasta de usuário"
-#: src/LyX.cpp:1202
+#: src/LyX.cpp:1271
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1213
+#: src/LyX.cpp:1282
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1214
+#: src/LyX.cpp:1283
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta sequência alfanumérica para o parâmetro --execute"
+msgstr "Falta sequência alfanumérica de comando para o parâmetro --execute"
-#: src/LyX.cpp:1225
+#: src/LyX.cpp:1294
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1230
+#: src/LyX.cpp:1299
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1243
+#: src/LyX.cpp:1312
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1325
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"
-#: src/LyX.cpp:1261
+#: src/LyX.cpp:1330
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2886
+#: src/LyXRC.cpp:3034
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
"como palavras válidas?"
-#: src/LyXRC.cpp:2890
+#: src/LyXRC.cpp:3038
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão."
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:3046
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída "
"automaticamente pelo que você digitar."
-#: src/LyXRC.cpp:2902
+#: src/LyXRC.cpp:3050
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para "
"o padrão após mudar a classe do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:3054
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-"
"salvar."
-#: src/LyXRC.cpp:2913
+#: src/LyXRC.cpp:3061
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o "
"arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original."
-#: src/LyXRC.cpp:2917
+#: src/LyXRC.cpp:3065
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador "
"alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2921
+#: src/LyXRC.cpp:3069
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
-#: src/LyXRC.cpp:2925
+#: src/LyXRC.cpp:3073
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
"LyX checará em suas pastas bind/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:2929
+#: src/LyXRC.cpp:3077
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem."
-#: src/LyXRC.cpp:2933
+#: src/LyXRC.cpp:3081
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2943
+#: src/LyXRC.cpp:3088
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Proibir o uso de conversores externos com opção 'needauth' para evitar "
+"efeitos indesejados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3092
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Perguntar ao usuário antes de chamar conversores externos com opção "
+"'needauth' para evitar efeitos indesejados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3099
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra "
"de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. "
"Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela"
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3111
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3115
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor"
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3119
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da "
"macro quando o cursor estiver em seu interior."
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para todos "
-"os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2972
+#: src/LyXRC.cpp:3123
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
"LyX checará em suas pastas commands/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:2976
+#: src/LyXRC.cpp:3127
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2980
+#: src/LyXRC.cpp:3131
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:2984
+#: src/LyXRC.cpp:3135
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta "
"janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)."
-#: src/LyXRC.cpp:2988
+#: src/LyXRC.cpp:3139
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico."
-#: src/LyXRC.cpp:2992
+#: src/LyXRC.cpp:3143
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a "
"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3147
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra."
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3151
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor "
"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é altamente "
-"recomendada para outras línguas que não o Inglês."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3158
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3162
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3166
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
-"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex) para usar com "
-"nomenclaturas. Podem diferir das opções de processamento de índice remissivo."
+"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex) que deseja usar com "
+"nomenclaturas. Pode ser que sejam distintas das opções de processamento de "
+"índice remissivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3170
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr "O comando para rodar o realçador de sintaxe Python Pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão "
"em um teclado Americano."
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3187
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3191
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "
+"O comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "
"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo "
"idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
+msgstr "O comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., "
+"O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do "
"documento for o idioma padrão."
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva."
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última "
"sessão do LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3072
+#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança."
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3227
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse."
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3243
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
"matemático."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3247
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
"texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3251
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de "
"uma completação possível."
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3255
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação "
"disponível."
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3259
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline."
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3263
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático."
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3267
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3117
+#: src/LyXRC.cpp:3271
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3275
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3279
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
+"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma pré-visualização composta de coisas como matemática"
+msgstr "Mostra uma previsualização composta de coisas como matemática"
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
+msgstr "Equações previsualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+msgstr "Redimensionar o tamanho de previsualização para caber."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "A opção para especificar tipo de papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento "
"lógico."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3318
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve "
"fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente "
"pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui."
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:3328
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição."
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
"Permite o redimensionamento de fontes bitmap. Se você estiver usando uma "
-"fonte bitmap e esta opção estiver marcada, pode ser que as fontes pareçam "
+"fonte bitmap e esta opção estiver marcada, pode ser que as fontes pareçam "
"serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de "
"redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível."
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de "
"tela."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3346
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes "
"aproximadamente do tamanho que teriam no papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out"
"\". Somente para usuários avançados."
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização."
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-"O LyX porá suas pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
+"O LyX criará pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
"quando você encerrar o LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3369
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
"Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de "
"sinônimos."
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor "
"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+" Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "
+"Sistema Operacional."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho "
"absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3400
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da "
"janela principal e a seleção."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3404
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no Windows."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3408
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-"
"paper\")"
-#: src/LyXVC.cpp:105
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Bloqueio %1$s"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Você deseja obter o documento %1$s do controle de versão?"
-#: src/LyXVC.cpp:107
+#: src/LyXVC.cpp:113
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Obter do controle de versão?"
-#: src/LyXVC.cpp:108
+#: src/LyXVC.cpp:114
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Obter"
-#: src/LyXVC.cpp:142
+#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "Document not saved"
msgstr "Documento não está salvo"
-#: src/LyXVC.cpp:143
+#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Antes que possa ser registrado, o documento deve ser salvo."
-#: src/LyXVC.cpp:179
+#: src/LyXVC.cpp:191
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
msgid "(no initial description)"
msgstr "(sem descrição inicial)"
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de log"
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
msgid "(no log message)"
msgstr "(sem mensagem de log)"
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3657
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de Log"
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/LyXVC.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Você deseja reverter para a versão mais antiga?"
-#: src/LyXVC.cpp:297
+#: src/LyXVC.cpp:309
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4241
msgid "&Revert"
msgstr "&Reverter"
-#: src/Paragraph.cpp:1961
+#: src/Paragraph.cpp:2139
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:2022
+#: src/Paragraph.cpp:2193
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alinhamento não permitido"
-#: src/Paragraph.cpp:2023
+#: src/Paragraph.cpp:2194
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"O novo layout não permite o alinhamento usado anteriormente.\n"
"Será utilizado o padrão em seu lugar."
-#: src/Text.cpp:428
+#: src/Text.cpp:438
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Inset Desconhecido"
-#: src/Text.cpp:540
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Ausente informação de autor para índice de controle de alterações"
-#: src/Text.cpp:541
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"deixar a informação ausente até que as alterações controladas "
"correspondentes sejam mescladas ou este usuário edite o arquivo novamente.\n"
-#: src/Text.cpp:558
+#: src/Text.cpp:571
msgid "Unknown token"
msgstr "Token desconhecido"
-#: src/Text.cpp:1023
+#: src/Text.cpp:957
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor leia o "
"Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1032
+#: src/Text.cpp:966
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Você não pode digitar dois espaços dessa maneira. Por favor leia o Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1046
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Caractere não é codificável em parágrafos verbatim."
+#: src/Text.cpp:977
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caractere não é codificável neste contexto verbatim."
-#: src/Text.cpp:1888
+#: src/Text.cpp:2086
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Controle de Alterações] "
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid "Change: "
-msgstr "Alteração: "
-
-#: src/Text.cpp:1898
-msgid " at "
-msgstr " em "
+#: src/Text.cpp:2094
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Alterado por %1$s em %2$s. "
-#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#: src/Text.cpp:2104 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1913
+#: src/Text.cpp:2109
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:2115
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/Text.cpp:2121 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
msgid "OneHalf"
msgstr "OneHalf"
-#: src/Text.cpp:1931
+#: src/Text.cpp:2127
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/Text.cpp:1941
+#: src/Text.cpp:2138
+msgid ", Style: "
+msgstr ", Estilo: "
+
+#: src/Text.cpp:2144
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:2145
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1949
+#: src/Text.cpp:2152
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:1951
+#: src/Text.cpp:2154
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Limite: "
-#: src/Text2.cpp:407
+#: src/Text2.cpp:406
msgid "No font change defined."
msgstr "Nenhuma alteração de fonte definida."
-#: src/Text2.cpp:447
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada a indexar!"
-
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-
-#: src/Text3.cpp:191
+#: src/Text3.cpp:194
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edição de matemática"
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:196
msgid "No valid math formula"
msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Já está no modo de expressão regular"
-#: src/Text3.cpp:214
+#: src/Text3.cpp:217
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de edição de expressão regular"
-#: src/Text3.cpp:1427
+#: src/Text3.cpp:1582
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text3.cpp:1428
+#: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2159
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669
+#: src/Text3.cpp:2158
+msgid "Table Style "
+msgstr "Estilo de Tabela "
+
+#: src/Text3.cpp:2351 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1826
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento ausente"
-#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/Text3.cpp:2520
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argumento inválido (número excede o tamanho da pilha)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2524
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argumento inválido (deve ser um número não-negativo)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2529 src/Text3.cpp:2547
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2351
+#: src/Text3.cpp:2706
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
-#: src/Text3.cpp:2352
+#: src/Text3.cpp:2707
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
msgstr ""
"O caminho para a pasta do dicionário de sinônimos não foi especificado.\n"
"O dicionário de sinônimos não poderá funcionar.\n"
-"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1 do Guia do\n"
-"Usuário."
+"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
+"do Guia do Usuário."
-#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
+#: src/Text3.cpp:2774 src/Text3.cpp:2785
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Layout de parágrafo definido"
-#: src/TextClass.cpp:129
+#: src/TextClass.cpp:124
msgid "Plain Layout"
msgstr "Layout Simples"
-#: src/TextClass.cpp:844
+#: src/TextClass.cpp:943
msgid "Missing File"
msgstr "Arquivo Ausente"
-#: src/TextClass.cpp:845
+#: src/TextClass.cpp:944
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
-#: src/TextClass.cpp:848
+#: src/TextClass.cpp:947
msgid "Corrupt File"
msgstr "Arquivo Corrompido"
-#: src/TextClass.cpp:849
+#: src/TextClass.cpp:948
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
-#: src/TextClass.cpp:1588
+#: src/TextClass.cpp:1609
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1614
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Sub-%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1910
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
msgstr ""
"O módulo %1$s foi requisitado por\n"
"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
-"módulos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"
-"provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"
+"módulos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1593
+#: src/TextClass.cpp:1914
msgid "Module not available"
msgstr "Módulo não disponível"
-#: src/TextClass.cpp:1599
+#: src/TextClass.cpp:1921
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."
-#: src/TextClass.cpp:1606
+#: src/TextClass.cpp:1928 src/TextClass.cpp:1961
msgid "Package not available"
msgstr "Pacote não disponível"
-#: src/TextClass.cpp:1611
+#: src/TextClass.cpp:1933
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
-#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
-#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
-#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
+#: src/TextClass.cpp:1945
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O mecanismo de citação %1$s foi requisitado por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"mecanismos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1949
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Mecanismo de Citação indisponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1954
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"O mecanismo de citação %1$s requer um pacote que não está\n"
+"disponível em sua instalação LaTeX, ou um conversor que\n"
+"não está instalado. Talvez não seja possível gerar saída LaTeX.\n"
+"Pré-requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Para mais informações, consulte a seção 3.1.2.3 ('Modules') do Guia do "
+"Usuário."
