# Georger Araujo <georger_br@yahoo.com.br> 2015 - 2017 "
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR 2.3.0\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-13 10:17-0300\n"
-"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-01 16:06-0300\n"
+"Last-Translator: Georger Araujo <georger_br@no.yahoo.spam.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
"dot br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
-"com dot br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
-msgid "Version goes here"
-msgstr "A versão vai aqui"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
+msgid "System directory"
+msgstr "Pasta de sistema"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de sistema no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
+msgid "User directory"
+msgstr "Pasta de usuário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de usuário no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-#: lib/layouts/apa.layout:205\r lib/layouts/apa6.layout:315
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:343
msgid "Copyright"
-msgstr "Direitos autorais"
+msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
msgid "Build Info"
msgstr "Informações da Compilação"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Lançamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr "Copiar informações de versão para a área de transferência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Copiar Informação de &Versão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
msgid "The bibliography key"
msgstr "A chave da entrada bibliográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
msgid "Ke&y:"
-msgstr ""
+msgstr "Chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
msgid "&Label:"
msgstr "Eti&queta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Ano:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "O ano com citações \"Autor (Ano)\" (sem parênteses)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomes de &Todos Os Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Se você quiser usar uma lista abreviada de autores (com 'et al.') além de "
+"uma lista completa para citações autor-ano, você pode pôr a lista completa "
+"aqui e a lista abreviada acima."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
msgid ""
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Label'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Estilo de Citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
msgid "Sty&le format:"
-msgstr "Formato de &data:"
+msgstr "Formato de esti&lo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
"Expand to get more information."
msgstr ""
+"Uma seleção de diferentes abordagens de formato de estilo (tal como natbib) "
+"que respectivamente oferecem suporte a estilos específicos de citação e "
+"bibliografia. Expanda para mais informações."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
msgid "&Variant:"
-msgstr "Variação:"
+msgstr "&Variante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr ""
+msgstr "Oferece variantes disponíveis de estilos de citação."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
msgid "Opt&ions:"
msgstr "&Opções:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Aqui você pode digitar opções adicionais do pacote de bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Est&ilo de citação:"
+msgstr "Est&ilo de citação BibLaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "O estilo que determina o leiaute das citações"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180\r src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Restaurar a cor para o padrão"
+msgstr "Redefinir para o padrão predefinido"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Rese&t"
-msgstr "Herdar"
+msgstr "Redefinir"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Estilo de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Estilo de Bibliografia"
+msgstr "Estilo de bibliografia BibLaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "O estilo que determina o leiaute da bibliografia gerada por BibLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
msgid "R&eset"
msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr ""
+msgstr "Corresponder bibliografia biblatex com estilo de citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
msgid "&Match"
-msgstr "&Matemática:"
+msgstr "Corresponder"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Estilo padrão:"
+msgstr "&Estilo BibTeX padrão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
"by default"
msgstr ""
+"Aqui, você pode definir um estilo BibTeX que é sugerido por padrão no "
+"diálogo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
msgid "&Reset"
-msgstr "Herdar"
+msgstr "Redefinir"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Marque isto caso queira dividir sua bibliografia em seções"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Bibliografia dividida em &seções"
+msgstr "Bibli&ografia subdividida"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
msgid "Rescan style files"
-msgstr "Escolha um arquivo de estilo"
+msgstr "Reprocessar arquivos de estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
msgid "Re&scan"
msgstr "&Reprocessar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Bibliografia dividida em &seções"
+msgstr "Bibliografias &Múltiplas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
+msgstr "Gerar uma bibliografia por unidade definida."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
"Aqui você pode definir um programa alternativo, ou opções específicas do "
"BibTex."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Geração de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Selecione um processador"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Opções:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr ""
"Definir opções tais como --min-crossrefs (consultar a documentação do BibTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
-msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr "&Bases de dados encontradas pelo LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr ""
-"Reprocessar índice do LaTeX para detectar estilos e bases de dados recém-"
-"adicionados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Reprocessar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
-msgid ""
-"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
-msgstr ""
-"Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local ou navegar "
-"por sua pasta."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-msgid "&Local databases:"
-msgstr "Bases de dados &locais:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Base(s) de dados BibTeX a utilizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Navegar por sua pasta local"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&Bases de dados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procurar..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Encontradas pelo LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r src/CutAndPaste.cpp:374
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adicionar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Adicionar a base de dados BibTeX selecionada da lista à esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:129 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adicionar Selecionada[[bib]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de dados BibTeX que será usada"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adicionar uma base de dados BibTeX da sua pasta local"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "Da&tabases"
-msgstr "Bases de dados:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Adicionar &Local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adicionar um arquivo de base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Herdar bases de dados bibliográficas do documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adicionar..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr "Herdar do Mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Remover a base de dados selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Remover"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
msgid "&Up"
msgstr "Para &cima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
msgid "Do&wn"
msgstr "Para &baixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Editar externamente base de dados selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sele&cionadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
msgid "The BibTeX style"
msgstr "O estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
msgid "St&yle"
msgstr "E&stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
msgid "Choose a style file"
msgstr "Escolha um arquivo de estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Selecione um arquivo de estilo da sua pasta local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Adicionar L&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Esta seção bibliográfica contém..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
msgid "&Content:"
msgstr "&Conteúdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "all cited references"
msgstr "todas as referências citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "all uncited references"
msgstr "todas as referências não-citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
msgid "all references"
msgstr "todas as referências"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "O&pções"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Personalizado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
msgstr ""
+"Opções para o comando de bibliografia biblatex. Para mais informações, "
+"consulte o manual do biblatex ."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reprocessar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
msgstr "Tipo e Tamanho"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
msgid "Width value"
msgstr "Valor de largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
msgid "&Height:"
msgstr "&Altura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
msgid "&Width:"
msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Caixa &Interior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
msgid "Inner box type"
msgstr "Tipo de caixa interior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Minipage"
msgstr "Minipage"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Marque para permitir que a caixa quebre de uma página para outra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Permitir quebras de &página"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
msgid "Height value"
msgstr "Valor de altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Conteúdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de base)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
msgid "&Box:"
msgstr "Cai&xa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r lib/ui/stdcontext.inc:437
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r lib/ui/stdcontext.inc:438
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
msgid "Middle"
msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
msgid "Left"
msgstr "À esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
msgid "Center"
msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
msgid "Right"
msgstr "À direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
msgid "Decoration box types"
msgstr "Tipos de caixas de decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
msgid "Thickness value"
msgstr "Valor de espessura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
msgid "&Line thickness:"
msgstr "Espessura de &linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
msgid "Separation value"
msgstr "Valor de separação"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
msgid "Box s&eparation:"
msgstr "S&eparação de caixa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decoração:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
msgid "&Shadow size:"
msgstr "Tamanho de &sombra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
msgid "Size value"
msgstr "Valor de tamanho"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
msgid "Back&ground:"
msgstr "Cor de fundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
msgid "&Frame:"
msgstr "Moldura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
msgid "&Available branches:"
msgstr "Ramos &disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
msgid "Select your branch"
msgstr "Selecione seu ramo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
msgid "Inverted"
-msgstr "Conversores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Novo:[[ramo]]"
+msgstr "Invertido"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
msgstr ""
"Acrescentar o nome deste ramo ao nome do arquivo de saída, caso o ramo "
-"esteja ativo"
+"esteja ativo."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "&Sufixo de nome de arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento"
+msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
msgid "&Undefined Branches"
msgstr "Ramos &Indefinidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos &Disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Ativa/desativa o ramo selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Des)ativar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr "Definir ou modificar cor de fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Mudar &Cor..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remover o ramo selecionado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r src/Buffer.cpp:4573
-#: src/Buffer.cpp:4586
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remover"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
msgid "Change the name of the selected branch"
msgstr "Renomear o ramo selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
msgid "Re&name..."
msgstr "&Renomear..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr "Restaurar para o padrão a cor do ramo (plano de fundo padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&Restaurar Cor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Adicionar à lista os ramos selecionados."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
msgstr "&Adicionar Selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos"
+msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr "Adicionar T&odos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108\r src/Buffer.cpp:1407
-#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
msgstr "Ramos não-definidos utilizados neste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "Ramos &Não-definidos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nível:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Mar&cador personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ta&manho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Tiny"
msgstr "Pequeníssima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smallest"
msgstr "Muito pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smaller"
msgstr "Bem pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Larger"
msgstr "Bem grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Largest"
msgstr "Muito grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huger"
msgstr "Descomunal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "Mar&cador personalizado:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições e exclusões serão controladas no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Nível:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "&Controlar alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Se marcado, alterações serão mostradas na saída PDF/DVI/PS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "&Mostrar alterações na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Usar barras de alteração além da marcação de controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Usar &barras de alteração na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
msgid "Change:"
msgstr "Alteração:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "Go to previous change"
msgstr "Ir para alteração anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
msgid "&Previous change"
msgstr "&Alteração anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
msgid "Go to next change"
msgstr "Ir para a próxima alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
msgid "&Next change"
msgstr "Próxima alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
msgid "Accept this change"
msgstr "Aceitar esta alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
msgid "&Accept"
msgstr "&Aceitar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
msgid "Reject this change"
msgstr "Rejeitar esta alteração"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
msgid "&Reject"
msgstr "&Rejeitar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades de Fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
msgid "Font family"
msgstr "Família da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
msgstr "&Família:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Série da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
msgid "Font shape"
msgstr "Forma da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Série da fonte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r lib/layouts/bicaption.module:15
-#: lib/layouts/europasscv.layout:340\r lib/layouts/europasscv.layout:373
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380\r lib/layouts/europecv.layout:246
-#: lib/layouts/europecv.layout:252\r lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
msgid "Font color"
msgstr "Cor da fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Cor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Sublinhado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublinhamento de texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Tachado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Tachar texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
msgid "&Language:"
msgstr "&Idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Série"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Cor:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jamais Comutar"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, não será feita revisão ortográfica do texto marcado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamanho da fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "E&xcluir da Verificação Ortográfica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras configurações de fonte"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcação Semântica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Comutar Sempre"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ênfase semântica (itálico por padrão, mas pode ser adaptado)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcação semântica de nomes (versalete por padrão, mas pode ser adaptado)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Modificar todas"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "&Nome"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aplicar cada modificação automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr "Selecione os campos aos quais o filtro deve ser aplicado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:408
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr "Selecione os tipos de entrada aos quais o filtro deve ser aplicado"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
msgid "All entry types"
msgstr "Todos os tipos de entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
msgstr "Clique para mais opções de filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pções"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citações &Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr "Clique ou tecle Enter para adicionar a citação selecionada à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr "Clique ou tecle Delete para excluir da lista a citação selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Mover a citação selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Mover a citação selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
msgstr "&Citações Selecionadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Est&ilo de citação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Texto &antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr ""
"Estilo de citação a usar, quando diferentes estilos estiverem disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
-msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
+msgstr ""
+"Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\"), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
msgid "&Text after:"
msgstr "&Texto depois:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
-msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
+msgstr ""
+"Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Texto antes' e "
+"`Texto depois'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
-msgstr "Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")"
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\"), se o "
+"estilo de citação atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "Forçar &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:344
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
-msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
+msgstr ""
+"Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\"), se o estilo de "
+"citação atual permitir."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
msgid "All aut&hors"
msgstr "Todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
-msgid "App&ly"
-msgstr "Ap&licar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
msgid "Font Colors"
msgstr "Cores de Fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Texto principal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
msgid "Click to change the color"
msgstr "Clique para mudar a cor"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Padrão..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Restaurar a cor para o padrão"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Alterar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "Notas esmaecidas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Alterar..."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto principal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Alterar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Restaurar a cor para o padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
msgid "Background Colors"
msgstr "Cores de Fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r lib/layouts/europecv.layout:126
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caixas sombreadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Caixas sombreadas:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "Alterar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+msgid "Re&set"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Comparar Revisões"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revisões anteriores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
msgstr "Entr&e revisões"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
msgid "Old:"
msgstr "Antiga:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
msgid "New:"
msgstr "Nova:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &Novo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documento &Antigo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Procurar..."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Selecione o documento cujas definições devem ser lidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Documento No&vo"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+msgid "O&ld document"
+msgstr "Documento an&tigo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documento An&tigo"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Docu&mento novo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
"Ativa o controle de alterações, e as alterações serão mostradas na saída "
"LaTeX para o documento resultante"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
msgstr "Ativar recurso de controle de alterações na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir os delimitadores"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "Old documen&t:"
+msgstr "Documento &antigo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "Especifique a versão original do documento aqui (fonte da comparação)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+msgid "&New document:"
+msgstr "Documento &novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "Especifique a versão modificada do documento aqui (alvo da comparação)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+"Mudanças na área de trabalho são alocadas ao autor/categoria selecionado(a)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "Marcação de alterações:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "C&ontador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Selecione contador a modificar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Ação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Selecione a ação a executar no contador selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Se marcado, modificação afeta o contador apenas na área de trabalho do LyX, "
+"não na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "&Somente área de trabalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX:"
+msgstr "Código TeX: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
msgid "Match delimiter types"
msgstr ""
"Quando você escolhe um delimitador em um lado, o LyX escolhe o "
"correspondente no outro lado"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Manter correspondência"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
msgid ""
"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
"direction)"
msgstr ""
"Permutar tipos (invertendo as direções) dos delimitadores esquerdo e direito"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
msgid "S&wap && Reverse"
msgstr "Permutar && Inverter"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Aplicar as configurações padrão da classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Usar Configurações Padrão da Classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr ""
-"Salvar as configurações deste documento como as configurações padrão de "
-"documento do LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Salvar configurações como padrões para novos documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salvar como Padrões de Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Recolhido"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Mostrar conteúdo do ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "[[is]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Ao selecionar um erro a mensagem de erro será mostrada no painel abaixo, e o "
+"cursor será posicionado no local do documento onde ocorreu o erro."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
msgid "For more information, refer to the complete log."
msgstr "Para mais informações, consulte o log completo."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Erros:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erros:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
msgstr "Abrir a janela Arquivo de Log do LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "Visualizar &Log Completo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
msgstr "Tentar mostrar a saída mesmo se tiverem havido erros de compilação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
msgid "Show Output &Anyway"
msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Ao selecionar um erro a mensagem de erro será mostrada no painel abaixo, e o "
-"cursor será posicionado no local do documento onde ocorreu o erro."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
msgid "F&ile"
msgstr "&Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r lib/layouts/aastex.layout:542
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
msgid "&File:"
msgstr "&Arquivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
msgid "&Draft"
msgstr "&Rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
msgid "&Template"
msgstr "&Modelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Opções LaTe&X e LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
msgid "O&ption:"
msgstr "&Opção:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Permite ao LyX pré-visualizar este material; somente se a pré-visualização "
+"Permite ao LyX previsualizar este material; somente se a previsualização "
"gráfica não estiver desativada no nível da aplicação (ver Preferências)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Exibir no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Re&dimensionar na Tela (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Ta&manho e Rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ângulo de rotação da imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origem da rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
msgid "Ori&gin:"
msgstr "Ori&gem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ân&gulo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largura da imagem na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporção de aspecto com a maior das dimensões"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Manter proporção de aspecto"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Cortar para caber nos valores da caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Cortar para caber na caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Inferior &Esquerda:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "Inferior &esquerda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
msgid "Right &top:"
msgstr "Superior &direita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Obter caixa delimitadora do arquivo (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
msgid "&Get from File"
msgstr "&Obter do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "&Localizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Localizar:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Procurar por:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
msgstr "&Substituir por:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Localizar &Próxima"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Localizar para &trás"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Restringir localização a palavras inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-msgid "W&hole words"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+msgid "Wh&ole words"
msgstr "Palavras &inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
-msgstr "S&ubstituir"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: Shift+Enter)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Localizar para &trás"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+msgid "Find &>"
+msgstr "Localizar &>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: "
+"Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Substituir todas as ocorrências de uma só vez"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &All"
msgstr "Substituir &Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
-msgid "S&ettings"
-msgstr "&Configurações"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "O escopo ao qual o horizonte de localização se restringe"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
msgid "C&urrent document"
msgstr "Documento &atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
"Documento atual e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento "
"mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
msgid "&Master document"
msgstr "Documento &mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
msgid "All open documents"
msgstr "Todos os documentos abertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
msgid "&Open documents"
msgstr "Documentos &abertos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
msgid "&All manuals"
msgstr "&Todos os manuais"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Se desmarcado, a localização será restrita às ocorrências do texto e estilo "
-"de parágrafo selecionados"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&Expandir macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Ignorar formato"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"Manter a primeira letra do texto substituto maiúscula ou minúscula como a "
"primeira letra do texto a substituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "&Manter primeira letra maiúscula/minúscula ao substituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Expandir macros"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr "Não procurar em conteúdo que não for saída (p. ex., notas)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Ignorar conteúdo que não faz parte da saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+"Se a sequência a localizar estiver formatada de uma forma não-padrão, "
+"somente encontrar sequências formatadas como a sequência a localizar nos "
+"quesitos marcados"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr "Ade&rir à formatação de sequência de busca de"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Marcação de seccionamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr "Exclusão (alteração)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr "Série da fonte[[FindReplaceAdv]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "Ênfase/nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Tachado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Desselecionar tudo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+msgid "Underlining"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+msgid "&Select all"
+msgstr "Selecionar tudo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Forma"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
msgstr "Tipo do Float:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar posicionamento pa&drão"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alinhamento de Conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento padrão para floats, conforme especificado em "
+"Configurações do Documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&No alto da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "&Padrão do Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Alinhar à esquerda o conteúdo do float"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, de&finitivamente"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "À &esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui, se possível"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centralizar o conteúdo do float"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Página de floats"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "Centralizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Na base da página"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Alinhar à direita o conteúdo do float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "À direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "Usar o alinhamento padrão da classe para floats, seja qual for."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Outras Opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
msgid "&Span columns"
msgstr "&Abarcar colunas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
msgstr "&Girar lateralmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Posição na Página"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Configurações de Posicionamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&No alto da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Na base da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de floats"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aqui, se possível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, de&finitivamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
msgid "&Default family:"
msgstr "Família &Padrão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Selecione a família padrão para o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:"
msgstr "Tamanho &base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
msgid "&LaTeX font encoding:"
msgstr "Codificação de fonte LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Especifique a codificação das fontes (p.ex. T1)"
+msgstr "Especifique a codificação das fontes (p. ex. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte roman (serif). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "
+"possuir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"
+
+# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Aqui você pode digitar opções adicionais (conforme fornecidas pelo pacote de "
+"fonte)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte Sans Serif (grotesque). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
msgstr "&Fator de Escala(%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Fator de escala para redimensionar a fonte Sans Serif para corresponder com "
"as dimensões da fonte base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Typewriter (datilográfica):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte typewriter (monoespaçada). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "&Fator de Escala(%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Fator de escala para redimensionar a fonte Typewriter para corresponder com "
"as dimensões da fonte base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
msgid "&Math:"
msgstr "&Matemática:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Selecione a fonte para expressões matemáticas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
"Digite a fonte que será usada para escrita em Chinês, Japonês ou C(K)oreano "
"(CJK)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
-"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "
-"possuir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"
-
-# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
msgid ""
"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
"microtype package"
msgstr ""
+"Ativar extensões tais como protrusão de caracteres e expansão de fontes por "
+"meio do pacote microtype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar extensões micr&otipográficas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
msgid ""
-"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
-"en- and em-dashes"
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
msgstr ""
+"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "
+"LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
msgstr ""
+"Por padrão, uma quebra de linha pode ocorrer após um travessão de quadratim "
+"(em-dash) ou de meio quadratim (en-dash). Marcar esta caixa impede isso."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Não permitir quebras de linha após travessões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics"
msgstr "&Gráfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
msgid "Select an image file"
msgstr "Selecione um arquivo de imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
msgid "Output Size"
msgstr "Tamanho de Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
msgid "Set &height:"
msgstr "Definir alt&ura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "Redimen&sionar gráfico (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
msgid "Set &width:"
msgstr "Definir &largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder altura e largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Girar Gráfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Marque para mudar a ordem de girar e redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Girar depois de redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:"
msgstr "Ori&gem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "Â&ngulo (graus):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
msgid "File name of image"
msgstr "Nome do arquivo de imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Recorte"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Coordenadas e Corte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Cortar de acordo com as coordenadas especificadas abaixo (caixa delimitadora "
+"se a saída for DVI/PS, região de visualização se a saída for PDF)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Cortar de acordo com as coordenadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opções LaTeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Ler coordenadas a partir do arquivo (valor da caixa delimitadora no caso de "
+"arquivos PosScript, dimensões do gráfico no caso de outros tipos de arquivos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"Permitir que o LyX pré-visualize este gráfico, caso a pré-visualização de "
+"Permitir que o LyX previsualize este gráfico, caso a previsualização de "
"gráficos não esteja desativada no nível da aplicação (veja a janela "
"Preferências)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Exibir no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX (1 a 1000)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Sca&le on screen (%):"
msgstr "Redimensionar na te&la (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+"Se o LyX usar um tema escuro, inverter as cores deste gráfico na área de "
+"trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr "In&verter cores em modo escuro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
"Associar o gráfico a um grupo de gráficos que compartilham as mesmas "
"configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
msgid "Graphics Group"
msgstr "Grupo de Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
msgstr "A&ssociado ao grupo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Clique para definir um novo grupo de gráficos."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
msgid "O&pen new group..."
msgstr "A&brir novo grupo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Selecione um grupo já existente para o gráfico atual"
+msgstr "Selecione um grupo existente para o gráfico atual."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo &rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr "Selecione um padrão de preenchimento para HFills"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
msgid "..............."
msgstr "..............."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "________"
msgstr "________"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "<-----------"
msgstr "<-----------"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "----------->"
msgstr "----------->"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "\\-----v-----/"
msgstr "\\-----v-----/"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espaçamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espaçamento suportados"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Proteger:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr "&Rígido:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr "Impedir quebra de linha automática no espaço"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61\r lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:497\r lib/layouts/stdinsets.inc:500
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
msgid "&Target:"
msgstr "&Alvo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nome associado ao URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid ""
"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Name'. Marque isto "
+"se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
msgid "Specify the link target"
msgstr "Especifique o alvo do link"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de link"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
+"Vincular à web ou a qualquer outro alvo com um componente "
+"\"autoridade\" (isto é, :// no URI)"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web"
msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
msgid "Link to an email address"
msgstr "Link para um endereço de email"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
msgid "E&mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "E&mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
msgid "Link to a file"
msgstr "Link para um arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
msgid "Fi&le"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parâmetros de lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Pular validação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Legenda:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "Etiq&ueta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "&Mais parâmetros"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espaços na saída"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
+msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar pré-visualização"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
+"Vincular a um sistema de URI arbitrário que não corresponde aos outros três "
+"tipos (a ser inteiramente digitado no campo Alvo acima)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome do arquivo a incluir"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr "&Outro[[Link Type]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
msgstr "Tipo de &Inclusão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r src/insets/InsetInclude.cpp:390
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
msgid "Include"
msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r src/insets/InsetInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
msgid "Input"
msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r src/insets/InsetInclude.cpp:1222
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1228
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
msgid "Edit the file"
msgstr "Editar o arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Índices &disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
msgstr ""
-"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
-"especificar suas opções."
+"Nome do arquivo a incluir. (Você pode criar um novo arquivo ao digitar um "
+"nome que ainda não existe.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Geração de Índice Remissivo"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opções:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espaços na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar previsualização LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p.ex. um Índice de Nomes)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar previsualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "&Usar múltiplos índices"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parâmetros de lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Novo:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Digite o nome do índice desejado (p.ex. \"Índice de Nomes\") e clique "
-"\"Adicionar\""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Pular validação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&Mais parâmetros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Caption'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "Índices &Disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+msgid "&Pagination"
+msgstr "&Paginação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Intervalo de &Páginas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+"Se a entrada abarca múltiplas páginas, você pode começar ou terminar o "
+"intervalo aqui"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+"Personalize o formato do número de página aqui. Note que o format não é "
+"usado com referências \"Consulte\" e \"Consulte também\"."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr "Digite o comando personalizado aqui (sem a contrabarra na frente)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
+"especificar suas opções."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Geração de Índice Remissivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p. ex. um Índice de Nomes)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usar múltiplos índices"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Novo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Digite o nome do índice desejado (p. ex. \"Índice de Nomes\") e clique "
+"\"Adicionar\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Remover o índice selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Renomear o índice selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
msgstr "&Renomear..."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
msgstr "Definir ou mudar cor do botão"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
msgstr "Tipo de Informação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nome da Informação:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de informação a mostrar na saída. Em seguida especifique "
+"abaixo a informação requisitada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fixed Date:"
+msgstr "Data Fixa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Aqui você pode digitar uma data fixa (em formato ISO: AAAA-MM-DD)"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Perso&nalizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Configuração dos Parâmetros de Inset"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
msgid "Update dialog when moving context"
msgstr "Atualizar a janela ao mover o contexto"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "S&incronizar Janela"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Aplicar configurações imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "Aplicar &Imediatamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Driver de &gráficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inserir o novo inset"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências-cruzadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Novo Inset"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Suprimir a data padrão no frontispício"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Document &Class"
msgstr "&Classe de Documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr ""
"Clique para selecionar um arquivo local de definição de classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Layout Local..."
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "Classe &Local..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Marque se o documento atual estiver incluído em um documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Selecionar documento mestre padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Mestre:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Digite o nome do documento mestre padrão"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
msgid "Class Options"
msgstr "Opções de Classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr "Marque para usar as opções predefinidas do arquivo de layout"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
msgid "&Predefined:"
msgstr "&Predefinidas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"As opções predefinidas no arquivo de layout. Clique à esquerda para marcar/"
"desmarcar."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Perso&nalizar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Driver de &gráficos:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
+msgstr ""
+"Tentar mostrar referências-cruzadas no formato com que apareceriam na saída, "
+"p. ex., como \"Teorema 1\" em vez de apenas o rótulo."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Marque se o documento atual estiver incluído em um documento mestre"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr "Formatar referências-cruzadas na área de trabalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Selecionar documento mestre padrão"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Estilo de "e:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Mestre:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Selecione o estilo padrão de aspas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Digite o nome do documento mestre padrão"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Gerar na saída aspas que se adaptam automaticamente ao estilo selecionado "
+"acima. Se isto não estiver selecionado, as aspas manterão o estilo com o "
+"qual foram inseridas."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "&Suprimir a data padrão no frontispício"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar aspas d&inâmicas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências-cruzadas"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Estilo de "e:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
+"Selecione a codificação do código-fonte LaTeX gerado (codificação de entrada "
+"LaTeX)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Selecione variante de codificação Unicode."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Especifique se o pacote 'inputenc' deve ou não ser carregado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Selecionar codificação personalizada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
msgid "Language pa&ckage:"
msgstr "Paco&te de idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
-"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: \\usepackage"
-"{babel})"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Pa&drão do idioma"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Othe&r:"
-msgstr "&Outra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr ""
+"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "O&ffset (deslocamento):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
msgstr "Valor do offset da linha vertical."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
msgstr "Valor da largura da linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
msgstr "&Espessura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Valor da espessura da linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
msgstr "Digite aqui os parâmetros de listagens"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
msgid "Feedback window"
msgstr "Janela de feedback"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r lib/layouts/stdinsets.inc:301
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:307\r src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:384
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Escolha o pacote LaTeX para realce de sintaxe de código-fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacote de Realce de &Sintaxe:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
msgid "&Main Settings"
msgstr "Configurações &Principais"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
msgid "Check for inline listings"
msgstr "Marque para listagens inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
msgid "&Inline listing"
msgstr "Listagem inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Marque para listagem 'float'"
+msgstr "Marque para listagens 'float'"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
msgid "&Float"
msgstr "&Float"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
msgstr "&Posicionamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Especifique o posicionamento (htbp) para listagens 'float'"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeração de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "&Side:"
msgstr "&Lado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
+msgstr "Em qual lado devem ser impressos os números de linha?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
msgid "S&tep:"
msgstr "Sal&to:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Linhas de salto entre duas linhas numeradas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Ta&manho da fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Escolha o tamanho da fonte para os números de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "F&ont size:"
msgstr "Tamanho da &fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "The content's base font size"
msgstr "Tamanho da fonte base do conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "&Família da Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
msgid "The content's base font style"
msgstr "Estilo da fonte base do conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Quebrar linhas mais longas que linewidth"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Quebrar linhas longas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial "
+msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "&Espaço como símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
"Tornar espaços em sequências alfanuméricas visíveis por um símbolo especial"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Espaço e&m sequência alfanumérica como símbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Tamanho do &tabulador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
msgid "Use extended character table"
msgstr "Usar tabela estendida de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
msgid "&Extended character table"
msgstr "Tabela &estendida de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Idioma:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Linguagem[[Programming]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "Lin&guagem[[Programming]]:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "Select the programming language"
msgstr "Selecione a linguagem de programação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Dialeto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "Selecione o dialeto da linguagem de programação, se disponível"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
msgid "Range"
msgstr "Extensão"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "P&rimeira linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
msgid "The first line to be printed"
msgstr "A primeira linha a ser impressa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
msgid "&Last line:"
msgstr "&Última linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A última linha a ser impressa "
+msgstr "A última linha a ser impressa"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vançado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "More Parameters"
msgstr "Mais Parâmetros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Digite aqui os parâmetros de listagem. Tecle ? para uma lista de parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Informação de layout específica do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate"
msgstr "&Validar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Erros relatados no terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr "O editor para o formato Latex (simples) será usado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "Editar Externamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
msgid "Log &Type:"
msgstr "&Tipo de Log:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Próximo &Erro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Próximo &Aviso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr "Tecle Enter ou clique 'Localizar Próxima' para localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Localizar &Próxima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Abrir Pasta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
msgid "Update the display"
msgstr "Atualizar a visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
msgid "&Update"
msgstr "&Atualizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "Abrir Pasta"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vai!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Determina se são exibidos apenas os arquivos pessoais de usuário, arquivos "
+"de sistema, ou todos os arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Próximo &Aviso"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Idioma do Arquivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Próximo &Erro"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Os idiomas disponíveis do arquivo selecionado serão exibidos aqui"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
+msgstr ""
+"Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento.<br>Note "
+"que se isto estiver desmarcado, padrões diferentes podem ser usados."
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
msgid "&Default margins"
msgstr "Margens pa&drão"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
msgid "&Top:"
msgstr "&Superior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Inferior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
msgid "&Inner:"
msgstr "&Interior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
msgid "O&uter:"
msgstr "E&xterior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
msgid "Head &sep:"
msgstr "&Separação do cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
msgid "Head &height:"
msgstr "Alt&ura do cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Salto do &rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
msgid "&Column sep:"
msgstr "Separação das &colunas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
msgid "Master Document Output"
msgstr "Saída do Documento Mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
msgstr "Incluir na saída somente os subdocumentos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
msgid "Include only &selected children"
msgstr "Incluir somente filhos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do documento "
-"completo (prolonga o tempo de compilação)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Manter contadores e referências"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
msgid "Include all subdocuments in the output"
msgstr "Incluir todos os subdocumentos na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
msgid "&Include all children"
msgstr "&Incluir todos os filhos"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o manejo de contadores e referências no tocante "
+"aos documentos filhos excluídos."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Linhas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Contadores Globais && Referências"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Todos os contadores e referências de documentos filhos excluídos serão "
+"ignorados, e assim os contadores na saída serão diferentes da saída do "
+"documento completo.<br>Este é o método mais rápido. Use-o se não precisar de "
+"valores corretos de contadores e referências."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colunas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "&Não manter (rápido)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Contadores e referências de documentos filhos excluídos serão configurados "
+"uma vez e adaptados se um documento excluído tiver sido modificado. Isto "
+"configura corretamente os contadores e as referências na maioria dos casos, "
+"mas não ajusta referências de página para documentos filhos não incluídos "
+"que tenham mudado em razão da inclusão de arquivos incluídos.<br>Isto é "
+"significativamente mais rápido que \"Manter estritamente\". Use isto se "
+"precisar de contadores corretos e referências mais ou menos corretas."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alinhamento vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Manter na &maior parte (médio)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Garantir que todos os contadores e referências serão idênticos ao documento "
+"completo. Isto pode ser muito mais lento que os primeiros dois métodos."
+"<br>Use isto se você absolutamente precisar de contadores corretos."
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "Manter &estritamente (lento)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alinhamento vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "tipo de decoração / borda da matriz"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Linhas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
msgid "All packages:"
msgstr "Todos os pacotes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "Carga &Automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Carregar Sempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
msgid "Do &Not Load"
msgstr "&Não Carregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr ""
+msgstr "Indentar fórmulas displayed em vez de centralizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Fórmula Inline|I"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Indentar &fórmulas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Ta&manho da indentação"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Formatos em uso"
+msgstr "Lado de numeração de fórmula:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Lado onde as fórmulas devem ser numeradas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
msgid "A&vailable:"
msgstr "&Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
msgid "A&dd"
msgstr "&Adicionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
msgid "De&lete"
msgstr "&Excluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
msgid "S&elected:"
msgstr "&Selecionados:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14\r src/insets/InsetNomencl.cpp:182
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
msgid "Sy&mbol:"
msgstr "&Símbolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
msgid "Des&cription:"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Des&crição:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "Ordenar &como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Symbol' e "
+"`Description'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
msgid "LyX internal only"
msgstr "Interna, para uso somente do LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
msgid "LyX &Note"
msgstr "&Nota LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
msgid "&Comment"
msgstr "&Comentário"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprimir como texto em cinza"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Esmaecida"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the side of the document"
+msgstr "Adicionar números de linha na lateral do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeração de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&pções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Opções do pacote (lineno) de numeração de linhas (p. ex. right, modulo, "
+"switch(*), pagewise). Para mais informações consulte o manual do pacote "
+"lineno."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Listar no Sumário"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numeração"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato de Saída"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Opções de Saída LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Formato padrão de saída:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p. ex., "
+"SyncTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Formato LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Salvar todos os parâmetros no arquivo LyX, inclusive os que são\n"
-"modificados com frequência ou que são específicos de usuário\n"
-"(p. ex. o caminho de pasta do documento, ou a saída do controle\n"
-"de alterações). Desativar esta opção funciona melhor em\n"
-"cenários colaborativos e com sistemas de controle de versão."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Salvar propriedades &transientes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p.ex., SyncTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "Sincronizar com saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
msgid "C&ustom macro:"
msgstr "Macro personalizada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizada"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, itens frágeis tais como rótulos e entradas de "
+"índice serão movidos para fora de argumentos móveis tais como seções e "
+"legendas. Isso evita erros LaTeX que podem acontecer nesse tipo de caso. É "
+"recomendado manter isto habilitado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Pôr conteúdo frágil fora de argumentos móveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
+msgid "&XHTML"
+msgstr "&XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
msgid "XHTML Output Options"
msgstr "Opções de Saída XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1 estrito"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Gravar CSS em arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
-msgid "&Math output:"
-msgstr "&Saída Matemática:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
+"Fator de escala usado para redimensionar as imagens de saída de expressões "
+"matemáticas."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
msgid "Format to use for math output."
msgstr "Formato de saída para expressões matemáticas."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216\r lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639\r lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
msgid "Math &image scaling:"
msgstr "&Fator de escala para imagens matemáticas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1 estrito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Saída Matemática:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
+msgid "&DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Opções de Saída DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
msgstr ""
-"Fator de escala usado para redimensionar as imagens de saída de expressões "
-"matemáticas."
+"Prefixo de espaço de nomes para usar com fórmulas MathML. Por exemplo, com o "
+"prefixo <code>m</code>, as tags MathML aparecerão como <code>m:math</code> "
+"na saída."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr "Sem prefixo (espaço de nomes definido inline para cada tag)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
+msgid "m (default)"
+msgstr "m (padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
+msgid "mml"
+msgstr "mml"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Saída de tabela:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "Prefixo de espaço de nomes &MathML:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salvar todos os parâmetros no arquivo LyX, inclusive os que são modificados "
+"com frequência ou que são específicos de usuário (p. ex. o caminho de pasta "
+"do documento, ou a saída do controle de alterações). Desativar esta opção "
+"funciona melhor em cenários colaborativos e com sistemas de controle de "
+"versão."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salvar propriedades &transientes"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Gravar CSS em Arquivo"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de Saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Formato padrão de saída:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Roda a implementação LaTeX com a opção -shell-escape option (Aviso: só use "
+"quando realmente necessário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Autorizar execução de programas externos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Usar hyperref"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
msgid "Header Information"
msgstr "Informação de Cabeçalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
msgid "&Title:"
msgstr "&Título:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
msgid "&Author:"
msgstr "A&utor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "A&ssunto:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Assunto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
msgid "&Keywords:"
msgstr "Palavras-c&have:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Quando não forem declarados explicitamente, preencher título e autor a "
"partir dos ambientes (environments) apropriados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "&Preencher cabeçalho automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr "Apresentar PDF em tela cheia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Ao carregar o PDF, exibir em tela cheia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
msgid "H&yperlinks"
msgstr "H&iperlinks"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Permite que o texto do link quebre entre uma linha e a seguinte."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "&Quebrar links entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
msgid "No &frames around links"
msgstr "Links sem quadros ao redor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
msgid "C&olor links"
msgstr "&Colorir links"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr ""
"As entradas de bibliografia deverão ser seguidas da lista das páginas onde "
"são citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "Referências com Listas de Páginas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Marcadores"
+msgstr "&Indicadores"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "G&erar indicadores (sumário)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Marcadores &numerados"
+msgstr "Indicadores &numerados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Ár&vore de marcadores aberta"
+msgstr "Ár&vore de indicadores aberta"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
msgid "Number of levels"
msgstr "Número de níveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "O&pções Adicionais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "p.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+"Opções hyperref adicionais (separadas por vírgulas) para serem passadas via "
+"\\hypersetup."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr "Hyperse&tup"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+"Metadados do documento e configurações PDF (conforme especificado no LaTeX "
+"06/2022 e posteriores)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Metadados do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato do Papel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "Escolha um tamanho de papel, ou defina o seu com \"Personalizado\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
msgid "&Portrait"
msgstr "&Retrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
msgid "&Landscape"
msgstr "&Paisagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout de Página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
msgid "Page &style:"
msgstr "&Estilo de página:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e o rodapé da página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Compor a página para impressão frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento frente e &verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da Etiqueta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Espaçamento entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
msgid "Single"
msgstr "Simples"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indentar Parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
msgstr "&Justificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "À &esquerda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "&Centralizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
msgid "Ri&ght"
msgstr "À &direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr "Usar o alinhamento padrão para este parágrafo, seja qual for."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Padrão do Parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "Não indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento horizontal do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "&Horizontal Phantom"
msgstr "Phantom &Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Espaçamento vertical do conteúdo phantom"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
msgstr "Phantom &Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Encontrar no preâmbulo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Mudar a cor selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
msgid "A<er..."
msgstr "A<erar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Redefinir a cor selecionada para seu valor original"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaurar &Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Redefinir todas as cores para seus valores originais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Restaurar &Todos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Use o esquema de cores do seu Sistema Operacional/Ambiente de Desktop"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
msgid "&Use system colors"
msgstr "&Usar as cores do sistema"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
msgstr "Em modo Matemático"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo matemático após o "
"tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Comp&letação inline automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr "Exibir a janela popup no modo matemático após o tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Janela popup &automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
msgid "Autoco&rrection"
msgstr "Auto&correção"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
msgid "In Text"
msgstr "Em modo Texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo texto após o tempo "
"configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Completação inline automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "Exibir a janela popup no modo texto, após o tempo configurado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Janela &popup automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
"Mostrar um pequeno triângulo no cursor se uma completação estiver disponível "
"em modo texto."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "Ind&icador de cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr "Geral[[settings]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a completação "
"inline é mostrada (quando disponível)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "segundos antes de exibir completação inline"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a janela popup de "
"completação é exibida (quando disponível)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
msgstr "segundos antes de exibir janela popup de completação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
"O LyX não fará completação para palavras que tiverem menos letras que este "
"número."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "Mínimo de letras que uma palavra deve ter para que se faça completação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
"possível, o LyX exibirá de imediato a janela popup (sem esperar o tempo "
"configurado)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
"Não esperar para exibir janela popup quando houver mais de uma completação "
"possível"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr "Completações longas são truncadas e exibidas como \"...\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "De&finições de Conversor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Con&versor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Conversor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Opções e&xtras:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
msgstr "Formato de &entrada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
msgid "&To format:"
msgstr "Formato de &saída:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "&Modificar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Remover"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Cache de Arquivos Convertidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
msgid "&Enabled"
msgstr "&Ativado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "Idade máxima (em dias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
msgid ""
"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
+msgstr "Se habilitado, uso de conversores com a opção 'needauth' é proibido."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
-#, fuzzy
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "LegendaCentrada"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Proibir uso de conversores needauth"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
msgid ""
"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
"'needauth' option."
msgstr ""
+"Se habilitado, pergunta ao usuário antes de executar qualquer conversor "
+"externo com opção 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usar opção need&auth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Fator para o tamanho de previsualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
msgid "Display &graphics"
msgstr "Exibir &gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
msgid "Instant &preview:"
-msgstr "&Pré-visualização instantânea:"
+msgstr "&Previsualização instantânea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Off"
msgstr "Desligada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
msgid "No math"
msgstr "Sem matemática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
msgid "On"
msgstr "Ligada"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Tamanho da pré-visuali&zação:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Fator para o tamanho de pré-visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela"
+msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "Marcar com ¶ o fim dos parágrafos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Tamanho da previsuali&zação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições no controle de alterações são sublinhadas "
+"na área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Sublinhar adições no controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
msgid "Session Handling"
msgstr "Gerenciamento de Sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Lembrar &dimensões e disposição das janelas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "Posicionar o cursor onde estava quando do último fechamento do arquivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Lembrar &posição do cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "&Carregar arquivos abertos da última sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Limpar todos os dados de sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
msgid "Backup && Saving"
msgstr "Salvar e Cópia de segurança"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Ao salvar, fazer cópia de segurança dos documentos originais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "&Fazer cópia de segurança dos documentos a cada"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid ""
+"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
+"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
+"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
+"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
+"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
+"rescue."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, o LyX salva uma cópia temporária dos documentos "
+"modificados no intervalo dado (como #nomedoarquivo.lyx# na pasta dada)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&minutos"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
+msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
+msgstr "Fazer cópias de a&utossalvamento a cada [[ N minutes]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
+msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
+msgstr "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
msgid ""
"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
"state (compressed or uncompressed)."
msgstr ""
"Se isto estiver marcado, documentos novos serão salvos em um formato binário "
-"comprimido por padrão.\n"
-"Documentos existentes continuarão a ser salvos em seus estados atuais "
-"(comprimido ou não-comprimido)."
+"comprimido por padrão. Documentos existentes continuarão a ser salvos em "
+"seus estados atuais (comprimido ou não-comprimido)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr "&Documentos novos deverão ser salvos por padrão em formato comprimido"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid ""
"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
"included files."
msgstr ""
-"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta.\n"
+"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta. "
"Isto permite mover o documento para outro lugar, e ainda assim achar os "
"arquivos incluídos."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
msgid "Save the &document directory path"
msgstr "Salvar no &documento o seu caminho de pasta"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Área de trabalho && janelas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "&Abrir documentos em &abas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
"Se os documentos devem ser abertos em uma instância do LyX que já estiver em "
-"execução.\n"
-"(Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para ativar este "
-"recurso)"
+"execução. (Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para "
+"ativar este recurso)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Usar &uma só instância"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
msgstr ""
-"Se deve existir um botão de fechamento por aba, ou apenas um no canto "
-"superior esquerdo."
+"Se deve haver um botão de fechamento por aba, ou apenas um no canto superior "
+"direito."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "&Mostrar botão de fechamento de aba único"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Fechar a última &vista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
msgid "Closes document"
msgstr "Fecha o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
msgid "Hides document"
msgstr "Oculta o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
msgid "Ask the user"
msgstr "Perguntar ao usuário"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
msgid "Editing"
msgstr "Edição"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Rolar para &além do fim do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a marcação de controle de alterações não será "
+"resolvida em operações de copiar/colar e ao mover conteúdo de/para insets se "
+"o controle de alterações estiver desativado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Manter a marcação de controle de alterações ao copiar e colar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor &segue a barra de rolagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
msgstr ""
-"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "
-"automaticamente a largura do cursor."
+"Se isto estiver marcado, o LyX vai pesquisar no seu disco por arquivos "
+"correspondentes ao clicar em \"Tentar Abrir Conteúdo de Citação...\" no menu "
+"de contexto de citação. Considere as implicações de segurança descritas no "
+"Guia do Usuário, 6.6.4."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Pesquisar na unidade por arquivos citados"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr "Defina o padrão de busca (consultar a sintaxe no Guia do Usuário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr "Largura do cursor (&pixels):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Rolar para &além do fim do documento"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Configure a largura do cursor de texto. \"Auto\" significa que o zoom "
+"controlará automaticamente a largura do cursor."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "Pular caracteres finais não-alfanuméricos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "Usar movimento do cursor ao estilo &Mac"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "A&grupar environments por categoria"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
msgstr ""
-"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tela cheia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Ocultar barra de &rolagem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Ocultar barra de &abas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Ocultar barra de &menu"
+"Limitar a largura do texto na área de trabalho ao comprimento especificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Ocultar barra de &status"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
msgid "&Limit text width"
-msgstr "Limitar &largura do texto "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Tela usada (&pixels):"
+msgstr "Limitar &largura do texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
msgid "Re&move"
msgstr "Re&mover"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
msgid "&Document format"
msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
msgstr "Marque para mostrar o formato atual no menu Arquivo > Exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr "Mos&trar no menu exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Formato de &gráfico vetorial"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
msgid "S&hort name:"
msgstr "Nome curto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
msgstr "E&xtensões:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
msgstr "&MIME:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Editor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visualizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
msgid "Co&pier:"
msgstr "Co&piador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída quando se usa o (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Especificação dos formatos padrão de saída quando se usam variantes LaTeX "
+"específicas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Formatos Padrão de Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Com fontes &TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Este é o formato padrão de saída para documentos LyX (exceto para classes "
+"DocBook, documentos que usam fontes não-TeX e documentos em japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos (exceto com fontes não-TeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "O formato padrão de saída para documentos em japonês (usando pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "Com fontes &não-TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Com fontes &TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Email:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonês:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "&Iniciais:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Iniciais do seu nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Email:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
msgid "Your E-mail address"
msgstr "O seu endereço de email"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usar mapa de &teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primário:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Procurar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
msgid "S&econdary:"
msgstr "&Secundário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
"Configuração específica de Mac OS X com combinações emacs. Faz efeito após "
"reiniciar o LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "Velocidade de rolagem da &roda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
"1.0 é a velocidade padrão de rolagem com a roda do mouse. Valores mais altos "
"aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
"Se isto estiver marcado, o botão do meio do mouse colará a seleção recente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
msgid "&Middle mouse button pasting"
msgstr "Colagem com o botão do &meio do mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom com a Roda do Mouse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Ativar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
msgid "User &interface language:"
msgstr "Idioma da interface de &usuário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Selecione o idioma da interface de usuário (menus, janelas, etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Suporte a Idiomas do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
msgid "Language &package:"
msgstr "Paco&te de idioma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Selecione qual pacote (LaTeX) de idiomas os documentos devem usar por padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Digite o comando para carregar um pacote de idioma personalizado (padrão: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
msgid "Command s&tart:"
msgstr "&Início do comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX que inicia uma mudança para um idioma estrangeiro"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que inicia uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
msgid "Command e&nd:"
msgstr "&Fim do comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX que termina uma mudança para um idioma estrangeiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "&Separador decimal padrão:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que termina uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
msgstr ""
"Marque para passar o idioma como parâmetro global (para a classe de "
-"documento), e não local (para o pacote de idioma)"
+"documento), e não local (para o pacote de idioma), para que outros pacotes "
+"também sejam informados sobre os idiomas usados."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "Set languages &globally"
msgstr "Definir idiomas &globalmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente definido por um "
-"comando de mudança de idioma"
+"Se marcado, o idioma do documento é definido explicitamente por um comando "
+"de mudança de idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "&Iniciar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Definir explicitamente o idioma do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
msgstr ""
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente fechado por um "
-"comando de mudança de idioma"
+"Se marcado, o idioma do documento é fechado explicitamente por um comando de "
+"mudança de idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "&Terminar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Desconfigurar explicitamente o idioma do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
-"Marque para realçar visualmente idiomas estrangeiros na área de trabalho"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações do Editor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Realçar idiomas &estrangeiros"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Marque para realçar visualmente idiomas adicionais (em relação ao idioma do "
+"documento) na área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Marcar idiomas adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Marque para usar o idioma atual do teclado, conforme configurado pelo "
+"sistema operacional, como o idioma padrão de entrada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Respeitar idioma do teclado do SO"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Especifique aqui como as teclas de seta devem se comportar ao usar scripts "
+"com direção da direita para a esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Suporte a Idiomas da Direita para a Esquerda"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Movimento do cursor esquerda-para-a-direita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimentação do cursor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a lógica da direção do texto (p. ex., em texto da direita "
+"para a esquerda embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o "
+"cursor inicia à direita ao vir da esquerda)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
msgid "&Logical"
msgstr "&Lógica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a direção visual (p. ex., em texto da direita para a esquerda "
+"embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o cursor inicia à "
+"esquerda ao vir da esquerda)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
msgid "&Visual"
msgstr "&Visual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferências Locais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
msgstr ""
-"Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "
-"específica (p.ex. T1)"
+"Aqui você pode especificar o separador decimal que é usado por padrão no "
+"diálogo tabular. \"Padrão do idioma\" seleciona o separador apropriado para "
+"o idioma atual."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Usar codificação LaTe&X para as fontes:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "&Separador decimal padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Digite aqui um separador decimal personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selecione a medida padrão de comprimento para caixas de diálogo do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Language Default"
+msgstr "Padrão do Idioma"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"Flag opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Processador:"
+msgstr "P&rocessador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Comando BibTeX e opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Processador para &Japonês:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "&Opções:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Comando de índice remissivo e opções (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Comando de índice e opções específicas para pLaTeX (Japonês)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Comando e opções para nomencl (normalmente makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Opções de início e flags CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+msgstr "Comando &CheckTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Comando de &nomenclatura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
"Selecione se o LyX deve gerar caminhos para arquivos LaTeX em formato "
-"Windows ou Cygwin.\n"
-"Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver sido detectada "
-"corretamente durante a configuração.\n"
-"Aviso: Suas alterações aqui não serão salvas."
