]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt_BR.po
Review of pt layouttranslation by Jose
[lyx.git] / po / pt_BR.po
index 86a303b6acd450cf899ef022bf0dd2628a97b4c2..510dc3ad1109e5c2b2059645d96109206b84e8d2 100644 (file)
-# translation of pt.po to\r
-# LyX em Português.\r
-# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.\r
-#\r
-# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.\r
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.\r
-# susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>, 2009.\r
-# Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>, 2010, 2011.\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: pt_BR 2.2.0\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 01:14+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2016-04-03 10:01-0300\n"\r
-"Last-Translator: Georger Araujo <georger underscore br pound yahoo dot com "\r
-"dot br>\n"\r
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "\r
-"com dot br>\n"\r
-"Language: pt_BR\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"\r
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33\r
-msgid "Version"\r
-msgstr "Versão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51\r
-msgid "Version goes here"\r
-msgstr "A versão vai aqui"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68\r
-msgid "Credits"\r
-msgstr "Créditos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r
- lib/layouts/apa.layout:205\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:315\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
-msgid "Copyright"\r
-msgstr "Copyright"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100\r
-msgid "Build Info"\r
-msgstr "Informações da Compilação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116\r
-msgid "Release Notes"\r
-msgstr "Notas de Lançamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r
- src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r
- src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r
- src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r
- src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r
- src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737\r
-msgid "&Close"\r
-msgstr "&Fechar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31\r
- src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64\r
-msgid "The bibliography key"\r
-msgstr "A chave da entrada bibliográfica"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44\r
- src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51\r
-msgid "The label as it appears in the document"\r
-msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54\r
- src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
-msgid "&Label:"\r
-msgstr "Eti&queta:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67\r
-msgid "&Key:"\r
-msgstr "C&have:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19\r
-msgid "Citation Style"\r
-msgstr "Estilo de Citação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"\r
-msgstr "Usar os estilos numéricos padrão do BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31\r
-msgid "&Default (numerical)"\r
-msgstr "Padrão (numérico)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38\r
-msgid ""\r
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "\r
-"parameters in document class options."\r
-msgstr ""\r
-"Usar os estilos natbib para ciências naturais e artes. Definir parâmetros "\r
-"adicionais nas opções da classe de documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41\r
-msgid "&Natbib"\r
-msgstr "&Natbib"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59\r
-msgid "Natbib &style:"\r
-msgstr "Est&ilo Natbib:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97\r
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"\r
-msgstr "Usar os estilos jurabib para Direito e Humanidades"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100\r
-msgid "&Jurabib"\r
-msgstr "&Jurabib"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110\r
-msgid "Bibliography Style"\r
-msgstr "Estilo de Bibliografia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121\r
-msgid "Default st&yle:"\r
-msgstr "&Estilo padrão:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131\r
-msgid "Define the default BibTeX style"\r
-msgstr "Defina o estilo BibTeX padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140\r
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"\r
-msgstr "Marque isto caso queira dividir sua bibliografia em seções"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143\r
-msgid "S&ectioned bibliography"\r
-msgstr "Bibliografia dividida em &seções"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153\r
-msgid ""\r
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."\r
-msgstr ""\r
-"Aqui você pode definir um programa alternativo, ou opções específicas do "\r
-"BibTex."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73\r
-msgid "Bibliography Generation"\r
-msgstr "Geração de Bibliografia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167\r
- src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85\r
-msgid "&Processor:"\r
-msgstr "&Processador:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177\r
- src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43\r
-msgid "Select a processor"\r
-msgstr "Selecione um processador"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201\r
- src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98\r
- src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892\r
-msgid "&Options:"\r
-msgstr "&Opções:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211\r
-msgid ""\r
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"\r
-msgstr ""\r