+
+#: src/TextClass.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler mecanismo de citação %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:498
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo desconhecido!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sumário"
+
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sem sentido"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292
+msgid "Citations"
+msgstr "Citações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas e Referências"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Referências e Citações Quebradas"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos Filhos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Gráficos[[listof]]"
+
+#: src/TocBackend.cpp:298
+msgid "Equations"
+msgstr "Equações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entradas de Nomenclatura"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
+msgstr "Talvez o pacote RCS não esteja instalado em seu sistema?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
+#: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
+#: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3616
msgid "Revision control error."
msgstr "Erro de controle de revisão."
-#: src/VCBackend.cpp:62
+#: src/VCBackend.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"Ocorreu algum problema ao rodar o comando:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:635
msgid "Up-to-date"
msgstr "Atualizado"
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:637
msgid "Locally Modified"
msgstr "Modificado Localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:639
msgid "Locally Added"
msgstr "Incluído Localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:641
msgid "Needs Merge"
msgstr "Necessita Mesclagem"
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:643
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Necessita Checkout"
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:645
msgid "No CVS file"
msgstr "Sem arquivo CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:647
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Não é possível obter o status CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:867
+#: src/VCBackend.cpp:875
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"A versão do repositório é mais recente que a do check out atual.\n"
"Atualize a partir do repositório primeiro, ou reverta suas alterações."
-#: src/VCBackend.cpp:872
+#: src/VCBackend.cpp:880
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
-#: src/VCBackend.cpp:955
+#: src/VCBackend.cpp:963
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Possíveis conflitos de arquivo deverão ser resolvidos manualmente ou será "
"necessário reverter para a versão do repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
-#: src/VCBackend.cpp:1523
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
+#: src/VCBackend.cpp:1519
msgid "Changes detected"
msgstr "Alterações detectadas"
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
msgid "&Abort"
msgstr "&Abortar"
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
msgid "View &Log ..."
msgstr "Visualizar &Log ..."
-#: src/VCBackend.cpp:980
+#: src/VCBackend.cpp:988
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
-#: src/VCBackend.cpp:1039
+#: src/VCBackend.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"É necessário fazer o check in da primeira revisão antes que se possa "
"reverter."
-#: src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"Não foi possível reverter o documento %1$s para a versão do repositório.\n"
"O status '%2$s' foi inesperado."
-#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
-#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
+#: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
+#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
-#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"É necessário resolver o problema manualmente.\n"
"O LyX vai reabrir o documento depois que você clicar OK."
-#: src/VCBackend.cpp:1449
+#: src/VCBackend.cpp:1445
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"o documento atual agora!\n"
"Verifique também o acesso ao repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1451
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Erro ao liberar o bloqueio para gravação.\n"
"Verifique o acesso ao repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1510
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Continuar?"
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+#: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
+#: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
+#: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
msgid "&No"
msgstr "&Não"
-#: src/VCBackend.cpp:1583
+#: src/VCBackend.cpp:1579
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Bloqueio de Arquivo SVN"
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
msgid "Locking property unset."
msgstr "Propriedade de bloqueio desligada."
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
msgid "Locking property set."
msgstr "Propriedade de bloqueio ligada."
-#: src/VCBackend.cpp:1585
+#: src/VCBackend.cpp:1581
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Não se esqueça de fazer commit da propriedade de bloqueio no repositório."
-#: src/VSpace.cpp:162
+#: src/VSpace.cpp:189
msgid "Default skip"
msgstr "Salto padrão"
-#: src/VSpace.cpp:165
+#: src/VSpace.cpp:192
msgid "Small skip"
msgstr "Salto pequeno"
-#: src/VSpace.cpp:168
+#: src/VSpace.cpp:195
msgid "Medium skip"
msgstr "Salto médio"
-#: src/VSpace.cpp:171
+#: src/VSpace.cpp:198
msgid "Big skip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/VSpace.cpp:174
+#: src/VSpace.cpp:207
msgid "Vertical fill"
msgstr "Preenchimento vertical"
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:214
msgid "protected"
msgstr "protegido"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"O documento %1$s já está carregado e possui alterações ainda não salvas.\n"
"Deseja abandonar suas alterações e recarregar a versão em disco?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Recarregar documento salvo?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "Yes, &Reload"
msgstr "Sim, &Recarregar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "No, &Keep Changes"
msgstr "Não, &Manter Alterações"
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "O arquivo %1$s existe mas não pode ser lido pelo usuário atual."
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
msgid "File not readable!"
msgstr "Arquivo não pode ser lido!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Deseja criar um novo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
msgid "Create new document?"
msgstr "Criar novo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Sim, Criar Novo Documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Não, Não Criar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"não pode ser lido."
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
msgid "Could not read template"
msgstr "Não foi possível ler modelo"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Padrão[[Pontos]]"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Matemática"
+msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Indisponível:"
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1950 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:412
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponível:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Indisponível: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
msgid "Directories"
msgstr "Pastas"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:277
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:280
msgid "Master document"
msgstr "Documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:283
msgid "Open files"
msgstr "Documentos abertos"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:286
msgid "Manuals"
msgstr "Manuais"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: o LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"
"Continuar a localizar a partir do começo?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: o LyX chegou ao começo ao localizar para trás.\n"
"Continuar a localizar começando pelo fim?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:316
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Busca avançada em andamento (tecle ESC para cancelar) . . ."
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:362
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Busca avançada cancelada pelo usuário"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:349
+#: src/lyxfind.cpp:686 src/lyxfind.cpp:714
msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continuar a localizar?"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:431
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nada a localizar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Não há documento(s) aberto(s) onde procurar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir Avançado"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir Avançado"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Localizar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734
+msgid "Class Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Padrão do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Float"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para estimar o grande\n"
+"volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"
+"nesta versão do LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
+msgid "not released yet"
+msgstr "ainda não lançado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versão %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Compilado do commit git de hash "
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Versão Qt (run-time): %1$s na platforma %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Python detectado: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:319
+msgid "About LyX"
+msgstr "Sobre o LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:721
+msgid "About %1"
+msgstr "Sobre %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:722 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:723
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:724
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Redefinir Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:725
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Encerrar %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:726 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:728
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729
+msgid "Reset"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:730
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1235
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1241
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando não manejado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desativado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1421 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1428
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1505
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Foco errado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1639
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Rodando configure..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando configuração..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1654
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1655
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Reconfiguração do sistema falhou.\n"
+"O textclass padrão será usado, mas é possível\n"
+"que o LyX não funcione corretamente.\n"
+"Reconfigure novamente caso necessário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1660
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1661
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
+"de classe de documento porventura atualizadas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1742
+msgid "Exiting."
+msgstr "Encerrando."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1838
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1858
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr "Argumento errado. Deve ser 'examples' ou 'templates'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1872
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11> <nome_x11_escuro>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1892
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1997
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2097
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2183
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2187
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2432
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2931
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "O documento atual foi fechado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2941
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma exceção, e agora tentará salvar todos os documentos que "
+"ainda não tenham sido salvos e encerrar.\n"
+"\n"
+"Exceção: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2945
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2951
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Exceção de software Detectada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2949
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
+"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3255
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3267
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3256
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o arquivo incluído\n"
+"%1$s\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3262
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
+"Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3263
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu encontrar o arquivo padrão de definição de Interface de "
+"Usuário!\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3268
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erro durante a leitura do arquivo de configuração\n"
+"%1$s\n"
+"Será utilizado o padrão em seu lugar.\n"
+"Verifique em Ferramentas>Preferências>Interface de Usuário\n"
+"qual arquivo de interface de usuário está sendo usado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Nomes dos Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+"Insira o(s) nome(s) do(s) autor(es) para a referência ano-autor aqui. Se "
+"você usar uma lista abreviada (com `et al.'), a lista completa pode entrar "
+"abaixo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Author', `Year' "
+"e `All Authors'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Configurações de Item de Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Todas as bases de dados disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Esta lista consiste de todas as bases de dados que são indexadas pelo LaTeX "
+"e por isso podem ser encontradas sem um caminho de arquivo. Normalmente, é "
+"tudo que está na subpasta bib/ da árvore texmf do LaTeX. Esse é o lugar onde "
+"você deve manter sua base de dados particular se desejar reutilizá-la."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:136 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:303
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Codificação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:274
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:275
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Codificação do Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:282
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Codificação Geral:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:283
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui. Se bases de dados individuais têm "
+"codificações diferentes, você pode especificá-las na lista acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:302
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Codificação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:309
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Se esta bibliografia usa uma codificação diferente da especificada abaixo, "
+"defina-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:342
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all reference units"
+msgstr "todas as unidades de referência"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:456 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:466
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2427 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2622 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecione um estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Moldura retangular simples"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Moldura oval, fina"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Moldura oval, espessa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Sombra projetada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo sombreado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Moldura retangular dupla"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Ativado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3324 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4629
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3323 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3961
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4628
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Digite o novo nome do ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"
+"Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Mesclar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Falha ao renomear"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Não foi possível renomear o ramo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Mesclar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Inserido por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Excluído por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " em[[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Inserido em %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:81
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Excluído em %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Sem)[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Simples[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Duplo[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Sem)[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Simples[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "Com /"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Sem)[[color]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriedades de Texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Redefinir Todos Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Redefinir Todos Para 'Sem Alteração'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Redefinir Todos os Campos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Todas as citações disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expressão ®ular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordenada de todas as referências citadas.\n"
+"Você pode reordenar, incluir e remover referências com os botões à esquerda."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto geral antes:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto geral depois:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que vem antes da lista de referências inteira. Para texto que vem "
+"antes de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que vai depois da lista de referências inteira. Para texto que vai "
+"depois de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Todas as referências disponíveis para citação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Todas as referências disponíveis para citação.\n"
+"Para incluir a selecionada, pressione Incluir, tecle Enter ou dê duplo "
+"clique.\n"
+"Tecle Ctrl-Enter para incluir e fechar a caixa de diálogo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+"Mostrar uma previsualização (rascunho) se uma citação estiver selecionada "
+"acima"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Previsualização (rascunho) da citação selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
+"disponíveis e tecle <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"A tecla de seta para baixo o levará para a lista de citações filtradas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto antes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Cite key"
+msgstr "Chave de citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto depois"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "colado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2657
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo externo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arquivo %1$s já existe, gostaria de sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar arquivos LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "Selecionar documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Ocorreu um erro ao comparar os documentos."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando processo..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "diferenças"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compare revisões diferentes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+msgid "Counters"
+msgstr "Contadores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador Matemático"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:271 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:274
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Sem Delimitador"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:280
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Módulo não encontrado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finalizar Edição"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Validação exigida!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Layout válido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Layout inválido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversão para o formato atual é impossível!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversão para o formato estável atual é impossível."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converter para o formato atual"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento Filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir na Saída"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr "Tradicional (auto-selecionada)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selecionar codificação Unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Usar codificações tradicionais dependentes do idioma."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr ""
+"Selecione uma codificação personalizada, que valerá para o documento inteiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "Suporte a Unicode padrão por meio do pacote ``inputenc''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Usar UTF-8 'como-está': não carregar nenhum pacote de suporte, não converter "
+"nenhum dos caracteres para macros LaTeX. Para uso com fontes não-TeX (XeTeX/"
+"LuaTeX) ou com código personalizado no preâmbulo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Carregar ``inputenc'' com a opção 'utf8x' para suporte Unicode estendido por "
+"meio do pacote ``ucs''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Usar a codificação padrão tradicional do idioma do texto. Alternar "
+"codificação se uma parte do texto estiver definida para um idioma com um "
+"padrão diferente."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Não carregar o pacote 'inputenc'. Alternar codificação caso exigido mas não "
+"gravar comandos de alternação de codificação de entrada no código-fonte."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Automática[[encoding]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
+"É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+msgid "plain"
+msgstr "plain"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+msgid "headings"
+msgstr "headings"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no sumário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automática"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Load always"
+msgstr "Carregar sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "Do not load"
+msgstr "Não carregar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2864
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "
+"correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1660
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Todos os módulos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1976
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "
+"parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1759
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Layout Local"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição do Texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Controle de Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração e Sumário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+msgid "Class defaults"
+msgstr "Padrões de classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2085 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2171
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Padrões do pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2088 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pela "
+"classe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2175
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pelo "
+"pacote geometry ou um pacote/classe que sobreponha esses padrões."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2248
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Padrão..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Direta (Sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direta (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4305
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4332
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (não instalada)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
+msgid " (not available)"
+msgstr " (não disponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Lay&outs"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2829
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Arquivo local de layout"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2830
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"O arquivo de layout selecionado é local, não um\n"
+"das pastas de sistema ou de usuário.\n"
+"O seu documento não funcionará com este layout\n"