+"Windows ou Cygwin. Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver "
+"sido detectada corretamente durante a configuração. Aviso: Suas alterações "
+"aqui não serão salvas."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usar caminhos estilo Windows em arquivos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Definir as opções de classe para os valores padrão ao mudar classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "Restaurar opções de classe ao mudar classe do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
msgid "Forward Search"
msgstr "Localizar Adiante"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
msgid "DV&I command:"
msgstr "Comando DV&I:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
msgid "&PDF command:"
msgstr "Comando &PDF:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
msgid "Dvips Options"
msgstr "Opções Dvips"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "&Tipo de papel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Ta&manho de papel:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Paisagem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r src/LyXRC.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"SGML. Se for 0, parágrafos vão para a saída em uma única linha; se for > 0, "
"parágrafos são separados por uma linha em branco."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de Data para saída strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "&Sobrescrever ao exportar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
"O que fazer quando arquivos existentes estiverem em risco de ser "
"sobrescritos ao exportar."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
msgid "Ask permission"
msgstr "Pedir permissão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
msgid "Main file only"
msgstr "Apenas arquivo principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
msgid ""
"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
+"Caminhos relativos e absolutos são permitidos. Caminhos relativos serão "
+"expandidos com base na pasta de trabalho (PT). Para todos os caminho exceto "
+"o \"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta a partir da qual você inicia o LyX, e "
+"por isso pode mudar de uma sessão do LyX para outra. Para o caminho "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta que contém o documento. O caminho \"."
+"\" (sem aspas) é um exemplo comum de caminho relativo e se refere à PT."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Prefixo &PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH. "
"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
-"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "
+"TEXINPUTS. Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
msgid "Browse..."
msgstr "Na&vegar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "Di&cionários de sinônimos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Pasta &temporária:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Pipe nomeado do servidor L&yX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
+msgid ""
+"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
+"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
+"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
+"Document Handling to be checked."
+msgstr ""
+"Se um caminho for especificado aqui, todas as cópias de segurança de "
+"arquivos do LyX serão gravadas nele. Se nenhum caminho for informado, as "
+"cópias de segurança serão armazenadas ao lado do documento original. Isto "
+"exige que 'Ao salvar, fazer cópia de segurança dos documentos originais' "
+"esteja marcado em Aparência & Comportamento > Manejo de Documentos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Pasta para &cópias de segurança:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
msgid "&Example files:"
msgstr "Arquivos de e&xemplo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
msgid "&Document templates:"
msgstr "Modelos de &documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
msgid "&Working directory:"
msgstr "Pasta de trabalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "Dicionários H&unspell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Sans Seri&f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Typewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
msgid "R&oman:"
msgstr "R&oman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Formato de Data"
+msgstr "&Zoom padrão (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos das fontes"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
msgid "&Large:"
msgstr "&Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
msgid "&Larger:"
msgstr "&Bem grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
msgid "&Largest:"
msgstr "&Muito grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
msgid "&Huge:"
msgstr "&Enorme:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
msgid "&Hugest:"
msgstr "&Descomunal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
msgid "S&mallest:"
msgstr "Muito pequena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
msgid "S&maller:"
msgstr "Bem pequena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "S&mall:"
msgstr "Pe&quena:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
msgid "&Tiny:"
msgstr "Pequeníssima:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de exibição "
-"das fontes na tela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New"
msgstr "&Novo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "Arquivo de combinações de teclas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr "Mostrar combinações de teclas contendo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
"Se isto estiver desmarcado, não será feita revisão ortográfica de notas e "
-"comentários."
+"comentários"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
msgstr "Revisar ortografia de ¬as e comentários"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "&Verificador ortográfico:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Aceitar palavras tais como \"diskdrive\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceitar &palavras compostas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
msgstr "Realçar palavras incorretas com sublinhado."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr "Revisar continuamente a &ortografia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
msgstr ""
"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
msgstr "&Caracteres de escape:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Substituir o idioma usado para o verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Idioma al&ternativo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
msgid "General Look && Feel"
msgstr "Aparência && Comportamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Arquivo de interface de usuário:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "Conjunto de &ícones:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
-"Conjunto de ícones a usar. Aviso: os ícones podem aparecer\n"
-"com o tamanho errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."
+"Conjunto de ícones a usar. Aviso: o tamanho normal dos ícones pode estar "
+"errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "Conjunto de &ícones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Arquivo de interface de usuário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "&Estilo da interface de usuário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
+"Você pode definir um estilo personalizado aqui. Note que é possível que "
+"somente certos estilos suportem o modo escuro, p. ex. fusion no Windows."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
msgid "Context Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
"Marque para permitir a exibição automática de dicas úteis para insets na "
"área de trabalho principal de um documento editado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "&Ativar dicas de contexto na área de trabalho principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Número &máximo de arquivos recentes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3107
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salvar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar barra de &menu"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Ocultar barra de &rolagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Ocultar barra de &status"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Ocultar barra de &abas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, pressionar OK ou Aplicar salvará as alterações "
+"apenas para a sessão atual do LyX, não permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Aplicar somente à sessão atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Configurações de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr ""
"Defina o comprimento da indentação suspensa/legenda para a lista de "
"nomenclatura."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
msgstr "&Indentação da Lista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Largura &Personalizada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
"Valor personalizado. Parâmetro \"Indentação da Lista\" deve estar "
"configurado como \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "Avai&lable indexes:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
msgstr "Índices &disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
"Marque caso este índice deva fazer parte (isto é, é uma seção) do índice "
"precedente."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgstr "&Sub-índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
msgid ""
"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
"code in index names."
msgstr ""
+"Passar nomes de índices de forma literal para o LaTeX. Marque isto se quiser "
+"usar código LaTeX em nomes de índices."
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
msgid "Output"
msgstr "Saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
msgstr "Selecione as mensagens de debug que devem ser exibidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "&Limpar automaticamente"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Mensagens da barra de status"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
msgid "Debug messages"
msgstr "Mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Não mostrar mensagens de debug"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Nenhuma"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
msgid "Display the debug messages selected to the right"
msgstr "Mostrar as mensagens de debug selecionadas à direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
msgid "S&elected"
msgstr "&Selecionadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Não mostrar mensagens de debug"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Todas"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Mensagens da barra de status"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Limpar automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&Em[[buffer]]:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
+msgid "Reference counter value"
+msgstr "Valor do contador de referências"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Em:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
msgstr "O (sub-)documento do qual as etiquetas disponíveis são exibidas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
msgid "So&rt:"
msgstr "O&rdenar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
msgid "Sorting of the list of available labels"
msgstr "Ordenação da lista de etiquetas disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Agrupar por prefixo (p.ex. \"sec:\") a lista de etiquetas disponíveis"
+msgstr "Agrupar por prefixo (p. ex. \"sec:\") a lista de etiquetas disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&po"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
msgid "Available &Labels:"
msgstr "Etiquetas Disponíveis:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "Etiqueta Selecionada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
"Selecione uma etiqueta da lista acima ou digite uma etiqueta manualmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "Saltar para a etiqueta selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir para Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
msgid "Reference For&mat:"
msgstr "Formato de Referência:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "Ajustar o estilo da referência-cruzada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
msgid "<reference>"
msgstr "<referência>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<referência>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
msgid "<page>"
msgstr "<página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
msgid "on page <page>"
msgstr "na página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<referência> na página <página>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referência formatada"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
msgid "Textual reference"
msgstr "Referência textual"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
msgid "Label only"
-msgstr "Cor de Etiqueta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
+msgstr "Somente etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Usar forma plural de referência formatada. (Funciona apenas para referências "
+"formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
msgid "Plural"
-msgstr "natural"
+msgstr "Plural"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Usar forma capitalizada de referência formatada. (Funciona apenas para "
+"referências formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
msgid "Capitalized"
-msgstr "Capitalizar|C"
+msgstr "Capitalizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Não escrever o último rodapé"
+msgstr "Não escrever na saída a parte da etiqueta antes de \":\""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
msgid "No Prefix"
-msgstr "<Sem prefixo>"
+msgstr "Sem Prefixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Sem Hiperlink"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Encontrar ocorrência anterior (Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+msgid "&< Find"
+msgstr "&< Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Substituir todas as ocorrências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr "Ocultar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&Substituir por:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+msgid "&Replace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar ocorrência anterior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "Tratar escritas em maiúsculas e minúsculas como distintas"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas[[search]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+msgid "Match whole words only"
msgstr "Corresponder somente palavras inteiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "Limitar localizar e substituir à seleção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Apenas seleção|A"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr "Se isto estiver marcado, o LyX vai localizar adiante imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+"Se o fim/início do documento for alcançado, continuar automaticamente do "
+"outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Processar o arquivo convertido com este comando ($$FName = nome do arquivo)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
msgstr "Formatos de &Exportação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
msgstr "&Enviar arquivo exportado ao comando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Função:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "Digite uma função LyX ou uma sequência de comando"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "A&talho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "
+"botão 'Limpar'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr "Excluir última tecla da sequência de atalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
msgid "&Delete Key"
msgstr "&Excluir tecla"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Limpar atalho atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
msgid "C&lear"
msgstr "&Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "A&talho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Função:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "
-"botão 'Limpar'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr "O idioma verificado. Mudar isto altera o idioma da palavra verificada."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown &word:"
msgstr "Palavra desconhecida:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
msgid "Current word"
msgstr "Palavra atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Localizar &Próxima"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr "Pular esta correspondência e ir para o próximo erro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr "Pular"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Repla&cement:"
msgstr "S&ubstituta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr "Pula todas as ocorrências desta palavra na sessão atual."
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Pular Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Substituir pela palavra selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Substituir palavra por escolha atual"
+msgstr "Substituir palavra por opção atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "S&ubstituir"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
msgid "S&uggestions:"
msgstr "Su&gestões:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorar esta palavra"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr ""
+"Substituir todas as ocorrências da palavra no documento pela opção atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Substituir &Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid ""
+"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
+msgstr ""
+"Ignorar esta ocorrência da palavra permanentemente (salvo como uma "
+"propriedade do texto)."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorar esta palavra por toda esta sessão"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "Ign&orar"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
+"Ignorar todas as ocorrências desta palavra neste documento. Isto persiste "
+"além da sessão atual."
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "I&gnore All"
msgstr "&Ignorar Todas"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Adicionar a palavra ao seu dicionário particular"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "&Adicionar[[Spellchecker]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
"As categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Selecione "
"UTF-8 para a gama completa."
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "&Categoria:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr "Marque para visualizar de uma só vez todos os caracteres disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
msgid "&Display all"
msgstr "&Visualizar todos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Célula atual:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posição da linha atual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posição da coluna atual"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configurações de &Tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
msgid "Row setting"
msgstr "Configuração de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Mesclar células de linhas diferentes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
msgid "M&ultirow"
msgstr "&Multilinha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
msgid "&Vertical Offset:"
msgstr "Offset &Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
msgid "Optional vertical offset"
msgstr "Offset vertical opcional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
msgid "Cell setting"
msgstr "Configuração de célula"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Girar esta célula 90 graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
msgid "rotation angle"
msgstr "ângulo de rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
msgstr "graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Configurações de tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
msgid "W&idth:"
msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Alinhamento ver&tical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Alinhamento vertical da tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Girar a tabela 90 graus"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
msgid "&Rotate"
msgstr "&Girar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Column settings"
msgstr "Configuração de coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alinhamento &horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Tipo da largura da coluna:</p><p>* Comprimento do "
+"Texto: Esticar para o comprimento do texto</p><p>* Variável: Ajustar para "
+"corresponder à largura da tabela</p><p>* Personalizado: Largura fixa "
+"personalizada</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Comprimento do texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variável[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Personalizada[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "No Separador Decimal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "&Separador decimal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largura fixa da coluna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de base da "
"linha."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largura personalizada da coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Separador decimal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Mesclar células de colunas diferentes"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
msgid "Mu<icolumn"
msgstr "Multi&coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argumento LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
msgid "Set Borders"
msgstr "Aplicar Bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Aplica bordas à(s) célula(s) (selecionada(s))"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
msgid "All Borders"
msgstr "Todas as bordas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Aplica todas as bordas à(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
msgid "&Set"
msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Limpa todas as bordas da(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a tabela será redefinida para o estilo formal "
+"padrão (somente a primeira e a última linha têm linhas horizontais)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Usar Estilo Formal Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
"Usar estilo de borda formal (sem bordas verticais), também conhecido por "
"'booktabs'"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmal"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Padrão"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaço Adicional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
msgid "T&op of row:"
msgstr "&Parte superior da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Parte inferior da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Entr&e linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Tabela &multi-página"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Tabela &Multipágina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Marque para tabelas que se estendem por mais de uma página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Usar tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
msgid "Row settings"
msgstr "Configurações de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
msgid "Border above"
msgstr "Borda superior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
msgid "Border below"
msgstr "Borda inferior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
msgid "Header:"
msgstr "Cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Repetir esta linha como cabeçalho em todas as páginas (exceto a primeira)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "on"
msgstr "ativado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
msgid "double"
msgstr "duplo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
msgid "First header:"
msgstr "Primeiro cabeçalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgstr "vazio"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
msgid "Footer:"
msgstr "Rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Repetir esta linha como rodapé em todas as páginas (exceto a última)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
msgid "Last footer:"
msgstr "Último rodapé:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Não escrever o último rodapé"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Define uma quebra de página na linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Quebra de página na linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "Alinhamento horizontal da tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Alinhamento da tabela multi-página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Célula atual:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "
-"são mostrados com caminho (path)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posição da linha atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
-msgid "&View"
-msgstr "&Visualizar"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posição da coluna atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classes ou estilos selecionados"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
msgid "LaTeX classes"
msgstr "classes LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
msgid "LaTeX styles"
msgstr "estilos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
msgid "BibTeX styles"
msgstr "estilos BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
msgid "BibTeX databases"
msgstr "Bases de dados BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Estilo de Bibliografia"
+msgstr "Estilos de bibliografia BibLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+msgstr "Estilos de citação BibLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Exibe/oculta a lista de arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
msgid "Show &path"
msgstr "Mostrar &caminho (path)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Separação de Parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentação:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Espaço &vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "
+"são mostrados com caminho (path)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
msgid "&Line spacing:"
msgstr "Espaço entre l&inhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
msgid "Spacing type"
msgstr "Tipo de espaçamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatar texto em duas colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Estilo de Tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento com &duas colunas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "Estilo &Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separação de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espaço &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
"Justificar o texto na área de edição do LyX (isto não afeta o alinhamento na "
"saída)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr "&Justificar o texto na área de edição"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatar texto em duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento com &duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Idioma do dicionário de sinônimos"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada do índice remissivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra-&chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Palavra a consultar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
msgid "L&ookup"
msgstr "&Consultar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
msgid "The selected entry"
msgstr "A entrada selecionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
msgstr "&Seleção:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Substituir a entrada pela seleção"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr "Clique para selecionar uma sugestão, duplo clique para consultar."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "
-"tabelas, e outras)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Palavra a consultar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Atualizar árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "Reduzir profundidade de aninhamento do item selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "Aumentar profundidade de aninhamento do item selecionado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Mover item selecionado uma posição acima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Mover item selecionado uma posição abaixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Mover item selecionado uma posição acima"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr "Tentar manter visão persistente dos nós não recolhidos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Filtrar itens que não aparecem na saída (em notas, ramos inativos, excluídos "
+"em controle de alterações, etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Digite texto"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+msgid "All items"
+msgstr "Todos os itens"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Se marcar isto, o LyX não avisará novamente quando na mesma situação."
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "Somente itens que vão para a saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Não mostrar este aviso novamente!"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Somente itens que não vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "
+"tabelas, e outras)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "DefSkip (padrão)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "SmallSkip (pequeno)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
-msgid "MedSkip"
-msgstr "MedSkip (médio)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+msgid "Half line height"
+msgstr "Altura de meia linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
-msgid "BigSkip"
-msgstr "BigSkip (grande)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+msgid "Line height"
+msgstr "Altura de linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Selecione o formato de saída"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Atualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr "Exibir o código-fonte como o documento mestre o obtém"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
msgid "Master's perspective"
msgstr "Perspectiva do documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Atualização automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
msgid "Current Paragraph"
msgstr "Parágrafo Atual"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
msgid "Complete Source"
msgstr "Código-fonte Completo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
msgid "Preamble Only"
msgstr "Somente Preâmbulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
msgid "Body Only"
msgstr "Somente Corpo"
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Selecione o formato de saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidade do valor de largura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "número de linhas necessárias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "usar número de linhas"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Extensão da &linha:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Posicionamento horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
msgid "Outer (default)"
msgstr "Exterior (padrão)"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
msgid "Inner"
msgstr "Interior"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitir &flutuação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidade do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
msgid "use overhang"
msgstr "usar beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
msgid "Over&hang:"
msgstr "&Beiral:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
msgid "Overhang value"
msgstr "Valor do beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidade do valor de beiral"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usar número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Permitir &flutuação"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extensão da &linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "número de linhas necessárias"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Básico (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"As capacidades básicas de citação oferecidas por BibTeX. Essencialmente "
+"estilos numéricos simples voltados principalmente para matemática e ciências."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "não citado"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Somente chave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Esta variedade BibLaTeX emula os comandos de citação Natbib e por isso se "
+"presta bem a migrar de Natbib (ou da solução alternativa BibLaTeX pré-LyX "
+"2.3) para BibLaTeX. O modo natbib suporta alguns estilos a mais, e levemente "
+"diferentes, que BibLaTeX normal. Assim como com BibLaTeX normal, é "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador de Bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia completa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&orçar título completo"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usar título completo mesmo se houver shorttitle"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr ", e [[separate name of last author in citation]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr " e [[separate two authors in citation]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Sobrescrito"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex suporta muitos estilos numéricos e autor-ano. É principalmente "
+"voltado às Humanidades. É altamente personalizável, totalmente localizado e "
+"oferece muitas funcionalidades que não são possíveis com BibTeX. É "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador bibliográfico."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Encurtar lista de autores"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forçar uma lista de autores curta (usando et al.)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib suporta uma gama de estilos autor-ano que são voltados para "
+"publicações jurídicas e de Humanidades. Inclui localizações para Inglês, "
+"Alemão, Francês, Holandês, Espanhol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "título curto"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib suporta uma gama de estilos numéricos e autor-ano principalmente "
+"voltados às humanidades. Oferece classificação automática e mesclagem de "
+"citações numéricas, anotações, capitalização da parte `van' de nomes de "
+"autores, listas de autores completas e resumidas, e mais."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Economic Association (AEA)"
msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4\r lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/aastex6.layout:4\r lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4\r lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4\r lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4\r lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4\r lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4\r lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4\r lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4\r lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4\r lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4\r lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4\r lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4\r lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4\r lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4\r lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4\r lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4\r lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4\r lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Articles"
msgstr "Artigos"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
msgid "ShortTitle"
msgstr "TítuloCurto"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51\r lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
-#: lib/layouts/InStar.module:18\r lib/layouts/InStar.module:25
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64\r lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96\r lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135\r lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325\r lib/layouts/aastex.layout:163
-#: lib/layouts/aastex.layout:180\r lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/aastex.layout:222\r lib/layouts/aastex.layout:296
-#: lib/layouts/achemso.layout:56\r lib/layouts/achemso.layout:83
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
+#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77\r lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:142\r lib/layouts/amsdefs.inc:28
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:55\r lib/layouts/amsdefs.inc:75
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:99\r lib/layouts/amsdefs.inc:126
-#: lib/layouts/apa.layout:42\r lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97\r lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136\r lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152\r lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182\r lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198\r lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52\r lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91\r lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107\r lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121\r lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150\r lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178\r lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192\r lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207\r lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/bicaption.module:13\r lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/broadway.layout:205\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23\r lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74\r lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311\r lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94\r lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europasscv.layout:78\r lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192\r lib/layouts/foils.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68\r lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111\r lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163\r lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73\r lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116\r lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153\r lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233\r lib/layouts/iopart.layout:63
-#: lib/layouts/iopart.layout:137\r lib/layouts/iopart.layout:156
-#: lib/layouts/iopart.layout:181\r lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/iucr.layout:113\r lib/layouts/iucr.layout:178
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64\r lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110\r lib/layouts/jasatex.layout:151
-#: lib/layouts/jasatex.layout:171\r lib/layouts/jasatex.layout:200
-#: lib/layouts/jss.layout:52\r lib/layouts/jss.layout:91
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114\r lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90\r lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184\r lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248\r lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161\r lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66\r lib/layouts/moderncv.layout:41
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84\r lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479\r lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155\r lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104\r lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260\r lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288\r lib/layouts/siamltex.layout:308
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76\r lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199\r lib/layouts/simplecv.layout:134
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16\r lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38\r lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353\r lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428\r lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483\r lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531\r lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99\r lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
msgid "FrontMatter"
msgstr "Matéria Pré-Textual"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
msgid "Publication Month"
msgstr "Mês de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
msgid "Publication Month:"
msgstr "Mês de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
+#: lib/layouts/AEA.layout:78
msgid "Publication Year"
msgstr "Ano de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
+#: lib/layouts/AEA.layout:81
msgid "Publication Year:"
msgstr "Ano de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
msgid "Publication Volume"
msgstr "Volume de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
msgid "Publication Volume:"
msgstr "Volume de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
msgid "Publication Issue"
msgstr "Edição de Publicação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
msgid "Publication Issue:"
msgstr "Edição de Publicação:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
+#: lib/layouts/AEA.layout:108
msgid "JEL"
msgstr "JEL"
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:111
msgid "JEL:"
msgstr "JEL:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:321\r lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/achemso.layout:155\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168\r lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64\r lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222\r lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230\r lib/layouts/iopart.layout:206
-#: lib/layouts/isprs.layout:53\r lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/jss.layout:87\r lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176\r lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271\r lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461\r lib/layouts/svcommon.inc:476
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111\r lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57\r lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115\r lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145\r lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98\r lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/apa6.layout:266\r lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:298\r lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/iopart.layout:217\r lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/jss.layout:100\r lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:179\r lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276\r lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
#: lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:101\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39\r lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102\r lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:248\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194\r lib/layouts/agutex.layout:138
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98\r lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:228\r lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43\r lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504\r lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:152\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r lib/layouts/iopart.layout:177
-#: lib/layouts/iopart.layout:194\r lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167\r lib/layouts/jasatex.layout:184
-#: lib/layouts/jss.layout:51\r lib/layouts/jss.layout:68
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263\r lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r lib/layouts/paper.layout:134
-#: lib/layouts/revtex.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233\r lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260\r lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211\r lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12\r lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427\r lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: lib/layouts/svglobal.layout:147\r lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmono.layout:23\r lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100\r lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50\r lib/layouts/tufte-handout.layout:65
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
+#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
+#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105\r lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80\r lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/achemso.layout:239\r lib/layouts/achemso.layout:246
-#: lib/layouts/egs.layout:552\r lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543\r lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimento"
+#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
+#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
+#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
+#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimento."
+#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimentos."
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
msgid "Figure Notes"
msgstr "Notas de Figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116\r lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36\r lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/agutex.layout:33\r lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33\r lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apa6.layout:23\r lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1115\r lib/layouts/beamer.layout:1142
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169\r lib/layouts/beamer.layout:1291
-#: lib/layouts/beamer.layout:1325\r lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/dtk.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsart.layout:49\r lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60\r lib/layouts/europasscv.layout:216
-#: lib/layouts/europecv.layout:18\r lib/layouts/europecv.layout:159
-#: lib/layouts/europecv.layout:219\r lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32\r lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24\r lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/initials.module:27\r lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/iucr.layout:21\r lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35\r lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/memoir.layout:33\r lib/layouts/memoir.layout:182
-#: lib/layouts/memoir.layout:264\r lib/layouts/moderncv.layout:22
-#: lib/layouts/paper.layout:15\r lib/layouts/powerdot.layout:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380\r lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/powerdot.layout:424\r lib/layouts/powerdot.layout:444
-#: lib/layouts/revtex.layout:24\r lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43\r lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:326\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42\r lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:62\r lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609\r lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
msgid "MainText"
msgstr "Texto Principal"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/AEA.layout:150
msgid "Figure Note"
msgstr "Nota de Figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
+#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
msgid "Text of a note in a figure"
msgstr "Texto de uma nota em uma figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127\r lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337\r lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
msgid "Table Notes"
msgstr "Notas de Tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:176
msgid "Table Note"
msgstr "Nota de Tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/AEA.layout:177
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Texto de uma nota em uma tabela"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147\r lib/layouts/beamer.layout:1279
-#: lib/layouts/elsart.layout:272\r lib/layouts/foils.layout:224
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29\r lib/layouts/ijmpc.layout:352
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:358\r lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27\r lib/layouts/theorems-ams.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19\r lib/layouts/theorems-named.module:46
-#: lib/layouts/theorems-named.module:49\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72\r lib/layouts/theorems.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:66\r lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154\r lib/layouts/algorithm2e.module:18
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:32\r lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:540\r lib/layouts/revtex4-1.layout:259
-#: lib/layouts/sciposter.layout:89\r lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/AEA.layout:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168\r lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
+msgid "Case ##"
+msgstr "Caso ##"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
msgid "Case \\thecase."
msgstr "Caso \\thecase."
-#: lib/layouts/AEA.layout:178\r lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77\r lib/layouts/ijmpc.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:414\r lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284\r lib/layouts/theorems-ams.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
+#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285\r lib/layouts/theorems-starred.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems.inc:284\r lib/layouts/theorems.inc:293
-#: lib/layouts/theorems.inc:296
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201\r lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/llncs.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129\r lib/layouts/theorems-ams.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
+#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133\r lib/layouts/theorems-starred.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:129\r lib/layouts/theorems.inc:139
-#: lib/layouts/theorems.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjetura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:1198
-#: lib/layouts/elsart.layout:337\r lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67\r lib/layouts/ijmpc.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383\r lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75\r lib/layouts/theorems-ams.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88\r lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:85\r lib/layouts/theorems.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
msgid "Corollary"
msgstr "Corolário"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215\r lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
msgid "Criterion"
msgstr "Critério"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223\r lib/layouts/beamer.layout:1233
-#: lib/layouts/elsart.layout:365\r lib/layouts/foils.layout:271
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87\r lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165\r lib/layouts/theorems-ams.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
-#: lib/layouts/theorems.inc:165\r lib/layouts/theorems.inc:182
-#: lib/layouts/theorems.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230\r lib/layouts/beamer.layout:1245
-#: lib/layouts/elsart.layout:386\r lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190\r lib/layouts/theorems-ams.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
-#: lib/layouts/theorems.inc:190\r lib/layouts/theorems.inc:199
-#: lib/layouts/theorems.inc:202\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237\r lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224\r lib/layouts/theorems-ams.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems.inc:224\r lib/layouts/theorems.inc:233
-#: lib/layouts/theorems.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244\r lib/layouts/beamer.layout:1267
-#: lib/layouts/elsart.layout:330\r lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57\r lib/layouts/ijmpc.layout:375
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390\r lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93\r lib/layouts/theorems-ams.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104\r lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:103\r lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251\r lib/layouts/agutex.layout:165
-#: lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
msgid "Notation"
msgstr "Notação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:259\r lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207\r lib/layouts/theorems-ams.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
-#: lib/layouts/theorems.inc:207\r lib/layouts/theorems.inc:216
-#: lib/layouts/theorems.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:264\r lib/layouts/ijmpc.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397\r lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111\r lib/layouts/theorems-ams.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116\r lib/layouts/theorems-starred.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
-#: lib/layouts/theorems.inc:111\r lib/layouts/theorems.inc:121
-#: lib/layouts/theorems.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
msgid "Proposition"
msgstr "Proposição"
-#: lib/layouts/AEA.layout:274\r lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:363\r lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:412\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258\r lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
-#: lib/layouts/theorems.inc:258\r lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
msgid "Remark"
msgstr "Observação"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276\r lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:373\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
+msgid "Remark ##"
+msgstr "Observação ##"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observação \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:282\r lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241\r lib/layouts/theorems-ams.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-#: lib/layouts/theorems.inc:241\r lib/layouts/theorems.inc:250
-#: lib/layouts/theorems.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
msgid "Solution"
msgstr "Solução"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
+msgid "Solution ##"
+msgstr "Solução ##"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Solução \\thesolution."
-#: lib/layouts/AEA.layout:292\r lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224\r lib/layouts/europasscv.layout:260
-#: lib/layouts/europecv.layout:168\r lib/layouts/fixme.module:150
-#: lib/layouts/fixme.module:192\r lib/layouts/moderncv.layout:381
-#: lib/layouts/moderncv.layout:382\r lib/layouts/moderncv.layout:403
-#: lib/layouts/moderncv.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
+#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
+#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
+msgid "Summary ##"
+msgstr "Resumo ##"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Legenda:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1273\r lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:285\r lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:332\r lib/layouts/ijmpd.layout:335
-#: lib/layouts/llncs.layout:385\r lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637\r lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655\r lib/layouts/svmono.layout:87
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48\r lib/layouts/theorems-order.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6\r lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
msgid "Standard in Title"
msgstr "Estandarte no Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r lib/layouts/iucr.layout:103
-#: lib/layouts/iucr.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
msgid "Author Footnote"
msgstr "Nota de rodapé de autor"
msgid "Author foot"
msgstr "Rodapé de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
msgid "Nontitle Abstract Index Text"
msgstr "Não é o título - Texto de indexação do resumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr "NãoÉOTítuloTextoDeIndexaçãoDoResumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
msgid "IEEE Transactions"
msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35\r lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/agutex.layout:32\r lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32\r lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:22\r lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:176\r lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/dtk.layout:32\r lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/elsart.layout:48\r lib/layouts/elsarticle.layout:33
-#: lib/layouts/europasscv.layout:59\r lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/foils.layout:31\r lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347\r lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28\r lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/iucr.layout:20\r lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/kluwer.layout:34\r lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:24\r lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/memoir.layout:32\r lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:14\r lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/revtex.layout:23\r lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78\r lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37\r lib/layouts/sigplanconf.layout:41
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18\r lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28\r lib/layouts/stdinsets.inc:593
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:409
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r lib/layouts/aa.layout:204
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78\r lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:135\r lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/agutex.layout:56\r lib/layouts/amsdefs.inc:27
-#: lib/layouts/apa.layout:41\r lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:189\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:130\r lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:59\r lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:40
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113\r lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/llncs.layout:108\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114\r lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44\r lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186\r lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276\r lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:323
-#: lib/layouts/svmult.layout:47\r lib/layouts/svprobth.layout:76
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
msgid "IEEE membership"
msgstr "Associado IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r lib/layouts/revtex4-1.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84\r lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:147\r lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54\r lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74\r lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109\r lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188\r lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115\r lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/entcs.layout:51\r lib/layouts/foils.layout:138
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320\r lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131\r lib/layouts/iopart.layout:133
-#: lib/layouts/isprs.layout:77\r lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/jss.layout:47\r lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183\r lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:124\r lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104\r lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218\r lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/svmult.layout:79\r lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
msgid "Short Author|S"
msgstr "Autor (abrev.)|A"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Uma versão abreviada do nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
msgid "Author name"
msgstr "Nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Afiliação do Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
msgid "Author affiliation"
msgstr "Afiliação do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
msgid "Author Mark"
msgstr "Marca de Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
msgid "Author mark"
msgstr "Marca de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Aviso de Artigo Especial"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
msgid "After Title Text"
msgstr "Texto Depois do Título"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
msgid "Page headings"
msgstr "Cabeçalhos de página"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
msgid "Left Side"
msgstr "Lado Esquerdo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
msgid "Left side of the header line"
msgstr "Lado esquerdo da linha de cabeçalho"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarcarAmbos"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
msgid "Publication ID"
-msgstr "ID de Publicação "
+msgstr "ID de Publicação"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
msgid "Abstract---"
msgstr "Resumo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
msgid "Index Terms---"
msgstr "Termos de Indexação---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Começo de Parágrafo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
msgid "First Char"
msgstr "Primeiro Caractere"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
msgid "First character of first word"
msgstr "Primeiro caractere da primeira palavra"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
msgid "Appendices"
msgstr "Apêndices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:318\r lib/layouts/aastex.layout:382
-#: lib/layouts/aastex.layout:414\r lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302\r lib/layouts/agutex.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:169\r lib/layouts/agutex.layout:189
-#: lib/layouts/agutex.layout:212\r lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213\r lib/layouts/beamer.layout:1087
-#: lib/layouts/egs.layout:527\r lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310\r lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293\r lib/layouts/ijmpc.layout:428
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:452\r lib/layouts/ijmpd.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:465\r lib/layouts/iopart.layout:250
-#: lib/layouts/iopart.layout:272\r lib/layouts/iopart.layout:296
-#: lib/layouts/isprs.layout:210\r lib/layouts/iucr.layout:235
-#: lib/layouts/iucr.layout:241\r lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273\r lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270\r lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357\r lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241\r lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227\r lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
msgid "BackMatter"
msgstr "Matéria Pós-Textual"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Título da Revisão pelos Pares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "TítuloRevisãoPelosPares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#: lib/layouts/aastex.layout:378\r lib/layouts/aastex6.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:425\r lib/layouts/ijmpd.layout:438
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326\r lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
msgid "Appendix"
msgstr "Apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r lib/layouts/iucr.layout:67
-#: lib/layouts/jss.layout:119
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
msgid "Short Title"
msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Título abreviado para o apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222\r lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174\r lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203\r lib/layouts/beamer.layout:1086
-#: lib/layouts/book.layout:22\r lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:306\r lib/layouts/foils.layout:216
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448\r lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269\r lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269\r lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252\r lib/layouts/moderncv.layout:499
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23\r lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14\r lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356\r lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49\r lib/layouts/report.layout:13
-#: lib/layouts/report.layout:15\r lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32\r lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326\r lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r lib/layouts/aastex.layout:410
-#: lib/layouts/aastex.layout:424\r lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219\r lib/layouts/beamer.layout:1101
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122\r lib/layouts/egs.layout:593
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:322\r lib/layouts/ijmpc.layout:464
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:477\r lib/layouts/iopart.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:299\r lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/iucr.layout:246\r lib/layouts/jasatex.layout:285
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347\r lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/llncs.layout:285\r lib/layouts/moderncv.layout:515
-#: lib/layouts/siamltex.layout:342\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590\r src/insets/InsetBibtex.cpp:911
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "Referências"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Preâmbulo bib"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Foto opcional para a biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74\r lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief.layout:40\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81\r lib/layouts/moderncv.layout:194
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29\r lib/layouts/pdfcomment.module:46
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57\r lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r lib/layouts/sigplanconf.layout:84
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161\r lib/layouts/tcolorbox.module:134
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
msgid "Name of the author"
msgstr "Nome do autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biografia sem foto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiografiaSemFoto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r lib/layouts/beamer.layout:1199
-#: lib/layouts/elsart.layout:273\r lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:225\r lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108\r lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:338\r lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118\r lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28\r lib/layouts/theorems-named.module:12
-#: lib/layouts/theorems-named.module:57\r lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36\r lib/layouts/theorems.inc:28
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
msgid "Reasoning"
msgstr "Argumentação"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Sequência Alternativa de Demonstração"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Uma sequência alternativa de demonstração"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r lib/layouts/beamer.layout:1276
-#: lib/layouts/foils.layout:288\r lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:647
-#: lib/layouts/svmono.layout:88\r lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmono.layout:96\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr "Prova."
msgid "Title and Preamble Hacks"
msgstr "Manhas de Título e Preâmbulo"
-#: lib/layouts/InStar.module:12
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Consertos & Manhas"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
"Padrão, isso sinaliza ao LyX para emitir o comando \\maketitle, que pode "
"então vir antes do momento apropriado)."
-#: lib/layouts/InStar.module:16
+#: lib/layouts/InStar.module:17
msgid "In Preamble"
msgstr "No Preâmbulo"
-#: lib/layouts/InStar.module:23
+#: lib/layouts/InStar.module:24
msgid "In Title"
msgstr "No Título"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "R Journal"
msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4\r lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4\r lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52\r lib/layouts/agutex.layout:150
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:112\r lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275\r lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273\r lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svjog.layout:166\r lib/layouts/svprobth.layout:196
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
msgid "Abstract."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63\r lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29\r lib/layouts/aapaper.layout:87
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63\r lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100\r lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:152\r lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/jss.layout:74\r lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44\r lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122\r lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180\r lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50\r lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76\r lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:374\r lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46\r lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:198\r lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78\r lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/europecv.layout:71\r lib/layouts/iopart.layout:167
-#: lib/layouts/iucr.layout:132\r lib/layouts/iucr.layout:133
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142\r lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:50\r lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:239\r lib/layouts/moderncv.layout:177
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677\r lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "A0 Poster"
msgstr "Poster A0"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Posters"
msgstr "Posters"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41\r lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
-#: lib/layouts/sciposter.layout:130\r lib/layouts/sciposter.layout:133
-#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
+#: lib/layouts/sciposter.layout:163
msgid "Giant"
msgstr "Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57\r lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146\r lib/layouts/sciposter.layout:149
-#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
+#: lib/layouts/sciposter.layout:178
msgid "More Giant"
msgstr "Mais Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63\r lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
-#: lib/layouts/sciposter.layout:152\r lib/layouts/sciposter.layout:155
-#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:184
msgid "Most Giant"
msgstr "Gigantíssima"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:161
msgid "Giant Snippet"
msgstr "Trecho Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:176
msgid "More Giant Snippet"
msgstr "Trecho Mais Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:182
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Trecho Gigantíssimo"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/aa.layout:68\r lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/beamer.layout:946\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132\r lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193\r lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332\r lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: lib/layouts/aa.layout:108\r lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
#: lib/layouts/aapaper.layout:93
msgid "Offprint"
msgstr "Separata"
-#: lib/layouts/aa.layout:117\r lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Pedir separatas para:"
-#: lib/layouts/aa.layout:131\r lib/layouts/svglobal.layout:131
-#: lib/layouts/svjog.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:165
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
-#: lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:151
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondência dirigida a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:166\r lib/layouts/egs.layout:541
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimentos."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:178\r lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139\r lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/amsart.layout:64\r lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:305\r lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:243\r lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/egs.layout:32\r lib/layouts/europasscv.layout:187
-#: lib/layouts/europecv.layout:129\r lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/iucr.layout:46\r lib/layouts/jss.layout:25
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62\r lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48\r lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:87\r lib/layouts/moderncv.layout:234
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6\r lib/layouts/paper.layout:54
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233\r lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80\r lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31\r lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75\r lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
+#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Section"
msgstr "Seção"
-#: lib/layouts/aa.layout:186\r lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149\r lib/layouts/aastex.layout:108
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/amsart.layout:105\r lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:316\r lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:304\r lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/egs.layout:55\r lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/iucr.layout:52\r lib/layouts/jss.layout:29
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71\r lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/llncs.layout:57\r lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102\r lib/layouts/moderncv.layout:267
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15\r lib/layouts/paper.layout:63
-#: lib/layouts/revtex.layout:52\r lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378\r lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105\r lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
msgid "Subsection"
msgstr "Subseção"
-#: lib/layouts/aa.layout:196\r lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161\r lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r lib/layouts/amsart.layout:128
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426\r lib/layouts/beamer.layout:365
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/iucr.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:33
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81\r lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:117
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r lib/layouts/paper.layout:72
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98\r lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38\r lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96\r lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121\r lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubseção"
-#: lib/layouts/aa.layout:227\r lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194\r lib/layouts/aastex.layout:237
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/egs.layout:489\r lib/layouts/foils.layout:145
-#: lib/layouts/frletter.layout:22\r lib/layouts/g-brief.layout:195
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:54\r lib/layouts/g-brief2.layout:862
-#: lib/layouts/jasatex.layout:148\r lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:56\r lib/layouts/lettre.layout:219
-#: lib/layouts/moderncv.layout:551\r lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex.layout:112\r lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124\r lib/layouts/scrclass.inc:209
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r lib/layouts/scrlttr2.layout:244
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237\r lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:272
msgid "institutemark"
msgstr "marcainstituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:243\r lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
msgid "Institute Mark"
msgstr "Marca da Instituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
+#: lib/layouts/aa.layout:298
msgid "Abstract (unstructured)"
msgstr "Resumo (não estruturado)"
-#: lib/layouts/aa.layout:278\r lib/layouts/spie.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
msgid "ABSTRACT"
msgstr "RESUMO"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
+#: lib/layouts/aa.layout:337
msgid "Abstract (structured)"
msgstr "Resumo (estruturado)"
-#: lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aa.layout:341
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: lib/layouts/aa.layout:301
+#: lib/layouts/aa.layout:342
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode ser deixado em branco)"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
+#: lib/layouts/aa.layout:346
msgid "Aims"
msgstr "Objetivos"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
+#: lib/layouts/aa.layout:347
msgid "Aims of your work"
msgstr "Objetivos do seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
+#: lib/layouts/aa.layout:351
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
+#: lib/layouts/aa.layout:352
msgid "Methods used in your work"
msgstr "Métodos usados no seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
+#: lib/layouts/aa.layout:356
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
+#: lib/layouts/aa.layout:357
msgid "Results of your work"
msgstr "Resultados do seu trabalho"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
+#: lib/layouts/aa.layout:383
msgid "Key words."
msgstr "Palavras-chave."
-#: lib/layouts/aa.layout:351\r lib/layouts/beamer.layout:994
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/llncs.layout:220\r lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
msgid "Institute"
msgstr "Instituição"
-#: lib/layouts/aa.layout:362\r lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
msgid "email:"
msgstr "email:"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91\r lib/layouts/aastex.layout:317
-#: lib/layouts/apa.layout:212\r lib/layouts/egs.layout:526
-#: lib/layouts/elsart.layout:445\r lib/layouts/isprs.layout:209
-#: lib/layouts/iucr.layout:230\r lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317\r lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
-
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103\r lib/layouts/aapaper.layout:96
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionário de sinônimos"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Dicionário de sinônimos não suportado em A&A recente:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3\r lib/layouts/aapaper.layout:14
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4\r lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4\r lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4\r lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4\r lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4\r lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Obsoleto"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/apa.layout:357\r lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:80\r lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/egs.layout:179\r lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87\r lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
+#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Itemize"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/apa.layout:380\r lib/layouts/apa6.layout:481
-#: lib/layouts/beamer.layout:116\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:155\r lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerate"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:158\r lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/egs.layout:202\r lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:97\r lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19\r lib/layouts/scrlttr2.layout:24
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67\r lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59\r lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/apa.layout:358\r lib/layouts/apa.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:406\r lib/layouts/apa6.layout:458
-#: lib/layouts/apa6.layout:482\r lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/beamer.layout:81\r lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:159\r lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156\r lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/enumitem.module:87\r lib/layouts/europasscv.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:86\r lib/layouts/foils.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256\r lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/scrclass.inc:52\r lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40\r lib/layouts/simplecv.layout:88
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14\r lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68\r lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
+#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:159\r lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r lib/layouts/aguplus.inc:65
-#: lib/layouts/apa.layout:159\r lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/iucr.layout:175\r lib/layouts/jasatex.layout:106
-#: lib/layouts/latex8.layout:89\r lib/layouts/moderncv.layout:347
-#: lib/layouts/moderncv.layout:348\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133\r lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
msgid "Affiliation"
msgstr "Afiliação"
-#: lib/layouts/aastex.layout:176
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
msgid "Altaffilation"
msgstr "Afiliaçãoalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:185\r lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "Número consecutivo para as afiliações alternativas"
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Afiliação alternativa:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:217
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
msgid "And"
msgstr "E"
-#: lib/layouts/aastex.layout:228\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2541
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2663
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
msgid "and"
msgstr "e"
-#: lib/layouts/aastex.layout:268
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
msgid "altaffilmark"
msgstr "marcaaffilalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "marca de afiliaçãoalt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
msgid "Subject headings:"
msgstr "Títulos de assunto:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:328
-msgid "[Acknowledgements]"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+msgid "[Acknowledgments]"
msgstr "[Agradecimentos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PonhaFigura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:349
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Ponha Figura aqui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:358
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
msgid "PlaceTable"
msgstr "PonhaTabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:369
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
msgid "Place Table here:"
msgstr "Ponha Tabela aqui:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Apêndice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
msgid "MathLetters"
msgstr "LetrasMatemática"
-#: lib/layouts/aastex.layout:438
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NotaAoEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota ao Editor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:459\r lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
msgid "TableRefs"
msgstr "TabelaDeRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
msgid "References. ---"
msgstr "Referências. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:479\r lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
msgid "TableComments"
msgstr "TabelaComentários"
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
msgid "Table note"
msgstr "Nota de tabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
msgid "Table note:"
msgstr "Nota de tabela:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
msgid "tablenotemark"
msgstr "marcadenotadetabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:518
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "tablenote mark"
msgstr "marca de notadetabela"
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
msgid "FigCaption"
msgstr "LegendaDeFigura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:537
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
msgid "fig."
msgstr "fig."
-#: lib/layouts/aastex.layout:543
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
msgstr "Nome de arquivo para identificar o arquivo de figura correspondente"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility"
msgstr "Instalação"
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
msgid "Facility:"
msgstr "Instalação:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:584
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Objectname"
msgstr "Nomeobjeto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:596
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
msgid "Obj:"
msgstr "Obj:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:598\r lib/layouts/aastex.layout:628
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
msgid "Recognized Name"
msgstr "Nome Reconhecido"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objeto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
msgid "Dataset"
msgstr "Conjunto de Dados"
-#: lib/layouts/aastex.layout:626
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
msgid "Dataset:"
msgstr "Conjunto de Dados:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
msgid "APPENDIX"
msgstr "APÊNDICE"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
msgid "References-"
msgstr "Referências-"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
msgid "Note-"
msgstr "Nota-"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor Correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor para correspondência:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Digite o ORCID de 16 dígitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliação:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboração:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Semcolaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Sem colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Apêndice de Seção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Subapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Subsubapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subsubseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:74\r lib/layouts/amsdefs.inc:41
-#: lib/layouts/apa.layout:257\r lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216\r lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:331\r lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:927\r lib/layouts/europecv.layout:137
-#: lib/layouts/iopart.layout:66\r lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56\r lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126\r lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/scrclass.inc:148\r lib/layouts/scrclass.inc:286
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309\r lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51\r lib/layouts/stdinsets.inc:600
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32\r lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
msgstr "Título Curto"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrido"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name"
-msgstr "Nome (abrev.):"
+msgstr "Nome (abrev.)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página de título"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Afiliação Alt"
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Afiliação Também"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127\r lib/layouts/europasscv.layout:116
-#: lib/layouts/europecv.layout:93\r lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:348\r lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196\r lib/configure.py:730
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133\r lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/europecv.layout:96\r lib/layouts/lettre.layout:361
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:123\r lib/layouts/moderncv.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139\r lib/layouts/g-brief.layout:126
-#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abreviações"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Abreviações:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:162
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
msgid "Schemes"
-msgstr "Esquema"
+msgstr "Esquemas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166\r lib/layouts/achemso.layout:178
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
-#: lib/layouts/achemso.layout:172
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
msgid "List of Schemes"
msgstr "Lista de Esquemas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
msgid "Charts"
-msgstr "Gráfico"
+msgstr "Diagramas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:190\r lib/layouts/achemso.layout:202
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
-#: lib/layouts/achemso.layout:196
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
msgid "List of Charts"
msgstr "Lista de Gráficos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Grafo"
+msgstr "Grafos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216\r lib/layouts/achemso.layout:228
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "Grafo"
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
msgstr "Lista de Grafos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
msgid "SupplementalInfo"
msgstr "InfoSuplementar"
-#: lib/layouts/achemso.layout:259
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
msgid "Supporting Information Available"
msgstr "Informação Auxiliar Disponível"
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
msgid "TOC entry"
msgstr "Entrada de Sumário"
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr "Entrada de Sumário Gráfica"
-#: lib/layouts/achemso.layout:269
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
msgid "Bibnote"
msgstr "Bibnota"
-#: lib/layouts/achemso.layout:273
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
msgid "bibnote"
msgstr "bibnota"
-#: lib/layouts/achemso.layout:292
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
msgid "Chemistry"
msgstr "Química"
-#: lib/layouts/achemso.layout:295
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
msgid "chemistry"
msgstr "química"
-#: lib/layouts/achemso.layout:305\r lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:791
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1039
msgid "Latin"
msgstr "Latim"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-#, fuzzy
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsoleto)"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31\r lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
msgid "General terms:"
msgstr "Termos gerais:"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsoleto)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Agradecimentos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Revista ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
+#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nome Curto da Revista: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferência ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Local"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nome da Conferência: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Título curto"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de email: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Afiliação: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Afiliação Adicional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Afiliação Adicional: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
+msgid "Street Address"
+msgstr "Endereço Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "TitleNote"
+msgstr "NotaDeTitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de Título: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "NotaDeSubtitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota de Subtítulo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaDoAutor"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Número ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Number: "
+msgstr "Número: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Artigo ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Article: "
+msgstr "Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Ano ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Year: "
+msgstr "Ano: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mês ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "Month: "
+msgstr "Mês: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Num Seq Art ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Número Sequencial do Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID de Submissão ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de Submissão: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Preço ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Price: "
+msgstr "Preço: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Insígnia ACM D"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Insígnia ACM D: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Insígnia ACM E"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:412
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Insígnia ACM E: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:416
+msgid "Start Page"
+msgstr "Página Inicial"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:418
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Página Inicial: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:430
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Palavras-chave: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:434
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:445
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Computing Classification Scheme (XML): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Descrição CCS"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Significance"
+msgstr "Significância"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:461
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Computing Classification Scheme: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright Definido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:476
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright Definido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:480
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Ano de Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:482
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ano de Copyright: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagem Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:498
+msgid "Stage"
+msgstr "Estágio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Received: "
+msgstr "Recebido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:509
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "AutoresAbrev"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:517
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores (abrev.): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:531
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:535
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:545
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:558
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabela marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definições & Teoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto Adicional de Teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:666
+msgid "Print Only"
+msgstr "Somente Impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:673
+msgid "Print version only"
+msgstr "Somente versão impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:676
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Apenas Digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Apenas versão digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:682
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Supressão Anônima"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:685
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Somente não anônimo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Patrocinador do auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID do Patrocinador"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Número do Auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsoleto)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
msgstr "TOG online ID"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
msgid "Online ID:"
msgstr "Online ID:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
msgid "TOG volume"
msgstr "Volume TOG"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
msgid "Volume number:"
msgstr "Número do volume:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
msgid "TOG number"
msgstr "Número TOG"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
msgid "Article number:"
msgstr "Número do artigo:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
msgid "Set copyright"
-msgstr "Set copyright"
+msgstr "Copyright definido"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
msgid "Copyright type:"
-msgstr "Tipo de direitos autorais:"
+msgstr "Tipo de copyright:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
msgid "Copyright year"
-msgstr "Ano de direitos autorais"
+msgstr "Ano de copyright"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Ano de direitos autorais:"
+msgstr "Ano de copyright:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
msgid "Conference info"
msgid "ISBN:"
msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
msgid "DOI"
msgstr "DOI"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
msgid "Article DOI:"
msgstr "DOI do artigo:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
msgstr "DOI de artigo TOG"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
msgid "PDF author"
msgstr "Autor do PDF"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
msgid "PDF author:"
msgstr "Autor do PDF:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
msgid "Keyword list"
msgstr "Lista de palavras-chave"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
msgid "Concept list"
msgstr "Lista de conceitos"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
msgid "Print copyright"
msgstr "Direitos autorais de impressão"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
msgid "Teaser image:"
msgstr "Imagem Teaser:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
msgid "CR categories"
msgstr "Categorias CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
msgid "CR Categories:"
msgstr "Categorias CR:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
msgid "CRcat"
msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
msgid "CR category"
msgstr "Categoria CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
msgid "CR-number"
msgstr "Número-CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
msgid "Number of the category"
msgstr "Número da categoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
msgid "Third-level"
msgstr "Terceiro-nível"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
msgid "Third-level of the category"
msgstr "Terceiro nível da categoria"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
msgid "ShortCite"
msgstr "CitaçãoCurta"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
msgid "Short cite"
-msgstr "Citação curta "
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201\r lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
-msgid "Thanks"
-msgstr "Agradecimentos"
+msgstr "Citação curta"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:292\r lib/layouts/jss.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:181
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/agutex.layout:185\r lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302\r lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/iopart.layout:260\r lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240\r lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223\r lib/layouts/sigplanconf.layout:230
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
-
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr "ACM SIGGRAPH (mais antiga que 0.91, obsoleta)"
msgid "Code URL:"
msgstr "URL de código:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (Manuscrito AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Artigos (DocBook)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Seção*"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Primeironome"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subseção*"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
+#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98\r lib/layouts/ectaart.layout:202
-#: lib/layouts/iucr.layout:127\r lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r lib/layouts/revtex4-1.layout:336
-msgid "Surname"
-msgstr "Sobrenome"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrev"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-de-citação"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#: lib/layouts/apa6.layout:332
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Edição-número"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Edição-dia"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Edição-meses"
-
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202\r lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25\r lib/layouts/paper.layout:42
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:103\r lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/llncs.layout:41\r lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42\r lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68\r lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151\r lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/agutex.layout:157\r lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:336\r lib/layouts/apa6.layout:436
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91\r lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:132
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/revtex.layout:70\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82\r lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136\r lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r lib/layouts/apa.layout:346
-#: lib/layouts/apa6.layout:446\r lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/egs.layout:93\r lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85\r lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/paper.layout:90\r lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147\r lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r lib/layouts/moderncv.layout:317
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabeçalho --"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Seção-especial"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Seção-especial:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Periódico-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Periódico-AGU:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-de-citação:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edição-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edição-AGU:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Direitos autorais:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Termos-de-indexação"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termos-de-indexação..."