-"Definir opções tais como --min-crossrefs (consultar a documentação do BibTeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21\r
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"\r
-msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47\r
-msgid "Scan for new databases and styles"\r
-msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50\r
- src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
-msgid "&Rescan"\r
-msgstr "&Reprocessar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97\r
- src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r
- src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111\r
-msgid "&Browse..."\r
-msgstr "&Procurar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83\r
-msgid "Enter BibTeX database name"\r
-msgstr "Digite o nome da base de dados BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r
- src/CutAndPaste.cpp:369\r
-msgid "&Add"\r
-msgstr "&Adicionar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213\r
- src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r
- src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192\r
-msgid "Cancel"\r
-msgstr "Cancelar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81\r
-msgid "The BibTeX style"\r
-msgstr "O estilo BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84\r
-msgid "St&yle"\r
-msgstr "E&stilo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94\r
- src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107\r
-msgid "Choose a style file"\r
-msgstr "Escolha um arquivo de estilo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131\r
- src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144\r
-msgid "This bibliography section contains..."\r
-msgstr "Esta seção bibliográfica contém..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134\r
-msgid "&Content:"\r
-msgstr "&Conteúdo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r
- src/insets/InsetBibtex.cpp:216\r
-msgid "all cited references"\r
-msgstr "todas as referências citadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153\r
- src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214\r
-msgid "all uncited references"\r
-msgstr "todas as referências não-citadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r
- src/insets/InsetBibtex.cpp:212\r
-msgid "all references"\r
-msgstr "todas as referências"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166\r
-msgid "Add bibliography to the table of contents"\r
-msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169\r
-msgid "Add bibliography to &TOC"\r
-msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r
- src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r
- src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38\r
- src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r
- src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150\r
-msgid "&OK"\r
-msgstr "&OK"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225\r
-msgid "Move the selected database downwards in the list"\r
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124\r
-msgid "Do&wn"\r
-msgstr "Para &baixo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235\r
-msgid "Move the selected database upwards in the list"\r
-msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117\r
-msgid "&Up"\r
-msgstr "Para &cima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253\r
-msgid "BibTeX database to use"\r
-msgstr "Base de dados BibTeX que será usada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256\r
-msgid "Databa&ses"\r
-msgstr "&Bases de dados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269\r
-msgid "Add a BibTeX database file"\r
-msgstr "Adicionar um arquivo de base de dados BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272\r
-msgid "&Add..."\r
-msgstr "&Adicionar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279\r
-msgid "Remove the selected database"\r
-msgstr "Remover a base de dados selecionada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97\r
-msgid "&Delete"\r
-msgstr "&Remover"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23\r
-msgid "Type and Size"\r
-msgstr "Tipo e Tamanho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
-msgid "Width value"\r
-msgstr "Valor de largura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r
- src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71\r
-msgid "&Height:"\r
-msgstr "&Altura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r
- src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85\r
-msgid "&Width:"\r
-msgstr "&Largura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77\r
-msgid "Inner Bo&x:"\r
-msgstr "Caixa &Interior:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87\r
-msgid "Inner box type"\r
-msgstr "Tipo de caixa interior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r
- src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r
- src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209\r
-msgid "None"\r
-msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r
- src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137\r
-msgid "Parbox"\r
-msgstr "Parbox"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r
- src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141\r
-msgid "Minipage"\r
-msgstr "Minipage"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109\r
-msgid "Check this if the box should break across pages"\r
-msgstr "Marque para permitir que a caixa quebre de uma página para outra"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112\r
-msgid "Allow &page breaks"\r
-msgstr "Permitir quebras de &página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129\r
-msgid "Height value"\r