+"se o arquivo de layout for movido para outra pasta."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Definir Layout"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Este é um arquivo local de layout."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2879
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selecionar documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2907 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3211
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4820
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Alterações não aplicadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4821
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
+"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4823
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4831
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3087
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numérico básico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3090
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3093
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-número"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3136
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3143
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3148
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3162
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3261
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3269
+#, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Categoria:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Pacote(s) exigido(s):</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3288
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos exigidos:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3297
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos excluídos:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3302
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Nome do arquivo:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3307
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!</"
+"b></font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3963
+msgid "per part"
+msgstr "por parte"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3965
+msgid "per chapter"
+msgstr "por capítulo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
+msgid "per section"
+msgstr "por seção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3969
+msgid "per subsection"
+msgstr "por subseção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3970
+msgid "per child document"
+msgstr "por documento filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4225
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4491
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4493
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Não é possível definir layout!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4942
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não Encontrado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5004
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5005
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"É necessário incluir este arquivo no documento\n"
+"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
+"mestre."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5009
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5010
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar documento mestre\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5160
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr "%1 (requisito ausente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+msgid "personal module"
+msgstr "módulo pessoal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
+msgid "distributed module"
+msgstr "módulo distribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5173
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Nome do módulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr "<b>Nota:</b> Alguns requisitos para esse módulo estão ausentes!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Configurações de Inset em Modo TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
+msgid "Literate"
+msgstr "Literate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de Erros"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Superior esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Inferior esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha-de-base esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Superior central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Base central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha-de-base central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Superior direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Inferior direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha-de-base direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionamento%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecione arquivo externo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Dissolver grupo anterior?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se atribuir este gráfico ao grupo '%2$s',\n"
+"o grupo anteriormente atribuído '%1$s' será dissolvido,\n"
+"porque este gráfico era seu único membro.\n"
+"Como deseja proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se retirar este gráfico do grupo '%1$s',\n"
+"o grupo será dissolvido,\n"
+"porque este gráfico era seu único membro.\n"
+"Como deseja proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Digite um nome único para o grupo:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Grupo já definido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Definir &largura máx.:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Definir &altura máx.:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecione arquivo gráfico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espaço Entre-palavra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espaço Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espaço Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espaço Espesso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espaço Visível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha.\n"
+"Note que um Half Quad protegido será transformado em um\n"
+"espaço vertical se for usado no começo de um parágrafo!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Configurações de Hiperlink"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Digite à direita os parâmetros da listagem. Tecle ? para uma lista de "
+"parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione documento a incluir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Entrada de Índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Cor de Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "O índice padrão não pode ser removido."
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Digite o novo nome de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear o índice. Verifique se o novo nome já existe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Data (atual)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Data (última modificação)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "Data (fixa)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Hora (atual)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Hora (última modificação)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "Hora (fixa)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Informação do Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Pacotes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Classes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Último Atalho de Teclado Atribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Todos os Atalhos de Teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Localização de Menu do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica Localizada de GUI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Ícone de Barra de Ferramentas do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrada de Preferência do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Informação de Aplicação do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Não Aplicável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nome do Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da Classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Função LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica em Inglês"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Chave de Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* d: dia como número sem um zero à esquerda\n"
+"* dd: dia como número com um zero à esquerda\n"
+"* ddd: nome abreviado e localizado do dia\n"
+"* dddd: nome longo e localizado do dia\n"
+"* M: mês como número sem um zero à esquerda\n"
+"* MM: mês como número com um zero à esquerda\n"
+"* MMM: nome abreviado e localizado do mês\n"
+"* MMMM: nome longo e localizado do mês\n"
+"* yy: ano como número de dois dígitos\n"
+"* yyyy: ano como número de quatro dígitos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* h: a hora sem um zero à esquerda (1-12 em AM/PM)\n"
+"* hh: a hora com um zero à esquerda (01-12 em AM/PM)\n"
+"* H: a hora sem um zero à esquerda (0-23 em AM/PM)\n"
+"* HH: a hora com um zero à esquerda (00-23 em AM/PM)\n"
+"* m: o minuto sem um zero à esquerda\n"
+"* mm: o minuto com um zero à esquerda\n"
+"* s: o segundo sem um zero à esquerda\n"
+"* ss: o segundo com um zero à esquerda\n"
+"* z: os milissegundos sem zeros à esquerda\n"
+"* zzz: os milissegundos com zeros à esquerda\n"
+"* AP ou A: usar exibição AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap ou a: usar exibição am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: o fuso horário (p. ex. CEST)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Por favor escolha um tipo válido acima"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de um pacote LaTeX tal como 'hyperref' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (pacote disponível) ou 'Não' (pacote "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma classe LaTeX tal como 'article' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (classe disponível) ou 'Não' (classe "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o atalho de "
+"teclado atribuído mais recentemente para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída lista todos os "
+"atalhos de teclado possíveis para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o caminho para "
+"a função no menu (usando a localização atual)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica localizável em Inglês da Interface de "
+"Usuário do LyX, incluindo a marcação de aceleradores ('&' ou '|') e dois "
+"pontos à direita. A saída é uma sequência alfanumérica localizada (usando a "
+"localização atual); dois pontos à direita e marcações de aceleradores são "
+"descartados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o ícone da "
+"barra de ferramentas para essa função (usando o tema de ícones ativo)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Digite uma chave de preferências do LyX tal como 'bind_file'. Veja a lista "
+"proposta de entradas disponíveis. A saída é a definição atual dessa "
+"preferência."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Digite um valor válido abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Aqui você pode digitar um tempo fixo (em formato ISO: hh:mm:ss)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "Hora Fixa:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Configurações Campo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Configurações de Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Configurações de Linha"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "Nenhuma linguagem"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sem dialeto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Log de Erro do lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Log do Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Arquivo de log não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum arquivo de log de compilação de programação "
+"literária."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de erro do lyx2lyx."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de controle de versão."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "&Idioma Preferido:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:584
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Novo Arquivo a Partir de Modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "Todos os arquivos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de arquivos "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Arquivos de Sistema e de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:313
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Idioma do Arquivo:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:314
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Todos os idiomas disponíveis do arquivo selecionado são mostrados aqui\n"
+"O idioma selecionado será aberto."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360
+msgid "Select example file"
+msgstr "Selecione arquivo de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2426
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selecione arquivo de modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2428
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modelos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+msgid "&User files"
+msgstr "Arquivos de usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+msgid "&System files"
+msgstr "Arquivos de sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Escolha arquivo de Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:379
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Escolha arquivo de combinações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:383
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Arquivos de Combinações do LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Escolha mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:387
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de Teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:445
+msgid "Default Template"
+msgstr "Modelo Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:582
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Abrir Arquivo de Exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:586
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "pequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "matrizpequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Configurações de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e "
+"Description.\n"
+"\n"
+" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
+"todos os itens é usada."
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configurações de Phantom"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência & Comportamento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manejo de Arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Mouse"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completação de Entrada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&omando:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fontes de Tela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos (Paths)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selecione pasta para arquivos de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para arquivos de modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selecione uma pasta temporária"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para cópias de segurança"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selecione o caminho para os dicionários de sinônimos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Selecione o caminho para os dicionários Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Digite um nome de arquivo para o pipe do servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:614
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador Ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "AVISO DE SEGURANÇA!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Ao desmarcar esta opção, você autoriza que conversores potencialmente "
+"danosos sejam executados sem pedir permissão. Isto NÃO É SEGURO NEM "
+"RECOMENDADO, a menos que você saiba exatamente o que está fazendo. Tem "
+"certeza que quer prosseguir? A resposta recomendada e segura é NÃO!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar o nome curto de um formato usado por um conversor. "
+"Remova o conversor primeiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "
+"primeiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "
+"interface de usuário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Manejo de Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
+msgid "Control"
+msgstr "Controle"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e Janela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&taurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Não foi possível criar o atalho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Esta função LyX é oculta e não pode ser vinculada."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
+"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefinir atalho?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Configurações de Lista de Nomenclaturas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configurações de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos os índices>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensagens de Andamento/Debug"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nível de Debug"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
+msgid "All available labels"
+msgstr "Todas as etiquetas disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de etiquetas "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Por Ocorrência"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (sem diferenciar maiúsculas/minúsculas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (diferenciando maiúsculas/minúsculas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Voltar para a posição original do cursor"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:467 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:487
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sem prefixo>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:191
+msgid "Ex&pand"
+msgstr "Ex&pandir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr "Mostrar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:251
+msgid "Active options:"
+msgstr "Opções ativas:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:272
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Somente palavras inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:289
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Localizar somente na seleção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:323
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:345
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Clique aqui para mudar as opções de localização"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:556
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar ou Enviar Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Exibir Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erro -> Não é possível carregar arquivo!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "
+"começo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:560
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "O verificador ortográfico não tem nenhum dicionário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino Básico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Suplemento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Estendido-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Estendido-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensões IPA"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Letras Modificadoras de Espaçamento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Sinais Diacríticos Combinados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensões Fonéticas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Estendido Adicional"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grego Estendido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Pontuação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Sobrescritos e subscritos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos de Moeda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Sinais Diacríticos Combinados para Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Assemelhados a Letras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas de Números"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Imagens de Controle"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento Ótico de Caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos Inclusos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Desenho de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de Bloco"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas Geométricas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos Matemáticos Diversos-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos e Pontuação CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Cartas e Meses CJK Inclusos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Compatibility"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas Unificados CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas Hangul"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos de Uso Privado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Substitutos Baixos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de Uso Privado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formas Alfabéticas de Apresentação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Meias Marcas Combinadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de Compatibilidade CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de Formas Pequenas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Cheia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabário Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números Egeus"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números Gregos Antigos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálico Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmania"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabário Cipriota"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogramas Unificados CJK Extensão B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK Suplemento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento Seletores de Variação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Código LaTeX: %1</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Configurações de Tabular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Estrutura de Tópicos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "&Redefinir para o padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "Redefinir todas as configurações de fonte para seus padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" não suporta o estado \"auto\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
+msgid "movable"
+msgstr "movível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
+msgid "immovable"
+msgstr "imovível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
+"O Processador\n"
+"de Documentos[[welcome banner]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "versão "
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"AVISO: O LaTeX está autorizado a executar comandos externos para este "
+"documento. Clique com o botão direito para desautorizar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "Cancelar Exportação?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Você deseja cancelar o processo de exportação em segundo plano?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinuar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportação bem-sucedida para o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Previsualização bem-sucedida do formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erro ao previsualizar o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversão cancelada ao previsualizar formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1096
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Encerrar o LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1097
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modificado externamente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1364
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-vindo ao LyX!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Salvamento automático concluído."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1901
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1957
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2026
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Argumento inválido de master-buffer-forall"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr "Função toolbar-set exige dois argumentos!"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2151
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr "Argumento inválido \"%1$s\" para função toolbar-set!"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2326
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr "para esta versão do LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2485
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selecione documento para abrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2515
#, c-format
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"A pasta no caminho dado\n"
+"%1$s\n"
+"não existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-msgid "not released yet"
-msgstr "ainda não lançado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controle de versão detectado."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Compilado do commit git de hash"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2570
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não foi possível importar o arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de usuário:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2618
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"
+"Abortando importação."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2680 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Deseja sobrescrever o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
-msgid "About LyX"
-msgstr "Sobre o LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sobrescrever documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
-msgid "About %1"
-msgstr "Sobre %1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696
+msgid "file not imported!"
