msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-05 11:07-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-11 11:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-01 16:06-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araujo <georger_br@no.yahoo.spam.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
msgid "[[do]]O&pen"
msgstr "[[do]]&Abrir"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:279 lib/layouts/apa.layout:236
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
msgid "Build Info"
msgstr "Informações da Compilação"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:329
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:374
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
msgid "Copy version information to clipboard"
msgstr "Copiar informações de versão para a área de transferência"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:377
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
msgid "Copy &Version Info"
msgstr "Copiar Informação de &Versão"
"Aqui você pode definir um programa alternativo, ou opções específicas do "
"BibTex."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Geração de Bibliografia"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processador:"
msgid "Select a processor"
msgstr "Selecione um processador"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opções:"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
-"Substituir e localizar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: Shift"
-"+Enter)"
+"Substituir e localizar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: "
+"Shift+Enter)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
"e., :// in the URI)"
msgstr ""
-"Vincular à web ou a qualquer outro alvo com um componente \"autoridade"
-"\" (isto é, :// no URI)"
+"Vincular à web ou a qualquer outro alvo com um componente "
+"\"autoridade\" (isto é, :// no URI)"
#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web"
"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
"especificar suas opções."
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
msgid "Index Generation"
msgstr "Geração de Índice Remissivo"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Espaçamento entre linhas"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2172
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
msgstr ""
"Flag opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
msgid "P&rocessor:"
msgstr "P&rocessador:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Comando BibTeX e opções"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Processador para &Japonês:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Comando de índice remissivo e opções (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando de índice e opções específicas para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Comando e opções para nomencl (normalmente makeindex)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opções de início e flags CheckTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid "&CheckTeX command:"
msgstr "Comando &CheckTeX:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Comando de &nomenclatura:"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"sido detectada corretamente durante a configuração. Aviso: Suas alterações "
"aqui não serão salvas."
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usar caminhos estilo Windows em arquivos LaTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Definir as opções de classe para os valores padrão ao mudar classe"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "Restaurar opções de classe ao mudar classe do documento"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "on"
msgstr "ativado"
#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr "Lista de Listagens"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listagens"
msgstr "Copiar como Referência|R"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4962 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
msgstr "Copiar"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgstr "Operadores grandes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
msgid "External Material"
msgstr "Material Externo"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagramas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Previsualização Instantânea"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Itemizar Marcadores"
msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Diagramas de Feynman"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listagens Minted"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "Figura-XY"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Listagens Minted"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Previsualização Instantânea"
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com CJKutf8)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Escrevendo Armênio"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com platex)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Escrevendo Armênio"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
msgstr "Suporte a Idiomas"
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Carta Serial 3"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "Livro LilyPond"
msgstr "Legendas Multilíngues"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb Listerrors"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
-
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Landslide Foils"
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complexo)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (Complexo)"
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Landslide Foils"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Escrevendo em Coreano com CJK-ko"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Arquivo Principal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Preâmbulo"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedicatória"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Parte"
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preâmbulo"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossário"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefácio"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Agradecimentos"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
msgstr "06 Acrônimo"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
msgstr "09 Apêndice"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Referências"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Lista de Colaboradores"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dedicatória"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Arquivo Principal"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossário"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Prefácio"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referências"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Soluções"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acrônimo"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Apêndice"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Acrônimo"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossário"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluções"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Colorido"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Capítulo 1"
msgstr "Tese"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
msgstr "Classe de documento não está disponível"
#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3730
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
msgid "greyedout inset text"
msgstr "texto esmaecido de inset"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Não foi gerado nenhum arquivo de saída."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2195
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inset: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2197
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
msgid ", Cell: "
msgstr ", Célula: "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2200
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
msgid ", Position: "
msgstr ", Posição: "
#: src/CutAndPaste.cpp:896
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
"Flex inset %1$s está indefinido por causa da conversão do layout de `%2$s' "
"para `%3$s'."
msgstr "Número %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/LaTeX.cpp:63
+#: src/LaTeX.cpp:64
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Aguardando a rodada %1$d do LaTeX"
-#: src/LaTeX.cpp:341
+#: src/LaTeX.cpp:348
msgid "Running Bibliography Processor."
msgstr "Rodando Processador Bibliográfico."
-#: src/LaTeX.cpp:402
+#: src/LaTeX.cpp:409
msgid "Re-Running Bibliography Processor."
msgstr "Rodando novamente Processador de Índice."
-#: src/LaTeX.cpp:444
+#: src/LaTeX.cpp:451
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Rodando Processador de Índice."