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termo-de-indexação"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termo-de-indexação:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termo-cruzado"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termo-cruzado:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132\r lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/apa6.layout:162\r lib/layouts/egs.layout:346
-#: lib/layouts/iucr.layout:179\r lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77\r lib/layouts/revtex4.layout:144
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliação:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementar"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementar..."
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota-sup"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota-mat-sup:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Citar-outro"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Citar-outro:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189\r lib/layouts/europasscv.layout:84
-#: lib/layouts/europecv.layout:40\r lib/layouts/g-brief.layout:51
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93\r lib/layouts/scrlettr.layout:128
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199\r lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/egs.layout:423\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Received"
-msgstr "Recebido"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202\r lib/layouts/aguplus.inc:115
-#: lib/layouts/egs.layout:436
-msgid "Received:"
-msgstr "Recebido:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r lib/layouts/aguplus.inc:119
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215\r lib/layouts/aguplus.inc:127
-#: lib/layouts/egs.layout:445
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218\r lib/layouts/aguplus.inc:131
-#: lib/layouts/egs.layout:458
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceito:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Linha-ident"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Linha-ident:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Cabeçalho-corrido"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Cabeçalho-corrido:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicado-online:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citação:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordem-posting"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordem-posting:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páginas-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páginas-AGU:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Palavras"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Palavras:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296\r lib/layouts/stdinsets.inc:478
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304\r lib/layouts/stdinsets.inc:477
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelas"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabelas:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conjuntos-de-dados"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conjuntos-de-dados:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Código-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Título-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Código-CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r lib/layouts/jss.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:205\r lib/layouts/jss.layout:207
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123\r lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209\r lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/iucr.layout:194
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra-chave"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Divorg"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomeorg"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#: lib/layouts/g-brief.layout:67
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-#: lib/layouts/iucr.layout:75\r lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:355\r lib/layouts/moderncv.layout:356
-msgid "City"
-msgstr "Cidade"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Código-postal"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-#: lib/layouts/iucr.layout:97\r lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360\r lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (Manuscrito AGUPLUS)"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37\r lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84\r lib/layouts/beamer.layout:286
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180\r lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Seção*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52\r lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subseção*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/foils.layout:191\r lib/layouts/simplecv.layout:109
-msgid "Left Header"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-#: lib/layouts/foils.layout:195
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:199\r lib/layouts/simplecv.layout:126
-msgid "Right Header"
-msgstr "Cabeçalho Direito"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabeçalho Direito:"
-
#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Comentário de Slug:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plates"
-msgstr "Lâmina"
+msgstr "Lâminas"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
msgid "Planotables"
-msgstr "TabelaLongaPlanotable"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:187
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
msgid "Plate"
msgstr "Lâmina"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Planotable"
msgstr "TabelaLongaPlanotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:209\r lib/layouts/beamer.layout:1594
-#: lib/layouts/powerdot.layout:506\r lib/layouts/sciposter.layout:118
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13\r lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: src/insets/Inset.cpp:101
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
+#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
msgid "table"
msgstr "tabela"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Tabela Plano"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92\r lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Marca de Afiliação"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
msgid "Author affiliation:"
msgstr "Afiliação do autor:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:197
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Agradecimentos."
-
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Float Algorithm2e"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Floats & Legendas"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
"algorithm."
msgstr ""
"Use o pacote algorithm2e para floats de algoritmo em vez de usar os floats "
-"de algoritmo do próprio LyX."
+"de algoritmo do próprio LyX. Use o estilo Algoritmo para digitar e indentar "
+"o algoritmo."
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:25\r lib/layouts/powerdot.layout:547
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267\r lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Artigo da American Mathematical Society (AMS)"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
+msgid "Algorithm ##"
+msgstr "Algoritmo ##"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
msgid "SpecialSection"
msgstr "SeçãoEspecial"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
msgid "SpecialSection*"
msgstr "SeçãoEspecial*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:349\r lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/memoir.layout:236\r lib/layouts/stdinsets.inc:616
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15\r lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37\r lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59\r lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81\r lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
msgid "Unnumbered"
msgstr "Não-numerado"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138\r lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:408\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/isprs.layout:200\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:295
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubseção*"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Livro da American Mathematical Society (AMS)"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4\r lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4\r lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4\r lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4\r lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4\r lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Exercícios do Capítulo"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
+msgid "List preamble"
+msgstr "Preâmbulo de lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
+#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item"
+
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Short title which appears in the running headers"
msgstr "Título curto que aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:87\r lib/layouts/dinbrief.layout:163
-#: lib/layouts/g-brief.layout:198\r lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/lettre.layout:232\r lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150\r lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168\r lib/layouts/scrlttr2.layout:248
-#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137\r lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70\r lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103\r lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191\r lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138\r lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110\r lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147\r lib/layouts/scrlttr2.layout:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
msgid "Current Address"
msgstr "Endereço Atual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Current address:"
msgstr "Endereço atual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço de email:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164\r lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132\r lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palavras-chave e frases:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178\r lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
msgid "Thanks:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185\r lib/layouts/svglobal.layout:127
-#: lib/layouts/svjog.layout:131\r lib/layouts/svprobth.layout:161
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicatória:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
msgid "Translator:"
msgstr "Tradutor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196\r lib/layouts/siamltex.layout:319
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classedeassunto"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Psychological Association (APA)"
msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:58
msgid "RightHeader"
msgstr "CabeçalhoDireito"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
+#: lib/layouts/apa.layout:67
msgid "Right header:"
msgstr "Cabeçalho direito:"
-#: lib/layouts/apa.layout:87\r lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
msgid "Abstract:"
msgstr "Resumo:"
-#: lib/layouts/apa.layout:105\r lib/layouts/apa6.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
msgid "Short title:"
msgstr "Título curto:"
-#: lib/layouts/apa.layout:135\r lib/layouts/apa6.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
msgid "TwoAuthors"
msgstr "DoisAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:143\r lib/layouts/apa6.layout:98
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "TrêsAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:151\r lib/layouts/apa6.layout:106
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
msgid "FourAuthors"
msgstr "QuatroAutores"
-#: lib/layouts/apa.layout:181\r lib/layouts/apa6.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "DuasAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:189\r lib/layouts/apa6.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "TrêsAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:197\r lib/layouts/apa6.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
msgid "FourAffiliations"
msgstr "QuatroAfiliações"
-#: lib/layouts/apa.layout:225\r lib/layouts/iucr.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+msgid "Acknowledgments:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:239\r lib/layouts/apa6.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
msgid "ThickLine"
msgstr "LinhaLarga"
-#: lib/layouts/apa.layout:250\r lib/layouts/apa6.layout:350
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:594\r src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "padrão"
-#: lib/layouts/apa.layout:258\r lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287\r lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:601
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
+#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "A legenda tal como aparece na lista de figuras/tabelas"
-#: lib/layouts/apa.layout:273\r lib/layouts/apa6.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
msgid "FitFigure"
msgstr "AjustarFigura"
-#: lib/layouts/apa.layout:279\r lib/layouts/apa6.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjustarBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:374\r lib/layouts/apa.layout:399
-#: lib/layouts/apa6.layout:475\r lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:133
-#: lib/layouts/egs.layout:173\r lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331\r lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332\r lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
+#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
msgid "Custom Item|s"
msgstr "Item Personalizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:375\r lib/layouts/apa.layout:400
-#: lib/layouts/apa6.layout:476\r lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:94\r lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/egs.layout:174\r lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/europasscv.layout:332\r lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333\r lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
+#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
msgid "A customized item string"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de um item personalizado"
+msgstr "Sequência alfanumérica de um item personalizado"
-#: lib/layouts/apa.layout:405\r lib/layouts/apa6.layout:506
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
msgid "Seriate"
msgstr "Seriar"
-#: lib/layouts/apa.layout:422\r lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/apa6.layout:523\r lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
+#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:124
msgid "FiveAuthors"
msgstr "CincoAutores"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
+#: lib/layouts/apax.inc:131
msgid "SixAuthors"
msgstr "SeisAutores"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
+#: lib/layouts/apax.inc:138
msgid "LeftHeader"
msgstr "CabeçalhoEsquerdo"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
+#: lib/layouts/apax.inc:147
msgid "Left header:"
-msgstr "cabeçalho esquerdo:"
+msgstr "Cabeçalho esquerdo:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
+#: lib/layouts/apax.inc:212
msgid "FiveAffiliations"
msgstr "CincoAfiliações"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
+#: lib/layouts/apax.inc:219
msgid "SixAffiliations"
msgstr "SeisAfiliações"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206\r lib/layouts/beamer.layout:1541
-#: lib/layouts/elsart.layout:407\r lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:102\r lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206\r lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "NotaDoAutor"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
+#: lib/layouts/apax.inc:323
msgid "Author Note:"
msgstr "Nota do Autor:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307\r lib/layouts/egs.layout:355
+#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
msgid "Journal"
msgstr "Periódico"
-#: lib/layouts/apa6.layout:308\r lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325\r lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preâmbulo"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
+#: lib/layouts/apax.inc:352
msgid "CopNum"
msgstr "NumCop"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
+#: lib/layouts/apax.inc:360
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:501
msgid "*"
msgstr "*"
+#: lib/layouts/apax.inc:598
+msgid "Course"
+msgstr "Curso"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:614
+msgid "Course: "
+msgstr "Curso: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "addORCIDlink"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID-link: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nome-autor"
+
#: lib/layouts/arab-article.layout:3
msgid "Arabic Article"
msgstr "Artigo Arábico"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr "Artigo Beamer (Classe Padrão)"
msgid "Article (Standard Class)"
msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/article.layout:31\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/mwart.layout:35\r lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer"
msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4\r lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4\r lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Presentations"
msgstr "Apresentações"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86\r lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164\r lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:516\r lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:603\r lib/layouts/beamer.layout:808
-#: lib/layouts/beamer.layout:837\r lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158\r lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Especificações de Superposição|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87\r lib/layouts/beamer.layout:123
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr "Especificações de superposição para esta lista"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97\r lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175\r lib/layouts/beamer.layout:731
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284\r lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Especificações de Superposição de Item"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98\r lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176\r lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:602\r lib/layouts/beamer.layout:732
-#: lib/layouts/beamer.layout:807\r lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132\r lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184\r lib/layouts/beamer.layout:1344
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285\r lib/layouts/powerdot.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
msgid "On Slide"
msgstr "No Slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99\r lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177\r lib/layouts/beamer.layout:733
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286\r lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Especificações de superposição para este item"
-#: lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
msgid "Mini Template"
msgstr "Modelo mini"
-#: lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr "Modelo mini para esta lista (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
msgid "Longest label|s"
msgstr "Etiqueta mais longa|l"
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr ""
"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203\r lib/layouts/beamer.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:305\r lib/layouts/beamer.layout:366
-#: lib/layouts/egs.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europasscv.layout:188\r lib/layouts/europecv.layout:130
-#: lib/layouts/foils.layout:45\r lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69\r lib/layouts/memoir.layout:207
-#: lib/layouts/moderncv.layout:235\r lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168\r lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13\r lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76\r lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158\r lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183\r lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65\r lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
msgid "Sectioning"
msgstr "Seccionamento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:294\r lib/layouts/beamer.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:355\r lib/layouts/beamer.layout:384
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209\r lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:295\r lib/layouts/beamer.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:356\r lib/layouts/beamer.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "Especificação de Modo|M"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210\r lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/beamer.layout:296\r lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:357\r lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
"Especifique em qual modo (artigo, apresentação etc.) este cabeçalho aparece"
-#: lib/layouts/beamer.layout:217\r lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/scrclass.inc:127\r lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A parte tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Seção \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:271\r lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52\r lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A seção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282\r lib/layouts/numarticle.inc:10
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A subseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
"Subsubseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:431\r lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:432\r lib/layouts/beamer.layout:510
-#: lib/layouts/beamer.layout:556\r lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
msgid "Frames"
msgstr "Molduras"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454\r lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220\r lib/layouts/beamer.layout:1368
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387\r lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425\r lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/beamer.layout:1464\r lib/layouts/beamer.layout:1484
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504\r lib/layouts/beamer.layout:1524
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549\r lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456\r lib/layouts/beamer.layout:517
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Especificações de superposição para esta moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462\r lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Especificações Padrão de Superposição "
+msgstr "Especificações Padrão de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463\r lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Especificações padrão de superposição no interior esta moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469\r lib/layouts/beamer.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:502\r lib/layouts/beamer.layout:530
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
msgid "Frame Options"
msgstr "Opções de Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:470\r lib/layouts/beamer.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:503\r lib/layouts/beamer.layout:531
-#: lib/layouts/beamer.layout:633\r lib/layouts/fixme.module:67
-#: lib/layouts/fixme.module:102\r lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:187\r lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36\r lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/litinsets.inc:46\r lib/layouts/todonotes.module:78
-#: lib/layouts/todonotes.module:90\r lib/layouts/todonotes.module:107
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:471\r lib/layouts/beamer.layout:493
-#: lib/layouts/beamer.layout:504\r lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Opções de moldura (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
msgid "Frame Title"
msgstr "Título da Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Digite aqui o título da moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
msgid "PlainFrame"
msgstr "MolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Moldura (simples)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
msgid "FragileFrame"
msgstr "MolduraFrágil"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Moldura (frágil)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
msgid "AgainFrame"
msgstr "MolduraDeNovo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:515\r lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/seminar.layout:111\r lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Repetir moldura com legenda"
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
msgid "FrameTitle"
msgstr "TítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:574\r lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:809\r lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:872\r lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159\r lib/layouts/beamer.layout:1186
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222\r lib/layouts/beamer.layout:1346
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370\r lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1408\r lib/layouts/beamer.layout:1427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1446\r lib/layouts/beamer.layout:1466
-#: lib/layouts/beamer.layout:1486\r lib/layouts/beamer.layout:1506
-#: lib/layouts/beamer.layout:1526\r lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr ""
"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Título Curto da Moldura|C"
-#: lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Uma forma curta, usada em alguns temas, do título de moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616\r lib/layouts/moderncv.layout:305
-#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:617\r lib/layouts/beamer.layout:643
-#: lib/layouts/beamer.layout:644\r lib/layouts/beamer.layout:654
-#: lib/layouts/moderncv.layout:284\r lib/layouts/multicol.module:14
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Coluna inicial (aumente a profundidade!), largura:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632\r lib/layouts/powerdot.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
msgid "Column Options"
msgstr "Opções de Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Opções de coluna (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Opções de Posicionamento de Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Opções de posicionamento de coluna (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasAoCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:752
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasAoTopo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691\r lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:692\r lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/beamer.layout:756\r lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:817\r lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
msgid "Overlays"
msgstr "Superposições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698\r lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
msgid "Pause number"
msgstr "Número de Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699\r lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr "Número do slide onde o contexto sob a pausa fica visível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:710\r lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719\r lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
msgid "Overprint"
msgstr "Impressão sobreposta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:726
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Largura da Área de Impressão Sobreposta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727\r lib/layouts/europasscv.layout:176
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48\r lib/layouts/moderncv.layout:310
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "Largura da área de impressão sobreposta (padrão: largura do texto)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "OverlayArea"
msgstr "ÁreaDeSuperposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
msgid "Overlayarea"
msgstr "Areasuperposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Largura da Área de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:859
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "A largura da área de superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Altura da Área de Superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:781\r lib/layouts/graphicboxes.module:55
-#: lib/layouts/moderncv.layout:210\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "A altura da área de superposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:787\r lib/layouts/beamer.layout:1455
-#: lib/layouts/beamer.layout:1457\r lib/layouts/powerdot.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
msgid "Uncover"
msgstr "Pôr à mostra"
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Posto à mostra nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:816\r lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437\r lib/layouts/powerdot.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
msgid "Only"
msgstr "Somente"
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
msgid "Only on slides"
msgstr "Somente nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
msgid "Block:"
msgstr "Bloco:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Especificação de Ação|A"
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
msgid "Block Title"
msgstr "Título do Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Digite o título do bloco aqui"
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocoDeExemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
msgid "Example Block:"
msgstr "Bloco de Exemplo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
msgid "Alert Block:"
msgstr "Bloco de Alerta:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:914\r lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:972\r lib/layouts/beamer.layout:995
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039\r lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
msgid "Titling"
msgstr "Intitulação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Título curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Título (Moldura Simples)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Subtítulo Curto|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "Subtítulo curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Nome (abreviado) do autor que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Instituição (abrev.)|I"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Nome (abreviado) da instituição que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1115
msgid "InstituteMark"
msgstr "MarcaDaInstituição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
msgid "Short Date|S"
msgstr "Data Curta|D"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1150
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "Data curta que aparece na barra lateral/cabeçalho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "GráficoDoTítulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:102\r lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation (indentada, sem espaço)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141\r lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:221\r lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quote"
msgstr "Quote (não-indentada, com espaço)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166\r lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208\r lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Corollary."
msgstr "Corolário."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221\r lib/layouts/beamer.layout:1369
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388\r lib/layouts/beamer.layout:1407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1426\r lib/layouts/beamer.layout:1445
-#: lib/layouts/beamer.layout:1465\r lib/layouts/beamer.layout:1485
-#: lib/layouts/beamer.layout:1505\r lib/layouts/beamer.layout:1525
-#: lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Especificações de Ação|E"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:21\r lib/layouts/theorems-starred.inc:38
-#: lib/layouts/theorems.inc:37
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texto Adicional de Teorema"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1229\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:39
-#: lib/layouts/theorems.inc:38
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236\r lib/layouts/foils.layout:330
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
msgid "Definition."
msgstr "Definição."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
msgid "Definitions."
msgstr "Definições."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1248\r lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1261\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147\r lib/layouts/theorems-ams.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150\r lib/layouts/theorems-starred.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
-#: lib/layouts/theorems.inc:147\r lib/layouts/theorems.inc:157
-#: lib/layouts/theorems.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
msgid "Fact"
msgstr "Fato"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264\r lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
msgid "Fact."
msgstr "Fato."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1270\r lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1282\r lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-named.module:17\r lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:657\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
msgid "NoteItem"
msgstr "ItemDeNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359\r lib/layouts/beamer.layout:1361
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378\r lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Emphasize"
msgstr "Enfatizar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
msgid "Emph."
msgstr "Ênfase"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397\r lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1416\r lib/layouts/beamer.layout:1418
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69\r lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1475\r lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:658
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495\r lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1515\r lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
msgid "Default Text"
msgstr "Texto Padrão"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Digite o texto padrão aqui"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
msgid "Beamer Note"
msgstr "Nota Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
msgid "Note Options"
msgstr "Opções de Nota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Especifique as opções de nota (consulte o manual do Beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1693
msgid "ArticleMode"
msgstr "ModoArtigo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1699
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1704
msgid "PresentationMode"
msgstr "ModoApresentação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1710
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1599\r lib/layouts/powerdot.layout:513
-#: lib/layouts/sciposter.layout:123\r lib/layouts/stdfloats.inc:18
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
+msgid "Table ##"
+msgstr "Tabela ##"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1607\r lib/layouts/powerdot.layout:523
-#: lib/layouts/sciposter.layout:104\r lib/layouts/stdfloats.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1612\r lib/layouts/powerdot.layout:530
-#: lib/layouts/sciposter.layout:109\r lib/layouts/stdfloats.inc:33
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de Figuras"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "Figure ##"
+msgstr "Figura ##"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter"
msgstr "PosterBeamer"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas Multilíngues"
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas Bilíngues"
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
msgstr ""
-"Oferece dois styles para compor legendas multilíngues. Para mais "
-"informações, consulte o arquivo 'MultilingualCaptions.lyx' na pasta de "
-"exemplos do LyX."
+"Oferece dois styles para compor legendas bilíngues. Para mais informações, "
+"consulte Ajuda > Manuais Específicos > Legendas Multilíngues."
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
msgid "Caption setup"
msgstr "Configuração de legenda"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
msgid ""
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
msgstr ""
"O idioma que deve ser afetado. Pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
msgid "Caption setup:"
msgstr "Configuração de legenda:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
msgid "Bicaption"
msgstr "Legenda dupla"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
msgid "bilingual"
msgstr "bilíngue"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Título Curto no Idioma Principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Título curto para o idioma principal (o do documento)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Main Language Text"
msgstr "Texto no Idioma Principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
msgid "Text in the main(document) language"
msgstr "Texto no idioma principal (o do documento)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Second Language Short Title"
msgstr "Título Curto no Segundo Idioma"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
msgid "Short title for the second language"
msgstr "Título curto para o segundo idioma"
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr "Livro (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/braille.module:2
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: lib/layouts/braille.module:6
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: lib/layouts/braille.module:7
msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
msgstr ""
-"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte o "
-"arquivo 'Braille.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte "
+"Ajuda > Manuais Específicos > Braille."
-#: lib/layouts/braille.module:22
+#: lib/layouts/braille.module:23
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (padrão)"
-#: lib/layouts/braille.module:36\r lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/braille.module:45
+#: lib/layouts/braille.module:48
msgid "Braille (textsize)"
msgstr "Braille (tamanhotexto)"
-#: lib/layouts/braille.module:68
+#: lib/layouts/braille.module:73
msgid "Braille (dots on)"
msgstr "Braille (com pontos)"
-#: lib/layouts/braille.module:83
+#: lib/layouts/braille.module:88
msgid "Braille_dots_on"
msgstr "Braille_com_pontos"
-#: lib/layouts/braille.module:92
+#: lib/layouts/braille.module:99
msgid "Braille (dots off)"
msgstr "Braiile (sem pontos)"
-#: lib/layouts/braille.module:107
+#: lib/layouts/braille.module:114
msgid "Braille_dots_off"
msgstr "Braille_sem_pontos"
-#: lib/layouts/braille.module:116
+#: lib/layouts/braille.module:125
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr "Braiile (espelho ligado)"
-#: lib/layouts/braille.module:131
+#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "Braille_espelho_ligado"
-#: lib/layouts/braille.module:140
+#: lib/layouts/braille.module:151
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr "Braille (espelho desligado)"
-#: lib/layouts/braille.module:155
+#: lib/layouts/braille.module:166
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "Braille_espelho_desligado"
-#: lib/layouts/braille.module:163
+#: lib/layouts/braille.module:176
msgid "Braillebox"
msgstr "CaixaBraille"
-#: lib/layouts/braille.module:167
+#: lib/layouts/braille.module:180
msgid "Braille box"
msgstr "Caixa Braille"
msgid "Broadway"
msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/broadway.layout:4\r lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Scripts"
msgstr "Roteiros"
-#: lib/layouts/broadway.layout:34\r lib/layouts/hollywood.layout:41
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Número do Ato"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:28
+msgid "Act ##"
+msgstr "Ato ##"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:33
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Número da Cena"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+msgid "Scene ##"
+msgstr "Cena ##"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45\r lib/layouts/hollywood.layout:209
+#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
+#: lib/layouts/broadway.layout:65
msgid "ACT"
msgstr "ATO"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "ATO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77\r lib/layouts/broadway.layout:104
+#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
msgid "SCENE"
msgstr "CENA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "CENA \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
+#: lib/layouts/broadway.layout:97
msgid "SCENE*"
msgstr "CENA*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:108\r lib/layouts/broadway.layout:119
+#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
msgid "AT RISE:"
msgstr "SOBE O PANO:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124\r lib/layouts/hollywood.layout:145
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
msgid "Speaker"
msgstr "Orador"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137\r lib/layouts/hollywood.layout:160
+#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "Parentético"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148\r lib/layouts/hollywood.layout:171
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:150\r lib/layouts/hollywood.layout:173
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161\r lib/layouts/broadway.layout:171
+#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:218\r lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307\r lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
msgid "Right Address"
msgstr "Endereço à Direita"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change bars"
-msgstr "Barras de modificação"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
+msgstr "Artigo Japonês (Bundle BX)"
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
-"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "
-"PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de saída "
-"pdflatex for escolhido."
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
+msgstr "Livro Japonês (Bundle BX)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
+msgstr "Relatório Japonês (Bundle BX)"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
+msgstr "Slides Japoneses (Bundle BX)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
msgid "Mainline"
msgstr "LinhaPrincipal"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
msgid "Mainline:"
msgstr "Linha principal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
+#: lib/layouts/chess.layout:68
msgid "Variation:"
msgstr "Variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
+#: lib/layouts/chess.layout:76
msgid "SubVariation"
msgstr "SubVariação"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "Subvariation:"
msgstr "Subvariação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
+#: lib/layouts/chess.layout:87
msgid "SubVariation2"
msgstr "SubVariação2"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
+#: lib/layouts/chess.layout:90
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Subvariação(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation3"
msgstr "SubVariação3"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Subvariação(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "SubVariation4"
msgstr "SubVariação4"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
+#: lib/layouts/chess.layout:112
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Subvariação(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
+#: lib/layouts/chess.layout:120
msgid "SubVariation5"
msgstr "SubVariação5"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
+#: lib/layouts/chess.layout:123
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Subvariação(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
+#: lib/layouts/chess.layout:132
msgid "HideMoves"
msgstr "OcultarMovimentos"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
+#: lib/layouts/chess.layout:137
msgid "HideMoves:"
msgstr "OcultarMovimentos:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
msgid "ChessBoard"
msgstr "TabuleiroDeXadrez"
-#: lib/layouts/chess.layout:132
+#: lib/layouts/chess.layout:148
msgid "[chessboard]"
msgstr "[tabuleirodexadrez]"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "BoardCentered"
msgstr "TabuleiroCentralizado"
-#: lib/layouts/chess.layout:146
+#: lib/layouts/chess.layout:164
msgid "[centered board]"
msgstr "[tabuleirocentralizado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:156
+#: lib/layouts/chess.layout:176
msgid "HighLight"
msgstr "Realce"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
+#: lib/layouts/chess.layout:181
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:198
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
+#: lib/layouts/chess.layout:203
msgid "Arrow:"
msgstr "Seta:"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
+#: lib/layouts/chess.layout:211
msgid "KnightMove"
msgstr "MovimentoCavalo"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
+#: lib/layouts/chess.layout:216
msgid "KnightMove:"
msgstr "MovimentoCavalo:"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Lazer, Esportes & Música"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
+"Suporte para o pacote chessboard para imprimir jogos de xadrez Consulte "
+"Arquivo > Abrir Exemplo > Artigos > Xadrez onde estarão Jogo 1 e Jogo 2."
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "NovoJogoXadrez"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Linhas de Cabeçalho/Rodapé Personalizadas"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Iniciar Novo Jogo de Xadrez]"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. NOTA: "
-"para usar este módulo você deve configurar 'Estilo de Cabeçalhos' no menu "
-"'Configurações do Documento -> Layout de Página' como 'sofisticado'!"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Opções de Jogo de Xadrez"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consulte o manual do xskak para uma lista exaustiva de chaves e valores"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Cabeçalho Par"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Opções de Linha Principal"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Consulte o manual do xskak para conhecer as opções possíveis"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "DefinirTabuleiroDeXadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Configurações Globais de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Definir Estilo de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo do Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Aqui você pode armazenar configurações de tabuleiro de xadrez sob um nome de "
+"estilo para reutilizar posteriormente. Consulte o manual do chessboard para "
+"mais informações."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Opções de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consulte o manual do chessboard para uma lista exaustiva de chaves e valores"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Livros Contribuídos da Springer (cl2emult, Obsoleta!)"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Preparação de Manuscrito da Copernicus Publications"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "EmMatériaPréTextual"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insira aqui o número de afiliação"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
+msgid "Surname"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identificar o autor com a afiliação correspondente. 1, 2, 3, etc. devem ser "
+"inseridos."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título Corrido"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título corrido:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "PrimeiraPágina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "primeirapágina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor corrido:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicações"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondência"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondência:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Publicado:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Declarações"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Declaraçãodecopyright"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introdução"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusões"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusões"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigo"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilidade de código."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDosDados"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilidade dos dados."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigoEDados"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilidade de código e dados."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDasAmostras"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilidade das amostras."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Declaraçõess"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "ContribuiçãoDoAutor"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contribuições do autor."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "InteressesConcorrentes"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Interesses concorrentes."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "AvisoLegal"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Aviso Legal."
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Textos de Cabeçalho/Rodapé Personalizados"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
+"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
+"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
+"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. Para "
+"mais informações, consulte o manual Adicional, seção Módulos > Layout de "
+"Página > Textos de Cabeçalho/Rodapé Personalizados. NOTA: para usar este "
+"módulo você deve configurar 'Estilo de página' no menu 'Configurações do "
+"Documento -> Layout de Página' como 'fancy'!"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
+msgid "Even Header"
+msgstr "Cabeçalho Par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
msgid "Center Header"
msgstr "Cabeçalho Central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
msgid "Center Header:"
msgstr "Cabeçalho Central:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
msgid "Left Footer"
msgstr "Rodapé Esquerdo"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
msgid "Left Footer:"
msgstr "Rodapé Esquerdo:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
msgid "Center Footer"
msgstr "Rodapé Central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
msgid "Center Footer:"
msgstr "Rodapé Central:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57\r lib/layouts/foils.layout:207
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
msgid "Right Footer"
msgstr "Rodapé Direito"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60\r lib/layouts/foils.layout:211
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
msgid "Right Footer:"
msgstr "Rodapé Direito:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Primeironome"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Combinação de Teclas"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
msgstr "CapTecla"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
msgstr "MenuDeGui"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
msgstr "ItemDeMenuDeGui"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
msgstr "BotãoDeGUI"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
msgstr "OpçãoDeMenu"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
msgid "Authorgroup"
msgstr "Grupoautor"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
msgid "RevisionHistory"
msgstr "HistóricoRevisão"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
msgid "Revision History"
msgstr "Histórico de Revisão"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
msgid "RevisionRemark"
msgstr "ObservaçãoRevisão"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94\r lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
msgid "FirstName"
msgstr "PrimeiroNome"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "DIN-Brief"
msgstr "Carta-DIN"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4\r lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4\r lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "Cartas"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
msgid "DinBrief"
msgstr "CartaDin"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:22\r lib/layouts/g-brief.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:238\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489\r lib/layouts/moderncv.layout:496
-#: lib/layouts/moderncv.layout:528\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r lib/layouts/scrlttr2.layout:98
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150\r lib/layouts/stdletter.inc:53
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:145\r lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
msgid "Postal Data"
msgstr "Dados Postais"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r lib/layouts/lettre.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:487\r lib/layouts/stdletter.inc:37
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
msgid "Send To Address"
msgstr "Endereço de Destino"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:143\r lib/layouts/stdletter.inc:25
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
msgid "My Address"
msgstr "Meu endereço"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Sender Address:"
msgstr "Endereço do Remetente:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
msgid "Return address"
msgstr "Endereço para resposta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
msgid "Backaddress:"
msgstr "Endereço de resposta:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
msgid "Postal comment"
msgstr "Comentário postal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
msgid "Postal Remark:"
msgstr "Observação Postal:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
msgid "Handling"
msgstr "Manejo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
msgid "Handling:"
msgstr "Manejo:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r lib/layouts/g-brief.layout:109
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:64\r lib/layouts/lettre.layout:456
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
msgid "YourRef"
msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
msgid "Your ref.:"
msgstr "Sua ref.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r lib/layouts/g-brief.layout:102
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:66\r lib/layouts/lettre.layout:472
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
msgid "MyRef"
msgstr "MinhaRef"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nossa ref.:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
msgid "Writer"
msgstr "Escritor"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
msgid "Writer:"
msgstr "Escritor:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:60\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:72\r lib/layouts/lettre.layout:574
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r lib/layouts/scrlttr2.layout:172
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r lib/layouts/lettre.layout:522
-#: lib/layouts/lettre.layout:613\r lib/layouts/lettre.layout:656
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
msgid "Closings"
msgstr "Fechamentos"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r lib/layouts/g-brief.layout:63
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r lib/layouts/lettre.layout:577
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r lib/layouts/scrlttr2.layout:176
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
msgid "Bottomtext"
msgstr "Textodabase"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
msgid "Bottom text:"
msgstr "Texto da base:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
msgid "Area code"
msgstr "Código de área"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
msgid "Area Code:"
msgstr "Codigo de Área:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/europecv.layout:77\r lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:292\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188\r lib/layouts/stdletter.inc:131
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:109
-#: lib/layouts/europecv.layout:80\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:262\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268\r lib/layouts/stdletter.inc:124
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272\r lib/layouts/stdletter.inc:127
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:434\r lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201\r lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r lib/layouts/lettre.layout:439
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:211\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r lib/layouts/lettre.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:547\r lib/layouts/moderncv.layout:563
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
msgid "Opening"
msgstr "Abertura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r lib/layouts/lettre.layout:551
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109\r lib/layouts/stdletter.inc:66
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
msgid "Opening:"
msgstr "Abertura:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:237\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:561\r lib/layouts/moderncv.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
msgid "Closing"
msgstr "Fechamento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r lib/layouts/g-brief.layout:243
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r lib/layouts/lettre.layout:565
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122\r lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
msgid "Closing:"
msgstr "Fechamento:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
msgid "Signature|S"
msgstr "Assinatura|A"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
msgid "Here you can insert a signature scan"
msgstr "Aqui você pode inserir uma assinatura escaneada"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r lib/layouts/lettre.layout:74
-#: lib/layouts/lettre.layout:611\r lib/layouts/stdletter.inc:116
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
msgid "encl"
msgstr "anex"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:616
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "encl:"
msgstr "anex:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r lib/layouts/g-brief.layout:228
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r lib/layouts/lettre.layout:76
-#: lib/layouts/lettre.layout:634\r lib/layouts/stdletter.inc:104
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r lib/layouts/g-brief.layout:233
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r lib/layouts/lettre.layout:638
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "SenderAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
msgid "Backaddress"
msgstr "Endereço de resposta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
msgid "RetourAdresse"
msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
msgid "Adresse"
msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r lib/layouts/g-brief.layout:116
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
msgid "YourMail"
msgstr "SeuMail"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:163\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Place"
msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r lib/layouts/g-brief.layout:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
msgid "Town"
msgstr "Cidade"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r lib/layouts/g-brief.layout:202
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
msgid "Betreff"
msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
msgid "Brieftext"
msgstr "TextoCarta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
msgid "Encl."
msgstr "Anex."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Livro DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Livro DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
msgid "Books (DocBook)"
msgstr "Livros (DocBook)"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Capítulo Docbook (SGML)"
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Capítulo DocBook (XML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Seção Docbook (SGML)"
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Seção DocBook (XML)"
#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Artigo Docbook (SGML)"
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "Artigo DocBook (XML)"
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
msgid "Inderscience A4 Journals"
msgid "Die TeXnische Komoedie"
msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Econometrica"
msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
msgid "RunTitle"
msgstr "TítuloCorrido"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29\r lib/layouts/llncs.layout:166
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "Running Title:"
msgstr "Título Corrido:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
msgid "RunAuthor"
msgstr "AutorCorrido"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
msgid "Running Author:"
msgstr "Autor Corrido:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67\r lib/layouts/elsart.layout:148
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
msgid "Address Option"
msgstr "Opção de Endereço"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68\r lib/layouts/elsart.layout:149
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
msgid "Optional argument for the address"
msgstr "Argumento opcional para o endereço"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
msgid "E-Mail Option"
msgstr "Opção de Email"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
msgid "Optional argument for the e-mail"
msgstr "Argumento opcional para o email"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84\r lib/layouts/europasscv.layout:125
-#: lib/layouts/europecv.layout:74\r lib/layouts/latex8.layout:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
msgid "E-mail:"
msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
msgid "Web Address"
msgstr "Endereço Web"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
msgid "Web address:"
msgstr "Endereço web:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
msgid "Authors Block"
msgstr "Bloco de Autores"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
msgid "Authors Block:"
msgstr "Bloco de Autores:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
msgid "Thanks Text"
msgstr "Texto de Agradecimento"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
msgid "Thanks \\theThanks:"
msgstr "Agradecimentos \\theThanks:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
msgid "Thanks Reference"
msgstr "Referência de Agradecimento"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
msgid "Thanks Ref"
msgstr "Ref de Agradecimento"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
msgid "Internet Address Reference"
msgstr "Referência de Endereço de Internet"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr "Ref Endereço de Internet"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178\r lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor Correspondente"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
msgid "Name (First Name)"
msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195\r lib/layouts/moderncv.layout:93
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
msgid "Name (Surname)"
msgstr "Nome (Sobrenome)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
msgid "By Same Author (bib)"
msgstr "Do Mesmo Autor (bib)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
msgid "bysame"
msgstr "domesmo"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Nota de rodapé (Título)"
+
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/egs.layout:151\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:289
+#: lib/layouts/egs.layout:353
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Título LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:324\r lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:437
msgid "Journal:"
msgstr "Periódico:"
-#: lib/layouts/egs.layout:377
+#: lib/layouts/egs.layout:446
msgid "msnumber"
msgstr "numeroms"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/egs.layout:460
msgid "MS_number:"
msgstr "Número_MS:"
-#: lib/layouts/egs.layout:401
+#: lib/layouts/egs.layout:470
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimeiroAutor"
-#: lib/layouts/egs.layout:414
+#: lib/layouts/egs.layout:483
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "sobrenome_1o_autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:467
+#: lib/layouts/egs.layout:536
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/egs.layout:480
+#: lib/layouts/egs.layout:549
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
+#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
+#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svmult.layout:158
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Agradecimento."
+
#: lib/layouts/elsart.layout:3
msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
msgid "Author Option"
msgstr "Opção de Autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Optional argument for the author"
msgstr "Argumento opcional para o autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
+#: lib/layouts/elsart.layout:144
msgid "Author Address"
msgstr "Endereço do Autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "Author Email"
msgstr "Email do Autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167\r lib/layouts/lettre.layout:410
-#: lib/layouts/llncs.layout:243\r lib/layouts/moderncv.layout:180
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
msgid "Author URL"
msgstr "URL do Autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
+#: lib/layouts/elsart.layout:228
msgid "Thanks Option"
msgstr "Opção de agradecimentos"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
+#: lib/layouts/elsart.layout:229
msgid "Optional argument for the thanks statement"
msgstr "Argumento opcional para o texto dos agradecimentos"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
msgid "PROOF."
msgstr "PROVA."
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
+#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
+#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
+#: lib/layouts/elsart.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
+#: lib/layouts/elsart.layout:535
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
+#: lib/layouts/elsart.layout:553
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Elsevier"
msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Começo de matéria pré-textual"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FimMatériaPréTextual"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fim de matéria pré-textual"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Marcadenotadetítulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Marca de nota de título"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
msgid "Title footnote"
msgstr "Nota de rodapé de título"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
msgid "Footnote Label"
msgstr "Etiqueta de nota de rodapé"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
msgid "Label you refer to in the title"
msgstr "Etiqueta à qual você se refere no título"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
msgid "Title footnote:"
msgstr "Nota de rodapé do título:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
msgid "Author Label"
msgstr "Etiqueta de autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
msgid "Label you will reference in the address"
msgstr "Etiqueta à qual você se referirá no endereço"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
msgid "Authormark"
msgstr "Marcadeautor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
msgid "Author footnote"
msgstr "Nota de rodapé de autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
msgid "Author footnote:"
msgstr "Nota de rodapé de autor:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
msgid "Author Footnote Label"
msgstr "Etiqueta de Nota de Rodapé de Autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
msgid "Label you refer to for an author"
msgstr "Etiqueta à qual você se refere para um autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
msgid "CorAuthormark"
msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Marca de AutorCorrespondente "
+msgstr "Marca de AutorCorrespondente"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
msgid "Corresponding author"
msgstr "Autor correspondente"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Texto do autor a quem a correspondência deve ser dirigida:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
msgid "Address Label"
msgstr "Etiqueta de Endereço"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
msgid "Label of the author you refer to"
msgstr "Etiqueta do autor a quem você se refere"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr "Se o conteúdo for 'url', o email se torna um endereço de Internet"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2\r lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota de Fim"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Fim (Básico)"
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Para que as notas "
-"de fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
-"desejado."
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Notas de Rodapé e de Fim"
#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notas de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
msgid "Endnote ##"
msgstr "Nota de fim##"
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
msgid "endnote"
msgstr "notadefim"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas[[Endnotes]]"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Fim (Estendidas)"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"enotez que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo "
+"'Notas de fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente "
+"moderna (com LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim "
+"(Inserir > Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser "
+"que as notas apareçam."
+
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111\r lib/layouts/siamltex.layout:315
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
msgid "Key words:"
msgstr "Palavras-chave:"
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr "Listas Personalizáveis (enumitem)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Melhoramentos de Lista"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
"Para mais informações, consulte a seção Listas Personalizadas ('Customized "
"Lists') do Guia do Usuário do LyX."
-#: lib/layouts/enumitem.module:58\r lib/layouts/paralist.module:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
msgid "Itemize Options"
msgstr "Opções de Itemize"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59\r lib/layouts/enumitem.module:67
-#: lib/layouts/enumitem.module:75\r lib/layouts/enumitem.module:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277\r lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do enumitem)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:66\r lib/layouts/enumitem.module:111
-#: lib/layouts/paralist.module:36\r lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Opções de Enumerate"
-#: lib/layouts/enumitem.module:74
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Description Options"
msgstr "Oções de Description"
-#: lib/layouts/enumitem.module:86\r lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
msgid "Labeling"
msgstr "Labeling"
-#: lib/layouts/enumitem.module:108
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Enumerate-Retomar"
msgid "Number Equations by Section"
msgstr "Numerar Equações por Seção"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
"Recomeça a numeração de equações ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
"equação com o número da seção, como em '2.1'."
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
+msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+msgstr "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europass CV (2013)"
msgstr "CV Europass (2013)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4\r lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4\r lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Curricula Vitae"
msgstr "Curricula Vitae"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94\r lib/layouts/europecv.layout:47
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
msgid "FooterName"
msgstr "NomeRodapé"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
msgid "Name (footer):"
msgstr "Nome (rodapé):"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111\r lib/layouts/moderncv.layout:166
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
msgid "Mobile:"
msgstr "Celular:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112\r lib/layouts/europecv.layout:83
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
msgid "Mobile phone number"
msgstr "Número do telefone celular"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128\r lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131\r lib/layouts/moderncv.layout:186
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
msgid "InstantMessaging"
msgstr "InstantMessaging"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
msgid "Instant Messaging:"
msgstr "Instant Messaging:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
msgid "IM Type:"
msgstr "Tipo de IM:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Tipo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
+msgstr "Tipo de IM (p. ex. AOL Messenger)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146\r lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
msgid "Birthday"
msgstr "Nascimento"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149\r lib/layouts/europecv.layout:62
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Date of birth:"
msgstr "Data de nascimento:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152\r lib/layouts/europecv.layout:53
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalidade"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155\r lib/layouts/europecv.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
msgid "Nationality:"
msgstr "Nacionalidade:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158\r lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161\r lib/layouts/europecv.layout:90
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
msgid "Gender:"
msgstr "Sexo:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164\r lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
msgid "BeforePicture"
msgstr "AntesDaImagem"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167\r lib/layouts/europecv.layout:102
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
msgid "Space before picture:"
msgstr "Espaço antes da imagem:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170\r lib/layouts/europecv.layout:105
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:174\r lib/layouts/europecv.layout:109
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
msgid "Picture:"
msgstr "Imagem:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
msgid "Resize photo to this width"
msgstr "Redimensionar foto para esta largura"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:181\r lib/layouts/europecv.layout:117
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
msgid "AfterPicture"
msgstr "DepoisDaImagem"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:184\r lib/layouts/europecv.layout:120
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
msgid "Space after picture:"
msgstr "Espaço depois da imagem:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195\r lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254\r lib/layouts/europecv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:221\r src/insets/Inset.cpp:116
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:196\r lib/layouts/europasscv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:255\r lib/layouts/europecv.layout:162
-#: lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
msgid "Additional vertical space"
msgstr "Espaço vertical adicional"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212\r lib/layouts/europecv.layout:155
-#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:225\r lib/layouts/europasscv.layout:261
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
+msgstr "Resumo do item, também pode ser a extensão de tempo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231\r lib/layouts/europecv.layout:175
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
msgid "Item:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
msgid "ItemInset"
msgstr "InsetItem"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
msgid "Subitems"
msgstr "Subitens"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
msgid "TitleItem"
msgstr "ItemTítulo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
msgid "Title item:"
msgstr "Item título:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
msgid "TitleLevel"
msgstr "NívelTítulo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
msgid "Title level:"
msgstr "Nível título:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285\r lib/layouts/europasscv.layout:286
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
msgid "Text (right side)"
msgstr "Texto (lado direito)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
msgid "BlueItem"
msgstr "ItemAzul"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
msgid "Blue item:"
msgstr "Item azul:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
msgid "BlueItemInset"
msgstr "InsetItemAzul"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
msgid "Blue subitems"
msgstr "Subitens em azul"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
msgid "BigItem"
msgstr "ItemGrande"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
msgid "Big Item:"
msgstr "Item Grande:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
msgid "EcvItemize"
msgstr "EcvItemize"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:336\r lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
msgid "MotherTongue"
msgstr "IdiomaNativo"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:345\r lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Idioma Nativo:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355\r lib/layouts/europecv.layout:239
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
msgid "LangHeader"
msgstr "CabeçalhoDeIdioma"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:359\r lib/layouts/europecv.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
msgid "Language Header:"
msgstr "Cabeçalho de Idioma:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:376\r lib/layouts/europecv.layout:249
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:381\r lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
msgid "Name of the language"
msgstr "Nome do idioma"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386\r lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
msgid "Listening"
msgstr "Audição"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:387\r lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
msgid "Level how good you think you can listen"
msgstr "Avalie seu nível de aptidão em audição"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392\r lib/layouts/europecv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
msgid "Reading"
msgstr "Leitura"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:393\r lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr "Avalie seu nível de aptidão em escrita"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398\r lib/layouts/europecv.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
msgid "Interaction"
msgstr "Interação"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399\r lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
msgid "Level how good you think you can conversate"
msgstr "Avalie seu nível de aptidão em conversação"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404\r lib/layouts/europecv.layout:272
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
msgid "Production"
msgstr "Produção"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405\r lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
msgid "Level how good you think you can freely talk"
msgstr "Avalie seu nível de aptidão em falar livremente"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409\r lib/layouts/europecv.layout:277
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
msgid "LastLanguage"
msgstr "ÚltimoIdioma"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:412\r lib/layouts/europecv.layout:280
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
msgid "Last Language:"
msgstr "Último Idioma:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415\r lib/layouts/europecv.layout:283
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
msgid "LangFooter"
msgstr "RodapéDeIdioma"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:418\r lib/layouts/europecv.layout:286
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
msgid "Language Footer:"
msgstr "Rodapé de Idioma:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:421\r lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:432\r lib/layouts/europecv.layout:300
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
msgid "End of CV"
msgstr "Fim do CV"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442\r lib/layouts/europasscv.layout:447
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
msgid "Highlight"
msgstr "Destaque"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europe CV"
msgstr "CV Europa"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
msgid "Footer name:"
msgstr "Nome do rodapé:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82\r lib/layouts/moderncv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: lib/layouts/europecv.layout:138
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
msgid "The title as it appears in the header"
msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
msgid "BulletedItem"
msgstr "ItemComMarcador"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Item Com Marcador:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
msgid "Begin"
msgstr "Início"
-#: lib/layouts/europecv.layout:200
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
msgid "Begin of CV"
msgstr "Início do CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:207
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "PersonalInfo"
msgstr "InformaçãoPessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
msgid "Personal Info"
msgstr "Informação Pessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
msgid "VerticalSpace"
msgstr "EspaçoVertical"
-#: lib/layouts/europecv.layout:312
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
msgid "Vertical space"
msgstr "Espaço vertical"
msgid "Number Figures by Section"
msgstr "Numerar Figuras Por Seção"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
"figura com o número da seção, como em 'fig. 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Consertar Fontes Computer Modern"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
msgid ""
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Corrigir LaTeX"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Consertos de Kernel LaTeX (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
msgid ""
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
msgstr ""
"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do "
-"LaTeX. Essas correções não fazem parte do kernel do LaTeX para manter a "
-"compatibilidade retroativa. Se usar este módulo o seu documento resultante "
-"pode ter aparência diferente quando processado com versões futuras do LaTeX, "
-"porque o pacote fixltx2e pode incluir novas correções em versões futuras."
+"LaTeX. Para manter a compatibilidade retroativa, essas correções não foram "
+"incorporadas a kernels mais antigos do LaTeX. Se usar este módulo, o seu "
+"documento resultante pode ter aparência diferente quando processado com "
+"versões diferentes do LaTeX, a depender da versão do fixltx2e. NOTA: kernels "
+"LaTeX recentes (a partir de 01/01/2015) incluem a funcionalidade do "
+"fixltx2e, então para distribuições LaTeX mais recentes o módulo fixltx2e é "
+"obsoleto."
#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Notas FiXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Anotação & Revisão"
-#: lib/layouts/fixme.module:11
+#: lib/layouts/fixme.module:12
msgid ""
"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
"LaTeX. NOTE também que alguns recursos exigem a versão 4 ou posterior do "
"pacote FiXme."