+msgstr "arquivo não importado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+msgid "newfile"
+msgstr "novoarquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Encerrar %1"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2802
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para o idioma do documento (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ação desconhecida"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Idioma?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Comando não manejado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Sim, Criar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desativado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Não, Salvar Modelo na Pasta Mãe"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Não foi possível criar a subpasta!"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar subpasta.\n"
+"O modelo será salvo na pasta mãe."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Rodando configure..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para a categoria do layout (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando configuração..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Categoria?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2873
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar modelo como"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2874
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2910
+#, c-format
msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
-"Reconfiguração do sistema falhou.\n"
-"O textclass padrão será usado, mas é possível\n"
-"que o LyX não funcione corretamente.\n"
-"Reconfigure novamente caso necessário."
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+"já está aberto na sessão atual.\n"
+"Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"
+"Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2953 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2930
+#, c-format
msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
-"de classe de documento porventura atualizadas."
+"O documento %1$s já está registrado.\n"
+"\n"
+"Gostaria de descolher um novo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
-msgid "Exiting."
-msgstr "Encerrando."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomear documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copiar documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2937
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3096
#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou- cor é indefinida ou pode ter sido redefinida"
+"Não foi possível salvar o documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3099
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e salvar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3100
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Tentar Novamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Última vista do documento %1$s está sendo fechada.\n"
+"Gostaria de fechar ou de ocultar o documento?\n"
+"\n"
+"Documentos ocultos podem ser mostrados novamente por meio\n"
+"do menu: Exibir->Ocultos->...\n"
+"\n"
+"Para remover esta pergunta, defina sua preferência em:\n"
+" Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "
+"Usuário\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3155
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "O documento atual foi fechado."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3252
+msgid "Close document"
+msgstr "Fechar documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3253
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#, c-format
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
-"Exception: "
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"O Lyx encontrou uma exceção, e tentará agora salvar todos os documentos que "
-"ainda não foram salvos e encerrar.\n"
+"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
"\n"
-"Exceção:"
+"Gostaria de salvar o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Exceção de software Detectada"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3503
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salvar novo documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
-"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3505
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974
-msgid "Could not find UI definition file"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
+"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
+"\n"
+"Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3397
#, c-format
msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
msgstr ""
-"Erro ao ler o arquivo incluído\n"
-"%1$s\n"
-"Verifique sua instalação."
+"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
+"\n"
+"Deseja salvar o documento ou descartá-lo completamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
-"Usuário"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3497
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvar documento alterado?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salvar documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3403
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3494
+#, c-format
msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"O LyX não conseguiu encontrar o arquivo padrão de definição de Interface de "
-"Usuário!\n"
-"Verifique sua instalação."
+"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
+"\n"
+"Gostaria de salvar o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3526
#, c-format
msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
+"Document \n"
"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
msgstr ""
-"Erro durante a leitura do arquivo de configuração\n"
+"Documento \n"
"%1$s\n"
-"Será utilizado o padrão em seu lugar.\n"
-"Verifique em Ferramentas>Preferências>Interface de Usuário\n"
-"qual arquivo de interface de usuário está sendo usado."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selecione um estilo BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "No frame"
-msgstr "Sem moldura"
+" foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "
+"serão perdidas."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Moldura retangular simples"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3529
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Moldura oval, fina"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3574
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Moldura oval, espessa"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3617
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Sombra projetada"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3666
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Pasta não está acessível."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo sombreado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Moldura retangular dupla"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3801
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3811
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Localizão Reversa Falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3812
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Posição inválida solicitada pela localização reversa.\n"
+"Pode ser necessário atualizar o documento visualizado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
+msgid "Export Error"
+msgstr "Erro de Exportação"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erro ao clonar o Buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Ativado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4044 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4064
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4073
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Previsualizando ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4111
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento não carregado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4198
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione arquivo a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Digite o novo nome do ramo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4229
#, c-format
msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"
-"Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Mesclar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Falha ao renomear"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Não foi possível renomear o ramo."
+"A versão atual será perdida. Tem certeza que deseja reverter para a versão "
+"salva do documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Mesclar Alterações"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4236
#, c-format
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Alteração feita por %1$s\n"
-"\n"
+"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
+"versão salva do documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4239
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Recarregar documento salvo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4256
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Exportação de buffer redefinida."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4279
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salvando todos os documentso..."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
-msgid "Reset"
-msgstr "Herdar"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4289
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos os documentos salvos."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está ativado."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sublinhado duplo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4330
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está desativado."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sublinhado ondulado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de ferramentas desbloqueadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4364
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de ferramentas bloqueadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "No color"
-msgstr "Nenhuma cor"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Tamanho dos ícones definido como %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4466
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s comando desconhecido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Chaves"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4570
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Nível de zoom agora é %1$d% (valor padrão: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, previsualize o documento primeiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Não foi possível prosseguir."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "colado"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4997
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Desativar Shell Escape"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s Arquivos"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Previsualização de Código"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Previsualização %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1494
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sobrescrever arquivo externo?"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2031
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (somente-leitura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arquivo %1$s já existe, gostaria de sobrescrevê-lo?"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2039
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modificado externamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista de comandos anteriores"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2062
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar aba"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2068
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar aba"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparar arquivos LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2107
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>O arquivo %1 foi modificado no disco.</b>"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selecionar documento"
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Float com Texto ao Redor"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clique para destacar"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Ocorreu um erro ao comparar os documentos."
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Novo Inset"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando layouts com \"%1$s\". Tecle ESC para remover filtro."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Digite caracteres para filtrar a lista de layouts."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (desconhecido)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
+msgid "More...|M"
+msgstr "Mais...|M"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Abortando processo..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
+msgid "No Group"
+msgstr "Sem Grupo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "diferenças"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Mais Sugestões de Ortografia"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compare revisões diferentes"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adicionar ao dicionário particular|n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
+msgid "Ignore|g"
+msgstr "Ignorar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignorar todas|I"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário particular|x"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:905
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Alternar Idioma..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador Matemático"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:919
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Mais Idiomas ...|M"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 src/frontends/qt/Menus.cpp:992
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ocultos|O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Módulo não encontrado!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Nenhum Documento Aberto)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1062
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Nenhum Indicador Salvo Ainda)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Conversão Falhou!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1102
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visualizar (Outros Formatos)|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Não foi possível converter layout local para o formato atual."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Atualizar (Outros Formatos)|t"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Layout válido!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visualizar [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Layout inválido!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Atualizar [%1$s]|z"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "Converter para o formato atual"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1250
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Nenhum Inset Personalizado Definido)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1339
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nenhum Document Aberto)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento Filho"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1348
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Incluir na Saída"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1371
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outras Listas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Sumário Vazio)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1394
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Abrir Painel de Estrutura de Tópicos..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada|L"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nenhum (sem fontec)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada|D"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
-"É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1430
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr "[[Toolbar]]Automática|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "empty"
-msgstr "empty"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "plain"
-msgstr "plain"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documentos Mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "headings"
-msgstr "headings"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista de Índices|i"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1526
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de Índice|d"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1541
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1546 src/frontends/qt/Menus.cpp:1575
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de Índice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nenhuma citação selecionada!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1655
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Forçar maiúsculas|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Nenhum Campo de Texto no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1719
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1820
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nenhuma Aspa no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860 src/frontends/qt/Menus.cpp:1864
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dinâmicas)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1898
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Usar aspas dinâmicas (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dinâmicas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "estáticas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Redefinir para o padrão de documento (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1913
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Mudar Estilo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Acima"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "%1$s Separado Acima"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 src/frontends/qt/Menus.cpp:1985
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 src/frontends/qt/Menus.cpp:1987
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2008
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "%1$s Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Exterior Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2006
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "%1$s Exterior Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2322
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exportar [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2672
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nenhuma Ação Definida!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Localizar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Atualizar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visualizar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:210
+msgid "space"
+msgstr "espaço"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:238
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de arquivos que contenham algum "
+"destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o URL `%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Não foi possível acessar o URL"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texto>>"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr "Não foi possível abrir o URL `%1$s' embora ele exista!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "O script lyxpaperview falhou."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr "Não foi localizado nenhum arquivo usando o padrão `%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no sumário"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o alvo `%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não foi possível atualizar informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "O script `%1$s' falhou."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os Arquivos "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
-msgid "Load automatically"
-msgstr "Carga automática"
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-msgid "Load always"
-msgstr "Carregar sempre"
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
-msgid "Do not load"
-msgstr "Não carregar"
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espaço Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espaço Horizontal Matemático"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento Desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:154
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "Argumento desconhecido neste Layout. Será suprimido na saída."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
-#, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Chaves devem ser únicas!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
#, c-format
msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
-"Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "
-"correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."
+"A chave %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
-"Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+"O inset %1$s inclui %2$s bases de dados.\n"
+"Se continuar, todas serão abertas."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Abrir Bases de Dados?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos Filhos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Continuar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada por BibLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Layout Local"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição do Texto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Style File:"
+msgstr "Arquivo de Estilo:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração e Sumário"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluído no sumário"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Indexes"
-msgstr "Índices"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Note: Esta bibliografia não fará parte da saída, porque bibliografias no "
+"arquivo mestre não são permitidas com a configuração 'Bibliografias "
+"múltiplas por documento filho'"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedades PDF"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "Options: "
+msgstr "Opções: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Matemáticas"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[BIBLIOGRAFIA EXCLUÍDA!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"
+"O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posicionamento de Floats"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura simples"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcadores"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "sem moldura"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "moldura simples, página quebra"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, fina"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Padrão..."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, espessa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (não instalado)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "sombra projetada"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo sombreado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
-msgid " (not available)"
-msgstr " (não disponível)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "moldura dupla"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-msgid "Class Default"
-msgstr "Padrão de Classe"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layouts|#o#O"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "ativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:659
+msgid "non-active"
+msgstr "não-ativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Arquivo local de layout"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "mestre %1$s, filho %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory.\n"
-"Your document will not work with this layout if you\n"
-"move the layout file to a different directory."