-#: src/LaTeX.cpp:453
+#: src/LaTeX.cpp:460
msgid "Index Processor Error"
msgstr "Erro no Processador de Índice"
-#: src/LaTeX.cpp:454
+#: src/LaTeX.cpp:461
msgid ""
"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
"View > Messages Pane!"
"O processador de índice não rodou com sucesso. Por favor verifique a saída "
"de Exibir > Painel de Mensagens!"
-#: src/LaTeX.cpp:607
+#: src/LaTeX.cpp:614
msgid "Running Nomenclature Processor."
msgstr "Rodando Processador de Nomenclatura."
-#: src/LaTeX.cpp:1111
+#: src/LaTeX.cpp:1118
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
msgstr "(NOTA: O comando errôneo está no preâmbulo)"
-#: src/LaTeX.cpp:1603 src/LaTeX.cpp:1609 src/LaTeX.cpp:1618
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Erro do BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1625
+#: src/LaTeX.cpp:1632
msgid "Biber error: "
msgstr "Erro do Biber: "
-#: src/LaTeX.cpp:1652
+#: src/LaTeX.cpp:1659
msgid "Makeindex error: "
msgstr "Erro do makeindex: "
-#: src/LaTeX.cpp:1661
+#: src/LaTeX.cpp:1668
msgid "Xindy error: "
msgstr "Erro do Xindy: "
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out"
-"\". Somente para usuários avançados."
+"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Somente para usuários avançados."
#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Caractere não é codificável neste contexto verbatim."
-#: src/Text.cpp:2140
+#: src/Text.cpp:2151
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Controle de Alterações] "
-#: src/Text.cpp:2148
+#: src/Text.cpp:2159
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Alterado por %1$s em %2$s. "
-#: src/Text.cpp:2158 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2163
+#: src/Text.cpp:2174
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2169
+#: src/Text.cpp:2180
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/Text.cpp:2175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
msgid "OneHalf"
msgstr "OneHalf"
-#: src/Text.cpp:2181
+#: src/Text.cpp:2192
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/Text.cpp:2192
+#: src/Text.cpp:2203
msgid ", Style: "
msgstr ", Estilo: "
-#: src/Text.cpp:2198
+#: src/Text.cpp:2209
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/Text.cpp:2199
+#: src/Text.cpp:2210
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2209
+#: src/Text.cpp:2220
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:2211
+#: src/Text.cpp:2222
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Limite: "
-#: src/Text.cpp:2825
+#: src/Text.cpp:2836
msgid "No font change defined."
msgstr "Nenhuma alteração de fonte definida."
-#: src/Text.cpp:3531
+#: src/Text.cpp:3542
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edição de matemática"
-#: src/Text.cpp:3533
+#: src/Text.cpp:3544
msgid "No valid math formula"
msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"
-#: src/Text.cpp:3541 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Já está no modo de expressão regular"
-#: src/Text.cpp:3554
+#: src/Text.cpp:3565
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de edição de expressão regular"
-#: src/Text.cpp:3936
+#: src/Text.cpp:3947
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "Ação horizontaliza estrutura do documento"
-#: src/Text.cpp:3937
+#: src/Text.cpp:3948
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
"diferente fiquem no mesmo nível porque não há mais nível de cabeçalho "
"inferior ou superior. Continuar assim mesmo?"
-#: src/Text.cpp:3942
+#: src/Text.cpp:3953
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Sim, continuar assim mesmo"
-#: src/Text.cpp:3943
+#: src/Text.cpp:3954
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Não, encerrar operação"
-#: src/Text.cpp:4996
+#: src/Text.cpp:5007
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text.cpp:4997 src/Text.cpp:5578
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/Text.cpp:5577
+#: src/Text.cpp:5588
msgid "Table Style "
msgstr "Estilo de Tabela "
-#: src/Text.cpp:5771 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1888
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento ausente"
-#: src/Text.cpp:5936
+#: src/Text.cpp:5947
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argumento inválido (número excede o tamanho da pilha)!"
-#: src/Text.cpp:5940
+#: src/Text.cpp:5951
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argumento inválido (deve ser um número não-negativo)!"
-#: src/Text.cpp:5945 src/Text.cpp:5959
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s"
-#: src/Text.cpp:6118
+#: src/Text.cpp:6129
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
-#: src/Text.cpp:6119
+#: src/Text.cpp:6130
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
"do Guia do Usuário."