-msgstr "Valor de altura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154\r
-msgid "Alignment"\r
-msgstr "Alinhamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"\r
-msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo da caixa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151\r
-msgid "Horizontal"\r
-msgstr "Horizontal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200\r
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"\r
-msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo da caixa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161\r
-msgid "Vertical"\r
-msgstr "Vertical"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168\r
-msgid "Co&ntent:"\r
-msgstr "&Conteúdo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230\r
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"\r
-msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de base)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181\r
-msgid "&Box:"\r
-msgstr "Cai&xa:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r
- lib/ui/stdcontext.inc:421\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52\r
-msgid "Top"\r
-msgstr "Superior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r
- lib/ui/stdcontext.inc:422\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225\r
-msgid "Middle"\r
-msgstr "Centralizado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r
- src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:104\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:185\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:225\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:267\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:307\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:388\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:428\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:468\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:509\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:549\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:589\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:630\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:670\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:710\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423\r
- src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54\r
-msgid "Bottom"\r
-msgstr "Inferior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
-msgid "Stretch"\r
-msgstr "Esticar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r
- src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "À esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r
- src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844\r
-msgid "Center"\r
-msgstr "Centralizado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r
- src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "À direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210\r
-msgid "Decoration"\r
-msgstr "Decoração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308\r
-msgid "Decoration box types"\r
-msgstr "Tipos de caixas de decoração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318\r
-msgid "Thickness value"\r
-msgstr "Valor de espessura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325\r
-msgid "&Line thickness:"\r
-msgstr "Espessura de &linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338\r
-msgid "Separation value"\r
-msgstr "Valor de separação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345\r
-msgid "Box s&eparation:"\r
-msgstr "S&eparação de caixa:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358\r
-msgid "&Decoration:"\r
-msgstr "&Decoração:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368\r
-msgid "&Shadow size:"\r
-msgstr "Tamanho de &sombra:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402\r
-msgid "Size value"\r
-msgstr "Valor de tamanho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r
- src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55\r
-msgid "Color"\r
-msgstr "Cor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434\r
-msgid "Back&ground:"\r
-msgstr "Cor de fundo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444\r
-msgid "&Frame:"\r
-msgstr "Moldura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19\r
-msgid "&Available branches:"\r
-msgstr "Ramos &disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29\r
-msgid "Select your branch"\r
-msgstr "Selecione seu ramo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25\r
-msgid "&New:[[branch]]"\r
-msgstr "&Novo:[[ramo]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35\r
-msgid ""\r
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "\r
-"active."\r
-msgstr ""\r
-"Acrescentar o nome deste ramo ao nome do arquivo de saída, caso o ramo "\r
-"esteja ativo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38\r
-msgid "Filename &Suffix"\r
-msgstr "&Sufixo de nome de arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61\r
-msgid "Show undefined branches used in this document."\r
-msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64\r
-msgid "&Undefined Branches"\r
-msgstr "Ramos &Indefinidos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84\r
-msgid "A&vailable Branches:"\r
-msgstr "Ramos &Disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94\r
-msgid "Toggle the selected branch"\r
-msgstr "Ativa/desativa o ramo selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97\r
-msgid "(&De)activate"\r
-msgstr "(&Des)ativar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110\r
-msgid "Add a new branch to the list"\r
-msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123\r
-msgid "Define or change background color"\r
-msgstr "Definir ou modificar cor de fundo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185\r