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
msgstr ""
-"O arquivo de layout selecionado é local, não um\n"
-"das pastas de sistema ou de usuário.\n"
-"O seu documento não funcionará com este layout\n"
-"se o arquivo de layout for movido para outra pasta."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Definir Layout"
+"Nome do Ramo: %1$s\n"
+"Status do Ramo: %2$s\n"
+"Status do Inset: %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Este é um arquivo local de layout."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filho): "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selecionar documento mestre"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (mestre): "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (indefinido): "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Alterações não aplicadas"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:188
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:189
+#, c-format
msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
msgstr ""
-"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
-"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Descartar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (indisponível)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
+"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
+"salvar o mestre."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:423
#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categoria: %1$s."
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:447
#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacote(s) exigido(s): %1$s."
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulo(s) exigido(s): %1$s."
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d outras entradas."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulo(s) excluído(s): %1$s."
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "QUEBRADA: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:153
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erro InsetCommand: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome de comando incompatível."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usar Hyperref"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erro InsetCommandParams: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Não é possível definir layout!"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não Encontrado"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset neste ponto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
#, c-format
msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
msgstr ""
-"É necessário incluir este arquivo no documento\n"
-"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
-"mestre."
+"Os caracteres a seguir que são usados no inset %1$s não são\n"
+"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+"%2$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
#, c-format
msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar documento mestre\n"
-"'%1$s'."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
-msgid "Literate"
-msgstr "Literate"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista de Erros"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Superior esquerda"
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos insets\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Desmarcar 'Literal' no diálogo de inset respectivo pode ajudar."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Inferior esquerda"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Definir contador para ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha-de-base esquerda"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Incrementar contador de ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Superior central"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Redefinir contador para 0"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Base central"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Salvar valor atual do contador"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha-de-base central"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Restaurar valor salvo de contador"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Superior direita"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Romanos Maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Inferior direita"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Romanos Minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha-de-base direita"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Letra em Maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Letra Minúscula"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionamento%"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Numeral Arábico"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecione arquivo externo"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Contador: Definir %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Definir valor do contador %1$s como %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Contador: Adicionar a %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Dissolver grupo anterior?"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Adicionar %1$s ao valor do contador %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se atribuir este gráfico ao grupo '%2$s',\n"
-"o grupo anteriormente atribuído '%1$s' será dissolvido,\n"
-"porque este gráfico era seu único membro.\n"
-"Como deseja proceder?"
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Contador: Redefinifir %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Redefinir valor do contador %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Contador: Salvar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Se retirar este gráfico do grupo '%1$s',\n"
-"o grupo será dissolvido,\n"
-"porque este gráfico era seu único membro.\n"
-"Como deseja proceder?"
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Salvar valor do contador %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Contador: Restaurar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Digite um nome único para o grupo:"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Restaurar valor do contador %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Grupo já definido!"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Definir &largura máx.:"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "float"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Definir &altura máx.:"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:903
+msgid "Float: "
+msgstr "Float: "
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:906
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "Subfloat: "
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:916
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de float inexistente!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar o arquivo\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selecione arquivo gráfico"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Você deve alterar a codificação ou o caminho."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espaço Entre-palavra"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Arquivo gráfico: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hiperlink: "
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espaço Médio"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
+msgid "www"
+msgstr "www"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espaço Espesso"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espaço Negativo Fino"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
+msgid "file"
+msgstr "arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espaço Negativo Médio"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espaço Negativo Espesso"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
+msgstr "AUSENTE:"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excluído)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Quad (1 em)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+" tentou incluir a si mesmo.\n"
+"O conjunto de documentos não funcionará corretamente até que isso seja "
+"corrigido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Double Quad (2 em)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Inclusão Recursiva"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Espaço Visível"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Um nome de arquivo incluído está vazio.\n"
+"Ignorando Inclusão"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Arquivo incluído não encontrado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#, c-format
msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
msgstr ""
-"Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha.\n"
-"Note que um Half Quad protegido será transformado em um\n"
-"espaço vertical se for usado no começo de um parágrafo!"
+"O arquivo incluído\n"
+"'%1$s'\n"
+"não foi encontrado. O LyX vai ignorar a inclusão."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr "[ARQUIVO INCLUÍDO %1$s EXCLUÍDO!]"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#, c-format
msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
msgstr ""
-"Digite à direita os parâmetros da listagem. Tecle ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+"Não foi possível incluir arquivo\n"
+"`%1$s'\n"
+"Verifique se ele realmente existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione documento a incluir"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro: "
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"tem textclass `%2$s'\n"
+"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Entrada de Índice"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "textclasses diferentes"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-msgid "Label Color"
-msgstr "Cor de Etiqueta"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"tem use-non-TeX-fonts configurado como `%2$s'\n"
+"enquanto arquivo pai tem use-non-TeX-fonts configurado como `%3$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Configurações use-non-TeX-fonts diferentes"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "O índice padrão não pode ser removido."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"usa codificação de entrada \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"enquanto arquivo pai usa codificação de entrada \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Digite o novo nome de índice"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Codificações LaTeX de entrada diferentes"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
msgstr ""
-"Não foi possível renomear o índice. Verifique se o novo nome já existe."
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"usa módulo `%2$s'\n"
+"que não é usado no arquivo pai."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo não encontrado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"
+" Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusão Não-suportada"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como incluir arquivos não-LyX files ao gerar saída HTML. "
+"Arquivo problemático:\n"
+"%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como processar arquivos não-LyX incluídos ao gerar saída "
+"DocBook. O conteúdo do arquivo irá para a saída como um comentário. Arquivo "
+"problemático:\n"
+"%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atalho"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr "AUSENTE: "
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atalhos"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:157
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordenação do índice falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
+"a orientação do Guia do Usuário."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacote"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:470
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:656
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconhecido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:657
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos os índices"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "ícone"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:661
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:194
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato longo de data (idioma desconhecido)!"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato médio de data (idioma desconhecido)!"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato curto de data (idioma desconhecido)!"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:229
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Por favor selecione um tipo válido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (com extensão)"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (sem extensão)"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nenhuma linguagem"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+msgid "File path"
+msgstr "Caminho do Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texto usada"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-msgid "No dialect"
-msgstr "Sem dialeto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
+msgid "No version control!"
+msgstr "Sem controle de versão!"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão[[Version Control]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão abreviada[[Version Control]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revisão da árvore"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Log de Erro do lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Hora[[of day]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Log do Controle de Versão"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "LyX version"
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Arquivo de log não encontrado."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Formato de layout do LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Não foi encontrado nenhum arquivo de log de compilação de programação "
-"literária."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Inset de informação inválida"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de erro do lyx2lyx."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "O atalho de teclado para a função '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de controle de versão."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Os atalhos de teclado para a função '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "O local de menu para a função '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "A localização para a sequência alfanumérica '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "O ícone da barra de ferramentas para a função '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "O valor configurado para a chave de preferência '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade do pacote LaTeX '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade da classe LaTeX '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "pmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (com extensão)"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Bmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (sem extensão)"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "vmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "O caminho onde este arquivo está salvo"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vmatrix"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "A classe que este documento usa"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz Matemática"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Revisão do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Versão abreviada do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Revisão de árvore do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e "
-"Description.\n"
-"\n"
-" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
-"todos os itens é usada."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
+msgid "Version control author"
+msgstr "Autor do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Configurações de Phantom"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+msgid "Version control date"
+msgstr "Data do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Arquivos de sistema|#S#s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+msgid "Version control time"
+msgstr "Hora do controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Arquivos de usuário|#U#u"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "A versão atual do LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aparência & Comportamento"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "O formato de layout atual do LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurações de Idioma"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "The current date"
+msgstr "A data atual"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Manejo de Arquivos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+msgid "The date of last save"
+msgstr "A data do último salvamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado/Mouse"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "A static date"
+msgstr "Uma data estática"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completação de Entrada"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The current time"
+msgstr "A hora atual"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando: "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "The time of last save"
+msgstr "A hora do último salvamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fontes de Tela"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
+msgid "A static time"
+msgstr "Uma hora estática"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
-msgid "Paths"
-msgstr "Caminhos (Paths)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selecione pasta para arquivos de exemplo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Info Desconhecida!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selecione uma pasta para arquivos de modelo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Ação desconhecida %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selecione uma pasta temporária"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selecione uma pasta para cópias de segurança"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selecione uma pasta para documentos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:830
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selecione o caminho para os dicionários de sinônimos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Selecione o caminho para os dicionários Hunspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:840
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Digite um nome de arquivo para o pipe do servidor LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:845
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador Ortográfico"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
-msgid "Native"
-msgstr "Nativo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:860
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Control[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:870
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:880
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:885
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Delete[[Key]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de Arquivo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:890
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:895
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Não é possível alterar o nome curto de um formato usado por um conversor. "
-"Remova o conversor primeiro."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
+msgid "not set"
+msgstr "não definido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "
-"primeiro."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
+msgid "no"
+msgstr "não"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr ""
-"Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "
-"interface de usuário."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface de Usuário"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Manejo de Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
-msgid "Control"
-msgstr "Controle"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalhos"
+"Não foi possível determinar a entrada de menu para a ação %1$s em modo de "
+"lote"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Sem entrada de menu para a ação %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Nomes de etiquetas devem ser únicos!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos Matemáticos"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"A etiqueta %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e Janela"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:180
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linha horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Sistema e Diversos"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&taurar"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Ficando sem delimitadores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Não foi possível criar o atalho"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listagens de programa inline, um caractere deve ser reservado\n"
+"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
+"disponíveis, e por isso não resta nenhum para usar como delimitador.\n"
+"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
+"é necessário investigar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
+"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto se deve a uma restrição do pacote listings, que não\n"
+"suporta a codificação '%2$s'.\n"
+"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
+"Documento > Configurações... > Fontes."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
#, c-format
msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
-"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Redefinir atalho?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
-msgid "&Redefine"
-msgstr "&Redefinir"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolha arquivo de combinações"
+"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
+"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
+"%1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Arquivos de combinações do LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "É esperado um valor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolha arquivo de Inteface de Usuário"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Falta ao menos uma chave de fechamento!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadeiro ou falso."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolha mapa de teclado"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Somente é permitido verdadeiro ou falso."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique um valor inteiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Um inteiro é esperado."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Configurações de índice"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Todos os índices>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Mensagens de Andamento/Debug"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de "
+"salto (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
-msgid "Debug Level"
-msgstr "NÃvel de Debug"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Não é uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de salto válido."
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifique um de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Tente um de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Voltar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Creio que você quer dizer %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique um ou mais de %1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para etiqueta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Deve ser composto de um ou mais de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sem prefixo>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo do tipo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
msgstr ""
-"O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"
-"Continuar a localizar a partir do começo?"
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou subconjunto "
+"de trblTRBL"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
-"O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"
-"Continuar a localizar começando pelo fim?"
+"Digite quatro letras (das duas uma, t = round ou f = square) para os cantos "
+"superior direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo."
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
-msgid "String not found."
-msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nome de cor previamente definido como sequência alfanumérica"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exportar ou Enviar Documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Digite algo como \\color{white}"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Exibir Arquivo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erro -> Não é possível carregar arquivo!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last ou um número"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
+"legenda (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
+"menu Inserir->Legenda (quando estiver definindo um inset de listagem)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
msgstr ""
-"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "
-"começo?"