-#: lib/layouts/fixme.module:17\r lib/layouts/fixme.module:55
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
msgid "Fixme"
msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:23
+#: lib/layouts/fixme.module:24
msgid "List of FIXMEs"
msgstr "Lista de FIXMEs"
-#: lib/layouts/fixme.module:37
+#: lib/layouts/fixme.module:38
msgid "[List of FIXMEs]"
msgstr "[Lista de FIXMEs]"
-#: lib/layouts/fixme.module:53
+#: lib/layouts/fixme.module:54
msgid "Fixme Note"
msgstr "Nota Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:68\r lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/fixme.module:146\r lib/layouts/fixme.module:188
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
msgid "Fixme Note Options|s"
msgstr "Opções de Nota Fixme|s"
-#: lib/layouts/fixme.module:69\r lib/layouts/fixme.module:104
-#: lib/layouts/fixme.module:147\r lib/layouts/fixme.module:189
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
msgid "Consult the fixme package documentation for options"
msgstr "Para conhecer as opções, consulte a documentação do pacote fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:74
+#: lib/layouts/fixme.module:75
msgid "Fixme Warning"
msgstr "Aviso Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:76
+#: lib/layouts/fixme.module:77
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/layouts/fixme.module:80
+#: lib/layouts/fixme.module:81
msgid "Fixme Error"
msgstr "Erro Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:82\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: lib/layouts/fixme.module:86
+#: lib/layouts/fixme.module:87
msgid "Fixme Fatal"
msgstr "Erro Fatal Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:88
+#: lib/layouts/fixme.module:89
msgid "Fatal"
msgstr "Erro Fatal"
-#: lib/layouts/fixme.module:97
+#: lib/layouts/fixme.module:98
msgid "Fixme Note (Targeted)"
msgstr "Nota Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:99
+#: lib/layouts/fixme.module:100
msgid "Fixme (Targeted)"
msgstr "Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:109
+#: lib/layouts/fixme.module:110
msgid "Fixme Note|x"
msgstr "Nota Fixme|x"
-#: lib/layouts/fixme.module:111
+#: lib/layouts/fixme.module:112
msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr "Insira aqui a nota FIXME"
-#: lib/layouts/fixme.module:116
+#: lib/layouts/fixme.module:117
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr "Aviso Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:118
+#: lib/layouts/fixme.module:119
msgid "Warning (Targeted)"
msgstr "Aviso (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:122
+#: lib/layouts/fixme.module:123
msgid "Fixme Error (Targeted)"
msgstr "Erro Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:124
+#: lib/layouts/fixme.module:125
msgid "Error (Targeted)"
msgstr "Erro (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:128
+#: lib/layouts/fixme.module:129
msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
msgstr "Erro Fatal Fixme (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:130
+#: lib/layouts/fixme.module:131
msgid "Fatal (Targeted)"
msgstr "Fatal (Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:139
+#: lib/layouts/fixme.module:140
msgid "Fixme Note (Multipar)"
msgstr "Nota Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:141
+#: lib/layouts/fixme.module:142
msgid "Fixme (Multipar)"
msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:153\r lib/layouts/fixme.module:195
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Fixme Summary"
msgstr "Resumo Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:154\r lib/layouts/fixme.module:196
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr "Insira aqui um resumo da nota FIXME"
-#: lib/layouts/fixme.module:159
+#: lib/layouts/fixme.module:160
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
msgstr "Aviso Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:161
+#: lib/layouts/fixme.module:162
msgid "Warning (Multipar)"
msgstr "Aviso (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:165
+#: lib/layouts/fixme.module:166
msgid "Fixme Error (Multipar)"
msgstr "Erro Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:167
+#: lib/layouts/fixme.module:168
msgid "Error (Multipar)"
msgstr "Erro (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:171
+#: lib/layouts/fixme.module:172
msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:173
+#: lib/layouts/fixme.module:174
msgid "Fatal (Multipar)"
msgstr "Erro Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:182
+#: lib/layouts/fixme.module:183
msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
msgstr "Nota Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:184
+#: lib/layouts/fixme.module:185
msgid "Fixme (MP Targ.)"
msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:200
+#: lib/layouts/fixme.module:201
msgid "Annotated Text"
msgstr "Texto Anotado"
-#: lib/layouts/fixme.module:202
+#: lib/layouts/fixme.module:203
msgid "Annotated Text|x"
msgstr "Texto Anotado|x"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
+#: lib/layouts/fixme.module:204
msgid "Insert the text to annotate here"
msgstr "Insira aqui o texto a anotar"
-#: lib/layouts/fixme.module:208
+#: lib/layouts/fixme.module:209
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
msgstr "Aviso Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:210
+#: lib/layouts/fixme.module:211
msgid "Warning (MP Targ.)"
msgstr "Aviso (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:214
+#: lib/layouts/fixme.module:215
msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
msgstr "Erro Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:216
+#: lib/layouts/fixme.module:217
msgid "Error (MP Targ.)"
msgstr "Erro (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:220
+#: lib/layouts/fixme.module:221
msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/fixme.module:222
+#: lib/layouts/fixme.module:223
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr "Erro Fatal (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:232
+#: lib/layouts/fixme.module:233
msgid "FxNote"
msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/fixme.module:236
+#: lib/layouts/fixme.module:237
msgid "FxNote*"
msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/fixme.module:240
+#: lib/layouts/fixme.module:241
msgid "FxWarning"
msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/fixme.module:244
+#: lib/layouts/fixme.module:245
msgid "FxWarning*"
msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/fixme.module:248
+#: lib/layouts/fixme.module:249
msgid "FxError"
msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/fixme.module:252
+#: lib/layouts/fixme.module:253
msgid "FxError*"
msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/fixme.module:256
+#: lib/layouts/fixme.module:257
msgid "FxFatal"
msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/fixme.module:260
+#: lib/layouts/fixme.module:261
msgid "FxFatal*"
msgstr "FxFatal*"
msgid "FoilTeX"
msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
+#: lib/layouts/foils.layout:45
msgid "Foilhead"
msgstr "CabeçaDeSlide"
-#: lib/layouts/foils.layout:64
+#: lib/layouts/foils.layout:66
msgid "ShortFoilhead"
msgstr "CabeçaDeSlideCurta"
-#: lib/layouts/foils.layout:70
+#: lib/layouts/foils.layout:72
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr "CabeçaDeSlideGirada"
-#: lib/layouts/foils.layout:76
+#: lib/layouts/foils.layout:78
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr "CabeçaDeSlideCurtaGirada"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
+#: lib/layouts/foils.layout:87
msgid "TickList"
msgstr "ListaDeSinaisDeVisto"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
+#: lib/layouts/foils.layout:103
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:117
msgid "CrossList"
msgstr "ListaCruzada"
-#: lib/layouts/foils.layout:121
+#: lib/layouts/foils.layout:133
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:165
+#: lib/layouts/foils.layout:190
msgid "My Logo"
msgstr "Meu Logo"
-#: lib/layouts/foils.layout:174
+#: lib/layouts/foils.layout:199
msgid "My Logo:"
msgstr "Meu Logo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:183
+#: lib/layouts/foils.layout:208
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
-#: lib/layouts/foils.layout:187
+#: lib/layouts/foils.layout:212
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrição:"
-#: lib/layouts/foils.layout:239\r lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #. "
+msgstr "Teorema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:253\r lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260\r lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolário #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267\r lib/layouts/llncs.layout:402
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:274\r lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
msgid "Definition #."
msgstr "Definição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:299\r lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306\r lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313\r lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolário*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320\r lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposição*"
-#: lib/layouts/foils.layout:323\r lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
msgid "Proposition."
msgstr "Proposição."
-#: lib/layouts/foils.layout:327\r lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
msgid "Definition*"
msgstr "Definição*"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "De Rodapé para De Fim"
-
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de fim "
-"apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
-"desejado."
-
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Básico)"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Estendido)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote enotez "
+"que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo 'Notas de "
+"fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente moderna (com "
+"LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > Lista/"
+"Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "French Letter (frletter)"
msgstr "Carta Francesa (frletter)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
msgid "Street:"
msgstr "Rua:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
msgid "Addition:"
msgstr "Adição:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
msgid "Town:"
msgstr "Cidade:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
msgid "ReturnAddress"
msgstr "EndereçoParaResposta"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "EndereçoParaResposta:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:478
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
msgid "MyRef:"
msgstr "MinhaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
msgid "YourRef:"
msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
msgid "YourMail:"
msgstr "SeuCorreio:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
msgid "Telefax:"
msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
msgid "Telex:"
msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
msgid "EMail"
msgstr "Email"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
msgid "EMail:"
msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158\r lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankCode"
msgstr "CódigoBancário"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
msgid "BankCode:"
msgstr "Código Bancário:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
msgid "BankAccount"
msgstr "ContaBancária"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
msgid "BankAccount:"
msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "PostalComment"
msgstr "ComentárioPostal"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "PostalComment:"
msgstr "ComentárioPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
msgid "Encl.:"
msgstr "Anex.:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
msgid "NameRowB:"
msgstr "NomeLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeLinhaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeLinhaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
msgid "AddressRowA"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowA:"
msgstr "EndereçoLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowB"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowB:"
msgstr "EndereçoLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowC"
msgstr "EndereçoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
msgid "AddressRowC:"
msgstr "EndereçoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
msgid "AddressRowD"
msgstr "EndereçoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
msgid "AddressRowD:"
msgstr "EndereçoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
msgid "AddressRowE"
msgstr "EndereçoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
msgid "AddressRowE:"
msgstr "EndereçoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
msgid "AddressRowF"
msgstr "EndereçoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
msgid "AddressRowF:"
msgstr "EndereçoLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefoneLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefoneLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefoneLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefoneLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefoneLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefoneLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefoneLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefoneLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefoneLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefoneLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefoneLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefoneLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoLinhaF:"
msgid "GraphicBoxes"
msgstr "GraphicBoxes"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Caixas"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr "Caixas que permitem redimensionar e girar seus conteúdos"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
msgid "Reflectbox"
msgstr "CaixaReflexão"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
msgid "Scalebox"
msgstr "CaixaProporção"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "H-Factor"
msgstr "Fator-H"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Insira o fator de redimensionamento horizontal (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "V-Factor"
msgstr "Fator-V"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Insira o fator de redimensionamento vertical (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
msgid "Resizebox"
msgstr "CaixaRedimensionamento"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
msgid "Width of the box"
msgstr "Largura da caixa"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
msgstr "Altura da caixa, pode ser '!' para preservar proporção de aspecto"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
msgid "Rotatebox"
msgstr "CaixaGiro"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
msgstr ""
"Origem de rotação; sintaxe: 'origin=lt' (para o canto superior esquerdo)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr "Ângulo de rotação em graus (sentido anti-horário)"
-#: lib/layouts/hanging.module:2\r lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Suspenso"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Parágrafos Suspensos"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Estilos de Parágrafo"
-#: lib/layouts/hanging.module:6
+#: lib/layouts/hanging.module:7
msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"um parágrafo no qual a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas "
"todas as linhas subsequentes são indentadas."
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Suspenso"
+
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
msgid "Hebrew Article"
msgstr "Artigo em Hebraico"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmação #."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
+#: lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\thetheorem."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: lib/layouts/heb-article.layout:104
msgid "Remarks"
msgstr "Observações"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observações #."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+msgid "Remarks \\thetheorem."
+msgstr "Observações \\thetheorem."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123\r lib/layouts/ijmpc.layout:341
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
msgid "Proof:"
msgstr "Prova:"
msgid "Hebrew Letter"
msgstr "Carta em Hebraico"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
msgid "(MORE)"
msgstr "(MAIS)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80\r lib/layouts/hollywood.layout:91
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE IN:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100\r lib/layouts/hollywood.layout:110
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114\r lib/layouts/hollywood.layout:124
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
msgid "Continuing"
msgstr "Continuação"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
msgid "(continuing)"
msgstr "(continuação)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
msgid "Transition"
msgstr "Transição"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235\r lib/layouts/hollywood.layout:246
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TÍTULO SOBRE:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
msgid "INTERCUT"
msgstr "ENTRECORTE"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "ENTRECORTAR COM:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265\r lib/layouts/hollywood.layout:276
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE OUT"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Preventivas"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Especificidades do Campo Acadêmico"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
msgid ""
"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
msgstr ""
-"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de risco "
-"químico e preventivas. Para mais informações, consulte o arquivo 'H-P-"
-"statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de precaução "
+"e perigo químico. Para mais informações, consulte Ajuda > Manuais "
+"Específicos > Declarações de Precaução e Perigo Químico."
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11\r lib/layouts/hpstatement.module:16
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
msgid "H-P number"
msgstr "Número H-P"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35\r lib/layouts/hpstatement.module:38
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
msgid "H-P statement"
msgstr "Declaração H-P"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
msgid "Statement Text"
msgstr "Texto da Declaração"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
msgid "Text for statements that require some information"
msgstr "Texto para declarações que exigem alguma informação"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
msgid "Author Names"
msgstr "NomesDosAutores"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
msgid "Author names that will appear in the header line"
msgstr "Nomes dos autores que aparecerão no cabeçalho"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
msgid "Catchline"
msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
msgid "Classification Codes"
msgstr "Códigos de Classificação"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
msgid "TableCaption"
msgstr "LegendaDeTabela"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
msgid "Table caption"
msgstr "Legenda de tabela"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
msgid "Refcite"
msgstr "Refcite"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
msgid "Cite reference"
msgstr "Citar referência"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
msgid "ItemList"
msgstr "ListaDeItens"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
msgid "RomanList"
msgstr "ListaEmRomanos"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "Esquema de Numeração"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
msgstr ""
-"Use o maior dos número de item da sua lista, p.ex. '(iv)' para 4 itens "
+"Use o maior dos número de item da sua lista, p. ex. '(iv)' para 4 itens "
"numerados em romano"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:354\r lib/layouts/ijmpd.layout:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80\r lib/layouts/theorems-ams.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59\r lib/layouts/theorems.inc:52
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:372\r lib/layouts/ijmpd.layout:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corolário \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376\r lib/layouts/ijmpd.layout:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lema \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:380\r lib/layouts/ijmpd.layout:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposição \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:384\r lib/layouts/ijmpd.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Pergunta \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396\r lib/layouts/ijmpd.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
+msgid "Claim ##"
+msgstr "Afirmação ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Afirmação\\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:407\r lib/layouts/ijmpd.layout:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Conjetura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
msgid "Prop"
msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:436\r lib/layouts/ijmpd.layout:449
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
msgid "Comby"
msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+msgid "Theorem ##"
+msgstr "Teorema ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+msgid "Corollary ##"
+msgstr "Corolário ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+msgid "Lemma ##"
+msgstr "Lema ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
+msgid "Question ##"
+msgstr "Pergunta ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Conjecture ##"
+msgstr "Conjetura ##"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Prop(osição)"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+msgid "Proposition ##"
+msgstr "Proposição ##"
+
#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Letras Capitulares"
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Iniciais (Letras Capitulares)"
-#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/initials.module:7
msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr ""
"Define um estilo para parágrafos com uma letra capitular. Para mais "
"informações, consulte o manual Objetos Embutidos ('Embedded Objects')."
-#: lib/layouts/initials.module:14\r lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26\r lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:43
msgid "Initial"
msgstr "Letra capitular"
-#: lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:38
msgid "Option(s) for the initial"
msgstr "Opção(ões) para a letra capitular"
-#: lib/layouts/initials.module:40
+#: lib/layouts/initials.module:44
msgid "Initial letter(s)"
msgstr "Letra(s) capitular(es)"
-#: lib/layouts/initials.module:44
+#: lib/layouts/initials.module:51
msgid "Rest of Initial"
msgstr "Restante da Inicial"
-#: lib/layouts/initials.module:45
+#: lib/layouts/initials.module:52
msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "Parte restante da palavra ou texto inicial"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:67\r lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
msgid "Short title that will appear in header line"
msgstr "Título curto que aparecerá na linha de cabeçalho"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
msgid "Review"
msgstr "Revisão"
-#: lib/layouts/iopart.layout:90
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
msgid "Topical"
msgstr "Temático"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96\r lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164\r lib/layouts/stdinsets.inc:126
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
msgid "Paper"
msgstr "Artigo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:114
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
msgid "Prelim"
msgstr "Preliminar"
-#: lib/layouts/iopart.layout:120
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
msgid "Rapid"
msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225\r lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
msgid "submitto"
msgstr "submeterpara"
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
msgid "submit to paper:"
msgstr "submeter para artigo:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:268
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliografia (simples)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
msgid "KEY WORDS:"
msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:47\r lib/layouts/jss.layout:26
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
msgid "\\thesection."
msgstr "\\thesection."
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
msgid "\\thesection"
msgstr "\\thesection"
-#: lib/layouts/iucr.layout:53\r lib/layouts/jss.layout:30
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
msgid "\\thesubsection."
msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
msgid "\\thesubsubsection."
msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
msgid "Main Author"
msgstr "Autor Principal"
-#: lib/layouts/iucr.layout:117\r lib/layouts/iucr.layout:150
-#: lib/layouts/iucr.layout:181
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
msgid "Affiliation Key"
msgstr "Chave de Afiliação"
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
msgid "Affiliation key of the author"
msgstr "Chave de afiliação do autor"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122\r lib/layouts/iucr.layout:123
-#: lib/layouts/iucr.layout:155\r lib/layouts/iucr.layout:156
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
msgid "Forename"
msgstr "Prenome"
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
msgid "Co Author"
msgstr "Co Autor"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
msgid "Co-author"
msgstr "Coautor"
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
msgid "Affiliation key of the co-author"
msgstr "Chave de afiliação do coautor"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
msgid "Short Author"
msgstr "Autor (abrev.)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
msgid "Short author:"
msgstr "Autor (abrev.):"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
msgid "Affiliation key"
msgstr "Chave de afiliação"
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
msgid "Keyword:"
msgstr "Palavra-chave:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
msgid "Vita"
msgstr "Vita"
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
msgid "Vita:"
msgstr "Vita:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
msgid "PDB reference"
msgstr "Referência PDB"
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
msgid "PDB reference:"
msgstr "Referência PDB:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
msgid "Optional name"
msgstr "Nome opcional"
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
msgid "NDB reference"
msgstr "Referência NDB"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
msgid "NDB reference:"
msgstr "Referência NDB:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:222\r lib/layouts/iucr.layout:225
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopse"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
+msgid "Rensuji"
+msgstr "Rensuji"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
+msgid "Rensuji|R"
+msgstr "Rensuji|R"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
+msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
+msgstr ""
+"Insira 'c' para centralizar, 'r' para justificar à direita e 'l' para "
+"justificar à esquerda"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
+msgid "Rensuji*"
+msgstr "Rensuji*"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
+msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
+msgstr "Rensuji sem Ajuste de Salto|n"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
+msgid "Rensuji (no skip adj.)"
+msgstr "Rensuji (sem ajuste de salto)"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
+msgid "Bou"
+msgstr "Bou"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
+msgid "Bouten"
+msgstr "Bouten"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
+msgid "Kasen"
+msgstr "Kasen"
+
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
+msgid "Bousen"
+msgstr "Bousen"
+
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Artigo Japonês (jarticle)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Afiliação Alternativa"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
msgid "Affiliation Prefix"
msgstr "Prefixo de Afiliação"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "Um prefixo como 'Também em '"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
msgid "PACS numbers:"
msgstr "Números PACS:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
msgid "Preprint number"
-msgstr "Número de Preprint "
+msgstr "Número de Preprint"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
msgid "Preprint number:"
msgstr "Número de Preprint:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247\r lib/layouts/jasatex.layout:251
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
msgid "Online citation"
msgstr "Citação online"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jbook)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe JLReq)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
+msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe JLReq)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+msgid "Subtitle|u"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
+msgid "Subtitle of the part"
+msgstr "Subtítulo da parte"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+msgid "Subtitle of the chapter"
+msgstr "Subtítulo do capítulo"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+msgid "Subtitle of the section"
+msgstr "Subtítulo da seção"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+msgid "Subtitle of the subsection"
+msgstr "Subtítulo da subseção"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+msgid "Subtitle of the subsubsection"
+msgstr "Subtítulo da subsubseção"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+msgid "Abstract over Columns"
+msgstr "Resumo sobre Colunas"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+msgid "JLReq Setup"
+msgstr "Configuração JLReq"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Notalateral"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+msgid "Endnote contents"
+msgstr "Conteúdo da nota de fim"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+msgid ""
+"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
+msgstr ""
+"Conteúdo da nota lateral. Somente faz sentido quando "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} estiver especificado no preâmbulo."
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+msgid "Warichu"
+msgstr "Warichu"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+msgid "Warichu*"
+msgstr "Warichu*"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+msgid "Tatechuyoko"
+msgstr "Tatechuyoko"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+msgid "Jidori"
+msgstr "Jidori"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+msgid "Jidori Length|L"
+msgstr "Comprimento Jidori|C"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
+msgstr "Comprimento de Jidori. O conteúdo é ajustado para esse comprimento."
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+msgid "Akigumi"
+msgstr "Akigumi"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
+msgstr "Akigumi (LuaLaTeX)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+msgid "Char Space"
+msgstr "Espaço entre Caracteres"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+msgid "Char Space|D"
+msgstr "Espaço entre Caracteres"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+msgid "Distance between chars is set to this length."
+msgstr "A distância entre caracteres é definida com este comprimento."
+
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
+msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe JLReq)"
+
#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Relatório Japonês (jreport)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"
+msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
+msgstr "Artigo Japonês (Bundle JS)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Livro Japonês (jsbook)"
+msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
+msgstr "Livro Japonês (Bundle JS)"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/layouts/jss.layout:107
+#: lib/layouts/jss.layout:114
msgid "Plain Keywords"
msgstr "Palavras-chave Simples"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
+#: lib/layouts/jss.layout:117
msgid "Plain Keywords:"
msgstr "Palavras-chave Simples:"
-#: lib/layouts/jss.layout:113
+#: lib/layouts/jss.layout:120
msgid "Plain Title"
msgstr "Título Simples"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
+#: lib/layouts/jss.layout:123
msgid "Plain Title:"
msgstr "Título Simples:"
-#: lib/layouts/jss.layout:122
+#: lib/layouts/jss.layout:129
msgid "Short Title:"
msgstr "Título Curto:"
-#: lib/layouts/jss.layout:125
+#: lib/layouts/jss.layout:132
msgid "Plain Author"
msgstr "Autor Simples"
-#: lib/layouts/jss.layout:128
+#: lib/layouts/jss.layout:135
msgid "Plain Author:"
msgstr "Autor Simples:"
-#: lib/layouts/jss.layout:131
+#: lib/layouts/jss.layout:138
msgid "Pkg"
msgstr "Pkg"
-#: lib/layouts/jss.layout:133
+#: lib/layouts/jss.layout:140
msgid "pkg"
msgstr "pkg"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
+#: lib/layouts/jss.layout:163
msgid "Proglang"
msgstr "Proglang"
-#: lib/layouts/jss.layout:158
+#: lib/layouts/jss.layout:165
msgid "proglang"
msgstr "proglang"
-#: lib/layouts/jss.layout:174\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
msgid "code"
msgstr "code"
-#: lib/layouts/jss.layout:186\r lib/layouts/jss.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
msgid "Code Chunk"
msgstr "Trecho de Código"
-#: lib/layouts/jss.layout:233\r lib/layouts/jss.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
msgid "Code Input"
msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/jss.layout:239\r lib/layouts/jss.layout:242
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
msgid "Code Output"
msgstr "Saída"
msgid "Kluwer"
msgstr "Kluwer"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "EndereçoParaSeparatas"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Endereço para Separatas:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
msgid "RunningTitle"
msgstr "TítuloCorrido"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228\r lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título corrido:"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorCorrido"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249\r lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor corrido:"
-
-#: lib/layouts/knitr.module:2\r lib/configure.py:642
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programação Literária"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:7
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
-"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install.packages"
-"('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte http://"
-"yihui.name/knitr"
+"R deve ser instalado para que o módulo possa funcionar: install."
+"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
+"http://yihui.name/knitr"
-#: lib/layouts/knitr.module:6\r lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "literate"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Pedaço Knitr"
-#: lib/layouts/knitr.module:20\r lib/layouts/sweave.module:30
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
msgid "Sweave Options"
msgstr "Opções Sweave"
-#: lib/layouts/knitr.module:21\r lib/layouts/sweave.module:31
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
msgid "Sweave opts"
msgstr "Opções Sweave"
-#: lib/layouts/knitr.module:44\r lib/layouts/sweave.module:54
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
msgid "S/R expression"
msgstr "Expressão S/R"
-#: lib/layouts/knitr.module:45\r lib/layouts/sweave.module:55
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
msgid "S/R expr"
msgstr "Expr S/R"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Partes do Documento em Paisagem"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Gerar partes do documento de saída em modo paisagem."
+
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Paisagem (Flutuante)"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Paisagem (flutuante)"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
msgstr "Artigo Latex8 (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Letter (Standard Class)"
msgstr "Carta (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "French Letter (lettre)"
msgstr "Carta Francesa (lettre)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44\r lib/layouts/lettre.layout:322
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
msgid "NoTelephone"
msgstr "SemTelefone"
-#: lib/layouts/lettre.layout:48\r lib/layouts/lettre.layout:378
-#: lib/layouts/lettre.layout:386
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
msgid "NoFax"
msgstr "SemFax"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54\r lib/layouts/lettre.layout:193
-#: lib/layouts/lettre.layout:200
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
msgid "NoPlace"
msgstr "SemLocal"
-#: lib/layouts/lettre.layout:58\r lib/layouts/lettre.layout:242
-#: lib/layouts/lettre.layout:250
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
msgid "NoDate"
msgstr "SemData"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78\r lib/layouts/lettre.layout:655
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
msgid "Post Scriptum"
msgstr "Post Scriptum"
-#: lib/layouts/lettre.layout:80\r lib/layouts/lettre.layout:521
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
msgid "EndOfMessage"
msgstr "FimDeMensagem"
-#: lib/layouts/lettre.layout:82\r lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
msgid "EndOfFile"
msgstr "FimDeArquivo"
-#: lib/layouts/lettre.layout:164\r lib/layouts/lettre.layout:194
-#: lib/layouts/lettre.layout:220\r lib/layouts/lettre.layout:243
-#: lib/layouts/lettre.layout:263\r lib/layouts/lettre.layout:293
-#: lib/layouts/lettre.layout:323\r lib/layouts/lettre.layout:349
-#: lib/layouts/lettre.layout:379\r lib/layouts/lettre.layout:405
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
msgid "Headings"
msgstr "Cabeçalhos"
-#: lib/layouts/lettre.layout:175
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:268
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
msgid "Office:"
msgstr "Escritório:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:298
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:330
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
msgid "NoTel"
msgstr "SemTelefone"
-#: lib/layouts/lettre.layout:531
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
msgid "EndOfMessage."
-msgstr "FimDeMensagem"
+msgstr "FimDeMensagem."
-#: lib/layouts/lettre.layout:543
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
msgid "EndOfFile."
msgstr "FimDeArquivo."
-#: lib/layouts/lettre.layout:663
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
msgid "P.S.:"
msgstr "P.S.:"
#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Livro LilyPond"
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Notação Musical LilyPond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
msgstr ""
"Este módulo adiciona um inset para digitar código LilyPond diretamente no "
-"LyX. Será processado na saída. Consultar o arquivo de exemplo 'lilypond.lyx'."
+"LyX. Será processado na saída. Para mais informações, consulte Ajuda > "
+"Manuais Específicos > LilyPond."
-#: lib/layouts/lilypond.module:13\r lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
msgid "LilyPond Options"
msgstr "Opções LilyPond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
msgid ""
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
"options)."
"Lista de opções separadas por vírgula (consulte a documentação do LilyPond "
"para as opções disponíveis)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2\r lib/layouts/linguistics.module:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguística"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
msgstr ""
"Define alguns environments especiais úteis para linguística (exemplos "
-"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte o arquivo "
-"'linguistics.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte Ajuda > "
+"Manuais Específicos > Linguística."
-#: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+msgstr "(\\arabic{exemplo})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:25
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (Multilinha)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{exemploi})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subexemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemplo})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemploi})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:32\r lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:35
+#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
+msgid "Example options"
+msgstr "Opções de exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "Opções de exemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "Adicione opções de exemplos aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:106
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:75
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "Julgamento|J"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr "Marcador de julgamento de gramaticalidade"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Numeração Personalizada|s"
-#: lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Personalizar a numeração"
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
-msgid "Subexample"
-msgstr "Subexemplo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Opções de subexemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Opções de subexemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:151
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Adicione opções de subexemplos aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Ex."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Subexemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Subex."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Example Postamble"
+msgstr "Posâmbulo de Exemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Ex. Postamble"
+msgstr "Ex. Postamble"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:187
+msgid "Subexample Postamble"
+msgstr "Posâmbulo de Subexemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Subex. Postamble"
+msgstr "Posâmbulo de Subex."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2 Linhas)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:107\r lib/layouts/linguistics.module:109
-msgid "Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Gloss"
msgstr "Glosa"
-#: lib/layouts/linguistics.module:134\r lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Opções de Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Opções de Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Adicione as opções de diglosa aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "Comentário de Sentença"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "Adicione um comentário opcional de sentença aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glosa Interlinear"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Adicione a glosa interlinear aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "Comentário de Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "Adicione um comentário opcional de glosa aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
-#: lib/layouts/linguistics.module:135\r lib/layouts/linguistics.module:170
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Tradução da Glosse|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Tradução da Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adicionar uma tradução livre para a glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (3 Linhas)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:278
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Adicione opções de triglosa aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glosa Interlinear (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 1)|1"
-#: lib/layouts/linguistics.module:136\r lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adicione a primeira glosa interlinear aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:296
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "Comentário de Glosa (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr "Comentário de Glosa (Linha 1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:302
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:303
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:304
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adicione a segunda linha de glosa interlinear aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "Comentário de Glosa (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
+msgstr "Comentário de Glosa (Linha 2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Adicionar uma tradução para a glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:142\r lib/layouts/linguistics.module:144
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosa"
+#: lib/layouts/linguistics.module:328
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:330
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:177
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
msgid "Structure Tree"
msgstr "Árvore de Estrutura"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
-#: lib/layouts/linguistics.module:203
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
+msgid "Referents"
+msgstr "Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referentes DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes da DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso (não-espaçada)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "DRS-SeEntão"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "DRS Se-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes-então DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
+#: lib/layouts/linguistics.module:504
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Condições-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Adicione as condições-então DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "DRS Condicional"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condição DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Adicione a condição DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:472
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condição DRS Duplex"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Adicione o quantificador duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Var. Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Variável Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:488
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Adicione as variáveis quantificadoras duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "NegDRS"
+msgstr "DRSNeg"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "DRS Neg."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:518
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "DRS Negada"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:523
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:525
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:526
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS com Sentença acima"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:530
+msgid "Sentence"
+msgstr "Sentença"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Sentença DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:532
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adicionar a sentença aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:553
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
+#: lib/layouts/linguistics.module:555
msgid "expr."
msgstr "expr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:219
+#: lib/layouts/linguistics.module:567
msgid "Concepts"
msgstr "Conceitos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:221
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
msgid "concept"
msgstr "conceito"
-#: lib/layouts/linguistics.module:235
+#: lib/layouts/linguistics.module:581
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-#: lib/layouts/linguistics.module:237
+#: lib/layouts/linguistics.module:583
msgid "meaning"
msgstr "significado"
-#: lib/layouts/linguistics.module:250
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:252
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:596
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
-#: lib/layouts/linguistics.module:264
+#: lib/layouts/linguistics.module:600
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:269
+#: lib/layouts/linguistics.module:605
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Lista de Tableaux"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:608
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Tableau ##"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
msgid "Chunk ##"
msgstr "Pedaço ##"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
msgid "Literate programming"
msgstr "Programação literária"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17\r lib/layouts/litinsets.inc:18
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
msgid "Chunk"
msgstr "Pedaço"
msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Título Corrido LaTeX"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
msgid "TOC Title"
msgstr "Título do Sumário"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
msgid "TOC Title:"
msgstr "Título do Sumário:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
msgid "Author Running"
msgstr "Autor Corrido"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
msgid "Author Running:"
msgstr "Autor Corrido:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212\r lib/layouts/svcommon.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
msgid "TOC Author"
msgstr "Autor Sumário"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
msgid "TOC Author:"
msgstr "Autor Sumário:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:319\r lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
msgid "Claim."
msgstr "Afirmação."
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
msgid "Conjecture #."
msgstr "Conjetura #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
msgid "Example #."
msgstr "Exemplo #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
msgid "Exercise #."
msgstr "Exercício #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
msgid "Note #."
msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
msgid "Problem #."
msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
msgid "Property #."
msgstr "Propriedade #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
msgid "Question #."
-msgstr "Questão #."
+msgstr "Pergunta #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
msgid "Remark #."
msgstr "Observação #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
msgid "Solution #."
msgstr "Solução #."
msgid "Logical Markup"
msgstr "Marcação Lógica"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Marcação de Texto"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: noun, emph, "
"strong, e code."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "charstyles"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
msgid "Noun"
-msgstr "Noun"
+msgstr "Nome"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
-msgstr "noun"
+msgstr "nome"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Emph"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
msgid "emph"
msgstr "emph"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
msgid "Strong"
msgstr "Strong"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
msgid "strong"
msgstr "strong"
+#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Artigo Japonês (Bundle JS para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Livro Japonês (Bundle JS para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Relatório Japonês (Bundle JS para LuaTeX)"
+
+#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX, Escrita vertical)"
+
+#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX, Escrita vertical)"
+
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX, Escrita vertical)"
+
#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
msgid "TUGboat"
msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Artigo da Mathematical Monthly"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Título Abreviado"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biografias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biografia do Autor"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Afiliação (incluir email):"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Título de agradecimento"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
+
#: lib/layouts/memoir.layout:3
msgid "Memoir"
msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/memoir.layout:65\r lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119\r lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149\r lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Título Curto (Sumário)|S"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66\r lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70\r lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139\r lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Título Curto (Cabeçalho)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "O capítulo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "A seção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "A seção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr "A subseção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr "A subseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr "A subsubseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "O parágrafo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "O parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr "O subparágrafo tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr "O subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Capítulosinopse"
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
msgid "Epigraph"
msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Fonte de Epígrafe|E"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr "Fonte/autor desta epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
msgid "Poemtitle"
msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219\r lib/layouts/memoir.layout:240
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr "O titulo do poema tal como aparece no sumário"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Notas de fim (todas)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Notas de fim (por seção)"
+
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalista"
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Insets Minimalistas"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
"Redefine vários insets (Índice remissivo, Ramo, URL) como Minimalistas."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Modern CV"
msgstr "CV moderno"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
msgid "CVStyle"
msgstr "EstiloCV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
msgid "CV Style:"
msgstr "Estilo CV:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
msgid "Style Options"
msgstr "Opções de Estilo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
msgid "Options for the CV style"
msgstr "Opções para o estilo de CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
msgid "CVColor"
msgstr "CorCV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
msgid "CV Color Scheme:"
msgstr "Esquema de Cor do CV:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
msgid "CVIcons"
msgstr "IconesCV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
msgid "CV Icon Set:"
msgstr "Conjunto de Ícones CV:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "CVColumnWidth"
msgstr "LarguraColunaCV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
msgid "Column Width:"
msgstr "Largura da Coluna:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "PDF Page Mode"
msgstr "Modo de Página PDF"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "Modo de Página PDF:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "First name"
msgstr "Primeiro nome"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
msgid "FamilyName"
-msgstr "NomeDeFamília:"
+msgstr "NomeDeFamília"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
msgid "Family Name:"
msgstr "Nome de Família:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
msgid "Line 1"
msgstr "Linha 1"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143\r lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
msgid "Optional address line"
msgstr "Linha opcional de endereço"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
msgid "Line 2"
msgstr "Linha 2"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
msgid "Phone Type"
msgstr "Tipo de Telefone"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
msgid "can be fixed, mobile or fax"
msgstr "pode ser fixo, celular ou fax"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
msgid "Social"
msgstr "Social"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
msgid "Social:"
msgstr "Social:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
msgid "Name of the social network"
msgstr "Nome da rede social"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
msgid "ExtraInfo"
msgstr "InformacaoAdicional"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
msgid "Extra Info:"
msgstr "Informação Adicional:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
msgid "Height the photo is resized to"
msgstr "Altura para a qual a foto é redimensionada"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "Espessura da moldura circundante"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
msgid "EmptySection"
msgstr "SeçãoVazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
msgid "Empty Section"
msgstr "Seção Vazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
msgid "CloseSection"
msgstr "FecharSeção"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
msgid "Columns:"
msgstr "Colunas:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
msgid "Optional width"
msgstr "Largura opcional"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
msgid "Header content"
msgstr "Conteúdo do cabeçalho"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:334\r lib/layouts/moderncv.layout:335
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "Titulação ou cargo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Instituição ou empregador"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "City or country"
+msgstr "País ou cidade"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:339\r lib/layouts/moderncv.layout:340
-msgid "What?"
-msgstr "O Quê?"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "Grau ou outras informações"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
msgid "Entry:"
msgstr "Entrada:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
msgid "ItemWithComment"
msgstr "ItemComComentário"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
msgid "Item with Comment:"
msgstr "Item com Comentário:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408\r lib/layouts/moderncv.layout:409
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
msgid "ListItem"
msgstr "ItemDeLista"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
msgid "List Item:"
msgstr "Item de Lista:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
msgid "DoubleItem"
msgstr "ItemDuplo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
msgid "Double Item:"
msgstr "Item Duplo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
msgid "Left Summary"
msgstr "Resumo à Esquerda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
msgid "Left summary"
msgstr "Resumo à esquerda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
msgid "Left Text"
-msgstr "Texto à Esquerda "
+msgstr "Texto à Esquerda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
msgid "Left text"
msgstr "Texto à esquerda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
msgid "Right Summary"
msgstr "Resumo à Direita"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
msgid "Right summary"
msgstr "Resumo à direita"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
msgid "DoubleListItem"
msgstr "ItemDeListaDuplo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
msgid "Double List Item:"
msgstr "Item de Lista Duplo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
msgid "First Item"
msgstr "Primeiro Item"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
msgid "First item"
msgstr "Primeiro Item"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
msgid "MakeCVtitle"
msgstr "FazerTítuloDeCV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
msgid "Make CV Title"
msgstr "Fazer Título de CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "FazerTítuloDeCarta"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
msgid "Make Letter Title"
msgstr "Fazer Título de Carta"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
msgid "MakeLetterClosing"
msgstr "FazerFechamentoDeCarta"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
msgid "Close Letter"
msgstr "Fechar Carta"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da Organização"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
msgid "Company name"
msgstr "Nome da organização"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
msgid "Enclosing"
msgstr "Anexos"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:581\r lib/layouts/svcommon.inc:519
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
msgid "Alternative Name"
msgstr "Nome Alternativo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr "Alternativa no lugar de 'Anexos'"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
msgid "Enclosing:"
msgstr "Anexos:"
-#: lib/layouts/multicol.module:2\r lib/layouts/multicol.module:11
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Múltiplas Colunas"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/multicol.module:8
msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
msgstr ""
-"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é definido com múltiplas "
-"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte a seção "
-"'Multiple Text Columns' do manual 'Recursos Adicionais' ('Additional "
-"Features')."
+"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é diagramado com múltiplas "
+"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte o manual "
+"Adicional, seção Módulos > Layout de Página > Múltiplas Colunas."
-#: lib/layouts/multicol.module:19
+#: lib/layouts/multicol.module:20
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de Colunas"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
+#: lib/layouts/multicol.module:21
msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "Digite aqui o número de colunas"
-#: lib/layouts/multicol.module:26\r lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538\r lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
msgid "Preface"
msgstr "Prefácio"
-#: lib/layouts/multicol.module:27
+#: lib/layouts/multicol.module:29
msgid "An optional preface"
msgstr "Um prefácio opcional"
-#: lib/layouts/multicol.module:30
+#: lib/layouts/multicol.module:35
msgid "Space Before Page Break"
msgstr "Espaço Antes da Quebra de Página"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
+#: lib/layouts/multicol.module:36
msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page"
msgstr "Relatório Polonês (MW Bundle)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Estilo APA com Natbib"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
msgid ""
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
"bibliográfico não precisa necessariamente ser o apacite--também pode ser o "
"apacitex, ou qualquer outro que funcione com ambos os pacotes)."
-#: lib/layouts/noweb.module:2
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb"
msgstr "Noweb"
-#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/noweb.module:6
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária"
+msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária."
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9\r lib/layouts/powerdot.layout:240
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Seção ##"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:46
+msgid "footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "nota de rodapé \\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
msgid "Paper (Standard Class)"
msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
-#: lib/layouts/paper.layout:151
+#: lib/layouts/paper.layout:172
msgid "SubTitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
-
-#: lib/layouts/paralist.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Paragraph Lists (paralist)"
msgstr "Listas de Parágrafo (paralist)"
-#: lib/layouts/paralist.module:9
+#: lib/layouts/paralist.module:11
msgid ""
"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
msgstr ""
"O pacote paralist oferece alguns novos environments de lista. Listas "
"itemizadas e enumeradas podem ser compostas dentro de parágrafos, como "
"parágrafos e em uma versão compacta. A maioria dos environments têm "
"argumentos opcionais para formatar as legendas. Além disso, os environments "
"LaTeX itemize e enumerate são estendidos para usar um argumento opcional "
-"similar."
-
-#: lib/layouts/paralist.module:30\r lib/layouts/paralist.module:37
-#: lib/layouts/paralist.module:52\r lib/layouts/paralist.module:61
-#: lib/layouts/paralist.module:73\r lib/layouts/paralist.module:82
-#: lib/layouts/paralist.module:91\r lib/layouts/paralist.module:103
-#: lib/layouts/paralist.module:112\r lib/layouts/paralist.module:121
-#: lib/layouts/paralist.module:133
+"similar. Para mais informações, consulte Paralist em Manuais Específicos."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do paralist)"
-#: lib/layouts/paralist.module:47
+#: lib/layouts/paralist.module:49
msgid "AsParagraphItem"
msgstr "ItemComoParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:51
+#: lib/layouts/paralist.module:53
msgid "As Paragraph Itemize Options"
msgstr "Opções de Itemize Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:56
+#: lib/layouts/paralist.module:58
msgid "InParagraphItem"
msgstr "ItemDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:60
+#: lib/layouts/paralist.module:62
msgid "In Paragraph Itemize Options"
msgstr "Opções de Itemize Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:65
+#: lib/layouts/paralist.module:67
msgid "CompactItem"
msgstr "ItemCompacto"
-#: lib/layouts/paralist.module:72
+#: lib/layouts/paralist.module:74
msgid "Compact Itemize Options"
msgstr "Opções de Itemize Compacta"
-#: lib/layouts/paralist.module:77
+#: lib/layouts/paralist.module:79
msgid "AsParagraphEnum"
msgstr "EnumComoParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:81
+#: lib/layouts/paralist.module:83
msgid "As Paragraph Enumerate Options"
msgstr "Opções de Enumerate Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:86
+#: lib/layouts/paralist.module:88
msgid "InParagraphEnum"
msgstr "EnumDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:90
+#: lib/layouts/paralist.module:92
msgid "In Paragraph Enumerate Options"
msgstr "Opções de Enumerate Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:95
+#: lib/layouts/paralist.module:97
msgid "CompactEnum"
msgstr "Enum Compacto"
-#: lib/layouts/paralist.module:102
+#: lib/layouts/paralist.module:104
msgid "Compact Enumerate Options"
msgstr "Opções de Enumerate Compacta"
-#: lib/layouts/paralist.module:107
+#: lib/layouts/paralist.module:109
msgid "AsParagraphDescr"
msgstr "DescrComoParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:113
msgid "As Paragraph Description Options"
msgstr "Oções de Description Como Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:116
+#: lib/layouts/paralist.module:118
msgid "InParagraphDescr"
msgstr "DescrDentroDeParágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:120
+#: lib/layouts/paralist.module:122
msgid "In Paragraph Description Options"
msgstr "Oções de Description Dentro de Parágrafo"
-#: lib/layouts/paralist.module:125
+#: lib/layouts/paralist.module:127
msgid "CompactDescr"
msgstr "DescrCompacta"
-#: lib/layouts/paralist.module:132
+#: lib/layouts/paralist.module:134
msgid "Compact Description Options"
msgstr "Oções de Description Compacta"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF Comments"
msgstr "Comentários PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
msgstr ""
"Oferece vários tipos de anotações para a saída em PDF. O módulo usa o pacote "
-"pdfcomment. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-comment.lyx' na "
-"pasta de exemplos do LyX e a documentação do pacote."
+"pdfcomment. Para mais informações, consulte Ajuda > Manuais Específicos > "
+"Comentários PDF e a documentação do pacote pdfcomment."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar"
msgstr "Definir Avatar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
msgid "PDF-comment"
msgstr "PDF-comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "Avatar PDF-comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
msgid "Name of the Avatar"
msgstr "Nome do Avatar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "Definir Estilo do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
msgid "PDF-comment style:"
msgstr "Estilo do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
msgid "Name of the style"
msgstr "Nome do estilo"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "Definir Estilo de Lista do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr "Definição do estilo de lista do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
msgid "Name of the list style"
msgstr "Nome do estilo de lista"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "Estilo de Lista Configurado do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "Estilo de lista do PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr "Configuração-PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (Configuração)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
msgid "PDF-Comment setup options"
msgstr "Opções de configuração do PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
msgid "Opts"
msgstr "Opts"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
"Digite aqui as opções de configuração do PDF-Comment (consulte o manual do "
"pdfcomment)."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
msgid "PDF-Annotation"
msgstr "PDF-Anotação"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "PDFComment Options"
msgstr "Opções do PDFComment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Digite aqui as opções do PDFComment (consulte o manual do pdfcomment)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
msgid "PDF-Margin"
msgstr "PDF-Margem"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "PDF (Margem)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
msgid "PDF-Markup"
msgstr "PDF-Markup"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
msgid "PDF (Markup)"
msgstr "PDF (Marcação)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr "Digite aqui o comentário ao texto marcado"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
msgid "PDF-Freetext"
msgstr "PDF-TextoLivre"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
msgid "PDF (Freetext)"
msgstr "PDF (TextoLivre)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
msgid "PDF-Square"
msgstr "PDF-Quadrado"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
msgid "PDF (Square)"
msgstr "PDF (Quadrado)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
msgid "PDF-Circle"
msgstr "PDF-Círculo"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "PDF (Círculo)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
msgid "PDF-Line"
msgstr "PDF-Linha"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
msgid "PDF (Line)"
msgstr "PDF (Linha)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
msgid "PDF-Sideline"
msgstr "PDF-LinhaLateral"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr "PDF (LinhaLateral)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Digite aqui o comentário"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
msgid "PDF-Reply"
msgstr "PDF-Resposta"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (Resposta)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
msgid "PDF-Tooltip"
msgstr "PDF-DicaDeContexto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
msgid "PDF (Tooltip)"
msgstr "PDF (DicaDeContexto)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto da Dica de Contexto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
msgid "Tooltip"
msgstr "Dica de Contexto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Digite aqui o texto da dica de contexto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
msgid "List of PDF Comments"
msgstr "Lista de Comentários PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
msgid "[List of PDF Comments]"
msgstr "[Lista de Comentários PDF]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
msgid "List Options|s"
msgstr "Opções de Lista|L"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Digite aqui as opções de lista (consulte o manual do pdfcomment)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF Form"
msgstr "PDF Form"
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
"documentation of hyperref for details."
msgstr ""
"Oferece campos e botões para formulários PDF. O módulo usa o pacote LaTeX "
-"hyperref. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-form.lyx' na pasta "
-"de exemplos do LyX e a documentação do hyperref."
+"hyperref. Para mais informações, consulte Ajuda > Manuais Específicos > "
+"Formulários PDF e a documentação do hyperref."