-msgid "Alter Co&lor..."\r
-msgstr "Mudar &Cor..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133\r
-msgid "Remove the selected branch"\r
-msgstr "Remover o ramo selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r
- src/Buffer.cpp:4379\r
-#: src/Buffer.cpp:4392\r
-msgid "&Remove"\r
-msgstr "&Remover"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143\r
-msgid "Change the name of the selected branch"\r
-msgstr "Renomear oo ramo selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146\r
-msgid "Re&name..."\r
-msgstr "&Renomear..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25\r
-msgid "Add the selected branches to the list."\r
-msgstr "Adicionar os ramos selecionados à lista."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28\r
-msgid "&Add Selected"\r
-msgstr "&Adicionar Selecionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35\r
-msgid "Add all unknown branches to the list."\r
-msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38\r
-msgid "Add A&ll"\r
-msgstr "Adicionar T&odos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r
- src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28\r
- src/Buffer.cpp:1374\r
-#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152\r
-msgid "&Cancel"\r
-msgstr "&Cancelar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78\r
-msgid "Undefined branches used in this document."\r
-msgstr "Ramos não-definidos utilizados neste documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68\r
-msgid "&Undefined Branches:"\r
-msgstr "Ramos &Não-definidos:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
-msgid "&Font:"\r
-msgstr "&Fonte:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
-msgid "Si&ze:"\r
-msgstr "Ta&manho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:112\r
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47\r
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152\r
-msgid "Tiny"\r
-msgstr "Pequeníssima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152\r
-msgid "Smallest"\r
-msgstr "Muito pequena"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152\r
-msgid "Smaller"\r
-msgstr "Bem pequena"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152\r
-msgid "Small"\r
-msgstr "Pequena"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152\r
-msgid "Normal"\r
-msgstr "Normal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r
- src/Font.cpp:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153\r
-msgid "Large"\r
-msgstr "Grande"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r
- src/Font.cpp:72\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153\r
-msgid "Larger"\r
-msgstr "Bem grande"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r
- src/Font.cpp:72\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70\r
-msgid "Largest"\r
-msgstr "Muito grande"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r
- src/Font.cpp:72\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71\r
-msgid "Huge"\r
-msgstr "Enorme"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r
- src/Font.cpp:72\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72\r
-msgid "Huger"\r
-msgstr "Descomunal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
-msgid "&Custom bullet:"\r
-msgstr "Mar&cador personalizado:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336\r
-msgid "&Level:"\r
-msgstr "&Nível:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
-msgid "Change:"\r
-msgstr "Alteração:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
-msgid "Go to previous change"\r
-msgstr "Ir para alteração anterior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
-msgid "&Previous change"\r
-msgstr "&Alteração anterior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62\r
-msgid "Go to next change"\r
-msgstr "Ir para a próxima alteração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65\r
-msgid "&Next change"\r
-msgstr "Próxima alteração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
-msgid "Accept this change"\r
-msgstr "Aceitar esta alteração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
-msgid "&Accept"\r
-msgstr "&Aceitar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121\r
-msgid "Reject this change"\r
-msgstr "Rejeitar esta alteração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124\r
-msgid "&Reject"\r
-msgstr "&Rejeitar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123\r
-msgid "Font family"\r
-msgstr "Família da fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
-msgid "&Family:"\r
-msgstr "&Família:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72\r
-msgid "Font shape"\r
-msgstr "Forma da fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
-msgid "S&hape:"\r
-msgstr "F&orma:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158\r
-msgid "Font series"\r
-msgstr "Série da fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r
- lib/layouts/europasscv.layout:339\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372\r
- lib/layouts/europasscv.layout:379\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:242\r
- lib/layouts/europecv.layout:248\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464\r
- lib/layouts/bicaption.module:15\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894\r
-msgid "Language"\r
-msgstr "Idioma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174\r
-msgid "Font color"\r
-msgstr "Cor da fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22\r
-msgid "&Language:"\r
-msgstr "&Idioma:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161\r
-msgid "&Series:"\r
-msgstr "&Série"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177\r