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
+"etiqueta (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
+"menu Inserir->Etiqueta... (quando estiver definindo um inset de listagem)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "O verificador ortográfico não tem nenhum dicionário."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "padrão: _minted-<jobname>"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino Básico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Define codificação esperada por Pygments"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latin-1 Suplemento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Uma família LaTeX p. ex. tt, sf, rm"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Estendido-A"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Uma série LaTeX p. ex. m, b, c, bx, sb"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Estendido-B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Um nome LaTeX p. ex. \\small"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensões IPA "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Uma forma LaTeX p. ex. n, it, sl, sc"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Letras Modificadoras de Espaçamento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Um intervalo de linhas p. ex. {1,3-4}"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Sinais Diacríticos Combinados"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Digite uma das linguagens suportadas. No entanto, se você estiver definindo "
+"um inset de listagem, é melhor usar a caixa de combinação de linguagem, a "
+"não ser que precise digitar uma linguagem que não for oferecida aqui, do "
+"contrário a caixa de combinação será desabilitada."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Codificação de arquivo usada por Pygments para realce"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arábico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Aplicar realce Python 3"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Uma macro. Padrão: \\textvisiblespace"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Somente para PHP"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "O estilo usado por Pygments"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Uma macro para redefinir tabulações visíveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Permitir código latex em comentários"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome inválido (vazio) de parâmetro de listagem."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Os parâmetros de listagem disponíveis são %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Os parâmetros de listagem disponíveis que contêm a sequência \"%1$s\" são "
+"%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensões Fonéticas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parâmetro %1$s: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Estendido Adicional"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Grego Estendido"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Pontuação Geral"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "nota marginal"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Sobrescritos e subscritos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "Nova Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Símbolos de Moeda"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Sinais Diacríticos Combinados para Símbolos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Nova Página, Limpa"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos Assemelhados a Letras"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formas de Números"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Sem Quebra de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operadores Matemáticos"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de Nomenclatura: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Técnicos Diversos"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Imagens de Controle"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordenação: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconhecimento Ótico de Caracteres"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:252
+msgid "note"
+msgstr "nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alfanuméricos Inclusos"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Desenho de Caixa"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elementos de Bloco"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas Geométricas"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Símbolos Diversos"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Símbolos Matemáticos Diversos-A"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sexterna%2$s e %3$sinterna%4$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Símbolos e Pontuação CJK"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (padrão do idioma)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stexto"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:596
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Cartas e Meses CJK Inclusos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número Textual de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "CJK Compatibility"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+msgid "TextPage"
+msgstr "PáginaTextual"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Ideogramas Unificados CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Padrão+Página Textual"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Sílabas Hangul"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ref+Texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Substitutos Altos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referência a Nome"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Substitutos Altos de Uso Privado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+msgid "NameRef"
+msgstr "RefANome"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Substitutos Baixos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatado"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Área de Uso Privado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+msgid "Label Only"
+msgstr "Somente Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formas Alfabéticas de Apresentação"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "subscrito"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-A"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "sobrescrito"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Meias Marcas Combinadas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formas de Compatibilidade CJK"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espaço Quad"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de Forma Pequenas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espaço Double Quad"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Cheia"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Silabário Linear B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogramas Linear B"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Números Egeus"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Números Gregos Antigos"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Itálico Antigo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gótico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugarítico"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Persa Antigo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaviano"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo desconhecido de sumário"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmania"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Dados de controle de alterações incompletos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Silabário Cipriota"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"A informação de controle de alterações para a linha/coluna tabular está "
+"incompleta. Vou ignorar."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5593
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr "Movimentação de colunas não é suportada com multicolunas."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5611
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr "Movimentação de linhas não é suportada com multilinhas."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos Musicais"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6113
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
+#: src/insets/InsetText.cpp:1279
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[contém alterações controladas]"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "Wrap: "
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "wrap"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Ideogramas Unificados CJK Extensão B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Não mostrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK Suplemento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "Tags"
-msgstr "Marcas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertendo para formato carregável..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Seletores de Variação Suplemento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. Gerando pixmap..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-A"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Redimensionando e etc..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto para exibir"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
-msgid "Character: "
-msgstr "Caractere: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nenhum arquivo encontrado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code Point: "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar arquivo em memória"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao gerar pixmap"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nenhuma imagem"
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Carregando previsualização"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Estrutura de Tópicos"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Previsualização pronta"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Previsualização falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search error"
+msgstr "Erro de localização"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
+#: src/lyxfind.cpp:268
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Termo de localização está vazio"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "version "
-msgstr "versão "
+#: src/lyxfind.cpp:300
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada corresponde à seleção, e a localização é "
+"limitada à seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/lyxfind.cpp:302 src/lyxfind.cpp:329
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Localizar fora da seleção?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícones pequenos"
+#: src/lyxfind.cpp:327
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada não foi localizada dentro da seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícones de tamanho normal"
+#: src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:684
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"
+"Continuar a localizar a partir do começo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícones grandes"
+#: src/lyxfind.cpp:347 src/lyxfind.cpp:712
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"
+"Continuar a localizar a partir do fim?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Ícones enormes"
+#: src/lyxfind.cpp:657
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada na seleção."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Ícones gigantes"
+#: src/lyxfind.cpp:659
+msgid "String not found."
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportação bem-sucedida para o formato: %1$s"
+#: src/lyxfind.cpp:662
+msgid "String found."
+msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
+#: src/lyxfind.cpp:664
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+#: src/lyxfind.cpp:667
#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Pré-visualização bem-sucedida do formato: %1$s"
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas na seleção."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
+#: src/lyxfind.cpp:668
#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Erro ao pré-visualizar o formato: %1$s"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Encerrar o LyX"
+#: src/lyxfind.cpp:4388
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Uma correspondência foi substituída."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento."
+#: src/lyxfind.cpp:4391
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Duas correspondências foram substituídas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-vindo ao LyX!"
+#: src/lyxfind.cpp:4394
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d correspondências foram substituídas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Salvamento automático concluído."
+#: src/lyxfind.cpp:4400
+msgid "Match not found."
+msgstr "Não foi encontrada correspondência."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Salvamento automático falhou!"
+#: src/lyxfind.cpp:4406
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/lyxfind.cpp:4408
+msgid "Match found."
+msgstr "Correspondência encontrada."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2154
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selecione arquivo de modelo"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#T#t"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selecione documento para abrir"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Caixa: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de arquivo inválido"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Em 'cases' não é permitido alterar número de colunas : recurso %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"A pasta no caminho dado\n"
-"%1$s\n"
-"não existe."
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Cor: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoração: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Environment: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controle de versão detectado."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1720
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor não está na tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1725
+msgid "Only one row"
+msgstr "Somente uma linha"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não foi possível importar o arquivo"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one column"
+msgstr "Somente uma coluna"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1739
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Não há hline para excluir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Não há vline para excluir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1777
#, c-format
-msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
-msgstr ""
-"O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"
-"Abortando importação."
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Recurso tabular '%1$s' desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Tipo: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Environment matemático inválido"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1754
msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Deseja sobrescrever o documento?"
+"Environments matemáticos AMS não podem ser computados.\n"
+"Altere o tipo de fórmula matemática e tente novamente."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sobrescrever documento?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1857 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+msgid "No number"
+msgstr "Nenhum número"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2137
#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2147
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-msgid "file not imported!"
-msgstr "arquivo não importado!"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-msgid "newfile"
-msgstr "novoarquivo"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selecione documento LyX a inserir"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de matemática"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
-msgstr ""
-"O arquivo\n"
-"%1$s\n"
-"já está aberto na sessão atual.\n"
-"Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"
-"Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomear"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1013
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já está registrado.\n"
-"\n"
-"Gostaria de descolher um novo nome?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expressão regular"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Renomear documento?"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1934
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Não é possível aplicar %1$s aqui."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Copiar documento?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copiar"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar o documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear e salvar?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Tentar Novamente"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
-"Última vista do documento %1$s está sendo fechada.\n"
-"Gostaria de fechar ou de ocultar o documento?\n"
-"\n"
-"Documentos ocultos podem ser mostrados novamente por meio\n"
-"do menu: Exibir->Ocultos->...\n"
-"\n"
-"Para remover esta pergunta, defina sua preferência em:\n"
-" Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "
-"Usuário\n"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatarRef: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefANome: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Ocultar"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Somente Etiqueta: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-msgid "Close document"
-msgstr "Fechar documento"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Tamanho: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
-"Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
+#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
-"\n"
-"Gostaria de salvar o documento?"
+"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salvar novo documento?"
+#: src/output_latex.cpp:1626
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Erro em latexParagraphs"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
+#: src/output_latex.cpp:1627
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
-"\n"
-"Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"
+"Você está usando, após usar layouts que não se aplicam a títulos, ao menos "
+"um layout (%1$s) que somente se aplica ao título. Isto pode levar a que a "
+"saída gerada esteja incompleta ou seja incorreta."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salvar documento alterado?"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
+
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando pasta de usuário"
+
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Concluído!"
+
+#: src/support/Package.cpp:525
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário do LyX não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
+#: src/support/Package.cpp:526
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
-"\n"
-"Gostaria de salvar o documento?"
+"Não foi possível determinar o caminho (path) para o binário do LyX a partir "
+"da linha de comando %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
+#: src/support/Package.cpp:645
#, c-format
msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-"Documento \n"
-"%1$s\n"
-" foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "
-"serão perdidas."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarregar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."
+"Não foi possível determinar a pasta de sistema tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou defina a variável de "
+"ambiente\n"
+"%2$s para a pasta de sistema do LyX que contém o arquivo `chkconfig.ltx'."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Pasta não está acessível."
+#: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
+#: src/support/Package.cpp:715
#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Parâmetro %1$s inválido.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
+#: src/support/Package.cpp:742
#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
-msgid "Export Error"
-msgstr "Erro de Exportação"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Erro ao clonar o Buffer."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportando ..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Pré-visualizando ..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento não carregado"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selecione arquivo a inserir"
+#: src/support/Package.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+#: src/support/Package.cpp:768
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
#, c-format
msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
msgstr ""
-"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
-"versão salva do documento %1$s?"
+"O comando\n"
+"%1$s\n"
+"ainda não foi concluído.\n"
+"\n"
+"Gostaria de interrompê-lo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter para o documento salvo?"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Interromper comando?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salvando todos os documentso..."
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Interromper"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Todos os documentos salvos."
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Deixar &rodar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s comando desconhecido!"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nenhuma mensagem de debug"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, pré-visualize o documento primeiro."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informações gerais"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Não foi possível prosseguir."
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos de teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de GUI"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos de configuração"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte Literate"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição personalizada de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controle de versão, blocante)"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Geração/execução LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controle de versão)"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de matemática"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
-msgid " (changed)"
-msgstr " (alterado)"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de Fontes"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente-leitura)"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos textclass"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
-msgid "Close File"
-msgstr "Fechar Arquivo"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-msgid "%1 (read only)"
-msgstr "%1 (somente-leitura)"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controle externa"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar aba"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar aba"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuário"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Float com Texto ao Redor"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O LyX Lexer"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clique para destacar"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informações de dependência"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrando layouts com \"%1$s\". Tecle ESC para remover filtro."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insets do LyX"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Digite caracteres para filtrar a lista de layouts."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Arquivos usados pelo LyX"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
-#, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s (desconhecido)"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
-msgid "More...|M"
-msgstr "Mais...|M"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Manejo de área de transferência"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
-msgid "No Group"
-msgstr "Sem Grupo"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversão e carga de gráficos"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Mais Sugestões de Ortografia"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Controle de alterações"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adicionar ao dicionário particular|n"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todas|I"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Excluir do dicionário particular|x"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Debug de rolagem"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "Language|L"
-msgstr "Idioma|I"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de matemática"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Mais Idiomas ...|M"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Ocultos|H"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Local/Internacionalização"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nenhum Marcador Salvo Ainda>"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mecanismo de localização e substituição"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Visualizar (Outros Formatos)|i"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Atualizar (Outros Formatos)|t"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
+#: src/support/debug.cpp:154
#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Visualizar [%1$s]|V"
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/support/lassert.cpp:61
#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Atualizar [%1$s]|z"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nenhum Inset Personalizado Definido!"