-#: src/Text.cpp:6245 src/Text.cpp:6256
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Layout de parágrafo definido"
msgstr "Esta aba contém dados de entrada inválidos. Por favor conserte!"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2006 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "About LyX"
msgstr "Sobre o LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
msgid "About %1"
msgstr "Sobre %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Redefinir Para os Padrões"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
msgid "Quit %1"
msgstr "Encerrar %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
msgid "Reset"
msgstr "Herdar"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1285
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1291
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
msgid "Command not handled"
msgstr "Comando não manejado"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1341
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desativado"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1449
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
#, c-format
msgid "Bad debug value `%1$s'."
msgstr "Valor de depuração `%1$s' inválido."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1485
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1562
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Foco errado!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1696
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
msgid "Running configure..."
msgstr "Rodando configure..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1706
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuração..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1716
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"que o LyX não funcione corretamente.\n"
"Reconfigure novamente caso necessário."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1722
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
"de classe de documento porventura atualizadas."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
msgid "Exiting."
msgstr "Encerrando."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1900
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1914
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
msgstr "Argumento errado. Deve ser 'examples' ou 'templates'."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1928
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11> <nome_x11_escuro>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1948
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2153
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2239
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2243
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2477
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2492
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
msgid "Unknown function."
msgstr "Função desconhecida."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3024
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
msgid "The current document was closed."
msgstr "O documento atual foi fechado."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3034
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exceção: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3038
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3044
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Exceção de software Detectada"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3348
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3360
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3355
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
"Usuário"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"Usuário!\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4844
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Sim"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgstr "Classe de Documento"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5070
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
msgid "Local Layout"
msgstr "Layout Local"
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5071
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo LaTeX"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5035
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Alterações não aplicadas"
"Deseja aplicá-las antes de fechar ou rejeitar as alterações?"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5038
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Direta (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4537
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
msgid " (not installed)"
msgstr " (não instalada)"
msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5038
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Rejeitar"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
"<p><font color=red><b>AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!</"
"b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
msgid "per part"
msgstr "por parte"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
msgid "per chapter"
msgstr "por capítulo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
msgid "per section"
msgstr "por seção"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
msgid "per subsection"
msgstr "por subseção"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
msgid "per child document"
msgstr "por documento filho"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
msgstr "%1$s (indisponível)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4424
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4504 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4515
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4526
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
msgid "Uninstalled used fonts"
msgstr "Fontes não instaladas usadas"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4516
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4527
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
msgid "This font is not installed and won't be used in output"
msgstr "Esta fonte não está instalada e não será usada na saída"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Usar Hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Não é possível definir layout!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5059
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
"mestre."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
msgid "Could not load master"
msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Não foi possível carregar documento mestre\n"
"'%1$s'."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5356
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (requisito ausente)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5368
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
msgid "personal module"
msgstr "módulo pessoal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5368
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
msgid "distributed module"
msgstr "módulo distribuído"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5369
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Nome do módulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5375
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
msgstr "<b>Nota:</b> Alguns requisitos para esse módulo estão ausentes!"
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" não suporta o estado \"auto\""
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "off"
msgstr "desligado"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "Previsualização %1"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
msgid "Close File"
msgstr "Fechar Arquivo"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2055
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (somente-leitura)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2063
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (modificado externamente)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
msgid "&Hide Tab"
msgstr "Ocultar Aba"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2092
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
msgid "&Close Tab"
msgstr "Fechar Aba"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>O arquivo %1 foi modificado no disco.</b>"
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
msgid "active"
msgstr "ativo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
msgid "non-active"
msgstr "não-ativo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "mestre %1$s, filho %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Status do Ramo: %2$s\n"
"Status do Inset: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (indefinido): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
msgid "Branch (child): "
msgstr "Ramo (filho): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
msgid "Branch (master): "
msgstr "Ramo (mestre): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (indefinido): "
-
#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
msgid ""
"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
"A informação de controle de alterações para a linha/coluna tabular está "
"incompleta. Vou ignorar."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5707
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5719
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Movimentação de colunas não é suportada com multicolunas."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5725
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5737
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Movimentação de linhas não é suportada com multilinhas."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6246
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6258
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Cor: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Decoração: %1$s"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modo editor de expressão regular"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1993
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "Não é possível aplicar %1$s aqui."
msgid "Label Only: "
msgstr "Somente Etiqueta: "
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
msgstr "Tamanho: %1$s"
"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1669
+#: src/output_latex.cpp:1676
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Erro em latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1670
+#: src/output_latex.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
#~ "sensitive option is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "
-#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#~ "\" estiver marcada)"
+#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas\" estiver marcada)"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Ordenar"
#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \".ps"
-#~ "\"."
+#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \"."
+#~ "ps\"."
#~ msgid "The option to print only odd pages."
#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."