-msgid "&Color:"\r
-msgstr "&Cor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197\r
-msgid "Never Toggled"\r
-msgstr "Jamais Comutar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230\r
-msgid "Font size"\r
-msgstr "Tamanho da fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
-msgid "Other font settings"\r
-msgstr "Outras configurações de fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243\r
-msgid "Always Toggled"\r
-msgstr "Comutar Sempre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255\r
-msgid "&Misc:"\r
-msgstr "&Misc:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295\r
-msgid "toggle font on all of the above"\r
-msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298\r
-msgid "&Toggle all"\r
-msgstr "&Modificar todas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305\r
-msgid "Apply each change automatically"\r
-msgstr "Aplicar cada modificação automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
-msgid "Apply changes &immediately"\r
-msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r
- src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r
- src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608\r
-msgid "&Apply"\r
-msgstr "&Aplicar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r
- src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134\r
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190\r
-msgid "Close"\r
-msgstr "Fechar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33\r
-msgid "A&vailable Citations:"\r
-msgstr "Citações &Disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56\r
-msgid "S&elected Citations:"\r
-msgstr "Citações &Selecionadas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81\r
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"\r
-msgstr "Clique ou tecle Enter para adicionar a citação selecionada à lista"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94\r
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"\r
-msgstr "Clique ou tecle Delete para excluir da lista a citação selecionada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"\r
-msgstr "Mover a citação selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150\r
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"\r
-msgstr "Mover a citação selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220\r
-msgid "&Search Citation"\r
-msgstr "Localizar Citação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229\r
-msgid "Searc&h:"\r
-msgstr "&Localizar:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242\r
-msgid ""\r
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"\r
-msgstr ""\r
-"Digite o texto a localizar e tecle Enter ou clique o botão para localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255\r
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"\r
-msgstr "Clique ou tecle Enter na caixa de busca para localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258\r
-msgid "&Search"\r
-msgstr "&Localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268\r
-msgid "Search &field:"\r
-msgstr "Localizar no campo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296\r
-msgid "All fields"\r
-msgstr "Todos os campos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315\r
-msgid "Regular e&xpression"\r
-msgstr "Expressão &regular"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322\r
-msgid "Case se&nsitive"\r
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329\r
-msgid "Entry t&ypes:"\r
-msgstr "Tipos de entrada:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311\r
-msgid "All entry types"\r
-msgstr "Todos os tipos de entrada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373\r
-msgid "Search as you &type"\r
-msgstr "Localizar ao digitar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389\r
-msgid "For&matting"\r
-msgstr "For&matação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398\r
-msgid "Citation st&yle:"\r
-msgstr "Est&ilo de citação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408\r
-msgid "Natbib citation style to use"\r
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415\r
-msgid "Text &before:"\r
-msgstr "Texto &antes:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425\r
-msgid "Text to place before citation"\r
-msgstr "Texto a colocar antes da citação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432\r
-msgid "&Text after:"\r
-msgstr "&Texto depois:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442\r
-msgid "Text to place after citation"\r
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470\r
-msgid "List all authors"\r
-msgstr "Listar todos os autores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473\r
-msgid "&Full author list"\r
-msgstr "Lista completa de autores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480\r
-msgid "Force upper case in citation"\r
-msgstr "Forçar maiúsculas na referência"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483\r
-msgid "Force u&pper case"\r
-msgstr "Forçar &maiúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121\r
-msgid "&Restore"\r
-msgstr "&Restaurar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540\r
-msgid "App&ly"\r
-msgstr "Ap&licar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27\r
-msgid "Font Colors"\r
-msgstr "Cores de Fonte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38\r
-msgid "Main text:"\r
-msgstr "Texto principal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253\r
-msgid "Click to change the color"\r
-msgstr "Clique para mudar a cor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195\r
-msgid "Default..."\r
-msgstr "Padrão..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269\r
-msgid "Revert the color to the default"\r