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s violada no\n"
+"arquivo: %2$s, linha: %3$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-msgid "(No Document Open)"
-msgstr "(Nenhum Document Aberto)"
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"
+"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
-msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Abrir Painel de Estrutura de Tópicos..."
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Houve um erro com este documento.\n"
+"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Outras Listas"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erro de Buffer!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
-msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "(Sumário Vazio)"
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"
+"e será encerrado."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exceção Fatal!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista de Índices|i"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de Índice|d"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Índice: %1$s"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrada de Índice (%1$s)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nenhuma citação selecionada!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Legenda (%1$s)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
-#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
-#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nenhuma Ação Definida!"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "Localizar"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Limpar texto"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exportar %1$s"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importar %1$s"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distância Entre Linhas %"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Atualizar %1$s"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Visualizar %1$s"
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instale."
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
-msgid "space"
-msgstr "espaço"
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+#: src/support/os_win32.cpp:502
msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de arquivos que contenham algum "
-"destes caracteres:\n"
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não foi possível atualizar informação TeX"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuário desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "O script `%1$s' falhou."
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "&Configurações"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos os Arquivos "
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Localizar &Próxima"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sumário"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-msgid "Equations"
-msgstr "Equações"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-msgid "External material"
-msgstr "Material externo"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Matemática"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notas de rodapé"
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-msgid "Listings"
-msgstr "Listagens"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Limpar texto"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Entradas de Índice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Notas marginais"
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de matemática"
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Entradas de Nomenclatura"
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato: "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiqueta:"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
-msgid "Citations"
-msgstr "Citações"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Seleções não suportadas."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquetas e Referências"
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
-msgid "Changes"
-msgstr "Alterações"
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-msgid "Senseless"
-msgstr "Sem sentido"
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida!"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "tipo desconhecido!"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nome do arquivo a incluir"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "
-"arquivo exportado: "
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "A versão vai aqui"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "
-"arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrada de Bibliografia"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Vai!"
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corolário \\thechapter.\\thecorollary."
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espaço Horizontal"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma."
+
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposição \\thechapter.\\theproposition."
+
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture."
+
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Fato \\thechapter.\\thefact."
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espaço Horizontal Matemático"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definição \\thechapter.\\thedefinition."
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Argumento Desconhecido"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr "Argumento desconhecido neste Layout. Será suprimido na saída."
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Chaves devem ser únicas!"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercício \\thechapter.\\theexercise."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"A chave %1$s já existe,\n"
-"será alterada para %2$s."
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solução \\thechapter.\\thesolution."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"O inset BibTeX inclui %1$s base(s) de dados.\n"
-"Se continuar, todas serão abertas."
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observação \\thechapter.\\theremark."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Abrir Bases de Dados?"
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Afirmação\\thechapter.\\theclaim."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Continuar"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Critério \\thechapter.\\thecriterion."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de dados:"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "Arquivo de Estilo:"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condição \\thechapter.\\thecondition."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "incluído no sumário"
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notação \\thechapter.\\thenotation."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de Exportação!"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Resumo \\thechapter.\\thesummary."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"
-"O BibTeX não conseguirá encontrá-las."
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"
-"O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusão \\thechapter.\\theconclusion."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame"
-msgstr "moldura simples"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Suposição \\thechapter.\\theassumption."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "frameless"
-msgstr "sem moldura"
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Pergunta \\thechapter.\\thequestion."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "moldura simples, página quebra"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thin"
-msgstr "oval, fina"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "oval, thick"
-msgstr "oval, espessa"
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "drop shadow"
-msgstr "sombra projetada"
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo sombreado"
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do "
+#~ "documento completo (prolonga o tempo de compilação)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
-msgid "double frame"
-msgstr "moldura dupla"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Manter contadores e referências"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&Iniciar automaticamente"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "&Terminar automaticamente"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "ativo"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimentação do cursor:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "non-active"
-msgstr "não-ativo"
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Artigos (DocBook)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abrev"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (somente filho): "
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Número-de-citação"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ramos (apenas mestre): "
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (indefinido): "
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mês"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
-msgid "Undef: "
-msgstr "Indef: "
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Edição-número"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:170
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Edição-dia"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
-msgstr ""
-"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
-"salvar o mestre."
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Edição-meses"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparágrafo"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Cabeçalho --"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Seção-especial"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Erro InsetCommand: "
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Seção-especial:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nome de comando incompatível."
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "Periódico-AGU"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Erro InsetCommandParams: "
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "Periódico-AGU:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Número-de-citação:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "Volume-AGU"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Falta \\end_inset neste ponto: "
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "Volume-AGU:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Os caracteres a seguir que são usados no inset %1$s não são\n"
-"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "Edição-AGU"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:394
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "Edição-AGU:"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
-msgid "float: "
-msgstr "float: "
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Termos-de-indexação"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s"
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Termos-de-indexação..."
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subfloat: "
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação:"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (de lado)"
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termo-cruzado"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRO: Tipo de float inexistente!"
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termo-cruzado:"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Suplementar"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:109
-msgid "footnote"
-msgstr "nota de rodapé"
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Suplementar..."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Não foi possível copiar o arquivo\n"
-"%1$s\n"
-"para a pasta temporária."
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Nota-sup"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "A conversão of %1$s é mesmo necessária"
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Nota-mat-sup:"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Arquivo gráfico: %1$s"
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Citar-outro"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Hiperlink: "
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Citar-outro:"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os caracteres a seguir que são usados no inset href não são\n"
-"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Linha-ident"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Linha-ident:"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-msgid "file"
-msgstr "arquivo"
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido:"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Publicado-online:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citação:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Ordem-posting"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excluído)"
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Ordem-posting:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "Páginas-AGU"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "Páginas-AGU:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
-"Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando inclusão."
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Palavras"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Não foi possível incluir arquivo\n"
-"`%1$s'\n"
-"Verifique se ele realmente existe."
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Palavras:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Arquivo incluído ausente"
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figuras:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Arquivo incluído `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabelas:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "textclasses diferentes"
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Arquivo incluído `%1$s'\n"
-"usa módulo `%2$s'\n"
-"que não é usado no arquivo pai."
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
-msgid "Module not found"
-msgstr "Módulo não encontrado"
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"
-"Aviso: Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
-msgid "Export failure"
-msgstr "Falha ao exportar"
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "Código-SS"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusão Não-suportada"
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "Título-SS"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"O LyX não sabe como incluir arquivos não-LyX files ao gerar saída HTML. "
-"Arquivo problemático:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "Código-CCC"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordenação do índice falhou"
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"
-"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
-"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
-"a orientação do Guia do Usuário."
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Divorg"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de Índice"
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Nomeorg"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Tipo de índice desconhecido!"
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Código-postal"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "All indexes"
-msgstr "Todos os índices"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Controle de Alterações] "
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "subindex"
-msgstr "subíndice"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da "
+#~ "saída PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de "
+#~ "saída pdflatex for escolhido."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Falta \\end_inset neste ponto."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de "
+#~ "fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
+#~ "desejado."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "O Quê?"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
-msgid "no"
-msgstr "não"
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "Docbook (XML)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-msgid "No version control"
-msgstr "Nenhum controle de versão"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
+#~ "instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
+#~ "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
+#~ "preâmbulo LaTeX."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Nomes de etiquetas devem ser únicos!"
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Auto-salvando %1$s"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"A etiqueta %1$s já existe,\n"
-"será alterada para %2$s."
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Falha ao auto-salvar!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATA: "
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto incluído"
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linha horizontal"
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterado por %1$s\n"
+#~ "\n"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ficando sem delimitadores"
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando "
+#~ "inclusão."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Para listagens de programa inline, um caractere deve ser reservado\n"
-"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
-"disponíveis, e por isso não resta nenhum para usar como delimitador.\n"
-"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
-"é necessário investigar!"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reprocessar índice do LaTeX para detectar estilos e bases de dados recém-"
+#~ "adicionados"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s.\n"
-"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
-"not support your encoding '%2$s'.\n"
-"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
-"might help."
-msgstr ""
-"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
-"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
-"%1$s.\n"
-"Isto se deve a uma restrição do pacote listings, que não\n"
-"suporta a codificação '%2$s'.\n"
-"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
-"Documento > Configurações... > Fontes."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local ou "
+#~ "navegar por sua pasta."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
-"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Bases de dados &locais:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "É esperado um valor."
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Falta ao menos uma chave de fechamento!"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Navegar por sua pasta local"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especifique verdadeiro ou falso."
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Bases de dados"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Somente é permitido verdadeiro ou falso."
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adicionar..."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especifique um valor inteiro."
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Um inteiro é esperado."
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jamais Comutar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX."
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Outras configurações de fonte"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Comutar Sempre"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr ""
-"Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de "
-"salto (%1$s)"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Não é uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de salto válido."
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especifique um de %1$s."
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Modificar todas"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Tente um de %1$s."
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "Ap&licar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Creio que você quer dizer %1$s."
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especifique um ou mais de %1$s'."
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserir os delimitadores"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Deve ser composto de um ou mais de %1$s."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserir"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo do tipo"
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou subconjunto "
-"de trblTRBL"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usar posicionamento pa&drão"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Digite quatro letras (das duas uma, t = round ou f = square) para os cantos "
-"superior direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo."
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Digite algo como \\color{white}"
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nome da Informação:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last ou um número"
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Outra:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
-"legenda (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
-"menu Inserir->Legenda (quando estiver definindo um inset de listagem)"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "A&ssunto:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
-"etiqueta (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
-"menu Inserir->Etiqueta... (quando estiver definindo um inset de listagem)"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Centralizado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome inválido (vazio) de parâmetro de listagem."
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Phantom"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Os parâmetros de listagem disponíveis são %1$s"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ativar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
-"Os parâmetros de listagem disponíveis que contêm a sequência \"%1$s\" são "
-"%2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "
+#~ "específica (p. ex. T1)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parâmetro %1$s: "
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "Formato de &data:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato de Data para saída strftime"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de "
+#~ "exibição das fontes na tela"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova Página"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
-msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Nova Página, Limpa"
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "Barras de modificação"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Símbolo de Nomenclatura: "
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Começo de matéria pré-textual"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Descrição: "
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fim de matéria pré-textual"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordenação: "
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:287
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FiXme"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantom"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "De Rodapé para De Fim"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "literate"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "charstyles"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "QUEBRADA: "
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "teoremas"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número Textual de Página"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto: "
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Padrão+Página Textual"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formatado"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referência a Nome"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Caminho (Path)|C"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "NameRef:"
-msgstr "RefNome:"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-msgid "subscript"
-msgstr "subscrito"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revisão do Arquivo|q"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-msgid "superscript"
-msgstr "sobrescrito"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor da Revisão|A"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data da Revisão|D"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espaço Quad"
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora da Revisão|H"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espaço Double Quad"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informações do Documento|D"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|T"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Sumário|i"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Aplicar último"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Definir borda superior"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)"
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Definir borda inferior"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Definir borda à esquerda"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "
+#~ "está instalado corretamente"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para "
+#~ "todos os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é "
+#~ "altamente recomendada para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no "
+#~ "Windows."