-#: lib/layouts/pdfform.module:15\r lib/layouts/pdfform.module:26
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
msgid "Begin PDF Form"
msgstr "Iniciar Formulário PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
msgid "PDF form"
msgstr "Formulário PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:28\r lib/layouts/pdfform.module:65
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "PDF Form Parameters"
msgstr "Parâmetros do Formulário PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29\r lib/layouts/pdfform.module:66
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
msgid "Params"
msgstr "Parâms"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30\r lib/layouts/pdfform.module:67
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
msgid "Insert PDF form parameters here"
msgstr "Insira aqui os parâmetros do formulário PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:40\r lib/layouts/pdfform.module:43
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
msgid "End PDF Form"
msgstr "Finalizar Formulário PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
msgid "PDF Link Setup"
msgstr "Configuração de Link PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
msgid "PDF link setup"
msgstr "Configuração de link PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:58\r lib/layouts/pdfform.module:63
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
msgid "TextField"
msgstr "TextField"
-#: lib/layouts/pdfform.module:78\r lib/layouts/pdfform.module:81
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
msgid "CheckBox"
msgstr "CheckBox"
-#: lib/layouts/pdfform.module:84\r lib/layouts/pdfform.module:87
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "ChoiceMenu"
+msgstr "MenuDeOpções"
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
msgstr "Insira aqui a legenda"
-#: lib/layouts/pdfform.module:96\r lib/layouts/pdfform.module:99
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
msgid "PushButton"
msgstr "PushButton"
-#: lib/layouts/pdfform.module:102\r lib/layouts/pdfform.module:105
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
msgid "SubmitButton"
msgstr "SubmitButton"
-#: lib/layouts/pdfform.module:108\r lib/layouts/pdfform.module:111
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
msgid "ResetButton"
msgstr "ResetButton"
-#: lib/layouts/pdfform.module:118\r lib/layouts/pdfform.module:121
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
msgid "PDFAction"
msgstr "AçãoPDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
msgid "The name of the PDF action"
msgstr "O nome da ação PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
msgid "Text Field Style"
msgstr "Text Field Style"
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
msgid "Default text field style"
msgstr "Estilo padrão de text field"
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
msgid "Submit Button Style"
msgstr "Estilo de Submit Button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
msgid "Default submit button style"
msgstr "Estilo padrão de submit button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
msgid "Push Button Style"
msgstr "Estilo de Push Button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
msgid "Default push button style"
msgstr "Estilo padrão de push button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
msgid "Check Box Style"
msgstr "Estilo de Check Box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
msgid "Default check box style"
msgstr "Estilo padrão de check box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
msgid "Reset Button Style"
msgstr "Estilo de Reset Button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
msgid "Default reset button style"
msgstr "Estilo padrão de reset button"
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
msgid "List Box Style"
msgstr "Estilo de List Box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
msgid "Default list box style"
msgstr "Estilo padrão de list box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
msgid "Combo Box Style"
msgstr "Estilo de Combo Box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
msgid "Default combo box style"
msgstr "Estilo padrão de combo box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
msgid "Popdown Box Style"
msgstr "Estilo de Popdown Box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
msgid "Default popdown box style"
msgstr "Estilo padrão de popdown box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
msgid "Radio Box Style"
msgstr "Estilo de Radio Box"
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
msgid "Default radio box style"
msgstr "Estilo padrão de radio box"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45\r lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
msgid "TitleSlide"
msgstr "SlideTítulo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127\r lib/layouts/powerdot.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207\r lib/layouts/seminar.layout:90
-#: lib/layouts/slides.layout:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
msgid "Slide Option"
msgstr "Opção de Slide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
msgstr ""
"Argumentos opcionais para o comando slide (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
msgid "EndSlide"
msgstr "FimSlide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
msgid "WideSlide"
msgstr "SlideLargo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
msgid "EmptySlide"
msgstr "SlideVazio"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
msgid "Empty slide:"
msgstr "Slide vazio:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
msgid "Section Option"
msgstr "Opção de Seção"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
"Argumentos opcionais para o comando section (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272\r lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
msgid "Itemize Type"
msgstr "Tipo de Itemize"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273\r lib/layouts/powerdot.layout:296
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Especificação do tipo Itemize (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizeTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323\r lib/layouts/powerdot.layout:347
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
msgid "Enumerate Type"
msgstr "Tipo de Enumerate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324\r lib/layouts/powerdot.layout:348
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Especificação do tipo Enumerate (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
msgid "Twocolumn"
msgstr "Duascolunas"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "Opções de Duascolunas (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
msgid "Left Column"
msgstr "Coluna da Esquerda"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr ""
"Digite aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no parágrafo "
"principal)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 1)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
+msgid "(\\arabic{enumi})"
+msgstr "(\\arabic{enumi})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 2)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+msgid "(\\arabic{enumii})"
+msgstr "(\\arabic{enumii})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 3)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "(\\arabic{enumiii})"
+msgstr "(\\arabic{enumiii})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 4)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+msgid "(\\arabic{enumiv})"
+msgstr "(\\arabic{enumiv})"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item de Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
msgid "Onslide"
msgstr "Onslide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+#: lib/layouts/powerdot.layout:662
msgid "On Slides"
msgstr "Nos Slides"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Especificações de Superposição|S"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr ""
"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:671
msgid "Onslide+"
msgstr "Onslide+"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:608
+#: lib/layouts/powerdot.layout:677
msgid "Onslide*"
msgstr "Onslide*"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Recipe Book"
msgstr "Livro de Receitas"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43\r lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
msgid "Recipe"
msgstr "Receita"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
msgid "Recipe:"
msgstr "Receita:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
msgid "Ingredients Header"
msgstr "Cabeçalho de Ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
msgid "Specify an optional ingredients header"
msgstr "Especifique um cabeçalho de ingredientes opcional"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
msgid "Ingredients:"
msgstr "Ingredientes:"
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
msgid "Affiliation (alternate)"
msgstr "Afiliação (alternativa)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Afiliação (alternativa):"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Opção de Afiliação Alternativa:"
+msgstr "Opção de Afiliação Alternativa"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "Argumento opcional para o comando altaffiliation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r lib/layouts/revtex4.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Afiliação (nenhuma)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r lib/layouts/revtex4.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
msgid "No affiliation"
msgstr "Sem afiliação"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r lib/layouts/revtex4.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Endereço Eletrônico:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r lib/layouts/revtex4.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
msgid "Electronic Address Option|s"
msgstr "Opção de Endereço Eletrônico|e"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r lib/layouts/revtex4.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr "Argumento opcional para o comando email"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
msgid "Author URL Option"
msgstr "Opção de URL do Autor"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr "Argumento opcional para o comando homepage"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Colaboração"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Colaboração:"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
msgid "acknowledgments"
msgstr "agradecimentos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
msgid "Ruled Table"
msgstr "Tabela Pautada"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Specials"
msgstr "Especiais"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
msgid "Turn Page"
msgstr "Virar Página"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
msgid "Wide Text"
msgstr "Texto Largo"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
msgid "List of Videos"
msgstr "Lista de Vídeos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Video ##"
+msgstr "Vídeo ##"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
msgid "Float Link"
msgstr "Float Link"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
msgid "Float link"
msgstr "Link flutuante"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
msgid "lowercase text"
msgstr "texto em minúsculas"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
msgid "Online cite"
msgstr "Citação online"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
msgid "online cite"
msgstr "citação online"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
msgid "Text behind"
msgstr "Texto por trás"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
msgid "text behind the cite"
msgstr "texto por trás da citação"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
msgid "PACS number:"
msgstr "Número PACS:"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Declarações de Risco e Segurança"
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Segurança (Obsoleta)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
+"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
+"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
msgstr ""
"Oferece dois insets e um environment para compor números e frases de "
-"declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
-"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"declarações de risco químico e segurança. Agora declarado obsoleto e "
+"oficialmente substituído na UE pelo sistema GHS de frases de perigo e "
+"precaução."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11\r lib/layouts/rsphrase.module:16
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
msgid "R-S number"
msgstr "Número R-S"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33\r lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
msgid "R-S phrase"
msgstr "Frase R-S"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
msgid "Safety phrase"
msgstr "Frase de segurança"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Phrase Text"
msgstr "Texto da Frase"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr ""
"Argumento para as declarações que requerem que se especifique informação "
"adicional"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
msgid "S phrase:"
msgstr "Frase S:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Define um inset para apor auxílios de leitura (ruby, furigana) a caracteres "
+"chineses. Usa o pacote 'okumakro', 'luatexja-ruby' ou 'ruby' (a depender do "
+"mecanismo TeX), ou uma definição de último recurso."
+
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "texto ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texto Ruby|R"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Auxílio de leitura (ruby, furigana) para caracteres chineses."
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "SciPoster"
msgstr "SciPoster"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34\r lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
msgid "Conference"
msgstr "Conferência"
msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "KOMA-Script Book"
msgstr "Livro KOMA-Script"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33
+msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "equação \\thechapter.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
msgid "\\alph{enumii})"
msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
msgid "Addpart"
msgstr "Addpart"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138\r lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário/cabeçalhos corridos"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
msgid "Addsec"
msgstr "Addsec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Addchap*"
msgstr "Addchap*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
msgid "Addsec*"
msgstr "Addsec*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+#: lib/layouts/scrclass.inc:261
msgid "Publishers"
msgstr "Editores"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228\r lib/layouts/svcommon.inc:482
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123\r lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:157
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
msgid "Titlehead"
msgstr "CabeçalhoDeTítulo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
msgid "Uppertitleback"
msgstr "TítuloDeVersoNoTopo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
msgid "Lowertitleback"
msgstr "TítuloDeVersoNaBase"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
msgid "Extratitle"
msgstr "Títuloextra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "Frontispício"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
msgid "Above"
msgstr "Acima"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:322
msgid "above"
msgstr "acima"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+#: lib/layouts/scrclass.inc:346
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/scrclass.inc:347
msgid "below"
msgstr "abaixo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+#: lib/layouts/scrclass.inc:371
msgid "Dictum"
msgstr "DitoDeAutoridade"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+#: lib/layouts/scrclass.inc:381
msgid "Dictum Author"
msgstr "Autor do Dito"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+#: lib/layouts/scrclass.inc:382
msgid "The author of this dictum"
msgstr "O autor deste dito"
msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
msgid "L"
msgstr "L"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
msgid "Encl"
msgstr "Anex"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Place:"
msgstr "Lugar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
msgid "Specialmail"
msgstr "Correioespecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
msgid "Specialmail:"
msgstr "Correio especial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
msgid "Yourref"
msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
msgid "Yourmail"
msgstr "Seucorreio"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
msgid "Your letter of:"
msgstr "Sua carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
msgid "Myref"
msgstr "Minharef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
msgid "Customer no.:"
msgstr "Nº do cliente:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Nº da fatura:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2)"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
msgid "NextAddress"
msgstr "PróximoEndereço"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
msgid "Next Address:"
msgstr "Próximo Endereço:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nome do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Telefone do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Email do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
msgid "EndLetter"
msgstr "FimCarta"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
msgid "End of letter"
msgstr "Fim de carta"
msgid "Section Boxes"
msgstr "Caixas de Seção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
"Define environments para compor seções circundadas por caixas. A finalidade "
"principal é que sejam usados com a classe SciPoster."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
msgid "SectionBox"
msgstr "CaixaDeSeção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
msgid "Section Box"
msgstr "Caixa de Seção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
msgid "Section Box Width|S"
msgstr "Largura de Caixa com Seção|S"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
msgid "Width of the section Box"
msgstr "Largura da caixa com seção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26\r lib/layouts/todonotes.module:46
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
msgid "Heading"
msgstr "Cabeçalho"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
msgid "Section Box Heading"
msgstr "Cabeçalho da Caixa com Seção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Digite aqui o cabeçalho da caixa com seção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
msgid "SubsectionBox"
msgstr "CaixaDeSubseção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
msgid "Subsection Box"
msgstr "Caixa de Subseção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "CaixaDeSubsubseção"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Caixa de Subsubseção"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Seminar"
msgstr "Seminar"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26\r lib/layouts/seminar.layout:89
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "SlidePaisagem"
msgid "Landscape Slide"
msgstr "Slide Paisagem"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40\r lib/layouts/seminar.layout:115
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
msgid "PortraitSlide"
msgstr "SlideRetrato"
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SubcabeçalhoDeSlide"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61\r lib/layouts/seminar.layout:124
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
msgid "ListOfSlides"
msgstr "ListaDeSlides"
msgid "List of Slides"
msgstr "Lista de Slides"
-#: lib/layouts/seminar.layout:72\r lib/layouts/seminar.layout:145
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
msgid "SlideContents"
msgstr "SumárioDeSlides"
msgid "Slide Contents"
msgstr "Sumário de Slides"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78\r lib/layouts/seminar.layout:151
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
msgid "ProgressContents"
msgstr "SumárioDeAndamento"
msgstr "Slide*"
#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
msgid "List/TOC"
-msgstr "Lista / Sumário|i"
+msgstr "Lista/Sumário"
#: lib/layouts/seminar.layout:135
msgid "[List Of Slides]"
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Formas de Parágrafo Personalizadas"
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
msgstr ""
"Oferece várias formas de parágrafo, e também comandos para definir formas "
"personalizadas. Para mais informações, consulte o manual Recursos Adicionais "
-"('Additional Features') do LyX, seção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+"do LyX, seção Módulos > Estilos de Parágrafo > Formas de Parágrafo "
+"Personalizadas."
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
msgid "CD label"
msgstr "Etiqueta de CD"
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
msgid "ShapedParagraphs"
msgstr "Parágrafos Com Formas"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39\r lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
msgid "Heart"
msgstr "Coração"
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexágono"
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
msgid "Nut"
msgstr "Porca de parafuso"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64\r lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
msgid "Star"
msgstr "Estrela"
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
msgid "Candle"
msgstr "Vela"
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
msgid "Drop down"
msgstr "Gota"
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
msgid "Drop up"
msgstr "Gota Invertida"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
msgid "Triangle up"
msgstr "Triângulo que aponta para cima"
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "Triangle down"
msgstr "Triângulo que aponta para baixo"
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "Triangle left"
msgstr "Triângulo que aponta para a esquerda"
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
msgid "Triangle right"
msgstr "Triângulo que aponta para a direita"
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
msgid "shapepar"
msgstr "shapepar"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
msgstr "Para redimensionar a <Especificação da forma>posições na página"
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
msgid "Shape specification"
msgstr "Especificação de forma"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
msgid "Specification of the shape"
msgstr "Especificação da forma"
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
msgid "Shapepar"
msgstr "Shapepar"
msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
msgid "Conjecture*"
msgstr "Conjetura*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algoritmo*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
msgid "The title as it appears in the running headers"
msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "Classificações de assunto AMS:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
msgid "Name of the conference"
msgstr "Nome da conferência"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
msgid "Conference:"
msgstr "Conferência:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AnoDireitosAutorais"
+msgstr "AnoDeCopyright"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ano de direitos autorais:"
+msgstr "Ano de copyright:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Dadosdireitosautorais"
+msgstr "DadosDeCopyright"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
msgid "Copyright data:"
-msgstr "Dados de direitos autorais:"
+msgstr "Dados de copyright:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
msgid "TitleBanner"
msgstr "MancheteDeTítulo"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
msgid "Title banner:"
msgstr "Manchete de Título:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
msgid "PreprintFooter"
msgstr "RodapéDePreprint"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
msgid "Preprint footer:"
msgstr "Rodapé de preprint:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
msgid "Digital Object Identifier:"
msgstr "Digital Object Identifier:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
msgid "Affiliation and/or address of the author"
msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
msgid "Terms:"
msgstr "Termos:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Simple CV"
msgstr "CV simples"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
msgstr "Periódicos Inderscience 9.5 x 6.5"
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Periódicos Inderscience (Versão Obsoleta)"
+msgstr "Periódicos Inderscience (Obsoleto)"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
+#: lib/layouts/slides.layout:108
msgid "New Slide:"
msgstr "Novo Slide:"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
+#: lib/layouts/slides.layout:130
msgid "Overlay"
msgstr "Superposição"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
+#: lib/layouts/slides.layout:145
msgid "New Overlay:"
msgstr "Nova Superposição:"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
+#: lib/layouts/slides.layout:185
msgid "New Note:"
msgstr "Nova Nota:"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
+#: lib/layouts/slides.layout:210
msgid "InvisibleText"
msgstr "TextoInvisível"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
+#: lib/layouts/slides.layout:217
msgid "<Invisible Text Follows>"
msgstr "<Texto Invisível Segue>"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
+#: lib/layouts/slides.layout:234
msgid "VisibleText"
msgstr "TextoVisível"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
+#: lib/layouts/slides.layout:241
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Texto Visível Segue>"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Marcação para Texto Hifenável (Soul)"
+
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Define estilos de texto para realçar texto, espaçar, tachar, sublinhar e "
+"converter em maiúsculas ou em versalete por meio do pacote soul. Diferente "
+"do que ocorre com a marcação oferecida pela caixa de diálogo Propriedades de "
+"Texto, palavras marcadas com soul são hifenadas."
+
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Espaçarletras"
+
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "espaçada"
+
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
+
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "tachar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
+
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
+
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "maiúsculas"
+
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "espaçarletras"
+
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "tachado"
+
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "realce"
+
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "capitalizar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Capitalizar"
+
#: lib/layouts/spie.layout:3
msgid "SPIE Proceedings"
msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
+#: lib/layouts/spie.layout:60
msgid "Authorinfo"
msgstr "Informaçõesdoautor"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
+#: lib/layouts/spie.layout:72
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Informaçõesdoautor:"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
+#: lib/layouts/spie.layout:105
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NÃO-DEFINIDO"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
msgid "pp."
msgstr "pp."
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
msgid "ed."
msgstr "ed."
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
msgid "eds."
-msgstr ""
+msgstr "eds."
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
msgid "vol."
msgstr "vol."
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
msgid "no."
msgstr "nº."
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
msgid "in"
msgstr "em"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
-msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:28
-msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:29
-msgid " and [[separate two authors in citation]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capítulo ##"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Seção ##"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
msgid "Paragraph ##"
msgstr "Parágrafo ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:65
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
+msgid "(\\roman{enumiii})"
+msgstr "(\\roman{enumiii})"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "(\\Alph{enumiv})"
+msgstr "(\\Alph{enumiv})"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Listagem"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
msgid "Equation ##"
msgstr "Equação ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Nota de rodapé ##"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "Nota de rodapé \\arabic{footnote}"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algoritmos"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras Marginais"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabelas Marginais"
+
#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
msgid "Marginal notes"
msgstr "Notas marginais"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
msgid "Listings"
msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19\r src/insets/InsetMarginal.cpp:36
-msgid "margin"
-msgstr "nota marginal"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
-msgid "foot"
-msgstr "nota de rodapé"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+msgid "Margin"
+msgstr "Margem"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
msgid "Greyedout"
msgstr "Esmaecida"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195\r src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:280\r lib/layouts/stdinsets.inc:286
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:314\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listagens"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+msgid "See"
+msgstr "Ver"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr "Ver também"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+msgid "Sort as"
+msgstr "Ordenar como"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+msgid "Subentry"
+msgstr "Subentrada"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:618
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
msgid "unlabelled"
msgstr "não-etiquetado"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:625
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+msgstr "Previsualização"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "veja equação"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "página"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
msgid "Verbatim*"
msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15\r lib/layouts/svcommon.inc:119
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apêndice \\thechapter"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequações"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
+"Oferece uma forma direta de segregar subequações no LyX. Para mais "
+"informações, consulte o manual de Matemática."
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
msgid "Front Matter"
msgstr "Matéria Pré-Textual"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
msgid "--- Front Matter ---"
msgstr "---Matéria Pré-Textual---"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
msgid "Main Matter"
msgstr "Corpo Principal"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
msgid "--- Main Matter ---"
msgstr "--- Corpo Principal ---"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
msgid "Back Matter"
msgstr "Matéria Pós-Textual"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
msgid "--- Back Matter ---"
msgstr "---Matéria Pós-Textual---"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116\r lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
msgid "PartBacktext"
msgstr "TextoversoParte"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
msgid "Part Title"
msgstr "Título da Parte"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
msgid "Title of this part"
msgstr "Título desta parte"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155\r lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "SubtítuloCapítulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168\r lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
msgid "ChapAuthor"
msgstr "AutorCapítulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180\r lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
msgid "ChapMotto"
msgstr "LemaDoCapítulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
msgid "Run-in headings"
msgstr "Cabeçalhos de inserção"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr "Sub-cabeçalhos de inserção"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313\r lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
msgid "Extrachap"
msgstr "Capítuloextra"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318\r lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
msgid "extrachap"
msgstr "capítuloextra"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
msgid "Author data:"
msgstr "Dados do autor:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "TOC title:"
msgstr "Título de sumário:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
msgid "TOC author:"
msgstr "Autor de Sumário:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Título Corrido:"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
msgid "Running Author"
-msgstr "Autor Corrido:"
+msgstr "Autor Corrido"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413\r lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
msgid "Running Chapter"
msgstr "Capítulo Corrido"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
msgid "Running chapter:"
msgstr "Capítulo Corrido:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
msgid "Running Section"
-msgstr "Seção Corrida:"
+msgstr "Seção Corrida"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
msgid "Running section:"
msgstr "Seção corrida:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
msgid "Abstract*"
msgstr "Resumo*"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr "Resumo* (não impresso)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502\r lib/layouts/svcommon.inc:506
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
msgid "Foreword"
msgstr "Preâmbulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
msgid "Alternative name"
msgstr "Nome alternativo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
msgid "Longest Description Label"
msgstr "A Etiqueta Descritiva Mais Longa"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
msgid "Longest description label"
msgstr "A etiqueta descritiva mais longa"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
msgid "Svgraybox"
msgstr "SvCaixaCinzenta"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659\r lib/layouts/svmono.layout:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Prova(QED)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668\r lib/layouts/svmono.layout:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Prova(smartQED)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (Versão Obsoleta)"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67\r lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
msgid "Headnote"
msgstr "Nota de cabeçalho"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81\r lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90\r lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94\r lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124\r lib/layouts/svprobth.layout:126
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
msgid "thanks"
msgstr "agradecimentos"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103\r lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
#: lib/layouts/svprobth.layout:137
msgid "Inst"
msgstr "Inst"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106\r lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
#: lib/layouts/svprobth.layout:140
msgid "Institute #"
msgstr "# da Instituição"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135\r lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
msgid "Corr Author:"
msgstr "Autor Corresp:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139\r lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
msgid "Offprints"
msgstr "Separatas"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143\r lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
msgid "Offprints:"
msgstr "Separatas:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (V. 3)"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
msgid "Subclass"
msgstr "Subclasse"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
msgid "Mathematics Subject Classification"
msgstr "Classificação de Assunto de Matemática"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
msgid "CRSC"
msgstr "CRSC"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
msgid "CR Subject Classification"
msgstr "Classificação de Assunto CR"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
msgid "Solution \\thesolution"
msgstr "Solução \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monografias Springer (svmono)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Livros Contribuídos Springer (svmult)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
msgid "Title*"
msgstr "Título*"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
msgstr "Título*:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66\r lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
msgid "List of Contributors"
msgstr "Lista de Colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
msgid "Contributor List"
msgstr "Lista de Colaboradores"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104\r lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112\r lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120\r lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128\r lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136\r lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144\r lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152\r lib/layouts/svmult.layout:156
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
msgid "For editors"
msgstr "Para editores"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2\r lib/configure.py:640
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/sweave.module:7
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
msgstr ""
-"Permite usar a linguagem estatística S/R como uma ferramente de programação "
-"literária através da função Sweave(). Para mais informações, consulta o "
-"arquivo 'sweave.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+"Permite usar a linguagem estatística S/R como uma ferramenta de programação "
+"literária através da função Sweave(). Para mais informações, consulte Ajuda "
+"> Manuais Específicos > Sweave."
-#: lib/layouts/sweave.module:76\r lib/layouts/sweave.module:77
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Arquivo de Entrada do Sweave"
msgid "Number Tables by Section"
msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
"tabela com o número da seção, como em 'Tabela 2.1'."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Artigo Japonês (Escrita Vertical)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão, Escrita vertical)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Livro Japonês (Escrita Vertical)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão, Escrita vertical)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "Caixas Coloridas Sofisticadas"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
"pacote tcolorbox. Para mais informações, consulte a documentação do pacote "
"tcolorbox."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
msgid "Color Box"
msgstr "Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Color Box Options"
msgstr "Opções de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
"Digite aqui as opções de caixa colorida (consulte o manual do pacote "
"tcolorbox)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Dinâmica"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Caixa Colorida (Dinâmica)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Ajustada"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Caixa Colorida (Ajustar Conteúdo)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
msgid "Raster Color Box"
msgstr "Caixa Colorida Raster"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
msgid "Subtitle Options"
msgstr "Opções de Subtítulo"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
msgid "Insert the options here"
msgstr "Insira aqui as opções"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Separador de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
msgid "Color Boxes"
msgstr "Caixas Coloridas"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
msgid "Color Box Line"
msgstr "Linha de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Configuração de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
msgid "New Color Box Type"
msgstr "Novo Tipo de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
msgid "New Box Options"
msgstr "Opções de Nova Caixa"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
msgid "Options for the new box type (optional)"
msgstr "Opções para o novo tipo de caixa (opcional)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
msgid "Name of the new box type"
msgstr "Nome do novo tipo de caixa"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
msgstr "Número de argumentos (se for zero, remova este inset!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
msgstr "Valor padrão para o argumento (mantenha vazio!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:154\r lib/layouts/tcolorbox.module:156
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
msgid "Custom Color Box 1"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 1"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
msgid "More Color Box Options"
msgstr "Mais Opções de Caixa Colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
msgid "Insert more color box options here"
msgstr "Insira aqui mais opções de caixa colorida"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:165\r lib/layouts/tcolorbox.module:167
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
msgid "Custom Color Box 2"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 2"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:171\r lib/layouts/tcolorbox.module:173
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
msgid "Custom Color Box 3"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 3"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:177\r lib/layouts/tcolorbox.module:179
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
msgid "Custom Color Box 4"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 4"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:183\r lib/layouts/tcolorbox.module:185
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
msgid "Custom Color Box 5"
msgstr "Caixa Colorida Personalizada 5"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25\r lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31\r lib/layouts/theorems.inc:25
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Definições & Teoremas"
-
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Fato \\thefact."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Definição \\thedefinition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Exemplo \\theexample."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Problema \\theproblem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "Exercício \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Ao "
"contrário do módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ...). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\thechapter.\\thecorollary."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Proposição \\thechapter.\\theproposition."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Fato \\thechapter.\\thefact."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Definição \\thechapter.\\thedefinition."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Exercício \\thechapter.\\theexercise."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "Solução \\thechapter.\\thesolution."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Observação \\thechapter.\\theremark."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Afirmação\\thechapter.\\theclaim."
-
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
"estendido. Estão disponíveis tipos numerado e não-numerado. Ao contrário do "
"módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema fornecido aqui "
-"possui um contador separado (p.ex., teorema 1.1, teorema 1.2, lema 1.1, "
+"possui um contador separado (p. ex., teorema 1.1, teorema 1.2, lema 1.1, "
"proposição 1.1, teorema 1.3, lema 1.2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ...). A numeração reinicia em cada novo capítulo: "
"teorema 1.1, teorema 2.1, ..."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
-"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
-"tipo diferente de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., "
-"critério 1, critério 2, axioma 1, suposição 1, critério 3, ..., em vez de "
-"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+"Resumo, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas numerada e não-"
+"numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada tipo diferente "
+"de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., critério 1, "
+"critério 2, axioma 1, suposição 1, critério 3, ..., em vez de critério 1, "
+"critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Critério \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Criterion*"
msgstr "Critério*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
msgid "Criterion."
msgstr "Critério."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
msgid "Algorithm."
msgstr "Algoritmo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Axioma \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
msgid "Axiom*"
msgstr "Axioma*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
msgid "Axiom."
msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Condição \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
msgid "Condition*"
msgstr "Condição*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
msgid "Condition."
msgstr "Condição."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Nota \\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
msgid "Note."
msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notação \\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
msgid "Notation*"
msgstr "Notação*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
msgid "Notation."
msgstr "Notação."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Resumo \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
msgid "Summary*"
msgstr "Resumo*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
msgid "Summary."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Conclusão \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusão*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusão."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
msgid "Assumption"
msgstr "Suposição"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Suposição \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
msgid "Assumption*"
msgstr "Suposição*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
msgid "Assumption."
msgstr "Suposição."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
msgid "Question*"
msgstr "Pergunta*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
msgid "Question."
msgstr "Pergunta."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr ""
+"Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
+"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
+"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
-"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
-"tipo diferente de teorema fornecido aqui possui um contador separado, "
-"reiniciado em cada novo capítulo (p. ex., critério 1.1, critério 1.2, axioma "
-"1.1, suposição 1.1, #critério 2.1, critério 2.2, axioma 2.1..., em vez de "
-"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
-msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Critério \\thechapter.\\thecriterion."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
-msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
-msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
-msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Condição \\thechapter.\\thecondition."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
-msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
-msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Notação \\thechapter.\\thenotation."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
-msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Resumo \\thechapter.\\thesummary."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
-msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Agradecimento \\thechapter.\\theacknowledgement."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
-msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Conclusão \\thechapter.\\theconclusion."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
-msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Suposição \\thechapter.\\theassumption."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
-msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Pergunta \\thechapter.\\thequestion."
+"Resumo, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas numerada e não-"
+"numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada tipo diferente "
+"de teorema fornecido aqui possui um contador separado, reiniciado em cada "
+"novo capítulo (p. ex., critério 1.1, critério 1.2, axioma 1.1, suposição "
+"1.1, #critério 2.1, critério 2.2, axioma 2.1..., em vez de critério 1, "
+"critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
+"and non-numbered forms."
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes "
"AMS theorems. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Fato, Suposição, Caso, e Pergunta, em "
-"ambas as formas numerada e não numerada."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "teoremas"
+"Resumo, Conclusão, Fato, Suposição, Caso, e Pergunta, em ambas as formas "
+"numerada e não numerada."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Critério \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Axioma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Condição \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Nota \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "Notação \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Resumo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Conclusão \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Suposição \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Pergunta \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79\r lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97\r lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115\r lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133\r lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151\r lib/layouts/theorems.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Fato \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169\r lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193\r lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210\r lib/layouts/theorems.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227\r lib/layouts/theorems.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Exercício \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244\r lib/layouts/theorems.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
msgid "Solution \\thetheorem."
msgstr "Solução \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262\r lib/layouts/theorems.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Observação \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287\r lib/layouts/theorems.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\thetheorem."
-
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teoremas (AMS)"
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Teoremas AMS"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ....). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Caso (Nível 1)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}"
+msgstr "Caso \\arabic{casei}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
msgid "Case \\arabic{casei}."
msgstr "Caso \\arabic{casei}."
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:17
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Caso (Nível 2)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:19
msgid "Case \\roman{caseii}."
msgstr "Caso \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\roman{caseii}"
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Caso (Nível 3)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:25
msgid "Case \\alph{caseiii}."
msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case \\alph{caseiii}"
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Caso (Nível 4)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
+msgid "Case \\arabic{caseiv}"
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ...). A numeração volta a zero ao iniciar um novo "
"capítulo."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Capítulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
-"Numera por capítulo teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início "
+"Numera teoremas e afins por capítulo (isto é, o contador é zerado no início "
"de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que "
"possuem um environment chapter."
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
+msgid "Fact \\arabic{theorem}"
+msgstr "Fato \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
+msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exercício \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
+msgid "Solution \\arabic{theorem}"
+msgstr "Solução \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
+msgstr "Axioma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
+msgid "Condition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Condição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+msgid "Notation \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notação \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
+msgid "Summary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Resumo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
+msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
+msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
+msgstr "Suposição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
+msgid "Question \\arabic{theorem}"
+msgstr "Pergunta \\arabic{theorem}"
+
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Teoremas Nomeados"
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Nomeáveis)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Additional Theorem Text' argument."
"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema vai no argumento "
"'Texto Adicional do Teorema'."
-#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
msgid "Named Theorem"
msgstr "Teorema Nomeado"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
msgid "Named Theorem."
msgstr "Teorema Nomeado."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
msgid "Example*"
msgstr "Exemplo*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
msgid "Problem*"
msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
msgid "Exercise*"
msgstr "Exercício*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
msgid "Solution*"
msgstr "Solução*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
msgid "Claim*"
msgstr "Afirmação*"
msgstr "Sequência alternativa de demonstração"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr ""
"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
"lema 3, proposição 4, ....). A numeração volta a zero ao iniciar uma nova "
"seção."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teoremas (Numerados por Seção)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Seção)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
-"Numera por seção teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início de "
+"Numera teoremas e afins por seção (isto é, o contador é zerado no início de "
"cada seção)."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
msgid "Conjecture."
msgstr "Conjetura."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
msgid "Fact*"
msgstr "Fato*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
msgid "Problem."
msgstr "Problema."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
msgid "Exercise."
msgstr "Exercício."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
msgid "Solution."
msgstr "Solução."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
msgid "Remark."
msgstr "Observação."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Teoremas (Não-numerados)"
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Não-numerados)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
"usando o maquinismo AMS estendido."
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Teoremas"
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Teoremas Padrão"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "
"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
msgid "Name/Title"
msgstr "Nome/Título"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
msgid "Alternative optional name or title"
msgstr "Nome ou título opcional alternativo"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
msgid "Prop \\theprop."
msgstr "Prop \\theprop."
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+msgid "Fact ##"
+msgstr "Fato ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
+msgid "Definition ##"
+msgstr "Definição ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
+msgid "Example ##"
+msgstr "Exemplo ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "Problem ##"
+msgstr "Problema ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Prob(lema)"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
msgid "Prob"
msgstr "Prob"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
msgid "\\theprob."
msgstr "\\theprob."
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
msgid "Sol"
msgstr "Sol"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
msgid "# [number of Prob]"
msgstr "# [número do Prob]"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
msgid "Label of Problem"
msgstr "Etiqueta do Problema"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
msgid "Label of the corresponding problem"
msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+msgid "Exercise ##"
+msgstr "Exercício ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
+msgid "Property ##"
+msgstr "Propriedade ##"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Propriedade \\theproperty"
+msgstr "Propriedade \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
+msgid "Note ##"
+msgstr "Nota ##"
#: lib/layouts/todonotes.module:2
msgid "TODO Notes"
msgstr "Notas TODO"
-#: lib/layouts/todonotes.module:8
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
msgid ""
"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
msgstr ""
"Oferece insets personalizados para inserir itens TODO em seu documento (por "
"meio do pacote todonotes). Para gerar uma 'Lista de TODOs', o módulo fornece "
-"um estilo de parágrafo."
+"um estilo de parágrafo. Para suprimir as notas TODO na saída, passe 'final' "
+"como opção da classe de documento."
-#: lib/layouts/todonotes.module:14\r lib/layouts/todonotes.module:119
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
-#: lib/layouts/todonotes.module:22
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
msgid "List of TODOs"
msgstr "Lista de TODOs"
-#: lib/layouts/todonotes.module:36
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
msgid "[List of TODOs]"
msgstr "[Lista de TODOs]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:47
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "List of TODOs Heading|s"
msgstr "Cabeçalho de Lista de TODOs|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr "Insira aqui um cabeçalho personalizado para a Lista de TODOs"
-#: lib/layouts/todonotes.module:58
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
msgid "TODO Note (Margin)"
msgstr "Nota TODO (Marginal)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:60
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
msgid "TODO (Margin)"
msgstr "TODO (Marginal)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:79\r lib/layouts/todonotes.module:91
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
msgid "TODO Note Options|s"
msgstr "Opções de Nota TODO|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80\r lib/layouts/todonotes.module:109
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
msgid "See the todonotes manual for possible options"
msgstr "Consulte o manual do todonotes para conhecer as opções"
-#: lib/layouts/todonotes.module:86
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
msgid "TODO Note (inline)"
msgstr "Nota TODO (inline)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:88
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
msgid "TODO (Inline)"
msgstr "TODO (Inline)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:101\r lib/layouts/todonotes.module:103
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
msgid "Missing Figure"
msgstr "Figura Ausente"
-#: lib/layouts/todonotes.module:108
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr "Opções de Nota de Figura Ausente|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:123
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
msgid "Todo[Inline]"
msgstr "Todo[Inline]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:127
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Todo[marginal]"
+msgstr "Todo[margin]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:131
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
msgid "MissingFigure"
msgstr "FiguraAusente"
#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão, Escrita vertical)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Tufte Book"
msgstr "Livro Tufte"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Notalateral"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
msgid "sidenote"
msgstr "notalateral"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
msgid "Marginnote"
msgstr "Notamarginal"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "marginnote"
msgstr "notamarginal"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
msgid "NewThought"
msgstr "NovoPensamento"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
msgid "new thought"
msgstr "novo pensamento"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "AllCaps"
msgstr "TudoMaiúsculas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:214
msgid "allcaps"
msgstr "tudomaiúsculas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
msgid "SmallCaps"
msgstr "Versalete"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
msgid "smallcaps"
msgstr "versalete"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
msgid "Full Width"
msgstr "Largura Cheia"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Figura Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
+msgid "Margin Figure ##"
+msgstr "Figura Marginal ##"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Tabela Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "Margin Table ##"
+msgstr "Tabela Marginal ##"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
msgid "MarginTable"
msgstr "TabelaMarginal"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:285
msgid "MarginFigure"
msgstr "FiguraMarginal"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Tufte Handout"
msgstr "Handout Tufte"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Handouts"
msgstr "Handouts"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Minipáginas de Largura Variável"
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
msgstr ""
"Adiciona um inset 'Minipágina (Larg. Var.)' por meio do pacote LaTeX "
"varwidth. O pacote varwidth oferece uma minipágina de largura variável, cuja "
"largura resultante é a largura do seu conteúdo (se este não exceder a "
-"largura máxima especificada). O inset tem dois argumentos opcionais: "
-"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é \\linewidth)."
+"largura máxima especificada). O inset tem dois argumentos opcionais: "
+"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é "
+"\\linewidth). Para um exemplo, veja Arquivo > Abrir Exemplo > Módulos > "
+"Minipáginas de Largura Variável."
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)"
msgstr "Minipágina (Larg. Var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
msgid "Minipage (var.)"
msgstr "Minipágina (var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Alinhamento Vert."
+msgstr "Ajuste Vertical"
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
msgstr "Alinhamento vertical: c (centralizado), t (superior) ou b (inferior)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
msgid "Max. Width"
msgstr "Largura Máx."
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Largura máxima (padrão: \\linewidth)"
-#: lib/languages:100\r src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: lib/languages:119
+#: lib/languages:157
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africâner"
-#: lib/languages:127
+#: lib/languages:169
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
-#: lib/languages:136
+#: lib/languages:189
msgid "English (USA)"
msgstr "Inglês (EUA)"
-#: lib/languages:147
+#: lib/languages:203
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amárico"
-#: lib/languages:156
+#: lib/languages:213
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Grego (antigo)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:233
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arábico (ArabTeX)"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:245
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arábico (Arabi)"
-#: lib/languages:197\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armênio"
-#: lib/languages:206
-#, fuzzy
+#: lib/languages:290
msgid "Asturian"
-msgstr "triangle"
+msgstr "Asturiano"
-#: lib/languages:214
+#: lib/languages:300
msgid "English (Australia)"
msgstr "Inglês (Austrália)"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:315
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Alemão (Áustria, ortografia antiga)"
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:330
msgid "German (Austria)"
msgstr "Alemao (Áustria)"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:343
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijano"
+
+#: lib/languages:359
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
-#: lib/languages:258
+#: lib/languages:371
msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
-#: lib/languages:267
+#: lib/languages:381
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:281
+#: lib/languages:398
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
-#: lib/languages:291
-#, fuzzy
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:421
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estônio"
+msgstr "Bósnio"
-#: lib/languages:299
+#: lib/languages:432
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:446
msgid "Breton"
msgstr "Bretão"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:457
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglês (Reino Unido)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:470
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:484
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglês (Canadá)"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:497
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francês (Canadá)"
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:511
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: lib/languages:374
+#: lib/languages:525
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"
-#: lib/languages:384
+#: lib/languages:537
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:549
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+
+#: lib/languages:562
msgid "Coptic"
msgstr "Copta"
-#: lib/languages:401
+#: lib/languages:569
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: lib/languages:410
+#: lib/languages:581
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:595
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:609
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldivas)"
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:617
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: lib/languages:449
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: lib/languages:462
+#: lib/languages:647
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:659
msgid "Estonian"
msgstr "Estônio"
-#: lib/languages:485
+#: lib/languages:676
msgid "Farsi"
msgstr "Persa"
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:693
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:706
msgid "French"
-msgstr "Françês"
+msgstr "Francês"
-#: lib/languages:527
+#: lib/languages:720
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulano"
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:732
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: lib/languages:550\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: lib/languages:560
+#: lib/languages:760
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Alemão (ortografia antiga)"
-#: lib/languages:571
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:792
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Alemão (Suíça)"
-#: lib/languages:599
+#: lib/languages:808
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Alemão (Suíça, ortografia antiga)"
-#: lib/languages:609\r lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:837
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Grego (politônico)"
-#: lib/languages:634\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:869
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:669
+#: lib/languages:890
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:904
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:916
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:927
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:714
+#: lib/languages:942
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:956
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japonês (CJK)"
-#: lib/languages:737\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:977
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:986
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:994
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:773
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/languages:1015
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Curdo (Kurmanji)"
-#: lib/languages:782\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:1053
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:1067
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:825
+#: lib/languages:1099
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Baixo Sorábio"
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:1111
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:1124
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedônio"
+
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:1148
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:865
+#: lib/languages:1158
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:1170
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
-#: lib/languages:884
+#: lib/languages:1183
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norueguês (Bokmaal)"
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:1212
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norueguês (Nynorsk)"
-#: lib/languages:905
+#: lib/languages:1226
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: lib/languages:926
+#: lib/languages:1238
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russo (ortografia Petrina)"
+
+#: lib/languages:1248
msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Piemontês"
-#: lib/languages:936
+#: lib/languages:1260
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:1273
msgid "Portuguese"
msgstr "Português (Portugal)"
-#: lib/languages:957
+#: lib/languages:1286
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:967
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1299
msgid "Romansh"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Romanche"
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:1311
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:988
+#: lib/languages:1327
msgid "North Sami"
msgstr "Sami Setentrional"
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:1338
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sânscrito"
-#: lib/languages:1004
+#: lib/languages:1348
msgid "Scottish"
msgstr "Escocês"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1364
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: lib/languages:1030
+#: lib/languages:1381
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Sérvio (Latim)"
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1394
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1408
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
-#: lib/languages:1059
+#: lib/languages:1420
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: lib/languages:1073
+#: lib/languages:1438
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espanhol (México)"
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1454
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: lib/languages:1096
+#: lib/languages:1468
msgid "Syriac"
msgstr "Síriaco"
-#: lib/languages:1105\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tâmil"
-#: lib/languages:1113\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1120\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: lib/languages:1134\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1548
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:1156
+#: lib/languages:1564
msgid "Turkmen"
msgstr "Turcomeno"
-#: lib/languages:1166
+#: lib/languages:1575
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1589
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Alto Sorábio"
-#: lib/languages:1187
+#: lib/languages:1602
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: lib/languages:1198
+#: lib/languages:1611
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1623
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
-#: lib/latexfonts:82
+#: lib/latexfonts:94
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:90\r lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:104
+#: lib/latexfonts:116
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:110
+#: lib/latexfonts:122
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:116
+#: lib/latexfonts:129
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:122
+#: lib/latexfonts:135
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:128
+#: lib/latexfonts:141
msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/latexfonts:136
+#: lib/latexfonts:150
msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson"
-#: lib/latexfonts:142
+#: lib/latexfonts:156
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:154\r lib/latexfonts:163
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:170\r lib/latexfonts:179\r lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:194\r lib/latexfonts:201
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:208\r lib/latexfonts:221
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:228\r lib/latexfonts:241
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:248\r lib/latexfonts:261
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:268\r lib/latexfonts:278
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:287
+#: lib/latexfonts:436
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:293\r lib/latexfonts:301
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
msgid "Noto Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/latexfonts:307\r lib/latexfonts:319\r lib/latexfonts:326
-#: lib/latexfonts:332\r lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:345\r lib/latexfonts:354\r lib/latexfonts:361
-#: lib/latexfonts:367
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:373
+#: lib/latexfonts:575
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:379
+#: lib/latexfonts:581
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:385
+#: lib/latexfonts:587
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:391
+#: lib/latexfonts:593
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:397
+#: lib/latexfonts:599
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:405\r lib/latexfonts:416\r lib/latexfonts:422
-#: lib/latexfonts:429
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:440
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:651
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:446
+#: lib/latexfonts:657
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:454\r lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:748
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:479
+#: lib/latexfonts:755
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Livro)"
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:900
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:493
+#: lib/latexfonts:908
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:915
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:507
+#: lib/latexfonts:922
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:929
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:521
+#: lib/latexfonts:936
msgid "Kurier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:528
+#: lib/latexfonts:943
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Courier (Light)"
-#: lib/latexfonts:535
+#: lib/latexfonts:950
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:542
+#: lib/latexfonts:957
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:549
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
+
+#: lib/latexfonts:982
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:556
+#: lib/latexfonts:989
msgid "Noto Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Média)"
-#: lib/latexfonts:563
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:569
+#: lib/latexfonts:1057
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:1063
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:587
+#: lib/latexfonts:1074
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:595
+#: lib/latexfonts:1082
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:602
+#: lib/latexfonts:1089
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:608
+#: lib/latexfonts:1096
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:1195
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:1202
msgid "Noto Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:1219
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:649
+#: lib/latexfonts:1225
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:661
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:1237
msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:669
+#: lib/latexfonts:1245
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/latexfonts:1251
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:683
+#: lib/latexfonts:1259
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/latexfonts:696
+#: lib/latexfonts:1272
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/latexfonts:709
+#: lib/latexfonts:1285
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:717
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
+
+#: lib/latexfonts:1300
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:726
+#: lib/latexfonts:1309
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/encodings:50
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
#: lib/encodings:55
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Estendido [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Cirílico (pt 154)"
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:194
+#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:198
+#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:210
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Estendido [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-#: lib/encodings:214
+#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:225
+#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:227
+#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:229
+#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japonês (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:231
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
-
-#: lib/encodings:238
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "[pLaTeX] Estendido (Japonês)"
-#: lib/encodings:243
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Direta"
-#: lib/encodings:247
+#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30\r lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Environment Array|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31\r lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Environment Cases|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32\r lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Environment Aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33\r lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Environment AlignedAt|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34\r lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Environment Gathered|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35\r lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Environment Split|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37\r lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitadores...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38\r lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matriz...|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39\r lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43\r lib/ui/stdmenus.inc:322\r lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Environment AMS align|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44\r lib/ui/stdmenus.inc:323\r lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Environment AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45\r lib/ui/stdmenus.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Environment AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46\r lib/ui/stdmenus.inc:325\r lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Environment AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47\r lib/ui/stdmenus.inc:326\r lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Environment AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51\r lib/ui/stdmenus.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Fórmula Inline|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52\r lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula Displayed|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53\r lib/ui/stdmenus.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Environment Eqnarray|E"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Environment AMS|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Numerar Fórmula Inteira|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57\r lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numerar Esta Linha|u"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copiar como Referência|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61\r lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
msgid "Insert|s"
msgstr "Inserir|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Linhas & Colunas| "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Inserir Linha Acima|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66\r lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Inserir Linha Abaixo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
msgid "Delete Line Above|v"
msgstr "Excluir Linha Acima|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Excluir Linha Abaixo|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70\r lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Inserir Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71\r lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Inserir Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72\r lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Excluir Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73\r lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Excluir Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Matemática"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Matemática-Paineis"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Tabela"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87\r lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Próxima Referência-Cruzada|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Ir para Etiqueta|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<Referência>|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<Referência>)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
msgid "<Page>|P"
msgstr "<Página>|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
msgid "On Page <Page>|O"
msgstr "Na Página <Página>|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<Referência> na Página <Página>|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Referência Formatada|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Referência Textual|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98\r lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120\r lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137\r lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155\r lib/ui/stdcontext.inc:252
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270\r lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402\r lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467\r lib/ui/stdcontext.inc:492
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516\r lib/ui/stdcontext.inc:527
-#: lib/ui/stdcontext.inc:535\r lib/ui/stdcontext.inc:545
-#: lib/ui/stdcontext.inc:553\r lib/ui/stdcontext.inc:561
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569\r lib/ui/stdcontext.inc:582
-#: lib/ui/stdcontext.inc:592\r lib/ui/stdcontext.inc:613
-#: lib/ui/stdcontext.inc:621\r lib/ui/stdcontext.inc:667
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Somente Etiqueta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Settings...|S"
msgstr "Configurações...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plural"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Capitalizar|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
msgid "Go Back|G"
msgstr "Voltar|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108\r lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Copiar como Referência|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Tentar Abrir Conteúdo de Citação..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Editar Base(s) de Dados Externamente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Abrir Inset|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Fechar Inset|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147\r lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169\r lib/ui/stdcontext.inc:629
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissolver Inset|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152\r lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
msgid "Show Label|L"
msgstr "Mostrar Etiqueta|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179\r lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Frameless|l"
msgstr "Sem Moldura|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180\r lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Moldura Simples"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Moldura Simples, Página Quebra|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182\r lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Oval, Fina"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183\r lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Oval, Espessa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184\r lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Sombra Projetada|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185\r lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Fundo Sombreado"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186\r lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Moldura Dupla|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203\r lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
msgid "Comment|m"
msgstr "Comentário|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205\r lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Esmaecida|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Abrir Todas as Notas|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216\r lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Phantom|P"
msgstr "Phantom|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217\r lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Phantom Horizontal|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218\r lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Phantom Vertical|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233\r lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espaço Entre-Palavras|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Espaço Normal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espaço Protegido|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr "Espaço Normal Rígido|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Espaço Visível|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236\r lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr "Espaço Thin (1/6 em) Rígido|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237\r lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Espaço Médio Rígido (3/9 em)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238\r lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr "Espaço Thick (5/18 em) Rígido|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino Rígido (-1/6 em)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240\r lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espaço Quad|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio Rígido (-2/9 em)|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241\r lib/ui/stdcontext.inc:267
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espaço Double Quad|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso Rígido (-5/18 em)|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Espaço Half Quad (1/2 em)|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad Rígido (1/2 em)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Espaço Quad (1 em)|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Espaço Double Quad (2 em)|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250\r lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Comprimento Personalizado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Espaço Médio|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "Thick Space|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Thick Space|i"
msgstr "Espaço Espesso|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "Negative Medium Space|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Medium Space|v"
msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "Negative Thick Space|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Negative Thick Space|h"
msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "DefSkip|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "SmallSkip|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "MedSkip|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço Double Quad|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "BigSkip|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Salto Padrão"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "Salto Pequeno|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Salto Médio|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "Salto Grande|G"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Altura de meia linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Altura de linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Vertical|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
msgid "Custom|C"
msgstr "Personalizado|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
msgid "Settings...|e"
msgstr "Configurações...|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291\r lib/ui/stdcontext.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
msgid "Include|c"
msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292\r lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
msgid "Input|p"
msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293\r lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294\r lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (palavra por palavra, espaços em branco marcados)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295\r lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
msgid "Listing|L"
msgstr "Listagem|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299\r lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Editar Arquivo Incluído...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306\r lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "New Page|N"
msgstr "Nova Página|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307\r lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Page Break|a"
msgstr "Quebra de Página|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308\r lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Não Quebrar Página"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Nova Página, Limpa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309\r lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316\r lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Quebra de Linha Rasgada|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317\r lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
msgid "Plain Separator|P"
msgstr "Separador Simples|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Quebra de Parágrafo|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334\r lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r src/Text3.cpp:1375
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Cut"
-msgstr "Recortar"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335\r lib/ui/stdmenus.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r src/Text3.cpp:1380
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Editar Externamente..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336\r lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r src/Text3.cpp:1321
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+msgid "End Editing Externally"
+msgstr "Finalizar Edição Externa"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337\r lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Dividir Inset|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Voltar para Marcador Salvo|V"
+msgstr "Voltar para Indicador Salvo|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340\r lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Localizar Adiante|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342\r lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Mover Parágrafo para Cima|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343\r lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Promover Seção|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Rebaixar Seção|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Mover Seção para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350\r lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Mover Seção para Cima"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352\r lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Inserir Expressão Regular"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354\r lib/ui/stdcontext.inc:638
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Aceitar Alteração|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rejeitar Alteração|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Propriedades de Texto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Estilo de Texto|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Estilo Personalizado de Texto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359\r lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Configurações de Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unificar Grupos de Gráficos"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo de Tela Cheia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
msgid "Close Current View"
msgstr "Fechar Vista Atual"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
msgid "Anything|A"
msgstr "Qualquer Coisa|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Qualquer Coisa Não-Vazia|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
msgid "Any Word|W"
msgstr "Qualquer Palavra|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
msgid "Any Number|N"
msgstr "Qualquer Número|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
msgid "User Defined|U"
msgstr "Definido pelo Usuário|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384\r lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Append Argument"
msgstr "Acrescentar Argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385\r lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Remover Último Argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389\r lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Inserir Argumento Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390\r lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Remover Argumento Opcional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392\r lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Acescentar Argumento, Consumindo a Partir da Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393\r lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Acescentar Argumento Opcional, Consumindo a Partir da Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394\r lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Remover Ultimo Argumento, Expelindo para a Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
msgid "Reload|R"
msgstr "Recarregar|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405\r lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Editar Externamente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425\r lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Top|T"
msgstr "Alinhamento Superior|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426\r lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alinhamento Inferior|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427\r lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Left|L"
msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428\r lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Right|R"
msgstr "Alinhar à Direita|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Redefinir Padrões Formais"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
msgid "Left|f"
msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433\r lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Center|C"
msgstr "Alinhar ao Centro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
msgid "Right|h"
msgstr "Alinhar à Direita|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
msgid "Decimal"
msgstr "Alinhar no Separador Decimal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multilinha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
msgid "Append Row|A"
msgstr "Inserir Linha"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447\r lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Excluir Linha|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448\r lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copiar Linha|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449\r lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Row Up"
msgstr "Mover Linha para Cima"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450\r lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Row Down"
msgstr "Mover Linha para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
msgid "Append Column|p"
msgstr "Acrescentar Coluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453\r lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Excluir Coluna|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455\r lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Mover Coluna para a Direita"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456\r lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Move Column Left"
msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460\r lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Tabela Multi-página|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Formal Style|m"
msgstr "Estilo Formal|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
msgid "Borders|d"
msgstr "Bordas|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
msgid "Alignment|i"
msgstr "Alinhamento|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
msgid "Columns/Rows|C"
msgstr "Colunas/Linhas|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475\r lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Arquivo|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Path|P"
-msgstr "Caminho (Path)|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Transformar Campo para Texto Estático|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisão do Arquivo|q"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisão da Árvore|v"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor da Revisão|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data da Revisão|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora da Revisão|H"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versão do LyX|X"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informações do Documento|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copiar Texto|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500\r lib/ui/stdcontext.inc:524
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Ativar Ramo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501\r lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Desativar Ramo|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Ativar Ramo no Mestre|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Desativar Ramo no Mestre|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Inserir nota"
+msgstr "Inverter Inset|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Adicionar Ramo Desconhecido"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserir Cópia na Posição do Cursor"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr "Indexar Todas as Ocorrências desta Palavra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr "Página Única (Sem Intervalo de Páginas)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Iniciar Intervalo de Páginas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "Finalizar Intervalo de Páginas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Sem Formatação de Página|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Formatação de Página em Negrito|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Formatação de Página em Itálico|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr "Formatação Enfatizada de Página|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Custom Page Formatting...|u"
+msgstr "Formatação de Página Personalizada...|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Inserir Subentrada"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Inserir Chave de Ordenação"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Inserir Referência Ver"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Inserir Referência Ver também"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See|e"
+msgstr "Ver|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "See also|a"
+msgstr "Ver também|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Todos os Índices|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sub-índice|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639\r lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeitar Alteração|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promover Seção|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:648
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rebaixar Seção|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Mover Seção para Baixo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
msgid "Select Section|S"
msgstr "Selecionar Seção|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:660
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Quebrar texto na Pré-Visualização|y"
+msgstr "Quebrar texto na Previsualização"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:676\r lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Abrir Alvo...|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Barras de Ferramentas|B"