-msgstr "Restaurar a cor para o padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272\r
-msgid "R&eset"\r
-msgstr "&Restaurar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99\r
-msgid "Greyed-out notes:"\r
-msgstr "Notas esmaecidas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r
- src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678\r
-msgid "&Change..."\r
-msgstr "&Mudar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165\r
-msgid "Background Colors"\r
-msgstr "Cores de Fundo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r
- lib/layouts/europecv.layout:124\r
-msgid "Page:"\r
-msgstr "Página:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237\r
-msgid "Shaded boxes:"\r
-msgstr "Caixas sombreadas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22\r
-msgid "Compare Revisions"\r
-msgstr "Comparar Revisões"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30\r
-msgid "&Revisions back"\r
-msgstr "&Revisões anteriores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83\r
-msgid "&Between revisions"\r
-msgstr "Entr&e revisões"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96\r
-msgid "Old:"\r
-msgstr "Antiga:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131\r
-msgid "New:"\r
-msgstr "Nova:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27\r
-msgid "&New Document:"\r
-msgstr "Documento &Novo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60\r
-msgid "&Old Document:"\r
-msgstr "Documento &Antigo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r
- src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50\r
-msgid "Bro&wse..."\r
-msgstr "&Procurar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99\r
-msgid "Copy Document Settings from:"\r
-msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105\r
-msgid "N&ew Document"\r
-msgstr "Documento No&vo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112\r
-msgid "Ol&d Document"\r
-msgstr "Documento An&tigo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178\r
-msgid ""\r
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "\r
-"resulting document"\r
-msgstr ""\r
-"Ativa o controle de alterações, e as alterações serão mostradas na saída "\r
-"LaTeX para o documento resultante"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181\r
-msgid "Enable &change tracking features in the output"\r
-msgstr "Ativar recurso de controle de alterações na saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292\r
-msgid "TeX Code: "\r
-msgstr "Código TeX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167\r
-msgid "Match delimiter types"\r
-msgstr ""\r
-"Quando você escolhe um delimitador em um lado, o LyX escolhe o "\r
-"correspondente no outro lado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170\r
-msgid "&Keep matched"\r
-msgstr "&Manter correspondência"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196\r
-msgid "&Size:"\r
-msgstr "Ta&manho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56\r
-msgid "Insert the delimiters"\r
-msgstr "Inserir os delimitadores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271\r
-msgid "&Insert"\r
-msgstr "&Inserir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112\r
-msgid "Reset to the default settings for the document class"\r
-msgstr "Aplicar as configurações padrão da classe de documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115\r
-msgid "Use Class Defaults"\r
-msgstr "Usar Configurações Padrão da Classe"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130\r
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"\r
-msgstr ""\r
-"Salvar as configurações deste documento como as configurações padrão de "\r
-"documento do LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133\r
-msgid "Save as Document Defaults"\r
-msgstr "Salvar como Padrões de Documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r
- src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252\r
-msgid "Display"\r
-msgstr "Exibição"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40\r
-msgid "Show ERT button only"\r
-msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
-msgid "&Collapsed"\r
-msgstr "&Recolhido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50\r
-msgid "Show ERT contents"\r
-msgstr "Mostrar conteúdo do ERT"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
-msgid "O&pen"\r
-msgstr "&Abrir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36\r
-msgid "For more information, refer to the complete log."\r
-msgstr "Para mais informações, consulte o log completo."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43\r
-msgid "&Errors:"\r
-msgstr "&Erros:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53\r
-msgid "Description:"\r
-msgstr "Descrição:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83\r
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"\r
-msgstr "Abrir a janela Arquivo de Log do LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86\r
-msgid "View Complete &Log..."\r
-msgstr "Visualizar &Log Completo..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93\r
-msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96\r
-msgid "Show Output &Anyway"\r
-msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103\r
-msgid ""\r
-"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "\r
-"the cursor to the location in the document where the error occurred."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35\r
-msgid "F&ile"\r
-msgstr "&Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r
- lib/layouts/aastex.layout:535\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:84\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8\r
-msgid "Filename"\r