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listagens"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nada a indexar!"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo desconhecido de sumário"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Seleções não suportadas."
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado duplo"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado ondulado"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cruzado"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
-msgid "wrap"
-msgstr "wrap"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nenhuma cor"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Não mostrado."
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Estilo de Texto"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertendo para formato carregável..."
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nenhum (sem fontec)"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado em memória. Gerando pixmap..."
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Posicionamento de Floats"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Redimensionando e etc..."
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto para exibir"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "atalho"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Nenhum arquivo encontrado!"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "atalhos"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar arquivo em memória"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacote"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erro ao gerar pixmap"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nenhuma imagem"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ícone"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Carregando pré-visualização"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Inset Info"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unit of measure]]"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unit of measure]]"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Recorte"
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&Legenda:"
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largua Texto %"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Etiq&ueta:"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura Coluna %"
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ", "
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura Linha %"
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e "
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura Texto %"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e "
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search error"
-msgstr "Erro de localização"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Termo de localização está vazio"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String found."
-msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
-#: src/lyxfind.cpp:373
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
-#: src/lyxfind.cpp:376
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "nº."
-#: src/lyxfind.cpp:1450
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expressão regular inválida!"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "em"
-#: src/lyxfind.cpp:1455
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Não foi encontrada correspondência!"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondência encontrada!"
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "para esta versão do LyX."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Caixa: %1$s"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Modelos|#T#t"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Em 'cases' não é permitido alterar número de colunas : recurso %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar ligaduras de fonte -- e --- em vez de \\textendash e \\textemdash "
+#~ "para en- e em-dashes"
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Cor: %1$s"
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Gerar ligaduras na saída para en- e &em-dashes"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "Decoração: %1$s"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Environment: %1$s"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor não está na tabela"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Legenda:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
-msgid "Only one row"
-msgstr "Somente uma linha"
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Nota do Autor:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
-msgid "Only one column"
-msgstr "Somente uma coluna"
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Não há hline para excluir"
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Número ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Não há vline para excluir"
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Artigo ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Recurso tabular '%1$s' desconhecido"
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Ano ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
-#, c-format
-msgid "Type: %1$s"
-msgstr "Tipo: %1$s"
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mês ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Environment matemático inválido"
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN ACM:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Environments matemáticos AMS não podem ser computados.\n"
-"Altere o tipo de fórmula matemática e tente novamente."
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livro Japonês (jbook)"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
-msgid "No number"
-msgstr "Nenhum número"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Número da categoria"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last ou um número"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo editor de expressão regular"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverter para o documento salvo?"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "C&have:"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Padrão[[mathref]]"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usar os estilos numéricos padrão do BibTeX"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Padrão (numérico)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatarRef: "
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar os estilos natbib para ciências naturais e artes. Definir parâmetros "
+#~ "adicionais nas opções da classe de documento."
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Tamanho: %1$s"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Est&ilo Natbib:"
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro: %1$s"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usar os estilos jurabib para Direito e Humanidades"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de matemática"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Defina o estilo BibTeX padrão"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de dados"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Arquivo"
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Descrição:"
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pro&cessador:"
-#: src/support/Package.cpp:169
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando pasta de usuário"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "Zoom %:"
-#: src/support/Package.cpp:173
-msgid "Done!"
-msgstr "Concluído!"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Padrão (básico)"
-#: src/support/Package.cpp:526
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário do LyX não encontrado"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "'Engine' de Citação"
-#: src/support/Package.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar o caminho (path) para o binário do LyX a partir "
-"da linha de comando %1$s"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Não foi possível determinar a pasta de sistema tendo procurado\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou defina a variável de "
-"ambiente\n"
-"%2$s para a pasta de sistema do LyX que contém o arquivo `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Subexemplo:"
-#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
-msgid "File not found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
-#: src/support/Package.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Parâmetro %1$s inválido.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
-#: src/support/Package.cpp:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cirílico (pt 254)"
-#: src/support/Package.cpp:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Aspa Dupla|D"
-#: src/support/Package.cpp:772
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Aspa Simples|S"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"O comando\n"
-"%1$s\n"
-"ainda não foi concluído.\n"
-"\n"
-"Gostaria de interrompê-lo?"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Estilos"
-#: src/support/Systemcall.cpp:411
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Interromper comando?"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hoje.\n"
+#~ "Consulte 'info date' para mais informações.\n"
-#: src/support/Systemcall.cpp:412
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Interromper"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simples (imagem)"
-#: src/support/Systemcall.cpp:412
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Deixar &rodar"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simples (saída Xfig)"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nenhuma mensagem de debug"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "comando date"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Informações gerais"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os caracteres a seguir, que são usados em um nome de índice,\n"
+#~ "não são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos de teclado"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Aviso ChkTeX id # "
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de GUI"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversão Falhou!"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Não foi possível converter layout local para o formato atual."
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de arquivos de configuração"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto''"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição personalizada de teclado"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''texto''"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Geração/execução LaTeX"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,texto``"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de matemática"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,texto''"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de Fontes"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de arquivos textclass"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de versão"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controle externa"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Caractere: "
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Code Point: "
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos de usuário"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externo"
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "O LyX Lexer"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informações de dependência"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os caracteres a seguir que são usados no inset href não são\n"
+#~ "representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insets do LyX"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Arquivo incluído ausente"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Arquivos usados pelo LyX"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Localizar Citação"
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "&Localizar:"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Manejo de área de transferência"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o texto a localizar e tecle Enter ou clique o botão para localizar"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversão e carga de gráficos"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Clique ou tecle Enter na caixa de busca para localizar"
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Controle de alterações"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Localizar no campo:"
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Tipos de entrada:"
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar antes da citação"
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Debug de rolagem"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar depois da citação"
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Listar todos os autores"
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Local/Internacionalização"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Lista completa de autores"
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Ta&manho:"
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo de localização e substituição"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Eti&quetas em:"
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "Etiquetas"
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de debug"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fi<ro:"
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#~ "\" estiver marcada)"
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"Assertion %1$s violada no\n"
-"arquivo: %2$s, linha: %3$s"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordenar"
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"
-"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética e diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas"
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso!"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Aconteceu um erro com este documento.\n"
-"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Erro de Buffer!"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "moldura de botão"
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"
-"e será encerrado."
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Saltar para trás"
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Exceção Fatal!"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Saltar para etiqueta"
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System file not found"
-msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
-"Por favor instale."
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
-#: src/support/os_win32.cpp:494
-msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte Literate"
-#: src/support/os_win32.cpp:495
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controle de versão, blocante)"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuário desconhecido"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controle de versão)"
+
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (alterado)"
+
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (somente-leitura)"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Alteração: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " em "
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Indef: "
#~ msgid "DVI-PS Options"
#~ msgstr "Opções DVI-PS"
#~ msgid ""
#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
#~ msgstr ""
-#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p.ex. "
+#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p. ex. "
#~ "Árabe e Hebraico)."
#~ msgid "Enable &RTL support"
#~ msgid "&Collate"
#~ msgstr "A&grupar"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Im&primir"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Destino da Impressão"
-
#~ msgid "Send output to the printer"
#~ msgstr "Enviar saída para a impressora"
#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
#~ msgstr "Extensão a ser usada ao imprimir em arquivo."
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "E&xtensão de arquivo:"
-
#~ msgid "Option used to print to a file."
#~ msgstr "Opção usada para imprimir em arquivo."
#~ msgid "sxd|OpenOffice"
#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not print the document %1$s.\n"
#~ "Check that your printer is set up correctly."
#~ msgid "Error exporting to DVI."
#~ msgstr "Erro ao exportar para DVI."
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Erro ao rodar comandos externos."
-
#~ msgid "Included File Invalid"
#~ msgstr "Arquivo Incluído Inválido"
#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
#~ msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Compilado em %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-
#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
#~ msgstr "Desativar todo kerning e ligaduras para desenho de texto na tela."
#~ "comando de impressão."
#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p. ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
#~ msgstr "Índice de autor desconhecido para a alteração: %1$d\n"
#~ msgid "Minimum word length for completion"
#~ msgstr "Comprimento mínimo da palavra para que a finalização seja activada"
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Síriaco"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
-
#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
#~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "Para &baixo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Split Environment|l"
#~ msgstr "Ambiente Dividir|D"
#~ msgid "Alternative theorem string"
#~ msgstr "Afiliação alternativa:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Formato de Data"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Key Words."
#~ msgstr "Palavras chave."
#~ msgid "Computing Review Categories"
#~ msgstr "Categorias Computing Review"
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "LegendaCentrada"
-
#~ msgid "LatinOn"
#~ msgstr "LatinoLigado"
#~ msgid "Space:"
#~ msgstr "Espaço:"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computador:"
-
#~ msgid "Close Section"
#~ msgstr "Fechar Secção"
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Multicoluna Manual|M"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave|S"
-
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Rodar célula"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessão"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
#~ msgid "Definition \\thedefinition"
#~ msgstr "Definição \\thedefinition."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Problem \\theproblem"
#~ msgstr "Problema \\oproblema."
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Apa&gar"
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
-
#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
-
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Saltar para a etiqueta"
-
#~ msgid "Merge cells"
#~ msgstr "Juntar células"
#~ msgid "Element:MenuChoice"
#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu"
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "Rodapé"
-
#~ msgid "Note:Note"
#~ msgstr "Nota:Nota"
#~ msgid "Box:Shaded"
#~ msgstr "Caixa:Sombreado"
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Wrap"
-
#~ msgid "OptArg"
#~ msgstr "OptArg"
#~ msgid "Line Left|L"
#~ msgstr "Linha Esquerda|E"
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Linha Direita|D"
-
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Remover Linha|L"
#~ msgid "Vertical Space..."
#~ msgstr "Espaço Vertical..."
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Quebra de Linha|L"
-
#~ msgid "Protected Dash|D"
#~ msgstr "Tracejado Protegido|T"
#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
#~ "para a codificação `%2$s'."
-#~ msgid "&Use Default"
-#~ msgstr "&Usar pré-definido"
-
#~ msgid ""
#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
#~ "\n"
#~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Ramo"
-
#~ msgid ""
#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Comprimento"
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Configurações do Código TeX"
-
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
-
#~ msgid "Thin space"
#~ msgstr "Espaço fino"
#~ msgid "Spelling check completed"
#~ msgstr "Verificação ortográfica completa"
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Sem Índice"
-
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "Inserto aberto"
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-
#~ msgid "Opened ERT Inset"
#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]"
-
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
#~ msgid "Nynorsk"
#~ msgstr "Nynorsk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Nota-glossário"
-
#~ msgid "TheoremTemplate"
#~ msgstr "ModeloTeorema"
#~ msgid "Example #:"
#~ msgstr "Exemplo #:"
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condição #:"
-
#~ msgid "Problem #:"
#~ msgstr "Problema #:"