+msgstr "Bloquear Barras de Ferramentas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678\r lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Ícones Pequenos"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679\r lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Ícones de Tamanho Normal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680\r lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Ícones Grandes"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681\r lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Ícones Enormes"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682\r lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Ícones Gigantes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr "Nível de Zoom|Z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr "Controle Deslizante de Zoom|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Word Count|W"
+msgstr "Contagem de Palavras|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Contagem de Caracteres|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr "Contagem de Caracteres (Sem Brancos)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Arquivo|A"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
msgstr "Editar|E"
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Abrir Recente|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Abrir Exemplo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "Close|C"
msgstr "Fechar|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close All"
msgstr "Fechar Todos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Save|S"
msgstr "Salvar|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salvar Como...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Salvar como Modelo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Save All|l"
msgstr "Salvar Todos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Recarregar do Salvo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Version Control|V"
msgstr "Controle de Versão|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
msgid "Import|I"
msgstr "Importar|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "Export|E"
msgstr "Exportar|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "New Window|W"
msgstr "Nova Janela|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Close Window|d"
msgstr "Fechar Janela|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Exit|x"
msgstr "Encerrar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Register...|R"
msgstr "Registrar...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Fazer Check-In de Alterações...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Fazer Check-Out para Editar|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Copy|p"
msgstr "Copiar|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Rename|R"
msgstr "Renomear|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Atualizar Pasta Local a Partir do Repositório|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Reverter para a Versão do Repositório|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Desfazer Último Check-In|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr "Comparar com uma Revisão Mais Antiga...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Show History...|H"
msgstr "Mostrar Histórico...|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Usar Propriedade de Bloqueio|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Export As...|s"
msgstr "Exportar Como...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Mais Formatos e Opções...|ç"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Undo|U"
msgstr "Desfazer|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Redo|R"
msgstr "Refazer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Paste Special"
msgstr "Colar Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Selecionar Inset Inteiro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Localizar & Substituir (Rápido)...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Localizar & Substituir (Avançado)..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto|s"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "Gerenciar Valores de Contadores..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table|T"
msgstr "Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127\r lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Math|M"
msgstr "Matemática|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Linhas e Colunas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Aumentar Profundidade de Lista|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Diminuir Profundidade de Lista|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Dissolver Inset"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Configurações de Float...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Configurações de Quebra de Texto...|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Configurações de Notas...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Configurações de Phantom...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Configurações de Ramo...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Box Settings...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Box Settings...|S"
msgstr "Configurações de Caixa...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Configurações de Entrada de Índice...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Index Settings...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Configurações de Índice...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Configurações de Informação...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Configurações de Listagens...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Configurações de Tabela...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "Colar de HTML|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "Colar de LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Colar como LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Colar como PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Colar como PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Colar como JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Colar como EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Texto Simples|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Selection|S"
msgstr "Seleção|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Seleção, Juntar Linhas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolver Estilo de Texto"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Customized...|C"
+msgid "Customize...|C"
msgstr "Personalizado...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Aplicar Última Definição|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Capitalizar|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Maiúsculas|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Minúsculas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolver Estilo de Texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Formal Style|F"
msgstr "Estilo Formal|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multilinha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Top Line|T"
msgstr "Borda Superior|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Borda Inferior|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Left Line|L"
msgstr "Borda Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Right Line|R"
msgstr "Borda Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Top|p"
msgstr "Alinhamento Superior|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Middle|i"
msgstr "Alinhamento Centralizado|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Bottom|o"
msgstr "Alinhamento Inferior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Middle|M"
msgstr "Alinhamento Centralizado|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Row|A"
msgstr "Inserir Linha|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Add Column|u"
msgstr "Inserir Coluna|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copiar Coluna|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Macro Definition"
msgstr "Definição de Macro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Propriedades de Texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Inserir Linha Acima|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Excluir Linha Acima|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Excluir Linha Abaixo|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Default|t"
msgstr "Padrão|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Display|D"
msgstr "Display|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Inline|I"
msgstr "Inline|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Fonte Math Normal|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Família Math Calligraphic|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Família Math Formal Script|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Família Math Fraktur|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Família Math Roman|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Família Math Sans Serif|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Série Math Bold (negrito)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Fonte Text Normal|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Família Text Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Família Text Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Família Text Typewriter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Série Text Bold (negrito)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Série Text Medium"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma Text Italic"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma Text Small Caps (versalete)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma Text Slanted (oblíqua)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma Text Upright (vertical, padrão)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplificar|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Fatorar|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insets|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insets|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Desdobrar Macro de Matemática|r"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Dobrar Macro de Matemática|d"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Outline Pane|u"
+msgid "Outline Pane|O"
msgstr "Painel de Estrutura de Tópicos|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Pré-visualização de Código"
+msgstr "Painel de Previsualização de Código"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Messages Pane|g"
+msgid "Messages Pane|M"
msgstr "Painel de Mensagens|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Toolbars|b"
+msgid "Toolbars|T"
msgstr "Barras de Ferramentas|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Metade Direita|e"
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desdobrar Macro de Matemática|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Dobrar Macro de Matemática|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Metade Direita|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Metade Inferior|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Fechar Vista Atual|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Fullscreen|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Fullscreen|F"
msgstr "Tela Cheia|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Abrir Todos os Insets|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insets|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Math|h"
msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Special Character|p"
msgstr "Caractere Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formatação|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Sumário|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Field|i"
+msgstr "Campo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Lista/Conteúdo/Referências|/"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Float|a"
msgstr "Float"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Branch|B"
msgstr "Ramo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insets Personalizados"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Inset Personalizado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "File|e"
msgstr "Arquivo|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Caixa[[Menu]]|x"
+msgstr "Caixa|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão &Regular"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citação...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referência-Cruzada...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiqueta...|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Propriedades de Índice"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Entrada de Nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabela...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Gráfico...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hiperlink...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Footnote|F"
msgstr "Nota de Rodapé|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota Marginal|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397\r src/insets/Inset.cpp:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
msgid "TeX Code"
msgstr "Código TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Preview|w"
-msgstr "Pré-Visualização|V"
+msgstr "Previsualização|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Símbolos...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Reticências|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fim de Sentença|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Marca de Afiliação"
+msgstr "Aspa Simples"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "ângulo de rotação"
+msgstr "Aspa Interna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Hifen Protegido|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr "Hífen Rígido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barra Quebrável|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Espaço Visível|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de Menu|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Símbolos Fonéticos|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Logos|L"
msgstr "Logos|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Data (Atual)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr "Date (Última Alteração do Documento)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Data (Fixa)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Hora (atual)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr "Horário (última modificação do documento)|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "Hora (Fixa)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nome do Arquivo (Sem Extensão)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Revisão de Controle de Versão|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nome de Usuário|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Email de Usuário|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Outro...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "Logo do LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "Logo do TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "Logo do LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "Logo do LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Superscript|S"
msgstr "Sobrescrito|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Subscript|u"
msgstr "Subscrito|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr "Espaço Normal Rígido|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Negativo Fino Rígido|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Espaço Horizontal...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Linha Horizontal...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espaço Vertical...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Ponto de Hifenação|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Quebra de Ligadura Tipográfica|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Quebra de Linha|L"
+msgstr "Quebra de Linha Opcional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Prevent Page Break|g"
+msgstr "Não Quebrar Página"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Fórmula Displayed|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Fórmula Numerada|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Float de Figura com Texto ao Redor|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Figura com Texto ao Redor"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Float de Tabela com Texto ao Redor|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Tabela com Texto ao Redor"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Sumário|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Lista de Listagens|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+msgstr "Bibliografia Bib(La)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texto Simples...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material Externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento Filho...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Subentry|b"
+msgstr "Subentrada|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Chave de Ordenação"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Comment|C"
msgstr "Comentário|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "Cancelar Exportação|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Controle de Alterações|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir Programa|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Log do LaTeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Começar Apêndice Aqui|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Visualizar Documento Mestre|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Atualizar Documento Mestre|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Compressed|o"
msgstr "Comprimido|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "Desativar Edição|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Controlar Alterações|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Mesclar Alterações...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Aceitar Alteração|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Indicadores|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Next Note|N"
msgstr "Próxima Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Next Change|C"
msgstr "Próxima Alteração|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Próxima Referência-Cruzada|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir para Etiqueta|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salvar Marcador 1|S"
+msgstr "Salvar Indicador 1|1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salvar Marcador 2"
+msgstr "Salvar Indicador 2|2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salvar Marcador 3"
+msgstr "Salvar Indicador 3|3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salvar Marcador 4"
+msgstr "Salvar Indicador 4|4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salvar Marcador 5"
+msgstr "Salvar Indicador 5|5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Marcadores|L"
+msgstr "Limpar Indicadores|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Navegar de Volta|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Verificador Ortográfico...|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dicionário de Sinônimos...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Estatísticas...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificar TeX|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informação TeX|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Compare...|C"
msgstr "Comparar...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferências...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introdução|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guia do Usuário|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Recursos Adicionais|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objetos Embutidos|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalização|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Atalhos|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Funções LyX|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuração LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuais Específicos|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "About LyX|X"
msgstr "Sobre o LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Apresentações Beamer|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Caixas Coloridas|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Diagrama de Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Linguística|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Legendas Multilíngues|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Comentários PDF|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Formulários PDF|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Declarações de Risco e Preventivas|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637\r lib/configure.py:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Padrão[[toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Save document"
msgstr "Salvar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Check spelling"
msgstr "Verificar ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Verificar ortografia continuamente "
+msgstr "Verificar ortografia continuamente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r src/BufferView.cpp:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r src/BufferView.cpp:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Find and replace"
msgstr "Localizar e substituir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Find and replace (advanced)"
msgstr "Localizar e substituir (avançado)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Navigate back"
msgstr "Navegar de volta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Emphasis"
+msgstr "Ênfase"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Noun"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Aplicar propriedades recentes de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Estilos de texto personalizados"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert math"
msgstr "Inserir matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert graphics"
msgstr "Inserir gráfico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Insert table"
msgstr "Inserir tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Insets personalizados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Toggle outline"
msgstr "Estrutura de tópicos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas Matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
-msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "View/Update"
msgstr "Visualizar/Atualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "View master document"
msgstr "Visualizar documento mestre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Update master document"
msgstr "Atualizar documento mestre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Ativar a Localização Adiante/Para Trás"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "View other formats"
msgstr "Visualizar outros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Update other formats"
msgstr "Atualizar outros formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Itemized list"
msgstr "Lista itemizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Lista Rotulada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumentar profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Decrease depth"
msgstr "Diminuir profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert figure float"
msgstr "Inserir float de figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert table float"
msgstr "Inserir float de tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Inserir referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir citação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserir nota marginal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Inserir nota LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert box"
msgstr "Inserir caixa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserir hiperlink"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Inserir código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert math macro"
msgstr "Inserir macro de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Include file"
msgstr "Incluir arquivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Text properties"
+msgstr "Propriedades de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Configurações de parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Add row"
msgstr "Inserir linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
msgid "Add column"
msgstr "Inserir coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
msgid "Delete row"
msgstr "Excluir linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Delete column"
msgstr "Excluir coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Move row up"
msgstr "Mover linha para cima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Move column left"
msgstr "Mover coluna para a esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Move row down"
msgstr "Mover linha para baixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Move column right"
msgstr "Mover coluna para a direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir borda superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Linha superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Linha inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir borda inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Linha à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir borda à esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Linha à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir borda à direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Linhas de borda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Definir bordas externas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Linhas internas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir bordas internas e externas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Unset all lines"
msgstr "Sem bordas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Redefinir linhas padrão formais"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Align left"
msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Align center"
msgstr "Alinhar ao centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Align right"
msgstr "Alinhar à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Align on decimal"
msgstr "Alinhar no separador de decimal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Align top"
msgstr "Alinhamento superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Align middle"
msgstr "Alinhamento centralizado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinhamento inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Girar célula 90 graus ou remover rotação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Girar tabela 90 graus ou remover rotação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Set multi-column"
msgstr "Definir multi-coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Set multi-row"
msgstr "Definir multi-linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Math"
msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Set display mode"
msgstr "Alternar modos displayed/inline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Sobrescrito"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserir raiz quadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Insert root"
msgstr "Inserir raiz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Inserir fração padrão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserir somatório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Insert product"
msgstr "Inserir produtório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserir ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserir [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserir { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Inserir environment cases"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Exibir/ocultar paineis de matemática"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203\r src/TocBackend.cpp:289
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros de Matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Exibir paineis de matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remover último argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paineis de Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument"
-msgstr "Acrescentar argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaçamentos de Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Transformar primeiro argumento não-opcional em opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Estilos & classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Transformar último argumento opcional em não-opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remover argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserir argumento opcional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remover último argumento expelindo para a direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorações de moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Acescentar argumento, consumindo a partir da direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Acescentar argumento opcional, consumindo a partir da direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Consoantes Pulmônicas IPA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Setas (estendido)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relações (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relações negativas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Diversos (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remover último argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Acrescentar argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Transformar primeiro argumento não-opcional em opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Transformar último argumento opcional em não-opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remover argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserir argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remover último argumento expelindo para a direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Acescentar argumento, consumindo a partir da direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Acescentar argumento opcional, consumindo a partir da direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Consoantes Pulmônicas IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr "Consoantes Não-Pulmônicas IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
msgid "IPA Vowels"
msgstr "Vogais IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "Outros Símbolos IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "Suprassegmentais IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "Diacríticos IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "Acentos Tonais e De Palavra IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Command Buffer"
msgstr "Buffer de Comandos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revisão[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Track changes"
msgstr "Controlar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "Show changes in output"
msgstr "Mostrar alterações no resultado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Next change"
msgstr "Próxima alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Aceitar alteração no interior da seleção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Rejeitar alteração no interior da seleção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Merge changes"
msgstr "Mesclar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Accept all changes"
msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rejeitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Insert note"
msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Next note"
msgstr "Próxima nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "LyX Documentation Tools"
msgstr "Ferramentas de Documentação do LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r src/insets/Inset.cpp:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Menu Separator"
msgstr "Separador de Menu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "LyX Logo"
msgstr "Logo do LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "TeX Logo"
msgstr "Logo do TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "LaTeX Logo"
msgstr "Logo do LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "LaTeX2e Logo"
msgstr "Logo do LaTeX2e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "View Other Formats"
msgstr "Visualizar Outros Formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Atualizar Outros Formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "[[Toolbar]]&On"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "[[Toolbar]]O&ff"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
+msgstr "[[Toolbar]]&Automático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Fazer check-out para edição"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Check-in changes"
msgstr "Fazer check-in de alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "View revision log"
msgstr "Visualizar histórico de revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Revert changes"
msgstr "Reverter alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Comparar com a última revisão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Inserir Informação de Versão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Usar propriedade SVN de bloqueio de arquivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Atualizar pasta local a partir do repositório"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Paineis de Matemática"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espaçamentos de Matemática"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Styles & classes"
-msgstr "classes LaTeX"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Fractions"
-msgstr "Frações"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorações de moldura"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Setas (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Operadores (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relações (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relações negativas (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316\r lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Diversos (estendido)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Spacings"
msgstr "Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Espaço fino\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Espaço médio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Espaço espesso\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Espaço quadratin\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Espaço double quadratin\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Phantom\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Phantom horizontal\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Phantom Vertical\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Top smash \\smasht"
+msgstr "Smash no alto\t\\smasht"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Bottom smash \\smashb"
+msgstr "Smash na base\t\\smashb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Sobreposição à esquerda \\mathllap"
+msgstr "Sobreposição à esquerda\t\\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "Sobreposição ao centro \\mathclap"
+msgstr "Sobreposição ao centro\t\\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Sobreposição à direita \\mathrlap"
+msgstr "Sobreposição à direita\t\\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "Roots"
msgstr "Raízes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Raiz quadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Outra raiz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "Styles & Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos & Classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Estilo display\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Estilo scriptscript (menor)\t\\estiloscriptscript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de relação\t\\mathrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de operador binário\t\\mathbin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de opeador grande\t\\mathop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr ""
+msgstr "Classe ordinária\t\\mathord"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Fração padrão\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Fração bonita (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Unidade (km)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Unidade com fração (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Unidade com fração (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Fração textual\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Fração displayed\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Fração contínua\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Fração contínua (esquerda)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Fração contínua (direita)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binômio\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Binômio textual\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Binômio displayed\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Negrito\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Itálico\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Traço duplo\t\\mathds"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Formal Script\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "iddots"
msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Decorações de Moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "utilde"
msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "mathring"
msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "bcancel"
msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "xcancel"
msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "cancelto"
msgstr "cancelto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador (sideset)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Insert right side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
msgstr ""
"Inserir caracteres nos cantos direitos superior e inferior, e/ou antes, do "
-"operador"
+"operador (sidesetr)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Insert left side scripts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
msgstr ""
"Inserir caracteres nos cantos esquerdos superior e inferior, e/ou depois, do "
-"operador"
+"operador (sidesetl)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserir caracteres antes e depois do operador"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Inserir caracteres à esquerda e à direita do operador (sidesetn)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "stackrel"
msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "stackrelthree"
msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ast"
msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "smallint"
msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "iff"
msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "not"
msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "land"
msgstr "land"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "lor"
msgstr "lor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "lnot"
msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "varGamma"
msgstr "varGamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "varDelta"
msgstr "varDelta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "varTheta"
msgstr "varTheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "varLambda"
msgstr "varLambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "varXi"
msgstr "varXi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "varPi"
msgstr "varPi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "varSigma"
msgstr "varSigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "varUpsilon"
msgstr "varUpsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "varPhi"
msgstr "varPhi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "varPsi"
msgstr "varPsi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "varOmega"
msgstr "varOmega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "lhook"
msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "rhook"
msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "textdegree"
msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "mathdollar"
msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "mathparagraph"
msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "mathsection"
msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "Big Operators"
msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "idotsint"
msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "varint"
msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "varoint"
msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "varoiint"
msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "varoiintop"
msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "varointclockwise"
msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "CheckedBox"
msgstr "CheckedBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "XBox"
msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "wasylozenge"
msgstr "wasylozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "circledR"
msgstr "circledR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "varangle"
msgstr "varangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "lightning"
msgstr "lightning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "varcopyright"
msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "Bowtie"
msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "diameter"
msgstr "diameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "invdiameter"
msgstr "invdiameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "bell"
msgstr "bell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "hexagon"
msgstr "hexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "varhexagon"
msgstr "varhexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "pentagon"
msgstr "pentagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "octagon"
msgstr "octagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "blacksmiley"
msgstr "blacksmiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "frownie"
msgstr "frownie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "sun"
msgstr "sun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "leadsto"
msgstr "leadsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "Leftcircle"
msgstr "Leftcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "Rightcircle"
msgstr "Rightcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "CIRCLE"
msgstr "CIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "LEFTcircle"
msgstr "LEFTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "RIGHTcircle"
msgstr "RIGHTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "leftturn"
msgstr "leftturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "rightturn"
msgstr "rightturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "HF"
msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "VHF"
msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "photon"
msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "gluon"
msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "permil"
msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "cent"
msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "yen"
msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "hexstar"
msgstr "hexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "varhexstar"
msgstr "varhexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "davidsstar"
msgstr "davidsstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "maltese"
msgstr "maltese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "kreuz"
msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "ataribox"
msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "checked"
msgstr "checked"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "checkmark"
msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "eighthnote"
msgstr "eighthnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "quarternote"
msgstr "quarternote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "halfnote"
msgstr "halfnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "fullnote"
msgstr "fullnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "twonotes"
msgstr "twonotes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
msgid "female"
msgstr "female"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
msgid "male"
msgstr "male"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
msgid "vernal"
msgstr "vernal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
msgid "ascnode"
msgstr "ascnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "descnode"
msgstr "descnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "fullmoon"
msgstr "fullmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "newmoon"
msgstr "newmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "leftmoon"
msgstr "leftmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "rightmoon"
msgstr "rightmoon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "astrosun"
msgstr "astrosun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "mercury"
msgstr "mercury"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "venus"
msgstr "venus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "earth"
msgstr "earth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "mars"
msgstr "mars"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "jupiter"
msgstr "jupiter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "saturn"
msgstr "saturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "uranus"
msgstr "uranus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "neptune"
msgstr "neptune"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "pluto"
msgstr "pluto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
msgid "aries"
msgstr "aries"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "taurus"
msgstr "taurus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "gemini"
msgstr "gemini"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "cancer"
msgstr "cancer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "leo"
msgstr "leo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "virgo"
msgstr "virgo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "libra"
msgstr "libra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "scorpio"
msgstr "scorpio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "sagittarius"
msgstr "sagittarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
msgid "capricornus"
msgstr "capricornus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "aquarius"
msgstr "aquarius"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "pisces"
msgstr "pisces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "APLbox"
msgstr "APLbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "APLcomment"
msgstr "APLcomment"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "APLdown"
msgstr "APLdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "APLdownarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "APLinput"
msgstr "APLinput"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "APLinv"
msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "APLleftarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "APLlog"
msgstr "APLlog"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "APLrightarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
msgid "APLstar"
msgstr "APLstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
msgid "APLup"
msgstr "APLup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "APLuparrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
msgid "shortleftarrow"
msgstr "shortleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
msgid "shortrightarrow"
msgstr "shortrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
msgid "shortuparrow"
msgstr "shortuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
msgid "shortdownarrow"
msgstr "shortdownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
msgid "nnwarrow"
msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
msgid "nnearrow"
msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
msgid "sswarrow"
msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
msgid "ssearrow"
msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "Mapsto"
msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "mapsfrom"
msgstr "mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "Mapsfrom"
msgstr "Mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "Longmapsto"
msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
msgid "xleftarrow"
msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
msgid "xrightarrow"
msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "eqsim"
msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "apprge"
msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "apprle"
msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "wasytherefore"
msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "inplus"
msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "niplus"
msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "subsetplus"
msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "supsetplus"
msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "minuso"
msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "baro"
msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "sslash"
msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "bbslash"
msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "moo"
msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "invneg"
msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "lbag"
msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
msgid "rbag"
msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "leftslice"
msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
msgid "rightslice"
msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "oblong"
msgstr "oblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "talloblong"
msgstr "talloblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "fatsemi"
msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "fatslash"
msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "fatbslash"
msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "ldotp"
msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "cdotp"
msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
msgid "colon"
msgstr "colon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "dblcolon"
msgstr "dblcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "vcentcolon"
msgstr "vcentcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "colonapprox"
msgstr "colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "Colonapprox"
msgstr "Colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "coloneq"
msgstr "coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
msgid "Coloneq"
msgstr "Coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "coloneqq"
msgstr "coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "Coloneqq"
msgstr "Coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "colonsim"
msgstr "colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "Colonsim"
msgstr "Colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "eqcolon"
msgstr "eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "Eqcolon"
msgstr "Eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "eqqcolon"
msgstr "eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "Eqqcolon"
msgstr "Eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "wasypropto"
msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
msgid "logof"
msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Relações Negativas (estendido)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
msgid "precneqq"
msgstr "precneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "succneqq"
msgstr "succneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "nsubseteqq"
msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "nVdash"
msgstr "nVdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "boxast"
msgstr "boxast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "boxbar"
msgstr "boxbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
msgid "boxslash"
msgstr "boxslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
msgid "boxbslash"
msgstr "boxbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "boxcircle"
msgstr "boxcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "boxbox"
msgstr "boxbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
msgid "boxempty"
msgstr "boxempty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "implies"
msgstr "implies"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "impliedby"
msgstr "impliedby"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "bigbox"
msgstr "bigbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "bigparallel"
msgstr "bigparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
msgid "biginterleave"
msgstr "biginterleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "bignplus"
msgstr "bignplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "nplus"
msgstr "nplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "Yup"
msgstr "Yup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
msgid "Ydown"
msgstr "Ydown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
msgid "Yleft"
msgstr "Yleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "Yright"
msgstr "Yright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "obar"
msgstr "obar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "obslash"
msgstr "obslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "ocircle"
msgstr "ocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "olessthan"
msgstr "olessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "ogreaterthan"
msgstr "ogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "ovee"
msgstr "ovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "owedge"
msgstr "owedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
msgid "varcurlyvee"
msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
msgid "varcurlywedge"
msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "vartimes"
msgstr "vartimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "varotimes"
msgstr "varotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "varoast"
msgstr "varoast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "varobar"
msgstr "varobar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "varodot"
msgstr "varodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "varoslash"
msgstr "varoslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "varobslash"
msgstr "varobslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "varocircle"
msgstr "varocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "varoplus"
msgstr "varoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "varominus"
msgstr "varominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "varovee"
msgstr "varovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "varowedge"
msgstr "varowedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "varolessthan"
msgstr "varolessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "varogreaterthan"
msgstr "varogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "varbigcirc"
msgstr "varbigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "brokenvert"
msgstr "brokenvert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "lfloor"
msgstr "lfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
msgid "rfloor"
msgstr "rfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "lceil"
msgstr "lceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "rceil"
msgstr "rceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "llbracket"
msgstr "llbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "rrbracket"
msgstr "rrbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "llfloor"
msgstr "llfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "rrfloor"
msgstr "rrfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "llceil"
msgstr "llceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "rrceil"
msgstr "rrceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Lbag"
msgstr "Lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Rbag"
msgstr "Rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "llparenthesis"
msgstr "llparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "rrparenthesis"
msgstr "rrparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "binampersand"
msgstr "binampersand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "bindnasrepma"
msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Oclusiva bilabial surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr "Oclusiva alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Oclusiva palatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Oclusiva palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Oclusiva velar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Oclusiva velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Oclusiva uvular surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Oclusiva uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Oclusiva glotal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Nasal bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Nasal labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Nasal alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Nasal retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Palatal nasal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Nasal velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Nasal uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Fricativa bilabial surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Fricativa bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Fricativa labiodental surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Fricativa dental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Fricativa alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Fricativa alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Fricativa pós-alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Fricativa pós-alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Fricativa retroflexiva surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Fricativa palatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Fricativa palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Fricativa velarl surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Fricativa velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Fricativa uvular surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Fricativa uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Fricativa faríngea surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Fricativa faríngea sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Fricativa glotal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Fricativa glotal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Aproximante labiodental sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Aproximante alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Aproximante palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Aproximante velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Bilabial click"
msgstr "Clique bilabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Dental click"
msgstr "Clique dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "Clique (pós-)alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Clique palatoalveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr "Clique lateral alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Implosiva bilabial sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr "Implosiva palatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr "Implosiva velar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr "Implosiva uvular sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "Ejective mark"
msgstr "Marca ejetiva"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr "Vogal fechada posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Vogal fechada posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semianterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semianterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr "Vogal quase fechada semiposterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr "Vogal semifechada posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr "Vogal médio-central (Schwa)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta central não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta central arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr "Vogal semiaberta posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr "Vogal quase aberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Near-open vowel"
msgstr "Vogal quase aberta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr "Vogal aberta anterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr "Vogal aberta anterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr "Vogal aberta posterior não-arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr "Vogal aberta posterior arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr "Fricativa labiovelar surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr "Fricativa epiglotal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr "Oclusiva epiglotal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricativa alveopalatal surda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Fricativa surva velar e pós-alveolar"
+msgstr "Fricativa surda velar e pós-alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
msgid "Top tie bar"
msgstr "Barra de ligadura superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Barra de ligadura inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
msgid "Long"
msgstr "Larga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Half-long"
msgstr "Semilarga"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Extra short"
msgstr "Extra curto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
msgid "Primary stress"
msgstr "Acento principal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Secondary stress"
msgstr "Acento secundário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Grupo menor (pé)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Grupo maior (entonação)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Syllable break"
msgstr "Corte silábico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Enlace (sem ruptura)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Voiceless"
msgstr "Ensurdecida"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Ensurdecida (acima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Voiced"
msgstr "Sonorizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Murmúrio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Sonora estridente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
msgid "Linguolabial"
msgstr "Linguolabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "Dental"
msgstr "Dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
msgid "Apical"
msgstr "Apical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Laminal"
msgstr "Laminal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Aspirated"
msgstr "Aspirada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "More rounded"
msgstr "Mais arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "Less rounded"
msgstr "Menos arredondada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Retracted"
msgstr "Retraída"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
msgid "Centralized"
msgstr "Centralizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Médio-centralizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
msgid "Syllabic"
msgstr "Silábica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Não-silábica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
msgid "Rhoticity"
msgstr "Roticidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
msgid "Labialized"
msgstr "Labializada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
msgid "Palatized"
msgstr "Palatalizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
msgid "Velarized"
msgstr "Velarizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Faringilizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarizada ou Faringilizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
msgid "Raised"
msgstr "Levantada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
msgid "Lowered"
msgstr "Afundada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Base da língua avançada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Base da língua retraída"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
msgid "Nasal release"
msgstr "Tendência nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
msgid "Lateral release"
msgstr "Tendência lateral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
msgid "No audible release"
msgstr "Oclusão inaudível"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extra alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extra alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
msgid "High (accent)"
msgstr "Alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Médio (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Nível médio (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
msgid "Low (accent)"
msgstr "Baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extra baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extra baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
msgid "Downstep"
msgstr "Um tom mais baixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
msgid "Upstep"
msgstr "Um tom mais alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Ascendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente (sinal de tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Descendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Descendente (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Ascendente alto (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente alto (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Ascendente baixo (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Ascendente baixo (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Ascendente-descendente (tom)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
msgid "Global rise"
msgstr "Ascensão Global"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
msgid "Global fall"
msgstr "Descida Global"
msgid "ChessDiagram"
msgstr "DiagramaDeXadrez"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15\r lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
msgid "Chess diagram"
msgstr "Diagrama de xadrez"
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15\r lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
msgid "Dia diagram"
msgstr "Diagrama Dia"
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr "PlanilhaDeCalculoGnumeric"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14\r lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Spreadsheet"
msgstr "PlanilhaDeCalculo"
"O software gnumeric é necessário para fazer a conversão,\n"
"tanto para arquivos gnumeric quanto Excel.\n"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:33
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
msgid "Inkscape"
-msgstr "&Paisagem"
+msgstr "Inkscape"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:34\r lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Inserir float de figura"
+msgstr "Figura Inkscape"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:36
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
"An Inkscape figure.\n"
-"This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
-"For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
-"LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
-"see Embedded Objects manual.\n"
"Note that using this template automatically uses the \n"
"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
+"Uma figura do Inkscape.\n"
+"Note que usar este modelo faz que automaticamente o \n"
+"texto do documento seja usado na imagem (como se faz com o modelo Xfig).\n"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15\r lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Música composta em Lilypond"
msgid "PDFPages"
msgstr "PDFPages"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14\r lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
msgid "PDF pages"
msgstr "PDF pages"
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34\r lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
msgid "Xfig figure"
msgstr "Figura Xfig"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Uma figura Xfig.\n"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:726
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:726
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:729
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:732
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:735
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:735
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/configure.py:738
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:741
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:744
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:745
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "SVG (comprimido)"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:748
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:749
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:750
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:750
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:751
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:752
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:616\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:754
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:755
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:756
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:757
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:768
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Texto simples (saída de xadrez)"
-#: lib/configure.py:634\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
-
-#: lib/configure.py:634
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/configure.py:769
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
-#: lib/configure.py:635
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
-
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:770
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:771
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
+
+#: lib/configure.py:773
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:774
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:774
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:641
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonês)"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonês)|S"
+
+#: lib/configure.py:777
msgid "R/S code"
msgstr "Código R/S"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Música LilyPond"
+#: lib/configure.py:779
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonês)"
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:780
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:781
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:782
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (simples)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:782
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (simples)|L"
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:783
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:784
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:785
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:786
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (clipboard)"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:787
msgid "Plain text"
msgstr "Texto simples"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:787
msgid "Plain text|a"
msgstr "Texto simples"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:788
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Texto simples (pstotext)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:789
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:790
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Texto simples (catdvi)"
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:791
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:792
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Música LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:799
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo Gnumeric"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:800
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo Excel"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:801
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabela XHTML (para planilhas de cálculo)"
+
+#: lib/configure.py:803
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr "Tabela HTML (para planilhas de cálculo)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:804
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "Planilha de cálculo OpenDocument"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:807
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:807
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:673\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:821
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:822
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (não-recortado)"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (recortado)"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:824
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:824
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:833
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:833
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:834
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:834
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:835
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:835
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:836
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:836
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:837
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:837
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:838
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (gráfico)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (recortado)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:840
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (resolução menor)"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:841
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:846
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:846
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:847
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:847
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:850
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:712\r lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:712\r lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:856
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:859
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:860
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:861
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:862
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:865
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:866
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:866
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:867
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:867
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:870
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabela (CSV)"
-#: lib/configure.py:731\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:873
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:874
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:875
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:876
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:877
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:878
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:879
msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:880
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:881
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:882
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:883
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:884
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Pré-visualização LyX"
+msgstr "Previsualização LyX"
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:885
msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:885
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:886
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:887
msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:887
msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:746\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:747\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:1009
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1291
msgid "gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot"
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1291
msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: lib/configure.py:1130
+#: lib/configure.py:1398
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Formato de Arquivamento LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1133
+#: lib/configure.py:1401
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
-#: src/Author.cpp:57
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Jogo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Jogo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemplo (LyXificado)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo (bruto)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Itemizar Marcadores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagramas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listagens Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Previsualização Instantânea"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Gráficos e Insets"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Teste de Localização (para Desenvolvedores)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com CJKutf8)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Escrevendo Armênio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Misturando Japonês com outros Idiomas (com platex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Language Support"
+msgstr "Suporte a Idiomas"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Carta Serial 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Carta Serial 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Carta Serial 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livro LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas Multilíngues"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Landslide Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complexo)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Korean with CJK-ko"
+msgstr "Escrevendo em Coreano com CJK-ko"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preâmbulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Agradecimentos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referências"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedicatória"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefácio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluções"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Colorido"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capítulo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capítulo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Tese de Doutorado"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Tese"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão para LuaTeX%2C Escrita vertical)"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "Formal com Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Formal sem Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grade com Cabeçalho"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Sem Bordas"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grade Simples"
+
+#: src/Author.cpp:56
#, c-format
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
-#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1285
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
msgid "No year"
msgstr "Sem ano"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1295
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
-#: src/Buffer.cpp:425
+#: src/Buffer.cpp:447
msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erro de Disco:"
+msgstr "Erro de Disco: "
-#: src/Buffer.cpp:426
+#: src/Buffer.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
"cheio?)"
-#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/Buffer.cpp:577
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n"
-#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! Droga. O documento foi perdido."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! O documento foi perdido."
-#: src/Buffer.cpp:561
+#: src/Buffer.cpp:583
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentando salvar um documento modificado!"
-#: src/Buffer.cpp:570
+#: src/Buffer.cpp:592
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
msgid "Document header error"
msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:1015
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header ausente"
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1039
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document ausente"
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
-#: src/Buffer.cpp:2884
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
-"instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
-"Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
-"preâmbulo LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX ao usar o pdflatex, porque "
-"o xcolor e o ulem não estão instalados.\n"
+"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque o xcolor e o ulem "
+"não estão instalados.\n"
"Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
"preâmbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/Buffer.cpp:1168
+#: src/Buffer.cpp:1217
msgid "File Not Found"
msgstr "Arquivo Não Encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1169
+#: src/Buffer.cpp:1218
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
+#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
msgid "Document format failure"
msgstr "Falha no formato do documento"
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1247
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está "
"corrompido."
-#: src/Buffer.cpp:1267
+#: src/Buffer.cpp:1321
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
-#: src/Buffer.cpp:1294
+#: src/Buffer.cpp:1348
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1295
+#: src/Buffer.cpp:1349
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo "
"temporário para convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1305
+#: src/Buffer.cpp:1359
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversão não encontrado"
-#: src/Buffer.cpp:1306
+#: src/Buffer.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não "
"foi encontrado."
-#: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
+#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Script de conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não "
"conseguiu convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx "
"não conseguiu convertê-lo."
-#: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
msgid "File is read-only"
msgstr "O arquivo é somente-leitura"
-#: src/Buffer.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:1471
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-"
"leitura."
-#: src/Buffer.cpp:1404
+#: src/Buffer.cpp:1480
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer "
"sobrescrevê-lo?"
-#: src/Buffer.cpp:1406
+#: src/Buffer.cpp:1482
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?"
-#: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
+#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obrescrever"
-#: src/Buffer.cpp:1469
+#: src/Buffer.cpp:1548
msgid "Backup failure"
msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:1549
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
+#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
msgid "Write failure"
msgstr "Falha na gravação"
-#: src/Buffer.cpp:1507
+#: src/Buffer.cpp:1585
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1518
+#: src/Buffer.cpp:1596
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1534
+#: src/Buffer.cpp:1612
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Salvando documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1627
msgid " could not write file!"
msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1635
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: src/Buffer.cpp:1572
+#: src/Buffer.cpp:1650
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
+#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1585
+#: src/Buffer.cpp:1663
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1677
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1773
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Detectada exceção do software iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1704
+#: src/Buffer.cpp:1774
#, c-format
msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
msgstr ""
-"Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "
-"está instalado corretamente"
+"Por favor verifique se o software de suporte `iconv' está instalado "
+"corretamente e suporta a codificação selecionada (%1$s), ou mude a "
+"codificação em Documento>Configurações>Idioma."
-#: src/Buffer.cpp:1731
+#: src/Buffer.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Caractere não-codificável '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1809
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são representáveis em contextos "
+"verbatim específicos.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1814
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "
"point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1734
+#: src/Buffer.cpp:1817
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codificação escolhida.\n"
"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-#: src/Buffer.cpp:1741
+#: src/Buffer.cpp:1825
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "conversão iconv falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1830
msgid "conversion failed"
msgstr "conversão falhou"
-#: src/Buffer.cpp:1862
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caracter não-codificável no caminho do arquivo"
+msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
-#: src/Buffer.cpp:1864
+#: src/Buffer.cpp:1944
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n"
"(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo."
-#: src/Buffer.cpp:1931
+#: src/Buffer.cpp:2035
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1932
+#: src/Buffer.cpp:2036
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1942
+#: src/Buffer.cpp:2046
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:2047
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:2053
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Idiomas Incompatíveis!"
-#: src/Buffer.cpp:1951
+#: src/Buffer.cpp:2055
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"seguir porque eles requerem pacotes de idioma conflitantes:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2261
+#: src/Buffer.cpp:2367
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2275
+#: src/Buffer.cpp:2386
msgid "chktex failure"
msgstr "falha no chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2276
+#: src/Buffer.cpp:2387
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2782
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2676
+#: src/Buffer.cpp:2861
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
+
+#: src/Buffer.cpp:2862
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
+"salvar o mestre."
+
+#: src/Buffer.cpp:2931
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2685
+#: src/Buffer.cpp:2940
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Erro ao gerar código para programação literária."
-#: src/Buffer.cpp:2765
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
-
-#: src/Buffer.cpp:2800
+#: src/Buffer.cpp:3029
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."
-#: src/Buffer.cpp:2857
+#: src/Buffer.cpp:3086
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída."
-#: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"
-#: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "
"arquivo exportado: "
-#: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "
"arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "
-#: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso de Exportação!"
-#: src/Buffer.cpp:3237
+#: src/Buffer.cpp:3495
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"
"O BibTeX não conseguirá encontrá-las."
-#: src/Buffer.cpp:3865
+#: src/Buffer.cpp:4166
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
+msgstr "Previsualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3869
+#: src/Buffer.cpp:4171
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
+msgstr "Previsualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3921
+#: src/Buffer.cpp:4227
msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+msgstr "Previsualizar código-fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3923
+#: src/Buffer.cpp:4229
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"
+msgstr "Previsualização do preâmbulo"
-#: src/Buffer.cpp:3925
+#: src/Buffer.cpp:4231
msgid "Preview body"
-msgstr "Pré-visualização do corpo"
+msgstr "Previsualização do corpo"
-#: src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:4247
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Texto simples não possui preâmbulo."
-#: src/Buffer.cpp:4045
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-salvando %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4101
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Falha ao auto-salvar!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4162
+#: src/Buffer.cpp:4391
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-salvando documento atual..."
-#: src/Buffer.cpp:4287
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
-
-#: src/Buffer.cpp:4288
+#: src/Buffer.cpp:4518
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
+#: src/Buffer.cpp:4522
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+"Dica: use fontes não-TeX ou defina a codificação de entrada como '%1$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4524
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
msgid "File name error"
msgstr "Erro no nome do arquivo"
-#: src/Buffer.cpp:4350
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."
+#: src/Buffer.cpp:4593
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"O caminho de pasta para o documento\n"
+"%1$s\n"
+"contém espaços, que não são permitidos pela sua instalação TeX. Você deve "
+"salvar o arquivo para uma pasta cujo nome não contenha espaços."
-#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportação de documento cancelada."
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4715
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4474
+#: src/Buffer.cpp:4722
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4543
+#: src/Buffer.cpp:4791
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recuperá-la?"
-#: src/Buffer.cpp:4546
+#: src/Buffer.cpp:4794
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carregar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4795
msgid "&Recover"
msgstr "&Recuperar"
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4795
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carregar Original"
-#: src/Buffer.cpp:4558
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "Mostrar somente diferença"
+
+#: src/Buffer.cpp:4806
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento "
"como um arquivo diferente."
-#: src/Buffer.cpp:4565
+#: src/Buffer.cpp:4813
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Documento recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:4567
+#: src/Buffer.cpp:4815
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso."
-#: src/Buffer.cpp:4568
+#: src/Buffer.cpp:4816
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Excluir arquivo de emergência agora?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Excluir arquivo de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
msgid "&Keep"
msgstr "&Manter"
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4825
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Arquivo de emergência excluído"
-#: src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4826
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!"
-#: src/Buffer.cpp:4585
+#: src/Buffer.cpp:4833
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?"
-#: src/Buffer.cpp:4608
+#: src/Buffer.cpp:4856
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Falha ao renomear arquivo de emergência!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4857
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu renomear o arquivo de emergência. Você deve fazer isso "
+"manualmente. Caso contrário, você será perguntado sobre isso novamente da "
+"próxima vez que tentar carregar esse arquivo, e poderá terminar por "
+"sobrescrever seu próprio trabalho."
+
+#: src/Buffer.cpp:4862
+msgid "Emergency File Renamed"
+msgstr "Arquivo de Emergência Renomeado"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"Arquivo de emergência renomeado como:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4902
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Carregar a cópia de segurança em seu lugar?"
-#: src/Buffer.cpp:4610
+#: src/Buffer.cpp:4904
msgid "Load backup?"
msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4905
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carregar cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4905
msgid "Load &original"
msgstr "Carregar &original"
-#: src/Buffer.cpp:4621
+#: src/Buffer.cpp:4915
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o "
"documento como um arquivo diferente."
-#: src/Buffer.cpp:4951 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:5301
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5173
+#: src/Buffer.cpp:5576
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Documento %1$s recarregado."
-#: src/Buffer.cpp:5176
+#: src/Buffer.cpp:5579
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:5740
+msgid "File deleted from disk"
+msgstr "Arquivo excluído do disco"
+
+#: src/Buffer.cpp:5741
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+" %1$s\n"
+"has been deleted from disk!"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+" %1$s\n"
+"foi excluído do disco!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX amsmath somente é utilizado se tipos de fórmulas ou símbolos "
"das barras de ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:508
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX amssymb somente é utilizado se símbolos das barras de "
"ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:510
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos \\cancel forem usados em "
"fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:512
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX esint somente é usado se símbolos especiais de integral forem "
"inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:514
+#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"O pacote LaTeX mathdots somente é usado se o comando \\iddots for inserido "
"em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:516
+#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX mathtools somente é usado se alguma relação matemática for "
"inserida em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:518
+#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"O pacote LaTeX mhchem somente é usado se algum dos comandos \\ce ou \\cf for "
"inserido em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:520
+#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"O pacote LaTeX stackrel somente é usado se o comando \\stackrel com "
"subscrito for inserido em alguma fórmula"
-#: src/BufferParams.cpp:522
+#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"O pacote LaTeX stmaryrd somente é usado se símbolos da fonte St Mary's Road "
"de símbolos para ciência da computação teórica forem inseridos em fórmulas"
-#: src/BufferParams.cpp:524
+#: src/BufferParams.cpp:554
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"O pacote LaTeX undertilde somente é usado se você usar a decoração de "
"moldura matemática 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:729
+#: src/BufferParams.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Para mais informações, consulte a seção\n"
"'Class Availability' do Guia do Usuário."
-#: src/BufferParams.cpp:738
+#: src/BufferParams.cpp:798
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de documento não está disponível"
-#: src/BufferParams.cpp:2148 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2607
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso do LyX:"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2149 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2608
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto esmaecido de inset"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso do LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "caractere não-codificável"
-#: src/BufferParams.cpp:2162
+#: src/BufferParams.cpp:1740
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Caractere não-codificável nos metadados do documento"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742
+#, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the metadata accordingly."
+msgstr ""
+"Os metadados do seu documento contêm glifos que são desconhecidos na "
+"codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou modifique os metadados de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1894
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis nas opções de classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1896
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"As opções de classe do seu documento contêm glifos que são desconhecidos na "
+"codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada\n"
+"(tal como utf8) ou modifique as opções de classe de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2369
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Caractere não-codificável no preâmbulo de usuário"
-#: src/BufferParams.cpp:2164
+#: src/BufferParams.cpp:2371
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
-#: src/BufferParams.cpp:2419
+#: src/BufferParams.cpp:2686
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
-#: src/BufferParams.cpp:2425
+#: src/BufferParams.cpp:2692
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe de documento não foi encontrada"
-#: src/BufferParams.cpp:2432
+#: src/BufferParams.cpp:2699
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
-#: src/BufferParams.cpp:2438 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
msgid "Could not load class"
msgstr "Não foi possível carregar a classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2491
+#: src/BufferParams.cpp:2750
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erro ao ler informação interna de layout"
-#: src/BufferParams.cpp:2492 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
msgid "Read Error"
msgstr "Erro de Leitura"
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferParams.cpp:3803
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Nenhum processador bibliográfico encontrado!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+"O processador bibliográfico requisitado por este documento (%1$s) não está "
+"disponível e nenhuma alternativa apropriada foi encontrada. Não serão "
+"geradas referências nem bibliografia.\n"
+"Por favor conserte sua instalação!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3813
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Processador bibliográfico requisitado não encontrado!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3815
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+"O processador bibliográfico requisitado por este documento (%1$s) não está "
+"disponível. Como alternativa, '%2$s' será usado, as opções serão omitidas. "
+"Isso pode resultar em erros ou mudanças indesejadas na bibliografia. Por "
+"favor verifique minuciosamente!\n"
+"Sugere-se instalar o processador requisitado."
+
+#: src/BufferView.cpp:183
msgid "No more insets"
msgstr "Não há mais insets"
-#: src/BufferView.cpp:769
+#: src/BufferView.cpp:902
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salvar marcador"
-
-#: src/BufferView.cpp:994
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."
+msgstr "Salvar indicador"
-#: src/BufferView.cpp:1039
+#: src/BufferView.cpp:1158
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento é somente-leitura"
-#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1160
msgid "Document has been modified externally"
-msgstr ""
+msgstr "Documento foi modificado externamente"
-#: src/BufferView.cpp:1050
+#: src/BufferView.cpp:1169
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta porção do documento está apagada."
-#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3751
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
-#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Não foi possível carregar a class de documento `%1$s'."
+msgstr "Não foi possível carregar a classe de documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1364
+#: src/BufferView.cpp:1502
msgid "No further undo information"
msgstr "Sem nada para desfazer"
-#: src/BufferView.cpp:1384
+#: src/BufferView.cpp:1523
msgid "No further redo information"
msgstr "Sem nada para refazer"
-#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "A sequência alfanumérica buscada não foi localizada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1862
msgid "Mark off"
msgstr "Marco desligado"
-#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/BufferView.cpp:1868
msgid "Mark on"
msgstr "Marco ligado"
-#: src/BufferView.cpp:1621
+#: src/BufferView.cpp:1875
msgid "Mark removed"
msgstr "Marco excluído"
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1878
msgid "Mark set"
msgstr "Marco definido"
-#: src/BufferView.cpp:1680
+#: src/BufferView.cpp:1988
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Estatísticas para a seleção:"
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1990
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Estatísticas para o documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1993
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d palavras"
-#: src/BufferView.cpp:1687
+#: src/BufferView.cpp:1995
msgid "One word"
msgstr "Uma palavra"
-#: src/BufferView.cpp:1690
+#: src/BufferView.cpp:1998
#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "%1$d caracteres"
-#: src/BufferView.cpp:1693
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Um caracter (incluindo brancos)"
+#: src/BufferView.cpp:2000
+msgid "One character"
+msgstr "Um caractere"
-#: src/BufferView.cpp:1696
+#: src/BufferView.cpp:2003
#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (sem brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1699
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"
+#: src/BufferView.cpp:2005
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Um caractere (sem brancos)"
-#: src/BufferView.cpp:1701
+#: src/BufferView.cpp:2007
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
-#: src/BufferView.cpp:1896
+#: src/BufferView.cpp:2232
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' interrompido porque o número de ações é maior que %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1898
+#: src/BufferView.cpp:2234
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d insets"
-#: src/BufferView.cpp:1906
+#: src/BufferView.cpp:2242
msgid "Branch name"
msgstr "Nome do ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ramo já existe"
-#: src/BufferView.cpp:2765
+#: src/BufferView.cpp:3207
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2776
+#: src/BufferView.cpp:3224
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.cpp:2778
+#: src/BufferView.cpp:3226
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Não foi possível inserir documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3727
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"devido ao erro: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3184
+#: src/BufferView.cpp:3729
msgid "Could not read file"
msgstr "Não foi possível ler arquivo"
-#: src/BufferView.cpp:3191
+#: src/BufferView.cpp:3736
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" não pode ser lido."