-msgstr "Nome do arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265\r
-msgid "&File:"\r
-msgstr "&Arquivo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332\r
-msgid "Select a file"\r
-msgstr "Selecionar um arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77\r
-msgid "&Draft"\r
-msgstr "&Rascunho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84\r
-msgid "&Template"\r
-msgstr "&Modelo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121\r
-msgid "Available templates"\r
-msgstr "Modelos disponíveis"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448\r
-msgid "LaTe&X and LyX options"\r
-msgstr "Opções LaTe&X e LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144\r
-msgid "LaTeX Options"\r
-msgstr "Opções LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162\r
-msgid "O&ption:"\r
-msgstr "&Opção:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175\r
-msgid "Forma&t:"\r
-msgstr "F&ormato:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191\r
-msgid ""\r
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "\r
-"disabled at application level (see Preference dialog)."\r
-msgstr ""\r
-"Permite ao LyX pré-visualizar este material; somente se a pré-visualização "\r
-"gráfica não estiver desativada no nível da aplicação (ver Preferências)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194\r
-msgid "&Show in LyX"\r
-msgstr "&Exibir no LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556\r
-msgid "Percentage to scale by in LyX"\r
-msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215\r
-msgid "Sca&le on Screen (%):"\r
-msgstr "Re&dimensionar na Tela (%):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271\r
-msgid "Si&ze and Rotation"\r
-msgstr "Ta&manho e Rotação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175\r
-msgid "Rotate"\r
-msgstr "Girar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247\r
-msgid "Angle to rotate image by"\r
-msgstr "Ângulo de rotação da imagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219\r
-msgid "The origin of the rotation"\r
-msgstr "Origem da rotação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341\r
-msgid "Ori&gin:"\r
-msgstr "Ori&gem:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361\r
-msgid "A&ngle:"\r
-msgstr "Ân&gulo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r
- lib/layouts/shapepar.module:122\r
-msgid "Scale"\r
-msgstr "Redimensionar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483\r
-msgid "Height of image in output"\r
-msgstr "Altura da imagem na saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482\r
-msgid "Width of image in output"\r
-msgstr "Largura da imagem na saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433\r
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"\r
-msgstr "Manter proporção de aspecto com a maior das dimensões"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
-msgid "&Maintain aspect ratio"\r
-msgstr "&Manter proporção de aspecto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459\r
-msgid "Crop"\r
-msgstr "Cortar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309\r
-msgid "Clip to bounding box values"\r
-msgstr "Cortar para caber nos valores da caixa delimitadora"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312\r
-msgid "Clip to &bounding box"\r
-msgstr "Cortar para caber na caixa delimitadora"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345\r
-msgid "&Left bottom:"\r
-msgstr "Inferior &Esquerda:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
-msgid "x"\r
-msgstr "x"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383\r
-msgid "Right &top:"\r
-msgstr "Superior &direita:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437\r
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"\r
-msgstr "Obter caixa delimitadora do arquivo (EPS)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440\r
-msgid "&Get from File"\r
-msgstr "&Obter do arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547\r
-msgid "y"\r
-msgstr "y"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14\r
-msgid "TabWidget"\r
-msgstr "TabWidget"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21\r
-msgid "Sear&ch"\r
-msgstr "&Localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r
- src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28\r
-msgid "&Find:"\r
-msgstr "&Localizar:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66\r
-msgid "Replace &with:"\r
-msgstr "&Substituir por:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77\r
-msgid "Perform a case-sensitive search"\r
-msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80\r
-msgid "Case &sensitive"\r
-msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96\r
-msgid "Find next occurrence [Enter]"\r
-msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166\r
-msgid "Find &Next"\r
-msgstr "Localizar &Próxima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112\r
-msgid "Restrict search to whole words only"\r
-msgstr "Restringir localização a palavras inteiras"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115\r
-msgid "W&hole words"\r
-msgstr "Palavras &inteiras"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131\r
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"\r
-msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência [Enter]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95\r
-msgid "&Replace"\r
-msgstr "S&ubstituir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141\r
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"\r
-msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
-msgid "Search &backwards"\r
-msgstr "Localizar para &trás"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160\r