-#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
+#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: src/BufferView.cpp:3199
+#: src/BufferView.cpp:3744
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lendo arquivo não codificado em UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3200
+#: src/BufferView.cpp:3745
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"altere a codificação do arquivo para UTF-8\n"
"com outro programa que não o LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:378
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Caractere não-codificável nas iniciais do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"As iniciais do autor '%1$s',\n"
+"usadas para controlar alterações, contêm os seguintes glifos que\n"
+"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
+"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou mude as iniciais do autor."
+
+#: src/Changes.cpp:408
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
"O nome de autor '%1$s',\n"
-"usado para controlar alterações, contém os seguinte glifos que\n"
+"usado para controlar alterações, contém os seguintes glifos que\n"
"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
"\n"
"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
"ou mude a ortografia do nome do autor."
-#: src/Chktex.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:244
msgid "black"
msgstr "preto"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:245
msgid "white"
msgstr "branco"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:246
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:247
msgid "brown"
msgstr "marrom"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:248
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:249
msgid "darkgray"
msgstr "cinzaescuro"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:250
msgid "gray"
msgstr "cinza"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:251
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:252
msgid "lightgray"
msgstr "cinzaclaro"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:253
msgid "lime"
msgstr "lima"
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:254
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:255
msgid "olive"
msgstr "verdeoliva"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:256
msgid "orange"
msgstr "laranja"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:257
msgid "pink"
msgstr "rosado"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:258
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:259
msgid "red"
msgstr "vermelho"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:260
msgid "teal"
msgstr "verdeazulado"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:261
msgid "violet"
msgstr "violeta"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:262
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:263
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:264
msgid "background"
msgstr "plano de fundo"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:265
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:266
msgid "selection"
msgstr "seleção"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "selected math"
+msgstr "matemática selecionada"
+
+#: src/Color.cpp:268
msgid "selected text"
msgstr "texto selecionado"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:269
msgid "LaTeX text"
msgstr "texto LaTeX"
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "Text label 1"
+msgstr "Rótulo de texto 1"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "Text label 2"
+msgstr "Rótulo de texto 2"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "Text label 3"
+msgstr "Rótulo de texto 3"
+
+#: src/Color.cpp:273
msgid "inline completion"
msgstr "completação inline"
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "completação inline não-única"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inline completion (non-unique)"
+msgstr "completação inline (não-única)"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:277
msgid "previewed snippet"
-msgstr "trecho pré-visualizado"
+msgstr "trecho previsualizado"
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:278
msgid "note label"
msgstr "etiqueta de nota"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:279
msgid "note background"
msgstr "plano de fundo de nota"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:280
msgid "comment label"
msgstr "etiqueta de comentário"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:281
msgid "comment background"
msgstr "plano de fundo de comentário"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:282
msgid "greyedout inset label"
msgstr "etiqueta esmaecida de inset"
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto esmaecido de inset"
-
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:284
msgid "greyedout inset background"
msgstr "plano de fundo esmaecido de inset"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:285
msgid "phantom inset text"
msgstr "texto de inset de phantom"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:286
msgid "shaded box"
msgstr "caixa sombreada"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:287
msgid "listings background"
msgstr "plano de fundo de listagens"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:288
msgid "branch label"
msgstr "etiqueta de ramo"
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:289
msgid "footnote label"
msgstr "etiqueta de nota de rodapé"
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:290
msgid "index label"
msgstr "etiqueta de índice remissivo"
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:291
msgid "margin note label"
msgstr "etiqueta de nota marginal"
-#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:292
msgid "URL label"
msgstr "etiqueta de URL"
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:293
msgid "URL text"
msgstr "texto de URL"
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:294
msgid "depth bar"
msgstr "barra de profundidade"
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:295
msgid "scroll indicator"
msgstr "indicador de rolagem"
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:296
msgid "language"
msgstr "idioma"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:297
msgid "command inset"
msgstr "inset de comando"
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:298
msgid "command inset background"
msgstr "plano de fundo inset de comando"
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:299
msgid "command inset frame"
msgstr "quadro de inset de comando"
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "inset de comando (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "moldura de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada) em foco"
+
+#: src/Color.cpp:304
msgid "special character"
msgstr "caractere especial"
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math"
-msgstr "matemática"
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "math text"
+msgstr "texto matemático"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:306
msgid "math background"
msgstr "plano de fundo de matemática"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:307
msgid "graphics background"
msgstr "plano de fundo de gráfico"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
msgid "math macro background"
msgstr "plano de fundo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:309
msgid "math frame"
msgstr "moldura de matemática"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:310
msgid "math corners"
msgstr "cantos de matemática"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:311
msgid "math line"
msgstr "linha de matemática"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:313
msgid "math macro hovered background"
msgstr "plano de fundo pairado de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro label"
msgstr "etiqueta de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro frame"
msgstr "moldura de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro blended out"
msgstr "saída misturada de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:317
msgid "math macro old parameter"
msgstr "parâmetro antigo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:318
msgid "math macro new parameter"
msgstr "parâmetro novo de macro de matemática"
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "collapsible inset text"
msgstr "texto de inset recolhível"
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "collapsible inset frame"
msgstr "moldura de inset recolhível"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:321
msgid "inset background"
msgstr "plano de fundo de inset"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "inset label"
+msgstr "inserir etiqueta"
+
+#: src/Color.cpp:323
msgid "inset frame"
msgstr "moldura de inset"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:324
msgid "LaTeX error"
msgstr "erro LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:325
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcador fim-de-linha"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:326
msgid "appendix marker"
msgstr "marcador de apêndice"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:327
msgid "change bar"
msgstr "barra de alteração"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto apagado"
+#: src/Color.cpp:328
+msgid "changes - deleted text (exported output)"
+msgstr "alterações - texto excluído (saída exportada)"
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "texto incluído"
+#: src/Color.cpp:329
+msgid "changes - added text (exported output)"
+msgstr "alterações - texto adicionado (saída exportada)"
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "1º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:330
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, 1º autor)"
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "2º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:331
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, 2º autor)"
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "3º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:332
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, 3º autor)"
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "4º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, 4º autor)"
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "5º autor do texto alterado"
+#: src/Color.cpp:334
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, 5º autor)"
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificador de texto apagado"
+#: src/Color.cpp:335
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "texto alterado (área de trabalho, comparação de documentos)"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:336
+msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
+msgstr "alterações - brilho do texto excluído (área de trabalho)"
+
+#: src/Color.cpp:337
msgid "added space markers"
msgstr "marcadores de espaço adicionado"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:338
msgid "table line"
msgstr "borda de tabela"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:339
msgid "table on/off line"
msgstr "borda de tabela ligada/desligada"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:340
msgid "bottom area"
msgstr "área de base"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:341
msgid "new page"
msgstr "nova página"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:342
msgid "page break / line break"
msgstr "quebra de página / quebra de linha"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:343
msgid "button frame"
msgstr "moldura de botão"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:344
msgid "button background"
msgstr "plano de fundo de botão"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:345
msgid "button background under focus"
msgstr "plano de fundo de botão em foco"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:346
msgid "paragraph marker"
msgstr "marcador de parágrafo"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:347
msgid "preview frame"
-msgstr "quadro de pré-visualização"
-
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+msgstr "quadro de previsualização"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:348
msgid "regexp frame"
msgstr "moldura de regexp"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:349
+msgid "bookmark"
+msgstr "indicador"
+
+#: src/Color.cpp:350
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:351
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:318
#, c-format
msgid ""
-"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
-"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A implementação LaTeX a seguir foi configurada para permitir a execução "
+"de programas externos para qualquer documento:</p><center><p>%1$s</p></"
+"center><p>Essa configuração é perigosa. Por favor, no lugar de usá-la, "
+"considere usar a opção que o LyX oferece para habilitar esse privilégio "
+"apenas para os documentos que realmente precisarem.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:327
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Aviso de Segurança"
+
+#: src/Converter.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
+"<p>Foi requisitado que a implementação LaTeX a seguir permita a execução de "
+"programas externos:</p><center><p>%1$s</p></center><p>Os programas externos "
+"podem executar comandos arbitrários no seu sistema, incluindo os perigosos, "
+"se forem instruídos a fazê-lo por um documento do LyX com conteúdo malicioso."
+"</p>"
-#: src/Converter.cpp:297
-msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+#: src/Converter.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
+"<p>A operação solicitada requer o uso de um conversor de %2$s para %3$s:</"
+"p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>Esse programa externo pode executar "
+"comandos arbitrários no seu sistema, incluindo os perigosos, se for "
+"instruído a fazê-lo por um documento do LyX com conteúdo malicioso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Um conversor externo está desabilitado por razões de segurança"
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
"i>.)"
msgstr ""
+"<p><b>Sua execução é proibida pelas configurações atuais de preferências.</"
+"b></p><p>(Para mudar esta configuração, em <i>Preferências ▹ Manejo "
+"de Arquivos ▹ Conversores</i> desmarque <i>Segurança ▹ Proibir "
+"convertsores needauth</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Uma implementação LaTeX solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Um conversor externo solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
+"<p>Permitir que as implementações LaTeX rodem programas externos?</"
+"p><p><b>Só permita se confiar na procedência do documento LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:377
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
+"<p>Gostaria de rodar este conversor?</p><p><b>Só faça isso se confiar na "
+"origem ou no remetente do documento LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:381
+msgid "Do ¬ allow"
+msgstr "&Não permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:381
msgid "Do ¬ run"
-msgstr "Não carregar"
+msgstr "&Não rodar"
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "A&llow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:382
msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "&Rodar"
-#: src/Converter.cpp:319
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:384
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Sempre permitir para este documento"
+
+#: src/Converter.cpp:385
msgid "&Always run for this document"
-msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
+msgstr "Sempre rodar para este documento"
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Conversor finalizado à força"
+
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+"O conversor a seguir foi finalizado à força pelo usuário.\n"
+" %1$s\n"
+
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Não é possível converter arquivo"
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"
"Defina um conversor nas preferências."
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando controlador Pygments não encontrado!"
+
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"O comando controlador utilizado pelo pacote minted\n"
+"(pygmentize) não foi encontrado. Certifique-se que o módulo\n"
+"python-pygments está instalado ou, se o controlador\n"
+"tiver um nome diferente, inclua no preâmbulo do documento\n"
+"a linha a seguir:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{controlador}}\n"
+"\n"
+"onde 'controlador' é o nome do comando controlador."
+
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
msgid "Executing command: "
-msgstr "Rodando comando:"
+msgstr "Rodando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:753
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Conversor Finalizado à Força"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O processo de conversão foi finalizado à força ao executar:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:759
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Processo Estourou O Tempo"
+
+#: src/Converter.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+"O processo de conversão:\n"
+"%1$s\n"
+"estourou o tempo antes de completar."
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:765
msgid "Build errors"
msgstr "Erros de compilação"
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:766
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Ocorreu um erro ao rodar:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:794
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:837
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível copiar um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:838
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Não foi possível mover um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Converter.cpp:714
+#: src/Converter.cpp:878
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rodando LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:895
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportação cancelada"
+
+#: src/Converter.cpp:896
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "O processo de exportação foi finalizado à força pelo usuário."
+
+#: src/Converter.cpp:906
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Referência indefinida"
+
+#: src/Converter.cpp:907
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Citações ou referências indefinidas foram encontradas durante a compilação.\n"
+"Por favor verifique os avisos no log do LaTeX (Documento > Log do LaTeX)."
+
+#: src/Converter.cpp:919
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"O LaTeX não rodou com sucesso. Além disso, o LyX não localizou o arquivo de "
"log %1$s do LaTeX."
-#: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falhou"
-#: src/Converter.cpp:742
+#: src/Converter.cpp:925
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"terminou com um erro. É recomendado corrigir a causa do erro (verifique os "
"logs). "
-#: src/Converter.cpp:748
+#: src/Converter.cpp:931
msgid "Output is empty"
msgstr "Saída vazia"
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:932
msgid "No output file was generated."
msgstr "Não foi gerado nenhum arquivo de saída."
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inset: "
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
msgid ", Cell: "
msgstr ", Célula: "
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
msgid ", Position: "
msgstr ", Posição: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"O caractere \"%1$s\" não é codificável neste contexto verbatim e por isso "
+"não foi colado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Os caracteres \"%1$s\" não são codificáveis neste contexto verbatim e por "
+"isso não foram colados."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Conteúdo não-codificável"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"The ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"
+"O ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"
"Você deseja incluí-lo na lista de ramos do documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
msgid "Unknown branch"
msgstr "Ramo desconhecido"
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Não Incluir"
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Layout `%1$s' não foi encontrado."
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Layout Não Encontrado"
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Flex inset %1$s está indefinido após recarregar o layout `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
msgstr ""
"Flex inset %1$s está indefinido por causa da conversão do layout de `%2$s' "
"para `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Flex inset indefinido"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sobrescrever &todos"
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancelar exportação"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4115
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
-#: src/Font.cpp:60
+#: src/FontInfo.cpp:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Upright"
msgstr "Upright (vertical, padrão)"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinado"
-#: src/Font.cpp:68
+#: src/FontInfo.cpp:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalete"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
msgid "Decrease"
msgstr "Reduzir"
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:60
msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+msgstr "Chavear"
-#: src/Font.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Emph %1$s, "
-#: src/Font.cpp:166
+#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strike out %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:175
+#: src/FontInfo.cpp:623
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Double underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:178
+#: src/FontInfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Wavy underline %1$s, "
-#: src/Font.cpp:181
+#: src/FontInfo.cpp:629
#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Noun %1$s, "
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:195
+#: src/FontInfo.cpp:632
#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Idioma: %1$s, "
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:198
+#: src/FontInfo.cpp:635
#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Número %1$s"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
-#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
msgid "Cannot view file"
msgstr "Não é possível visualizar arquivo"
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3401
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "O arquivo não existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:682
+#: src/Format.cpp:646
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
-#: src/Format.cpp:692
+#: src/Format.cpp:656
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Falhou auto-visualização do arquivo %1$s"
-#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
+#: src/Format.cpp:724
+msgid "No Filename"
+msgstr "Sem nome de arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo foi informado!"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Não é possível editar arquivo"
-#: src/Format.cpp:751
+#: src/Format.cpp:736
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Arquivos LinkBack só podem ser editados no Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:764
+#: src/Format.cpp:749
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/Format.cpp:775
+#: src/Format.cpp:760
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Falhou auto-edição do arquivo %1$s"
-#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Não foi possível encontrar arquivo de combinações"
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:239
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo `cua.bind'"
-#: src/KeyMap.cpp:238
+#: src/KeyMap.cpp:240
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Não foi possível encontrar o arquivo padrão de combinações `cua.bind'.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/KeyMap.cpp:245
+#: src/KeyMap.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Será utilizado o padrão em seu lugar."
-#: src/KeySequence.cpp:181
+#: src/KeySequence.cpp:179
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:64
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Aguardando a rodada %1$d do LaTeX"
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+#: src/LaTeX.cpp:348
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Rodando Processador Bibliográfico."
+
+#: src/LaTeX.cpp:409
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Rodando novamente Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:451
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Rodando Processador de Índice."
-#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Rodando BibTeX."
+#: src/LaTeX.cpp:460
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Erro no Processador de Índice"
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+"O processador de índice não rodou com sucesso. Por favor verifique a saída "
+"de Exibir > Painel de Mensagens!"
+
+#: src/LaTeX.cpp:614
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Rodando Processador de Nomenclatura."
-#: src/LaTeX.cpp:481
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."
+#: src/LaTeX.cpp:1118
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(NOTA: O comando errôneo está no preâmbulo)"
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Erro do BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1342
+#: src/LaTeX.cpp:1632
msgid "Biber error: "
msgstr "Erro do Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Erro do makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1668
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Erro do Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
msgid "Font not available"
msgstr "Fonte indisponível"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"Pacote LaTeX `%1$s' exigido pela fonte `%2$s'\n"
"ausente. O LyX usará a fonte padrão em seu lugar."
-#: src/LyX.cpp:148
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
-#: src/LyX.cpp:149
+#: src/LyX.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:399
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:"
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:440
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX."
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:442
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:590
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nenhum textclass foi encontrado"
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:591
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar "
"reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar."
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:595
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Reconfigurar"
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:596
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sem LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair do LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+msgid "No python is found"
+msgstr "Nenhum python encontrado"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"A funcionalidade do LyX será mínima porque nenhum interpretador python foi "
+"encontrado. Considere instalar o python a partir de seu gerenciador de "
+"software ou do site python.org."
+
+#: src/LyX.cpp:720
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Sinal SIGHUP recebido!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:724
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Sinal SIGFPE recebido!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:727
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"necessário. Obrigado!\n"
"Tchau."
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:743
msgid "LyX crashed!"
msgstr "O LyX travou!"
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:777
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1046
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente "
"novamente."
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente"
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1112
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n"
"Ela é necessária para manter a sua própria configuração."
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1117
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar pasta"
-#: src/LyX.cpp:1077
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Sair do LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1119
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1123
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Criando pasta %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1087
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Não foi possível criar pasta. Encerrando."
+#: src/LyX.cpp:1128
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar pasta. Talvez erro na opção de linha de comando -"
+"userdir?\n"
+"Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1201
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de flags de debug suportados:"
+msgstr "Lista de flags de debug suportadas:"
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1210
#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Definindo nível de debug para %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Valor de depuração `%1$s' inválido. Encerrando."
-#: src/LyX.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1221
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" todos os arquivos, somente o principal, ou nenhum,\n"
" devem ser sobrescritos durante em uma exportação em lote.\n"
" Qualquer outra coisa equivale a `all', mas é ignorada.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+" permite ignorar as mensagens de erro LaTeX especificadas.\n"
+" Não use em documentos finais! Valores suportados no "
+"momento:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
" abre documentos em uma nova instância\n"
"\t-r [--remote]\n"
" abre documentos em uma instância já aberta\n"
" (requer um lyxpipe em execução)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" relatar no terminal sobre comandos externos chamados.\n"
"\t-batch executar comandos sem abrir a GUI e encerrar.\n"
"\t-version resumir informações da versão e da compilação\n"
"Para mais informações, consulte a página de manual do LyX."
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
msgid "No system directory"
msgstr "Sem pasta de sistema"
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1286
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "No user directory"
msgstr "Sem pasta de usuário"
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1298
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1309
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1310
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta sequência alfanumérica para o parâmetro --execute"
+msgstr "Falta sequência alfanumérica de comando para o parâmetro --execute"
-#: src/LyX.cpp:1275
+#: src/LyX.cpp:1321
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1280
+#: src/LyX.cpp:1326
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1339
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1352
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1357
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
"como palavras válidas?"
-#: src/LyXRC.cpp:2930
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
"Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão."
-#: src/LyXRC.cpp:2938
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída "
"automaticamente pelo que você digitar."
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para "
"o padrão após mudar a classe do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-"
"salvar."
-#: src/LyXRC.cpp:2953
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o "
"arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original."
-#: src/LyXRC.cpp:2957
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador "
"alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2961
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
-#: src/LyXRC.cpp:2965
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
"LyX checará em suas pastas bind/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem."
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2980
+#: src/LyXRC.cpp:3175
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
+"Proibir o uso de conversores externos com opção 'needauth' para evitar "
+"efeitos indesejados."
-#: src/LyXRC.cpp:2984
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
+"Perguntar ao usuário antes de chamar conversores externos com opção "
+"'needauth' para evitar efeitos indesejados."
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra "
"de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela."
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "
+"automaticamente a largura do cursor."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. "
"Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela"
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor"
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da "
"macro quando o cursor estiver em seu interior."
-#: src/LyXRC.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para todos "
-"os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3020
+#: src/LyXRC.cpp:3210
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
"LyX checará em suas pastas commands/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3214
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3218
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta "
"janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)."
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico."
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a "
"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
"Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor "
"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é altamente "
-"recomendada para outras línguas que não o Inglês."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3059
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3063
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
-#: src/LyXRC.cpp:3067
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"nomenclaturas. Pode ser que sejam distintas das opções de processamento de "
"índice remissivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3076
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr "O comando para rodar o realçador de sintaxe Python Pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão "
"em um teclado Americano."
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3278
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "
+"O comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "
"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo "
"idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3282
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
+msgstr "O comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do "
"documento for o idioma padrão."
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva."
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3306
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última "
"sessão do LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3310
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança."
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3322
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse."
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação."
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
"matemático."
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3334
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
"texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3338
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de "
"uma completação possível."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3342
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação "
"disponível."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3350
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3358
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3366
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo."
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3371
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma pré-visualização composta de coisas como matemática"
+msgstr "Mostra uma previsualização composta de coisas como matemática"
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3381
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
+msgstr "Equações previsualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+msgstr "Redimensionar o tamanho de previsualização para caber."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3393
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão."
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "A opção para especificar tipo de papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3401
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento "
"lógico."
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3405
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve "
"fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente "
"pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui."
-#: src/LyXRC.cpp:3221
+#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3424
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de "
"redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de "
"tela."
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3433
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes "
"aproximadamente do tamanho que teriam no papel."
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out"
-"\". Somente para usuários avançados."
+"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Somente para usuários avançados."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-"O LyX porá suas pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
+"O LyX criará pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
"quando você encerrar o LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
"Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de "
"sinônimos."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3460
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor "
"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3470
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
" Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "
"Sistema Operacional."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3477
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho "
"absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global."
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3487
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da "
"janela principal e a seleção."
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho."
-#: src/LyXRC.cpp:3301
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no Windows."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3495
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-"
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Antes que possa ser registrado, o documento deve ser salvo."
-#: src/LyXVC.cpp:185
+#: src/LyXVC.cpp:191
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
-#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
msgid "(no initial description)"
msgstr "(sem descrição inicial)"
-#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de log"
-#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
-#: src/LyXVC.cpp:242
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
msgid "(no log message)"
msgstr "(sem mensagem de log)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de Log"
-#: src/LyXVC.cpp:298
+#: src/LyXVC.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Você deseja reverter para a versão mais antiga?"
-#: src/LyXVC.cpp:303
+#: src/LyXVC.cpp:309
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
msgid "&Revert"
msgstr "&Reverter"
-#: src/Paragraph.cpp:2008
+#: src/Paragraph.cpp:2226
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/Paragraph.cpp:2069
+#: src/Paragraph.cpp:2280
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alinhamento não permitido"
-#: src/Paragraph.cpp:2070
+#: src/Paragraph.cpp:2281
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"O novo layout não permite o alinhamento usado anteriormente.\n"
"Será utilizado o padrão em seu lugar."
-#: src/Text.cpp:420
+#: src/Text.cpp:482
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Inset Desconhecido"
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Ausente informação de autor para índice de controle de alterações"
-#: src/Text.cpp:534
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"deixar a informação ausente até que as alterações controladas "
"correspondentes sejam mescladas ou este usuário edite o arquivo novamente.\n"
-#: src/Text.cpp:550
+#: src/Text.cpp:615
msgid "Unknown token"
msgstr "Token desconhecido"
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:992
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor leia o "
"Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:1001
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Você não pode digitar dois espaços dessa maneira. Por favor leia o Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1044
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Caractere não é codificável em parágrafos verbatim."
+#: src/Text.cpp:1012
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caractere não é codificável neste contexto verbatim."
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:2151
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Controle de Alterações] "
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:2159
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr "Alterado por %1$s[[author]] em %2$s[[date]]. "
+msgstr "Alterado por %1$s em %2$s. "
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:2174
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:2180
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
msgid "OneHalf"
msgstr "OneHalf"
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:2192
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:2203
+msgid ", Style: "
+msgstr ", Estilo: "
+
+#: src/Text.cpp:2209
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:2210
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:2220
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:2222
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Limite: "
-#: src/Text2.cpp:409
+#: src/Text.cpp:2836
msgid "No font change defined."
msgstr "Nenhuma alteração de fonte definida."
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada a indexar!"
-
-#: src/Text2.cpp:451
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-
-#: src/Text3.cpp:194
+#: src/Text.cpp:3542
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de edição de matemática"
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text.cpp:3544
msgid "No valid math formula"
msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Já está no modo de expressão regular"
-#: src/Text3.cpp:217
+#: src/Text.cpp:3565
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de edição de expressão regular"
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text.cpp:3947
+msgid "Action flattens document structure"
+msgstr "Ação horizontaliza estrutura do documento"
+
+#: src/Text.cpp:3948
+msgid ""
+"This action will cause some headings that have been on different level "
+"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
+"heading level. Continue still?"
+msgstr ""
+"Esta ação fará com que alguns cabeçalhos que antes estiveram em um nível "
+"diferente fiquem no mesmo nível porque não há mais nível de cabeçalho "
+"inferior ou superior. Continuar assim mesmo?"
+
+#: src/Text.cpp:3953
+msgid "&Yes, continue nonetheless"
+msgstr "&Sim, continuar assim mesmo"
+
+#: src/Text.cpp:3954
+msgid "&No, quit operation"
+msgstr "&Não, encerrar operação"
+
+#: src/Text.cpp:5007
msgid "Layout "
msgstr "Layout "
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1709
+#: src/Text.cpp:5588
+msgid "Table Style "
+msgstr "Estilo de Tabela "
+
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento ausente"
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/Text.cpp:5947
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argumento inválido (número excede o tamanho da pilha)!"
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text.cpp:5951
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argumento inválido (deve ser um número não-negativo)!"
+
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:6129
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr ""
"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text.cpp:6130
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
"do Guia do Usuário."
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Layout de parágrafo definido"
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:124
msgid "Plain Layout"
msgstr "Layout Simples"
-#: src/TextClass.cpp:892
+#: src/TextClass.cpp:943
msgid "Missing File"
msgstr "Arquivo Ausente"
-#: src/TextClass.cpp:893
+#: src/TextClass.cpp:944
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
-#: src/TextClass.cpp:896
+#: src/TextClass.cpp:947
msgid "Corrupt File"
msgstr "Arquivo Corrompido"
-#: src/TextClass.cpp:897
+#: src/TextClass.cpp:948
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
-#: src/TextClass.cpp:1680
+#: src/TextClass.cpp:1634
+#, c-format
+msgid "%1$s ##"
+msgstr "%1$s ##"
+
+#: src/TextClass.cpp:1635
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1640
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s ##"
+msgstr "Sub-%1$s ##"
+
+#: src/TextClass.cpp:1641
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Sub-%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1937
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
msgstr ""
"O módulo %1$s foi requisitado por\n"
"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
-"módulos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"
-"provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"
+"módulos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1685
+#: src/TextClass.cpp:1941
msgid "Module not available"
msgstr "Módulo não disponível"
-#: src/TextClass.cpp:1691
+#: src/TextClass.cpp:1948
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."
-#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
msgid "Package not available"
msgstr "Pacote não disponível"
-#: src/TextClass.cpp:1703
+#: src/TextClass.cpp:1960
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1715
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
"available engines. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-"O módulo %1$s foi requisitado por\n"
+"O mecanismo de citação %1$s foi requisitado por\n"
"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
-"módulos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"
-"provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"
+"mecanismos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1720
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1976
msgid "Cite Engine not available"
-msgstr "Fonte indisponível"
+msgstr "Mecanismo de Citação indisponível"
-#: src/TextClass.cpp:1726
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1981
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n"
+"O mecanismo de citação %1$s requer um pacote que não está\n"
"disponível em sua instalação LaTeX, ou um conversor que\n"
"não está instalado. Talvez não seja possível gerar saída LaTeX.\n"
"Pré-requisitos ausentes:\n"
"\t%2$s\n"
-"Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."
+"Para mais informações, consulte a seção 3.1.2.3 ('Modules') do Guia do "
+"Usuário."
-#: src/TextClass.cpp:1738
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1993
+#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
-msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler mecanismo de citação %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+msgid "MISSING: "
+msgstr "AUSENTE: "
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
msgid "unknown type!"
msgstr "tipo desconhecido!"
-#: src/TocBackend.cpp:263
+#: src/TocBackend.cpp:276
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"
-#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sumário"
-#: src/TocBackend.cpp:280
+#: src/TocBackend.cpp:293
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
-#: src/TocBackend.cpp:281
+#: src/TocBackend.cpp:294
msgid "Senseless"
msgstr "Sem sentido"
-#: src/TocBackend.cpp:282
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Citations"
msgstr "Citações"
-#: src/TocBackend.cpp:283
+#: src/TocBackend.cpp:296
msgid "Labels and References"
msgstr "Etiquetas e Referências"
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Referências e Citações Quebradas"
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
msgid "Child Documents"
msgstr "Documentos Filhos"
-#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Gráficos[[listof]]"
-#: src/TocBackend.cpp:287
+#: src/TocBackend.cpp:301
msgid "Equations"
msgstr "Equações"
-#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
-
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:304
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Entradas de Nomenclatura"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Verifique se o pacote GNU RCS está instalado em seu sistema."
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
msgid "Revision control error."
msgstr "Erro de controle de revisão."
-#: src/VCBackend.cpp:64
+#: src/VCBackend.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"Ocorreu algum problema ao rodar o comando:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:641
msgid "Up-to-date"
msgstr "Atualizado"
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:643
msgid "Locally Modified"
msgstr "Modificado Localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:645
msgid "Locally Added"
msgstr "Incluído Localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:647
msgid "Needs Merge"
msgstr "Necessita Mesclagem"
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:649
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Necessita Checkout"
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:651
msgid "No CVS file"
msgstr "Sem arquivo CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:653
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Não é possível obter o status CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:881
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"A versão do repositório é mais recente que a do check out atual.\n"
"Atualize a partir do repositório primeiro, ou reverta suas alterações."
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:886
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Possíveis conflitos de arquivo deverão ser resolvidos manualmente ou será "
"necessário reverter para a versão do repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
msgid "Changes detected"
msgstr "Alterações detectadas"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Abort"
msgstr "&Abortar"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
msgid "View &Log ..."
msgstr "Visualizar &Log ..."
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:994
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"É necessário fazer o check in da primeira revisão antes que se possa "
"reverter."
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1061
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"Não foi possível reverter o documento %1$s para a versão do repositório.\n"
"O status '%2$s' foi inesperado."
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"É necessário resolver o problema manualmente.\n"
"O LyX vai reabrir o documento depois que você clicar OK."
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1451
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"o documento atual agora!\n"
"Verifique também o acesso ao repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1457
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Erro ao liberar o bloqueio para gravação.\n"
"Verifique o acesso ao repositório."
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Continuar?"
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&Yes"
msgstr "&Sim"
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
msgid "&No"
msgstr "&Não"
-#: src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1585
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Bloqueio de Arquivo SVN"
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
msgid "Locking property unset."
msgstr "Propriedade de bloqueio desligada."
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
msgid "Locking property set."
msgstr "Propriedade de bloqueio ligada."
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1587
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr ""
"Não se esqueça de fazer commit da propriedade de bloqueio no repositório."
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto padrão"
-
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
-
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
-
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
-
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
-
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:215
msgid "protected"
msgstr "protegido"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"O documento %1$s já está carregado e possui alterações ainda não salvas.\n"
"Deseja abandonar suas alterações e recarregar a versão em disco?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Recarregar documento salvo?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "Yes, &Reload"
msgstr "Sim, &Recarregar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "No, &Keep Changes"
msgstr "Não, &Manter Alterações"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "O arquivo %1$s existe mas não pode ser lido pelo usuário atual."
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
msgid "File not readable!"
msgstr "Arquivo não pode ser lido!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Deseja criar um novo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:128
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
msgid "Create new document?"
msgstr "Criar novo documento?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:129
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Sim, Criar Novo Documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Não, Não Criar"
-#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"não pode ser lido."
-#: src/buffer_funcs.cpp:159
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
msgid "Could not read template"
msgstr "Não foi possível ler modelo"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Padrão[[Pontos]]"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Matemática"
+msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr "Esta aba contém dados de entrada inválidos. Por favor conserte!"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
msgid "Unavailable:"
msgstr "Indisponível:"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Indisponível: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
msgid "Directories"
msgstr "Pastas"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
msgid "Master document"
msgstr "Documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
msgid "Open files"
msgstr "Documentos abertos"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
msgid "Manuals"
msgstr "Manuais"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: o LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"
"Continuar a localizar a partir do começo?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: o LyX chegou ao começo ao localizar para trás.\n"
"Continuar a localizar começando pelo fim?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Busca avançada em andamento (tecle ESC para cancelar) . . ."
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Busca avançada cancelada pelo usuário"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
-#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continuar a localizar?"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nada a localizar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Não há documento(s) aberto(s) onde procurar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Localizar e Substituir Avançado"
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Encontrar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+msgid "Class Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Padrão do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
msgid "Float Settings"
msgstr "Configurações de Float"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para estimar o grande\n"
+"volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo RELEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr "para esta versão do LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"
+"nesta versão do LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo RELEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
msgid "not released yet"
msgstr "ainda não lançado"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
#, c-format
msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"Versão %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Compilado do commit git de hash"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+msgstr "Compilado do commit git de hash "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de usuário:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Versão Qt (run-time): %1$s na platforma %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
-msgid "About LyX"
-msgstr "Sobre o LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Versão do SO (run-time): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Python detectado: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+msgid "About LyX"
+msgstr "Sobre o LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
msgid "About %1"
msgstr "Sobre %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Redefinir Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
msgid "Quit %1"
msgstr "Encerrar %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1141
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+msgid "Reset"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada a fazer"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
msgid "Command not handled"
msgstr "Comando não manejado"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desativado"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr "Valor de depuração `%1$s' inválido."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1520
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Foco errado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
msgid "Running configure..."
msgstr "Rodando configure..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1528
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuração..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1535
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1536
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"que o LyX não funcione corretamente.\n"
"Reconfigure novamente caso necessário."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
"de classe de documento porventura atualizadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1622
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
msgid "Exiting."
msgstr "Encerrando."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1740
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr "Argumento errado. Deve ser 'examples' ou 'templates'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11> <nome_x11_escuro>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou- cor é indefinida ou pode ter sido redefinida"
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1860
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
-msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1958
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2033
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2037
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
msgid "Unknown function."
msgstr "Função desconhecida."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2725
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
msgid "The current document was closed."
msgstr "O documento atual foi fechado."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"O Lyx encontrou uma exceção, e tentará agora salvar todos os documentos que "
-"ainda não foram salvos e encerrar.\n"
+"O Lyx encontrou uma exceção, e agora tentará salvar todos os documentos que "
+"ainda não tenham sido salvos e encerrar.\n"
"\n"
-"Exceção:"
+"Exceção: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Exceção de software Detectada"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3035
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3036
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
msgid "Could not find default UI file"
msgstr ""
"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
"Usuário"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"Usuário!\n"
"Verifique sua instalação."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Verifique em Ferramentas>Preferências>Interface de Usuário\n"
"qual arquivo de interface de usuário está sendo usado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Nomes dos Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+"Insira o(s) nome(s) do(s) autor(es) para a referência ano-autor aqui. Se "
+"você usar uma lista abreviada (com `et al.'), a lista completa pode entrar "
+"abaixo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Author', `Year' "
+"e `All Authors'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "Configurações de Item de Bibliografia"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Todas as bases de dados disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"tudo que está na subpasta bib/ da árvore texmf do LaTeX. Esse é o lugar onde "
"você deve manter sua base de dados particular se desejar reutilizá-la."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "all reference units"
-msgstr "todas as referências"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Codificação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Codificação do Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Codificação Geral:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui. Se bases de dados individuais têm "
+"codificações diferentes, você pode especificá-las na lista acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Codificação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Se esta bibliografia usa uma codificação diferente da especificada abaixo, "
+"defina-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+msgid "all reference units"
+msgstr "todas as unidades de referência"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Selecione um estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
msgid "No frame"
msgstr "Sem moldura"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Moldura retangular simples"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Moldura oval, fina"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Moldura oval, espessa"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra projetada"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
msgstr "Fundo sombreado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Moldura retangular dupla"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Total Height"
msgstr "Altura Total"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
msgid "Box Settings"
msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+msgid "master"
+msgstr "mestre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Configurações de Ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3849
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3253
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3848
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Digite o novo nome do ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"
"Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
msgid "&Merge"
msgstr "&Mesclar"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
msgstr "Falha ao renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Não foi possível renomear o ramo."
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
msgid "Merge Changes"
msgstr "Mesclar Alterações"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Alterado por %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Inserido por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Excluído por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " em[[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Inserido em %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Excluído em %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
msgid "No change"
msgstr "Sem alteração"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalete"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "Reset"
-msgstr "Herdar"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Sem)[[underlining]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Simples[[underlining]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sublinhado duplo"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Duplo[[underlining]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sublinhado ondulado"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulado"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Strike out"
-msgstr "Tachado"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Sem)[[strikethrough]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Cross out"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Simples[[strikethrough]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
-msgid "No color"
-msgstr "Nenhuma cor"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "Com /"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Sem)[[color]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
-msgid "Clear text"
-msgstr "Limpar texto"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriedades de Texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
-msgid "All avail. citations"
-msgstr "Todas as citações disponíveis"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Redefinir Todos Para os Padrões"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Expressão ®ular"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Redefinir Todos Para 'Sem Alteração'"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
-msgid "Case se&nsitive"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Redefinir Todos os Campos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Todas as citações disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expressão ®ular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Search as you &type"
msgstr "Localizar ao digitar"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordenada de todas as referências citadas.\n"
+"Você pode reordenar, incluir e remover referências com os botões à esquerda."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
msgid "General text befo&re:"
-msgstr "Termos gerais:"
+msgstr "Texto geral antes:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
msgid "General &text after:"
-msgstr "Termos gerais:"
+msgstr "Texto geral depois:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"Texto que vem antes da lista de referências inteira. Para texto que vem "
+"antes de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"Texto que vai depois da lista de referências inteira. Para texto que vai "
+"depois de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:409
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Todas as referências disponíveis para citação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Todas as referências disponíveis para citação.\n"
+"Para incluir a selecionada, pressione Incluir, tecle Enter ou dê duplo "
+"clique.\n"
+"Tecle Ctrl-Enter para incluir e fechar a caixa de diálogo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
msgid "Keys"
msgstr "Chaves"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:450
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr ""
-"Mostrar uma pré-visualização (esboçada) se uma citação estiver selecionada "
+"Mostrar uma previsualização (rascunho) se uma citação estiver selecionada "
"acima"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Pré-visualização (esboçada) da citação selecionada"
+msgstr "Previsualização (rascunho) da citação selecionada"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:565
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr ""
"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
"disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:566
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
"disponíveis e tecle <Enter>"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:630
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"A tecla de seta para baixo o levará para a lista de citações filtradas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
msgid "Text before"
-msgstr "Texto &antes:"
+msgstr "Texto antes"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:631
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
msgid "Cite key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de citação"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:632
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
msgid "Text after"
-msgstr "&Texto depois:"
+msgstr "Texto depois"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
msgid "pasted"
msgstr "colado"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s Arquivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3763
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Sobrescrever arquivo externo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Arquivo %1$s já existe, gostaria de sobrescrevê-lo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
msgid "List of previous commands"
msgstr "Lista de comandos anteriores"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
msgid "Next command"
msgstr "Próximo comando"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
msgid "Compare LyX files"
msgstr "Comparar arquivos LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
msgid "Select document"
msgstr "Selecionar documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
msgid "Error while comparing documents."
msgstr "Ocorreu um erro ao comparar os documentos."
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
msgid "Finished"
msgstr "Concluído"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
msgid "Aborting process..."
msgstr "Abortando processo..."
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
msgid "differences"
msgstr "diferenças"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+msgid "Current Author"
+msgstr "Autor Atual"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Comparação de Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
msgid "Compare different revisions"
msgstr "Compare revisões diferentes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+msgid "Counters"
+msgstr "Contadores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Delimitador Matemático"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Sem Delimitador"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
msgid "Module not found!"
msgstr "Módulo não encontrado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finalizar Edição"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Layout válido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Layout inválido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
msgid "Conversion to current format impossible!"
-msgstr "Converter para o formato atual"
+msgstr "Conversão para o formato atual é impossível!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
msgid "Conversion to current stable format impossible."
-msgstr "Converter para o formato atual"
+msgstr "Conversão para o formato estável atual é impossível."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
msgid "Convert to current format"
msgstr "Converter para o formato atual"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Salto Pequeno"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Salto Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Salto Grande"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição do Texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Documento Filho"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
msgid "Include to Output"
msgstr "Incluir na Saída"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr "Tradicional (auto-selecionada)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selecionar codificação Unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Usar codificações tradicionais dependentes do idioma."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr ""
+"Selecione uma codificação personalizada, que valerá para o documento inteiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "Suporte a Unicode padrão por meio do pacote ``inputenc''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Usar UTF-8 'como-está': não carregar nenhum pacote de suporte, não converter "
+"nenhum dos caracteres para macros LaTeX. Para uso com fontes não-TeX (XeTeX/"
+"LuaTeX) ou com código personalizado no preâmbulo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Carregar ``inputenc'' com a opção 'utf8x' para suporte Unicode estendido por "
+"meio do pacote ``ucs''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Usar a codificação padrão tradicional do idioma do texto. Alternar "
+"codificação se uma parte do texto estiver definida para um idioma com um "
+"padrão diferente."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Não carregar o pacote 'inputenc'. Alternar codificação caso exigido mas não "
+"gravar comandos de alternação de codificação de entrada no código-fonte."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nenhum (sem fontec)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Automática[[encoding]]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
"É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "empty"
msgstr "empty"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "plain"
msgstr "plain"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "headings"
msgstr "headings"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Aparece no sumário"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
msgid "Load automatically"
msgstr "Carga automática"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Load always"
msgstr "Carregar sempre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Do not load"
msgstr "Não carregar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2290
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "
"correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Todos os módulos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "
"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
msgid "Document Class"
msgstr "Classe de Documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
msgid "Local Layout"
msgstr "Layout Local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição do Texto"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Controle de Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeração e Sumário"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
msgid "PDF Properties"
msgstr "Propriedades PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Matemáticas"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Posicionamento de Floats"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
-msgid "Formats[[output]]"
-msgstr "Formatos[[output]]"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1742
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Padrão..."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Alterações não aplicadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Algumas alterações no documento ainda não foram aplicadas.\n"
+"Deseja aplicá-las antes de fechar ou rejeitar as alterações?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "Rejeitar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Algumas alterações no documento anterior ainda não foram aplicadas.\n"
+"Deseja voltar para aplicá-las ou rejeitar as alterações?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+msgid "Default margins"
+msgstr "Margens padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Padrões do pacote"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3638
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pela "
+"classe, um pacote ou o preâmbulo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pelo "
+"pacote geometry ou um pacote/classe que sobreponha esses padrões."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Direta (Sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direta (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
msgid " (not installed)"
msgstr " (não instalada)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr "Fonte padrão (conforme definido pela classe)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
msgid " (not available)"
msgstr " (não disponível)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
-msgid "Class Default"
-msgstr "Padrão de Classe"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layouts|#o#O"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Lay&outs"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Layout LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
msgid "Local layout file"
msgstr "Arquivo local de layout"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"O seu documento não funcionará com este layout\n"
"se o arquivo de layout for movido para outra pasta."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Definir Layout"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2274
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Este é um arquivo local de layout."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
msgid "Select master document"
msgstr "Selecionar documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4050
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Alterações não aplicadas"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2614
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4051
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Descartar"
+msgstr "&Rejeitar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4061
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2491
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
msgid "Basic numerical"
-msgstr "Numérico"
+msgstr "Numérico básico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-ano"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
msgid "Author-number"
-msgstr "Autor-ano"
+msgstr "Autor-número"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2552
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (indisponível)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2659
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categoria: %1$s."
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Categoria:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacote(s) exigido(s): %1$s."
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Pacote(s) exigido(s):</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2673
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2676
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Módulo(s) exigido(s): %1$s."
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos exigidos:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Módulo(s) excluído(s): %1$s."
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos excluídos:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Nome do arquivo:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3255
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!</"
+"b></font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
msgid "per part"
-msgstr "Formato do Papel"
+msgstr "por parte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
msgid "per chapter"
-msgstr "Capítulo \\thechapter"
+msgstr "por capítulo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
msgid "per section"
-msgstr "\\thesection"
+msgstr "por seção"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
msgid "per subsection"
-msgstr "\\thesubsection."
+msgstr "por subseção"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
msgid "per child document"
-msgstr "Documento Filho"
+msgstr "por documento filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3547
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3768
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr "Fontes não instaladas usadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr "Esta fonte não está instalada e não será usada na saída"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Usar Hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Não é possível definir layout!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4073
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
"mestre."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
msgid "Could not load master"
msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Não foi possível carregar documento mestre\n"
"'%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4372
-#, fuzzy
-msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "Módulo(s) exigido(s): %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr "%1 (requisito ausente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "personal module"
+msgstr "módulo pessoal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "distributed module"
+msgstr "módulo distribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Nome do módulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr "<b>Nota:</b> Alguns requisitos para esse módulo estão ausentes!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
msgstr "Configurações de Inset em Modo TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
msgid "Literate"
msgstr "Literate"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
msgid "Error List"
msgstr "Lista de Erros"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "Linha-de-base esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "Superior central"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "Base central"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "Linha-de-base central"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "Superior direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "Linha-de-base direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
msgid "Scale%"
msgstr "Redimensionamento%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
msgid "Select external file"
msgstr "Selecione arquivo externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Dissolver grupo anterior?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"porque este gráfico era seu único membro.\n"
"Como deseja proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"porque este gráfico era seu único membro.\n"
"Como deseja proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
msgid "Enter unique group name:"
msgstr "Digite um nome único para o grupo:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
msgid "Group already defined!"
msgstr "Grupo já definido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
msgid "Set max. &width:"
msgstr "Definir &largura máx.:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
msgid "Set max. &height:"
msgstr "Definir &altura máx.:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
msgid "Maximal width of image in output"
msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
msgid "Maximal height of image in output"
msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selecione arquivo gráfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espaço Entre-palavra"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Espaço Normal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Espaço Fino (1/6 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espaço Médio"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Médio (2/9 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espaço Espesso"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Espaço Espesso (5/18 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espaço Negativo Fino"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino (−1/6 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espaço Negativo Médio"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio (−2/9 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espaço Negativo Espesso"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso (−5/18 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "Half Quad (1/2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Quad (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Double Quad (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
msgid "Visible Space"
msgstr "Espaço Visível"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Note que um Half Quad protegido será transformado em um\n"
"espaço vertical se for usado no começo de um parágrafo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
msgstr "Configurações de Hiperlink"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:365
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:440
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Digite à direita os parâmetros da listagem. Tecle ? para uma lista de "
"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
msgid "Select document to include"
msgstr "Selecione documento a incluir"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Configurações de Entrada de Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+msgid "Start"
+msgstr "Início"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Cor de Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Não é possível remover índice padrão"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "O índice padrão não pode ser removido."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
msgid "Enter new index name"
msgstr "Digite o novo nome de índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear o índice. Verifique se o novo nome já existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "atalho"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Data (atual)"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "atalhos"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "Data (última alteração do documento)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Data (fixa)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Hora (atual)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "Horário (última modificação do documento)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Hora (fixo)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Informação do Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Pacotes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Classes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Último Atalho de Teclado Atribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Todos os Atalhos de Teclado Atribuídos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Localização de Menu do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica Localizada de GUI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Ícone de Barra de Ferramentas do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrada de Preferência do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Informação de Aplicação do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Não Aplicável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nome do Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da Classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Função LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica em Inglês"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Chave de Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* d: dia como número sem um zero à esquerda\n"
+"* dd: dia como número com um zero à esquerda\n"
+"* ddd: nome abreviado e localizado do dia\n"
+"* dddd: nome longo e localizado do dia\n"
+"* M: mês como número sem um zero à esquerda\n"
+"* MM: mês como número com um zero à esquerda\n"
+"* MMM: nome abreviado e localizado do mês\n"
+"* MMMM: nome longo e localizado do mês\n"
+"* yy: ano como número de dois dígitos\n"
+"* yyyy: ano como número de quatro dígitos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* h: a hora sem um zero à esquerda (1-12 em AM/PM)\n"
+"* hh: a hora com um zero à esquerda (01-12 em AM/PM)\n"
+"* H: a hora sem um zero à esquerda (0-23)\n"
+"* HH: a hora com um zero à esquerda (00-23)\n"
+"* m: o minuto sem um zero à esquerda\n"
+"* mm: o minuto com um zero à esquerda\n"
+"* s: o segundo sem um zero à esquerda\n"
+"* ss: o segundo com um zero à esquerda\n"
+"* z: os milissegundos sem zeros à esquerda\n"
+"* zzz: os milissegundos com zeros à esquerda\n"
+"* AP ou A: usar exibição AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap ou a: usar exibição am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: o fuso horário (p. ex. CEST)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Por favor escolha um tipo válido acima"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de um pacote LaTeX tal como 'hyperref' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (pacote disponível) ou 'Não' (pacote "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma classe LaTeX tal como 'article' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (classe disponível) ou 'Não' (classe "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o atalho de "
+"teclado atribuído mais recentemente para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída lista todos os "
+"atalhos de teclado possíveis para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o caminho para "
+"a função no menu (usando a localização atual)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica localizável em Inglês da Interface de "
+"Usuário do LyX, incluindo a marcação de aceleradores ('&' ou '|') e dois "
+"pontos à direita. A saída é uma sequência alfanumérica localizada (usando a "
+"localização atual); dois pontos à direita e marcações de aceleradores são "
+"descartados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o ícone da "
+"barra de ferramentas para essa função (usando o tema de ícones ativo)."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacote"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Digite uma chave de preferências do LyX tal como 'bind_file'. Veja a lista "
+"proposta de entradas disponíveis. A saída é a definição atual dessa "
+"preferência."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "ícone"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Digite um valor válido abaixo"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Aqui você pode digitar um horário fixo (em formato ISO: hh:mm:ss)"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fixed Time:"
+msgstr "Hora Fixa:"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Configurações de Inset Info"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Configurações Campo"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
msgid "Control-"
msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
msgid "Label Settings"
msgstr "Configurações de Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
msgid "Line Settings"
msgstr "Configurações de Linha"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
msgid "No language"
msgstr "Nenhuma linguagem"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:404
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
msgid "No dialect"
msgstr "Sem dialeto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
msgid "Biber"
-msgstr ""
+msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Log de Erro do lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
msgid "Version Control Log"
msgstr "Log do Controle de Versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
msgid "Log file not found."
msgstr "Arquivo de log não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
"Não foi encontrado nenhum arquivo de log de compilação de programação "
"literária."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de erro do lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
msgid "No version control log file found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de controle de versão."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Novo Arquivo a Partir de Modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "Todos os arquivos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de arquivos "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Arquivos de Sistema e de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Todos os idiomas disponíveis do arquivo selecionado são mostrados aqui\n"
+"O idioma selecionado será aberto."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr ""
+"Nenhuma versão com idioma alternativo disponível para o arquivo selecionado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+"Se idiomas alternativos estiverem disponíveis para um dado arquivo,\n"
+"eles podem ser escolhidos aqui se um arquivo for selecionado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+msgid "Select example file"
+msgstr "Selecione arquivo de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selecione arquivo de modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modelos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "&User files"
+msgstr "Arquivos de usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "&System files"
+msgstr "Arquivos de sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Escolha arquivo de Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Escolha arquivo de combinações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Arquivos de Combinações do LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Escolha mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de Teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
+msgid "Default Template"
+msgstr "Modelo Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Abrir Arquivo de Exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
msgid "[x]"
msgstr "[x]"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
msgid "(x)"
msgstr "(x)"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
msgid "{x}"
msgstr "{x}"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
msgid "|x|"
msgstr "|x|"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "pequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
msgid "bmatrix"
msgstr "bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
msgid "pmatrix"
msgstr "pmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
msgid "Bmatrix"
msgstr "Bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
msgid "vmatrix"
msgstr "vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
msgid "Vmatrix"
msgstr "Vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "matrizpequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matriz Matemática"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Configurações de Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
msgid "Note Settings"
msgstr "Configurações de Nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configurações de Parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
"todos os itens é usada."
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Configurações de Phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Arquivos de sistema|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Arquivos de usuário|#U#u"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aparência & Comportamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurações de Idioma"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
msgid "File Handling"
msgstr "Manejo de Arquivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Teclado/Mouse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
msgid "Input Completion"
msgstr "Completação de Entrada"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
msgid "C&ommand:"
-msgstr "&Comando: "
+msgstr "C&omando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Comando: "
+msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fontes de Tela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
msgid "Paths"
msgstr "Caminhos (Paths)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selecione pasta para arquivos de exemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selecione uma pasta para arquivos de modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Selecione uma pasta temporária"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selecione uma pasta para cópias de segurança"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selecione uma pasta para documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Selecione o caminho para os dicionários de sinônimos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Selecione o caminho para os dicionários Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Digite um nome de arquivo para o pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
msgid "Spellchecker"
msgstr "Verificador Ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "Native"
msgstr "Nativo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "AVISO DE SEGURANÇA!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Desmarcar esta opção tem o efeito de que conversores potencialmente danosos "
+"seriam executados sem pedir sua permissão primeiro. Isto NÃO É SEGURO NEM "
+"RECOMENDADO, a menos que você saiba o que está fazendo. Tem certeza que "
+"deseja prosseguir? A resposta recomendada e segura é NÃO!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
msgid "Format in use"
msgstr "Formatos em uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Não é possível alterar o nome curto de um formato usado por um conversor. "
"Remova o conversor primeiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+msgid "System Default"
+msgstr "Padrão do Sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "
"primeiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "
"interface de usuário."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de Usuário"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
+msgstr "Reinício necessário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
+msgid ""
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
+msgstr ""
+"Redefinir o estilo da interface de usuário para 'Default' exige reiniciar o "
+"LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
msgid "Document Handling"
msgstr "Manejo de Documentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
+"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
+"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
+"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, uma cópia de segurança do documento é criada na "
+"pasta de trabalho atual. O arquivo da cópia de segurança tem o mesmo nome "
+"mas o sufixo '.lyx~'. Note que alguns gerenciadores de arquivos não exibem "
+"esses arquivos por padrão. Uma pasta dedicada para cópias de segurança pode "
+"ser especificada na seção 'Caminhos'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
+"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
+"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
+"these files are hidden by default by some file managers."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, uma cópia de segurança do documento é criada na "
+"pasta de cópias de segurança (%1$s). O arquivo da cópia de segurança tem o "
+"caminho completo e o nome originais como nome e o sufixo '.lyx~' (p. ex., !"
+"minhapasta!nomedoarquivo.lyx~). Note que alguns gerenciadores de arquivos "
+"não exibem esses arquivos por padrão."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
msgid "Control"
msgstr "Controle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Símbolos Matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e Janela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Sistema e Diversos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&taurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Não foi possível criar o atalho"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Esta função LyX é oculta e não pode ser vinculada."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
#, c-format
msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
+"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
msgstr ""
-"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
-"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
+"Atalho `%1$s' já é um prefixo para outros comandos.\n"
+"Deseja realmente desvincular esses comandos e vinculá-lo a %2$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Redefinir atalho?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
msgid "&Redefine"
msgstr "&Redefinir"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolha arquivo de combinações"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Arquivos de combinações do LyX (*.bind)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolha arquivo de Inteface de Usuário"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
+"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolha mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Configurações de Lista de Nomenclaturas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
msgstr "Configurações de índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Todos os índices>"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Não mostrar este aviso novamente!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Se marcar isto, o LyX não avisará novamente quando na mesma situação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Mensagens de Andamento/Debug"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
msgid "Debug Level"
msgstr "Nível de Debug"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
msgid "Set"
msgstr "Definir"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referência-cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
msgid "All available labels"
msgstr "Todas as etiquetas disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr ""
"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de etiquetas "
"disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
msgid "By Occurrence"
msgstr "Por Ocorrência"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr "Alfabeticamente (sem diferenciar maiúsculas/minúsculas)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
msgstr "Alfabeticamente (diferenciando maiúsculas/minúsculas)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
msgid "&Go Back"
msgstr "&Voltar"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Voltar para a posição original do cursor"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sem prefixo>"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Ex&pand"
+msgstr "Ex&pandir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr "Mostrar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
+msgid "Active options:"
+msgstr "Opções ativas:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Somente palavras inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Localizar somente na seleção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Clique aqui para mudar as opções de localização"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
+msgid "Search and Replace"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Exportar ou Enviar Documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Exibir Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Erro -> Não é possível carregar arquivo!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr ""
"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "
"começo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "O verificador ortográfico não tem nenhum dicionário."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latino Básico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latin-1 Suplemento"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latino Estendido-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latino Estendido-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensões IPA "
+msgstr "Extensões IPA"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Letras Modificadoras de Espaçamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Sinais Diacríticos Combinados"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Arabic"
msgstr "Arábico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensões Fonéticas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latino Estendido Adicional"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grego Estendido"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
msgid "General Punctuation"
msgstr "Pontuação Geral"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Sobrescritos e subscritos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbolos de Moeda"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Sinais Diacríticos Combinados para Símbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbolos Assemelhados a Letras"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Number Forms"
msgstr "Formas de Números"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadores Matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Técnicos Diversos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Control Pictures"
msgstr "Imagens de Controle"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconhecimento Ótico de Caracteres"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanuméricos Inclusos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Box Drawing"
msgstr "Desenho de Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Block Elements"
msgstr "Elementos de Bloco"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formas Geométricas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbolos Diversos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Símbolos Matemáticos Diversos-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbolos e Pontuação CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Cartas e Meses CJK Inclusos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK Compatibility"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogramas Unificados CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Sílabas Hangul"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
msgid "High Surrogates"
msgstr "Substitutos Altos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr "Substitutos Altos de Uso Privado"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Substitutos Baixos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Private Use Area"
msgstr "Área de Uso Privado"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formas Alfabéticas de Apresentação"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Meias Marcas Combinadas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formas de Compatibilidade CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de Forma Pequenas"
+msgstr "Variantes de Formas Pequenas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Cheia"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Silabário Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogramas Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Números Egeus"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Números Gregos Antigos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Old Italic"
msgstr "Itálico Antigo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Gothic"
msgstr "Gótico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarítico"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Old Persian"
msgstr "Persa Antigo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Shavian"
msgstr "Shaviano"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmania"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Silabário Cipriota"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Símbolos Musicais"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Ideogramas Unificados CJK Extensão B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK Suplemento"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Tags"
msgstr "Marcas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Seletores de Variação Suplemento"
+msgstr "Suplemento Seletores de Variação"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Código LaTeX: %1</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
msgid "Tabular Settings"
msgstr "Configurações de Tabular"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
msgid "TeX Information"
msgstr "Informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos."
+msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos!"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
msgid "Outline"
msgstr "Estrutura de Tópicos"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "Redefinir para o padrão (manter idioma)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr ""
+"Redefinir todas as configurações de fonte para seus padrões mas manter as "
+"configurações de idioma"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Redefinir para o padrão (incluindo idioma)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Redefinir todas as configurações de fonte e o idioma para seus padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" não suporta o estado \"auto\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "off"
msgstr "desligado"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
msgid "movable"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "movível"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
msgid "immovable"
-msgstr ""
+msgstr "imovível"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
+"O Processador\n"
+"de Documentos[[welcome banner]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+msgid ""
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+msgstr ""
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "version "
msgstr "versão "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "unknown version"
msgstr "versão desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr "Clique aqui para interromper processo de exportação/saída"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+"Nível de zoom da área de trabalho. Arraste, use Ctrl-+/- ou Shift-Roda do "
+"mouse para ajustar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr "[[ZOOM]]%1$d%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"AVISO: O LaTeX está autorizado a executar comandos externos para este "
+"documento. Clique com o botão direito para desautorizar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "Cancelar Exportação?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Você deseja cancelar o processo de exportação em segundo plano?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinuar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Exportação bem-sucedida para o formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Pré-visualização bem-sucedida do formato: %1$s"
+msgstr "Previsualização bem-sucedida do formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Erro ao pré-visualizar o formato: %1$s"
+msgstr "Erro ao previsualizar o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversão cancelada ao previsualizar formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
msgid "Exit LyX"
msgstr "Encerrar o LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d Palavra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d Palavras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "%1$d Caractere"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "%1$d Caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d Caractere (sem Brancos)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d Caracteres (sem Brancos)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ", [[stats separator]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (modificado externamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-vindo ao LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
msgid "Automatic save done."
msgstr "Salvamento automático concluído."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Argumento inválido de master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr "Função toolbar-set exige dois argumentos!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr "Argumento inválido \"%1$s\" para função toolbar-set!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
-msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que 10%."
+msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selecione arquivo de modelo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Nível de zoom não pode ser mais que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#T#t"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento não carregado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selecione documento para abrir"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Selecione documentos para abrir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Cópias de Segurança de Documentos LyX (*.lyx~)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Arquivos"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"não existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
+#, c-format
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+"não existe. Criar arquivo vazio?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+msgid "File does not exist"
+msgstr "O arquivo não existe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+msgid "Create &File"
+msgstr "Criar Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
msgid "Version control detected."
msgstr "Controle de versão detectado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Não foi possível importar o arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"
"Abortando importação."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Deseja sobrescrever o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sobrescrever documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importando %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
msgid "file not imported!"
msgstr "arquivo não importado!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
msgid "newfile"
msgstr "novoarquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para o idioma do documento (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Idioma?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Sim, Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Não, Salvar Modelo na Pasta Mãe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Não foi possível criar a subpasta!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar subpasta.\n"
+"O modelo será salvo na pasta mãe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para a categoria do layout (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Categoria?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar modelo como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"
"Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Gostaria de descolher um novo nome?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
msgid "Rename document?"
msgstr "Renomear documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
msgid "Copy document?"
msgstr "Copiar documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
msgid "&Copy"
msgstr "&Copiar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e salvar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
msgid "&Retry"
msgstr "&Tentar Novamente"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
" Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "
"Usuário\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
msgid "&Hide"
msgstr "&Ocultar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
msgid "Close document"
msgstr "Fechar documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr ""
"Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Gostaria de salvar o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
msgid "Save new document?"
msgstr "Salvar novo documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
+"\n"
+"Deseja salvar o documento ou descartá-lo completamente?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvar documento alterado?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salvar documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
msgid "&Discard"
msgstr "&Descartar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Gostaria de salvar o documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
" foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "
"serão perdidas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3222
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Pasta não está acessível."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Localizão Reversa Falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
msgstr ""
-"Posicionamento inválido requisitado pela localização reversa.\n"
-"Você deve atualizar o documento visualizado."
+"Posição inválida solicitada pela localização reversa.\n"
+"Pode ser necessário atualizar o documento visualizado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
msgid "Export Error"
msgstr "Erro de Exportação"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3493
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Erro ao clonar o Buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3617 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportando ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3646
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
msgid "Previewing ..."
-msgstr "Pré-visualizando ..."
+msgstr "Previsualizando ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3680
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
msgid "Document not loaded"
msgstr "Documento não carregado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3757
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione arquivo a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3785
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#, c-format
msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to load the version on disk "
-"of the document %1$s?"
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
-"versão salva do documento %1$s?"
+"A versão atual será perdida. Tem certeza que deseja reverter para a versão "
+"salva do documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3788
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
"versão salva do documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
-#, fuzzy
-msgid "Revert to file on disk?"
-msgstr "Reverter para o documento salvo?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Recarregar documento salvo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Exportação de buffer redefinida."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Salvando todos os documentso..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
msgid "All documents saved."
msgstr "Todos os documentos salvos."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está ativado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está desativado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
msgid "Toolbars unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Barras de ferramentas desbloqueadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3867
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Barras de Ferramentas|B"
+msgstr "Barras de ferramentas bloqueadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Tamanho dos ícones definido como %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s comando desconhecido!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4074
-msgid "Zoom level is now %1$d%"
-msgstr "Nível de zoom agora é %1$d%"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Nível de zoom agora é %1$d% (valor padrão: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Por favor, pré-visualize o documento primeiro."
+msgstr "Por favor, previsualize o documento primeiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Não foi possível prosseguir."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Desativar Shell Escape"
+
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
msgid "Code Preview"
-msgstr "Pré-visualização de Código"
+msgstr "Previsualização de Código"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
-msgstr "%1[[preview format name]] Pré-visualização"
+msgstr "Previsualização %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
msgid "Close File"
msgstr "Fechar Arquivo"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (somente-leitura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
msgid "%1 (modified externally)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (modificado externamente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+msgid "&Hide Tab"
+msgstr "Ocultar Aba"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Ocultar aba"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "Fechar Aba"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar aba"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>O arquivo %1 foi modificado no disco.</b>"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Configurações de Float com Texto ao Redor"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
msgid "Click to detach"
msgstr "Clique para destacar"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Novo Inset"
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr "Filtrando layouts com \"%1$s\". Tecle ESC para remover filtro."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Digite caracteres para filtrar a lista de layouts."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (desconhecido)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
msgid "More...|M"
msgstr "Mais...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
msgid "No Group"
msgstr "Sem Grupo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Mais Sugestões de Ortografia"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Adicionar ao dicionário particular|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignorar todas|I"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ignorar esta ocorrência"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Ignorar todas por toda esta sessão"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "Ignorar todas neste documento"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Excluir do dicionário particular|x"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário do documento|x"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Alternar Idioma..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
msgid "Language|L"
msgstr "Idioma|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Mais Idiomas ...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
msgid "Hidden|H"
msgstr "Ocultos|O"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Nenhum Documento Aberto)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nenhum Marcador Salvo Ainda>"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Nenhum Indicador Salvo Ainda)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Visualizar (Outros Formatos)|i"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Atualizar (Outros Formatos)|t"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Visualizar [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Atualizar [%1$s]|z"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nenhum Inset Personalizado Definido!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Nenhum Inset Personalizado Definido)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Nenhum Document Aberto)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
msgid "Master Document"
msgstr "Documento Mestre"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
msgid "Other Lists"
msgstr "Outras Listas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Sumário Vazio)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Abrir Painel de Estrutura de Tópicos..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada|L"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada|D"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr "[[Toolbar]]Automática|A"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documentos Mestre"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
msgid "Index List|I"
msgstr "Lista de Índices|i"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Entrada de Índice|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Índice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Entrada de Índice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
msgid "No citations selected!"
msgstr "Nenhuma citação selecionada!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
msgid "All authors|h"
msgstr "Todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
msgid "Force upper case|u"
-msgstr "Forçar maiúsculas na citação"
+msgstr "Forçar maiúsculas|u"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Nenhum Campo de Texto no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Legenda (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Redefinir para o Padrão (%1$d%)|R"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr "Mais Zoom|i"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr "Menos Zoom|n"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"
+msgstr "Nenhuma Aspa no Escopo!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
-msgstr "%1$s (indisponível)"
+msgstr "%1$s (dinâmicas)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
-msgstr ""
+msgstr "Usar aspas dinâmicas (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
msgid "dynamic[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "dinâmicas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
msgid "static[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "estáticas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
-msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
+msgstr "Redefinir para o padrão de documento (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
msgid "Change Style|y"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
+msgstr "Mudar Estilo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Acima"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "%1$s Separado Acima"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "%1$s Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Exterior Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "%1$s Exterior Separado Abaixo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Exportar %1$s"
+msgstr "Exportar [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Nenhuma Ação Definida!"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
msgid "Search"
msgstr "Localizar"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr "Esta seção contém dados de entrada inválidos. Por favor conserte!"
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Exportar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Importar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Atualizar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Visualizar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
msgid "space"
msgstr "espaço"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de arquivos que contenham algum "
"destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:292
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o URL `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Não foi possível acessar o URL"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr "Não foi possível abrir o URL `%1$s' embora ele exista!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "O script lyxpaperview falhou."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr "Não foi localizado nenhum arquivo usando o padrão `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Múltiplos arquivos encontrados!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Selecione o arquivo que deve ser aberto:"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr "&Confie neste documento e não me pergunte mais!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr ""
+"Se marcar isto, o LyX abrirá todos os alvos para o documento atual sem pedir "
+"permissão no futuro."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"O LyX deseja abrir o alvo a seguir em uma aplicação externa:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Tome cuidado porque isso pode acarretar violações de segurança!\n"
+"\n"
+"Somente faça isso se você confiar na origem do documento e no alvo do link!\n"
+"\n"
+"Como você quer proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Abrir alvo externo?"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
+msgid "&Open Target"
+msgstr "Abrir Alvo"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
+#, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o alvo `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Não foi possível atualizar informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:293
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "O script `%1$s' falhou."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:537
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos os Arquivos "
-
-#: src/insets/Inset.cpp:89
+#: src/insets/Inset.cpp:92
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Entrada de Bibliografia"
-#: src/insets/Inset.cpp:95
+#: src/insets/Inset.cpp:98
msgid "Float"
msgstr "Float"
-#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/Inset.cpp:118
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Espaço Horizontal"
-#: src/insets/Inset.cpp:164
+#: src/insets/Inset.cpp:167
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Espaço Horizontal Matemático"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argumento Desconhecido"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "Argumento desconhecido neste Layout. Será suprimido na saída."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
msgid "Keys must be unique!"
msgstr "Chaves devem ser únicas!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"A chave %1$s já existe,\n"
"será alterada para %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Biblatex"
-msgstr "Lâmina"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
-"O inset BibTeX inclui %1$s base(s) de dados.\n"
+"O inset %1$s inclui %2$s bases de dados.\n"
"Se continuar, todas serão abertas."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "Open Databases?"
msgstr "Abrir Bases de Dados?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Proceed"
msgstr "&Continuar"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
+msgid "EMPTY: "
+msgstr "VAZIO: "
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+msgstr "Bibliografia Gerada por BibLaTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
msgid "Databases:"
msgstr "Bases de dados:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
+msgstr "Nenhuma[[bib databases]], por favor preencha!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid "Style File:"
msgstr "Arquivo de Estilo:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
msgid "Lists:"
msgstr "Listas:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
msgid "included in TOC"
msgstr "incluído no sumário"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"document'"
msgstr ""
+"Note: Esta bibliografia não fará parte da saída, porque bibliografias no "
+"arquivo mestre não são permitidas com a configuração 'Bibliografias "
+"múltiplas por documento filho'"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
msgid "Options: "
-msgstr "&Opções:"
+msgstr "Opções: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[BIBLIOGRAFIA EXCLUÍDA!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"
"O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "simple frame"
msgstr "moldura simples"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "frameless"
msgstr "sem moldura"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "moldura simples, página quebra"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "oval, thin"
msgstr "oval, fina"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
msgid "oval, thick"
msgstr "oval, espessa"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
msgid "drop shadow"
msgstr "sombra projetada"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
msgid "shaded background"
msgstr "fundo sombreado"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
msgid "double frame"
msgstr "moldura dupla"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
msgid "active"
msgstr "ativo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
msgid "non-active"
msgstr "não-ativo"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
-msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s"
+msgstr "mestre %1$s, filho %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Branch Status: %2$s\n"
"Inset Status: %3$s"
msgstr ""
+"Nome do Ramo: %1$s\n"
+"Status do Ramo: %2$s\n"
+"Status do Inset: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (indefinido): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
msgid "Branch (child): "
-msgstr "Ramo (somente filho): "
+msgstr "Ramo (filho): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
msgid "Branch (master): "
-msgstr "Ramos (apenas mestre): "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (indefinido): "
+msgstr "Ramo (mestre): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
-#, c-format
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
msgstr ""
-"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
-"salvar o mestre."
+"Legendas padrão não são permitidas fora de floats. O LaTeX retornará um "
+"erro.\n"
+"Para legendas fora de floats, você pode usar o pacote LaTeX 'nonfloat'."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Legenda órfã:"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Sub-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:262
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
-msgstr ""
+msgstr "+ %1$d outras entradas."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:149
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "QUEBRADA: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:154
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Erro InsetCommand: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Nome de comando incompatível."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Erro InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Falta \\end_inset neste ponto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Caracteres não-codificáveis"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
"%2$s."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos insets\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Desmarcar 'Literal' no diálogo de inset respectivo pode ajudar."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Definir contador para ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Incrementar contador de ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Redefinir contador para 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Salvar valor atual do contador"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Restaurar valor salvo de contador"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Romanos Maiúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Romanos Minúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Letra em Maiúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Letra Minúscula"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Numeral Arábico"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Contador: Definir %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Definir valor do contador %1$s como %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Contador: Adicionar a %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Adicionar %1$s ao valor do contador %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Contador: Redefinifir %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Redefinir valor do contador %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Contador: Salvar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Salvar valor do contador %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Contador: Restaurar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Restaurar valor do contador %1$s"
+
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
-msgid "float: "
-msgstr "float: "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
+msgid "Float: "
+msgstr "Float: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subfloat: "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "Subfloat: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
msgid " (sideways)"
msgstr " (de lado)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:129
msgid "footnote"
msgstr "nota de rodapé"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"para a pasta temporária."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "A conversão of %1$s é mesmo necessária"
+msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Gráfico não especificado. Voltando ao modo `draft'."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Gráfico `%1$s' não foi encontrado. Voltando ao modo `draft'."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Gráfico não encontrado!"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Você deve alterar a codificação ou o caminho."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Arquivo gráfico: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hiperlink: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr "outro[[Hyperlink Type]]"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+msgid "MISSING:"
+msgstr "AUSENTE:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (excluído)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+" tentou incluir a si mesmo.\n"
+"O conjunto de documentos não funcionará corretamente até que isso seja "
+"corrigido!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Inclusão Recursiva"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Um nome de arquivo incluído está vazio.\n"
+"Ignorando Inclusão"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:818
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:893
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Arquivo incluído não encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:819
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:894
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
msgstr ""
-"Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando inclusão."
+"O arquivo incluído\n"
+"'%1$s'\n"
+"não foi encontrado. O LyX vai ignorar a inclusão."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr "[ARQUIVO INCLUÍDO %1$s EXCLUÍDO!]"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:642
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"Verifique se ele realmente existe."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:646 src/insets/InsetInclude.cpp:730
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:755
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
msgid "Error: "
-msgstr "Erro"
+msgstr "Erro: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tem textclass `%2$s'\n"
"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:661
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
msgid "Different textclasses"
msgstr "textclasses diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
msgstr ""
"Arquivo incluído `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
+"tem use-non-TeX-fonts configurado como `%2$s'\n"
+"enquanto arquivo pai tem use-non-TeX-fonts configurado como `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Configurações use-non-TeX-fonts diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"usa codificação de entrada \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"enquanto arquivo pai usa codificação de entrada \"%4$s\" [%5$s]."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Codificações LaTeX de entrada diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:688
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"usa módulo `%2$s'\n"
"que não é usado no arquivo pai."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:692
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
msgid "Module not found"
msgstr "Módulo não encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:721 src/insets/InsetInclude.cpp:747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
" LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
"Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"
-"Aviso: Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
+" Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusão Não-suportada"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:807
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"Arquivo problemático:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como processar arquivos não-LyX incluídos ao gerar saída "
+"DocBook. O conteúdo do arquivo irá para a saída como um comentário. Arquivo "
+"problemático:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Inicia intervalo de páginas"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
+msgid "Ends page range"
+msgstr "Finaliza intervalo de páginas"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou problemas com a entrada "
+"'%1$s'.\n"
+"Por favor especifique manualmente a ordenação dessa entrada, conforme a "
+"orientação do Guia do Usuário."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Ordenação do índice falhou"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
#, c-format
msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
msgstr ""
-"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"
-"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
-"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
-"a orientação do Guia do Usuário."
+"Há uma subentrada de índice vazia na entrada '%1$s'.\n"
+"Ela será ignorada na saída."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Subentrada de índice vazia!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de Índice"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Formato de paginação:"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+msgid "bold"
+msgstr "negrito"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+msgid "italic"
+msgstr "itálico"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+msgid "emphasized"
+msgstr "enfatizado"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Tipo de índice desconhecido!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
msgid "All indexes"
msgstr "Todos os índices"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
msgid "subindex"
msgstr "subíndice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou problemas com a "
+"subentrada '%1$s'.\n"
+"Por favor especifique manualmente a ordenação dessa subentrada, conforme a "
+"orientação do Guia do Usuário."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato longo de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato médio de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato curto de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Por favor selecione um tipo válido!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (com extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (sem extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+msgid "File path"
+msgstr "Caminho do Arquivo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texto usada"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
+msgid "No version control!"
+msgstr "Sem controle de versão!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão[[Version Control]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão abreviada[[Version Control]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revisão da árvore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Hora[[of day]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
+msgid "LyX version"
+msgstr "Versão do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Formato de layout do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Inset de informação inválida"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "O atalho de teclado para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Os atalhos de teclado para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "O local de menu para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "A localização para a sequência alfanumérica '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "O ícone da barra de ferramentas para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "O valor configurado para a chave de preferência '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade do pacote LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade da classe LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (com extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (sem extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "O caminho onde este arquivo está salvo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "A classe que este documento usa"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Revisão do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Versão abreviada do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Revisão de árvore do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+msgid "Version control author"
+msgstr "Autor do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+msgid "Version control date"
+msgstr "Data do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+msgid "Version control time"
+msgstr "Hora do controle de versão"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "A versão atual do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "O formato de layout atual do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
+msgid "The current date"
+msgstr "A data atual"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
+msgid "The date of last save"
+msgstr "A data do último salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
+msgid "A static date"
+msgstr "Uma data estática"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
+msgid "The current time"
+msgstr "A hora atual"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
+msgid "The time of last save"
+msgstr "A hora do último salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
+msgid "A static time"
+msgstr "Uma hora estática"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Info Desconhecida!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Ação desconhecida %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
msgid "undefined"
msgstr "indefinido"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Control[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Delete[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+msgid "not set"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
msgid "no"
msgstr "não"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-msgid "No version control"
-msgstr "Nenhum controle de versão"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a entrada de menu para a ação %1$s em modo de "
+"lote"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Sem entrada de menu para a ação %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] desconhecido"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Nomes de etiquetas devem ser únicos!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"A etiqueta %1$s já existe,\n"
"será alterada para %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLICATA: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linha horizontal"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Ficando sem delimitadores"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
"é necessário investigar!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266 src/insets/InsetListings.cpp:275
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
"Documento > Configurações... > Fontes."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:276
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Deve ser composto de um ou mais de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo do tipo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:302
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou subconjunto "
"de trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:304
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Digite quatro letras (das duas uma, t = round ou f = square) para os cantos "
"superior direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nome de cor previamente definido como sequência alfanumérica"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Digite algo como \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:335
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, last ou um número"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:429
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"legenda (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
"menu Inserir->Legenda (quando estiver definindo um inset de listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:435
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"etiqueta (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
"menu Inserir->Etiqueta... (quando estiver definindo um inset de listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "padrão: _minted-<jobname>"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Define codificação esperada por Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Uma família LaTeX p. ex. tt, sf, rm"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Uma série LaTeX p. ex. m, b, c, bx, sb"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Um nome LaTeX p. ex. \\small"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Uma forma LaTeX p. ex. n, it, sl, sc"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Um intervalo de linhas p. ex. {1,3-4}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Digite uma das linguagens suportadas. No entanto, se você estiver definindo "
+"um inset de listagem, é melhor usar a caixa de combinação de linguagem, a "
+"não ser que precise digitar uma linguagem que não for oferecida aqui, do "
+"contrário a caixa de combinação será desabilitada."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Codificação de arquivo usada por Pygments para realce"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Aplicar realce Python 3"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Uma macro. Padrão: \\textvisiblespace"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Somente para PHP"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "O estilo usado por Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Uma macro para redefinir tabulações visíveis"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Permitir código latex em comentários"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Nome inválido (vazio) de parâmetro de listagem."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:654
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Os parâmetros de listagem disponíveis são %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:657
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"Os parâmetros de listagem disponíveis que contêm a sequência \"%1$s\" são "
"%2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parâmetro %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:681
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:684
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "nota marginal"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de Página"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
msgid "Clear Page"
msgstr "Nova Página, Limpa"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Sem Quebra de Página"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
msgid "Nom: "
msgstr "Nom: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Símbolo de Nomenclatura: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
msgstr "Descrição: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
msgstr "Ordenação: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sexterna%2$s e %3$sinterna%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (padrão do idioma)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#, c-format
msgid "%1$stext"
-msgstr "texto"
+msgstr "%1$stexto"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#, c-format
msgid "text%1$s"
-msgstr "texto"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:367
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "QUEBRADA: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:409 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+msgstr "texto%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:410 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
msgid "Page Number"
msgstr "Número de Página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:411 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número Textual de Página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:412 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+msgid "TextPage"
+msgstr "PáginaTextual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Padrão+Página Textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:413 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:414
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formatado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ref+Texto"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:414
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:415
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referência a Nome"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:415
-msgid "NameRef: "
-msgstr "RefANome:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+msgid "NameRef"
+msgstr "RefANome"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Label Only"
-msgstr "Somente Preâmbulo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatado"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Label: "
-msgstr "Eti&queta:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only"
+msgstr "Somente Etiqueta"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
msgid "subscript"
msgstr "subscrito"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
msgid "superscript"
msgstr "sobrescrito"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr "Espaço Normal Rígido"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espaço Quad"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr "Espaço Normal Visível Rígido"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espaço Double Quad"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Espaço Thin (1/6 em) Rígido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Médio Rígido (2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Espaço Thick (5/18 em) Rígido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Espaço Quad (1 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Espaço Double Quad (2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Espaço Half Quad (1/2 em) Rígido"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Espaço Half Quad (1/2 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino Rígido (-1/6 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio Rígido (-2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso Rígido (-5/18 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Pontos)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Reta)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Seta à Esquerda)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Seta à Direita)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Chave Acima)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Rígido (Chave Abaixo)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
-
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de Listagens"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal Rígido (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo desconhecido de sumário"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Seleções não suportadas."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Dados de controle de alterações incompletos"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"A informação de controle de alterações para a linha/coluna tabular está "
+"incompleta. Vou ignorar."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr "Movimentação de colunas não é suportada com multicolunas."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr "Movimentação de linhas não é suportada com multilinhas."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[contém alterações controladas]"
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+msgid "Wrap: "
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
msgid "wrap"
msgstr "wrap"
msgid "No image"
msgstr "Nenhuma imagem"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
msgid "Preview loading"
-msgstr "Carregando pré-visualização"
+msgstr "Carregando previsualização"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+msgstr "Previsualização pronta"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:122
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[unit of measure]]"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unit of measure]]"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largua Texto %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura Coluna %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura Linha %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura Texto %"
+msgstr "Previsualização falhou"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Line Distance %"
-msgstr "Largura Linha %"
-
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:278
msgid "Search error"
msgstr "Erro de localização"
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:278
msgid "Search string is empty"
msgstr "Termo de localização está vazio"
-#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+#: src/lyxfind.cpp:313
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada corresponde à seleção, e a localização é "
+"limitada à seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Localizar fora da seleção?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada não foi localizada dentro da seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"
"Continuar a localizar a partir do começo?"
-#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
"O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"
-"Continuar a localizar começando pelo fim?"
+"Continuar a localizar a partir do fim?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:376
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr ""
+"Localização chegou ao fim do documento, continuando a partir do começo."
+
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr ""
+"A localização alcançou o início do documento, continuando a partir do fim."
+
+#: src/lyxfind.cpp:682
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada na seleção."
-#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+#: src/lyxfind.cpp:684
msgid "String not found."
msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
-#: src/lyxfind.cpp:400
+#: src/lyxfind.cpp:687
msgid "String found."
msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."
-#: src/lyxfind.cpp:402
+#: src/lyxfind.cpp:689
msgid "String has been replaced."
msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
-#: src/lyxfind.cpp:405
+#: src/lyxfind.cpp:692
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas na seleção."
+
+#: src/lyxfind.cpp:693
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
-#: src/lyxfind.cpp:1535
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expressão regular inválida!"
+#: src/lyxfind.cpp:4897
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Uma correspondência foi substituída."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4900
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Duas correspondências foram substituídas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4903
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d correspondências foram substituídas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4909
+msgid "Match not found."
+msgstr "Não foi encontrada correspondência."
-#: src/lyxfind.cpp:1540
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Não foi encontrada correspondência!"
+#: src/lyxfind.cpp:4915
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
-#: src/lyxfind.cpp:1544
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondência encontrada!"
+#: src/lyxfind.cpp:4917
+msgid "Match found."
+msgstr "Correspondência encontrada."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Caixa: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Em 'cases' não é permitido alterar número de colunas : recurso %1$s"
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr "Alterar número de colunas não é permitido em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
#, c-format
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Cor: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Decoração: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
#, c-format
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Environment: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Cursor não está na tabela"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
msgid "Only one row"
msgstr "Somente uma linha"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
msgid "Only one column"
msgstr "Somente uma coluna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
msgid "No hline to delete"
msgstr "Não há hline para excluir"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
msgid "No vline to delete"
msgstr "Não há vline para excluir"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Recurso tabular '%1$s' desconhecido"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Tipo: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
msgid "Bad math environment"
msgstr "Environment matemático inválido"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Environments matemáticos AMS não podem ser computados.\n"
"Altere o tipo de fórmula matemática e tente novamente."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
msgid "No number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis na macro de matemática"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+"O nome de macro '%1$s' contém um caracter\n"
+"que não pode ser codificado na codificação atual (%2$s).\n"
+"Por favor conserte essa macro."
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de matemática"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modo editor de expressão regular"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Não é possível aplicar %1$s aqui."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Padrão[[mathref]]"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatarRef: "
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefANome: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Somente Etiqueta: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
msgstr "Tamanho: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro: %1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
-msgid "math macro"
-msgstr "macro de matemática"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
-
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1360
+#: src/output_latex.cpp:1681
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Erro em latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1361
+#: src/output_latex.cpp:1682
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"um layout (%1$s) que somente se aplica ao título. Isto pode levar a que a "
"saída gerada esteja incompleta ou seja incorreta."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:160
msgid "References: "
msgstr "Referências: "
-#: src/support/Package.cpp:169
+#: src/support/Package.cpp:170
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando pasta de usuário"
-#: src/support/Package.cpp:173
+#: src/support/Package.cpp:174
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:523
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Binário do LyX não encontrado"
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Não foi possível determinar o caminho (path) para o binário do LyX a partir "
"da linha de comando %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"ambiente\n"
"%2$s para a pasta de sistema do LyX que contém o arquivo `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
-msgid "File not found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Parâmetro %1$s inválido.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
+
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"O comando\n"
+"%1$s\n"
+"ainda não foi concluído.\n"
+"\n"
+"Gostaria de interrompê-lo?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Interromper comando?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Deixar &rodar"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nenhuma mensagem de debug"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informações gerais"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos de teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos de configuração"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição personalizada de teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr "Geração/processamento do arquivo de saída"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr "Geração/processamento do arquivo de saída (alias para 'outfile')"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de Fontes"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos textclass"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versão"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controle externa"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuário"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O LyX Lexer"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informações de dependência"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insets do LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Arquivos usados pelo LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Manejo de área de transferência"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversão e carga de gráficos"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Controle de alterações"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Debug de rolagem"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Local/Internacionalização"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Mecanismo de localização e substituição, versão sucinta"
+
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Mecanismo de localização e substituição, versão verbosa"
+
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"
+
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de debug"
+
+#: src/support/debug.cpp:78
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Todas as mensagens de debug (alias para 'all')"
+
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s violada no\n"
+"arquivo: %2$s, linha: %3$s"
+
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"
+"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."
+
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Houve um erro com este documento.\n"
+"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
+
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erro de Buffer!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"
+"e será encerrado."
+
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exceção Fatal!"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distância Entre Linhas %"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instale."
+
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuário desconhecido"
+
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "Pasta de biblioteca"
+
+#~ msgid "Open library directory in file browser"
+#~ msgstr "Abrir pasta de biblioteca no explorador de arquivos"
+
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "Lin&guagem:"
+
+#~ msgid "&Backup documents, every"
+#~ msgstr "&Fazer cópia de segurança dos documentos a cada"
+
+#~ msgid "&minutes"
+#~ msgstr "&minutos"
+
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "Digite texto"
+
+#~ msgid "Acknowledgement"
+#~ msgstr "Agradecimento"
+
+#~ msgid "Acknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento."
+
+#~ msgid "Acknowledgements."
+#~ msgstr "Agradecimentos."
+
+#~ msgid "Acknowledgements"
+#~ msgstr "Agradecimentos"
+
+#~ msgid "Remarks #."
+#~ msgstr "Observações #."
+
+#~ msgid "Footnote ##"
+#~ msgstr "Nota de rodapé ##"
+
+#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."
+
+#~ msgid "Acknowledgment*"
+#~ msgstr "Agradecimento*"
+
+#~ msgid "Acknowledgement*"
+#~ msgstr "Agradecimento*"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
+#~ msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
+
+#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+#~ msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+#~ msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
+
+#~ msgid "non-unique inline completion"
+#~ msgstr "completação inline não-única"
+
+#~ msgid "math"
+#~ msgstr "matemática"
+
+#~ msgid "Formats[[output]]"
+#~ msgstr "Formatos"
+
+#~ msgid "Class defaults"
+#~ msgstr "Padrões de classe"
+
+#~ msgid "Date (last modified)"
+#~ msgstr "Data (última modificação)"
+
+#~ msgid "Time (last modified)"
+#~ msgstr "Hora (última modificação)"
+
+#~ msgid "All Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Todos os Atalhos de Teclado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Files (*.*)"
+#~ msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+
+#~ msgid "All Files (*)"
+#~ msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Padrão..."
+
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "Documento No&vo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desmarcado, a localização será restrita às ocorrências do texto e "
+#~ "estilo de parágrafo selecionados"
+
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "&Ignorar formato"
+
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "p. ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Tela usada (&pixels):"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "DefSkip (padrão)"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "MedSkip (médio)"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "nota de rodapé"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Espaço Entre-Palavras|e"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|r"
+
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "DefSkip|D"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "MedSkip|M"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "VFill|F"
+
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Hifen Protegido|H"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|P"
+
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Float de Figura com Texto ao Redor|F"
+
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Float de Tabela com Texto ao Redor|T"
+
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Cancelar Processo em Segundo Plano"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Definir bordas internas e externas"
+
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "Rodando BibTeX."
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Definindo nível de debug para %1$s"
+
+#~ msgid "Validation required!"
+#~ msgstr "Validação exigida!"
+
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "&Padrão..."
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Espaço Entre-palavra"
+
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Idioma Preferido:"
+
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Ignorar todas|I"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Espaço Protegido"
+
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Espaço Double Quad"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "Geração/execução LaTeX"
+
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "&Configurações"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Localizar &Próxima"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
+
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"
+
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Matemática"
+
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
+
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Limpar texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato: "
+
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiqueta:"
+
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Seleções não suportadas."
+
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida!"
+
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nome do arquivo a incluir"
+
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"
+
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "A versão vai aqui"
+
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"
+
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Vai!"
+
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
+
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corolário \\thechapter.\\thecorollary."
+
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma."
+
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposição \\thechapter.\\theproposition."
+
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture."
+
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Fato \\thechapter.\\thefact."
+
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definição \\thechapter.\\thedefinition."
+
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
+
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
+
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercício \\thechapter.\\theexercise."
+
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solução \\thechapter.\\thesolution."
+
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observação \\thechapter.\\theremark."
+
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Afirmação\\thechapter.\\theclaim."
+
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Critério \\thechapter.\\thecriterion."
+
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
+
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
+
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condição \\thechapter.\\thecondition."
+
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
+
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notação \\thechapter.\\thenotation."
+
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Resumo \\thechapter.\\thesummary."
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\thechapter.\\theacknowledgement."
+
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusão \\thechapter.\\theconclusion."
+
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Suposição \\thechapter.\\theassumption."
+
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Pergunta \\thechapter.\\thequestion."
+
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do "
+#~ "documento completo (prolonga o tempo de compilação)"
+
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Manter contadores e referências"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&Iniciar automaticamente"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "&Terminar automaticamente"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimentação do cursor:"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Artigos (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abrev"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Número-de-citação"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mês"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Edição-número"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Edição-dia"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Edição-meses"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparágrafo"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Cabeçalho --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Seção-especial"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Seção-especial:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "Periódico-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "Periódico-AGU:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Número-de-citação:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "Volume-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "Volume-AGU:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "Edição-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "Edição-AGU:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Termos-de-indexação"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Termos-de-indexação..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termo-cruzado"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termo-cruzado:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Suplementar"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Suplementar..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Nota-sup"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Nota-mat-sup:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Citar-outro"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Citar-outro:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Linha-ident"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Linha-ident:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Publicado-online:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citação:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Ordem-posting"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Ordem-posting:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "Páginas-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "Páginas-AGU:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Palavras"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Palavras:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figuras:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabelas:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "Código-SS"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "Título-SS"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "Código-CCC"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Divorg"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Nomeorg"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Código-postal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Controle de Alterações] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da "
+#~ "saída PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de "
+#~ "saída pdflatex for escolhido."
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de "
+#~ "fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
+#~ "desejado."
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "O Quê?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "Docbook (XML)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
+#~ "instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
+#~ "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
+#~ "preâmbulo LaTeX."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Auto-salvando %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Falha ao auto-salvar!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto incluído"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterado por %1$s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando "
+#~ "inclusão."
+
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"
+
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reprocessar índice do LaTeX para detectar estilos e bases de dados recém-"
+#~ "adicionados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local ou "
+#~ "navegar por sua pasta."
+
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Bases de dados &locais:"
+
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local"
+
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Navegar por sua pasta local"
+
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Bases de dados"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adicionar..."
+
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"
+
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jamais Comutar"
+
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Outras configurações de fonte"
+
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Comutar Sempre"
+
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
+
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"
+
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Modificar todas"
+
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "Ap&licar"
+
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"
+
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserir os delimitadores"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserir"
+
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
+
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usar posicionamento pa&drão"
+
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nome da Informação:"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"
+
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Outra:"
+
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "A&ssunto:"
+
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Centralizado"
+
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Phantom"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ativar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "
+#~ "específica (p. ex. T1)"
+
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato de Data para saída strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de "
+#~ "exibição das fontes na tela"
+
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
+
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
+
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"
+
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Começo de matéria pré-textual"
+
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fim de matéria pré-textual"
+
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
+
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FiXme"
+
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "De Rodapé para De Fim"
+
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "literate"
+
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "charstyles"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
+
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "teoremas"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS)"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|s"
+
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Caminho (Path)|C"
+
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
+
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revisão do Arquivo|q"
+
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor da Revisão|A"
+
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data da Revisão|D"
+
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora da Revisão|H"
+
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informações do Documento|D"
+
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|T"
+
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Sumário|i"
+
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Aplicar último"
+
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Definir borda superior"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Definir borda inferior"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Definir borda à esquerda"
-#: src/support/Package.cpp:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Parâmetro %1$s inválido.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "
+#~ "está instalado corretamente"
-#: src/support/Package.cpp:743
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."
-#: src/support/Package.cpp:767
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para "
+#~ "todos os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/support/Package.cpp:769
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é "
+#~ "altamente recomendada para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"O comando\n"
-"%1$s\n"
-"ainda não foi concluído.\n"
-"\n"
-"Gostaria de interrompê-lo?"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no "
+#~ "Windows."
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Interromper comando?"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nada a indexar!"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Interromper"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Deixar &rodar"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nenhuma mensagem de debug"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado duplo"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Informações gerais"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado ondulado"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cruzado"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manejo de eventos de teclado"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nenhuma cor"
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manejo de GUI"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Estilo de Texto"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de arquivos de configuração"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nenhum (sem fontec)"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição personalizada de teclado"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Posicionamento de Floats"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Geração/execução LaTeX"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor de matemática"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "atalho"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manejo de Fontes"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "atalhos"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de arquivos textclass"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de versão"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacote"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controle externa"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ícone"
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos de usuário"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "O LyX Lexer"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informações de dependência"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Inset Info"
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insets do LyX"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Arquivos usados pelo LyX"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Manejo de área de transferência"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversão e carga de gráficos"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Controle de alterações"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Recorte"
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&Legenda:"
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Debug de rolagem"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Etiq&ueta:"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros de matemática"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "para esta versão do LyX."
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Local/Internacionalização"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Modelos|#T#t"
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mecanismo de localização e substituição"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar ligaduras de fonte -- e --- em vez de \\textendash e \\textemdash "
+#~ "para en- e em-dashes"
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de debug"
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Gerar ligaduras na saída para en- e &em-dashes"
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"Assertion %1$s violada no\n"
-"arquivo: %2$s, linha: %3$s"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"
-"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Legenda:"
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso!"
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Nota do Autor:"
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Houve um erro com este documento.\n"
-"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume ACM:"
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Erro de Buffer!"
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Número ACM:"
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"
-"e será encerrado."
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Artigo ACM:"
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Exceção Fatal!"
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Ano ACM:"
-#: src/support/os_win32.cpp:504
-msgid "System file not found"
-msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mês ACM:"
-#: src/support/os_win32.cpp:505
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
-"Por favor instale."
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN ACM:"
-#: src/support/os_win32.cpp:510
-msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livro Japonês (jbook)"
-#: src/support/os_win32.cpp:511
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuário desconhecido"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Número da categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last ou um número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverter para o documento salvo?"
#~ msgid "&Key:"
#~ msgstr "C&have:"
#~ msgid "Citation engine"
#~ msgstr "'Engine' de Citação"
-#~ msgid "not cited"
-#~ msgstr "não citado"
-
-#~ msgid "Add to bibliography only."
-#~ msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
-
#~ msgid "Jurabib"
#~ msgstr "Jurabib"
-#~ msgid "bibliography entry"
-#~ msgstr "entrada de bibliografia"
-
-#~ msgid "Bibliography entry."
-#~ msgstr "Entrada de bibliografia."
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "antes"
-
-#~ msgid "short title"
-#~ msgstr "título curto"
-
#~ msgid "Examples:"
#~ msgstr "Exemplos:"
#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
#~ msgstr "Cirílico (pt 254)"
-#~ msgid "Source Pane|S"
-#~ msgstr "Painel de Código-Fonte|C"
-
#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
#~ msgstr "Aspa Dupla|D"
#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
#~ msgstr "Texto simples (saída Xfig)"
-#~ msgid "date (output)"
-#~ msgstr "data (saída)"
-
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "comando date"
#~ msgid "PSTEX"
#~ msgstr "PSTEX"
-#~ msgid "%1$s et al."
-#~ msgstr "%1$s et al."
-
#~ msgid ""
#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
#~ msgid "pLaTeX"
#~ msgstr "pLaTeX"
-#~ msgid "Character: "
-#~ msgstr "Caractere: "
-
#~ msgid "Code Point: "
#~ msgstr "Code Point: "
#~ msgid "Missing included file"
#~ msgstr "Arquivo incluído ausente"
-#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Falha ao exportar"
-
#~ msgid "&Search Citation"
#~ msgstr "Localizar Citação"
#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
#~ msgstr "Clique ou tecle Enter na caixa de busca para localizar"
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Localizar"
-
#~ msgid "Search &field:"
#~ msgstr "Localizar no campo:"
#~ "sensitive option is checked)"
#~ msgstr ""
#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "
-#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
-#~ "\" estiver marcada)"
+#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas\" estiver marcada)"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Ordenar"
#~ msgid " (version control)"
#~ msgstr " (controle de versão)"
-#~ msgid " (changed)"
-#~ msgstr " (alterado)"
-
#~ msgid " (read only)"
#~ msgstr " (somente-leitura)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "&Formato:"
-
#~ msgid "svgz"
#~ msgstr "svgz"
#~ msgid ""
#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
#~ msgstr ""
-#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p.ex. "
+#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p. ex. "
#~ "Árabe e Hebraico)."
#~ msgid "Enable &RTL support"
#~ msgid "&Collate"
#~ msgstr "A&grupar"
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Im&primir"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Destino da Impressão"
-
#~ msgid "Send output to the printer"
#~ msgstr "Enviar saída para a impressora"
#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
#~ msgstr "Extensão a ser usada ao imprimir em arquivo."
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "E&xtensão de arquivo:"
-
#~ msgid "Option used to print to a file."
#~ msgstr "Opção usada para imprimir em arquivo."
#~ msgid "Co&llated:"
#~ msgstr "A&grupado:"
-#~ msgid "Pa&ge range:"
-#~ msgstr "Intervalo de &páginas:"
-
#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
#~ msgstr "Opção usada para agrupar múltiplas cópias."
#~ msgid "Error exporting to DVI."
#~ msgstr "Erro ao exportar para DVI."
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Erro ao rodar comandos externos."
-
#~ msgid "Included File Invalid"
#~ msgstr "Arquivo Incluído Inválido"
#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \".ps"
-#~ "\"."
+#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \"."
+#~ "ps\"."
#~ msgid "The option to print only odd pages."
#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
#~ "comando de impressão."
#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p. ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
#~ msgstr "Índice de autor desconhecido para a alteração: %1$d\n"
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
#~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "Para &baixo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Split Environment|l"
#~ msgstr "Ambiente Dividir|D"
#~ msgid "Space:"
#~ msgstr "Espaço:"
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computador:"
-
#~ msgid "Close Section"
#~ msgstr "Fechar Secção"
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Multicoluna Manual|M"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave|S"
-
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Rodar célula"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sessão"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "Apa&gar"
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
-
#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"
#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
-
#~ msgid "Merge cells"
#~ msgstr "Juntar células"
#~ msgid "Element:MenuChoice"
#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu"
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "Rodapé"
-
#~ msgid "Note:Note"
#~ msgstr "Nota:Nota"
#~ msgid "Box:Shaded"
#~ msgstr "Caixa:Sombreado"
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Wrap"
-
#~ msgid "OptArg"
#~ msgstr "OptArg"
#~ msgid "Line Left|L"
#~ msgstr "Linha Esquerda|E"
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Linha Direita|D"
-
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Remover Linha|L"
#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
#~ "para a codificação `%2$s'."
-#~ msgid "&Use Default"
-#~ msgstr "&Usar pré-definido"
-
#~ msgid ""
#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
#~ "parâmetros."
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Comprimento"
-
#~ msgid "Thin space"
#~ msgstr "Espaço fino"
#~ msgid "Spelling check completed"
#~ msgstr "Verificação ortográfica completa"
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Sem Índice"
-
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "Inserto aberto"
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-
#~ msgid "Opened ERT Inset"
#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]"
-
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
#~ msgid "Nynorsk"
#~ msgstr "Nynorsk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Nota-glossário"
-
#~ msgid "TheoremTemplate"
#~ msgstr "ModeloTeorema"
#~ msgid "Criterion #:"
#~ msgstr "Critério #:"
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Facto #:"
-
#~ msgid "Axiom #:"
#~ msgstr "Axioma #:"
#~ msgid "Example #:"
#~ msgstr "Exemplo #:"
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condição #:"
-
#~ msgid "Problem #:"
#~ msgstr "Problema #:"