-msgid "Replace all occurences at once"\r
-msgstr "Substituir todas as ocorrências de uma só vez"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165\r
-msgid "Replace &All"\r
-msgstr "Substituir &Todas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173\r
-msgid "S&ettings"\r
-msgstr "&Configurações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188\r
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"\r
-msgstr "O escopo ao qual o horizonte de localização se restringe"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194\r
-msgid "Scope"\r
-msgstr "Escopo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206\r
-msgid "C&urrent document"\r
-msgstr "Documento &atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225\r
-msgid ""\r
-"Current document and all related documents belonging to the same master "\r
-"document"\r
-msgstr ""\r
-"Documento atual e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento "\r
-"mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228\r
-msgid "&Master document"\r
-msgstr "Documento &mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238\r
-msgid "All open documents"\r
-msgstr "Todos os documentos abertos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241\r
-msgid "&Open documents"\r
-msgstr "Documentos &abertos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251\r
-msgid "&All manuals"\r
-msgstr "&Todos os manuais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269\r
-msgid ""\r
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "\r
-"and paragraph style"\r
-msgstr ""\r
-"Se desmarcado, a localização será restrita às ocorrências do texto e estilo "\r
-"de parágrafo selecionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272\r
-msgid "I&gnore format"\r
-msgstr "&Ignorar formato"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282\r
-msgid ""\r
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "\r
-"first letter"\r
-msgstr ""\r
-"Manter a primeira letra do texto substituto maiúscula ou minúscula como a "\r
-"primeira letra do texto a substituir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285\r
-msgid "&Preserve first case on replace"\r
-msgstr "&Manter primeira letra maiúscula/minúscula ao substituir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295\r
-msgid "&Expand macros"\r
-msgstr "&Expandir macros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302\r
-msgid "Restrict search to math environments only"\r
-msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305\r
-msgid "Search on&ly in maths"\r
-msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13\r
-msgid "Form"\r
-msgstr "Forma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19\r
-msgid "Float Type:"\r
-msgstr "Tipo do Float:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36\r
-msgid "Use &default placement"\r
-msgstr "Usar posicionamento pa&drão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43\r
-msgid "Advanced Placement Options"\r
-msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55\r
-msgid "&Top of page"\r
-msgstr "&No alto da página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62\r
-msgid "&Ignore LaTeX rules"\r
-msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69\r
-msgid "Here de&finitely"\r
-msgstr "Aqui, de&finitivamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76\r
-msgid "&Here if possible"\r
-msgstr "&Aqui, se possível"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83\r
-msgid "&Page of floats"\r
-msgstr "&Página de floats"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90\r
-msgid "&Bottom of page"\r
-msgstr "&Na base da página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100\r
-msgid "&Span columns"\r
-msgstr "&Abarcar colunas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107\r
-msgid "&Rotate sideways"\r
-msgstr "&Girar lateralmente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14\r
-msgid "FontUi"\r
-msgstr "FontUi"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20\r
-msgid ""\r
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "\r
-"LuaTeX)"\r
-msgstr ""\r
-"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "\r
-"LuaTeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23\r
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"\r
-msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43\r
-msgid "&Default family:"\r
-msgstr "Família &Padrão:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53\r
-msgid "Select the default family for the document"\r
-msgstr "Selecione a família padrão para o documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60\r
-msgid "&Base size:"\r
-msgstr "Tamanho &base:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
-msgid "LaTe&X font encoding:"\r
-msgstr "Codificação de fonte LaTe&X:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r
- src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34\r
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."\r
-msgstr "Especifique a codificação das fontes (p.ex. T1)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97\r
-msgid "&Roman:"\r
-msgstr "&Roman:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107\r
-msgid "Select the roman (serif) typeface"\r
-msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114\r
-msgid "&Sans Serif:"\r
-msgstr "&Sans Serif:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124\r
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"\r
-msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131\r
-msgid "S&cale (%):"\r
-msgstr "&Fator de Escala(%):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141\r
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"\r
-msgstr ""\r
-"Fator de escala para redimensionar a fonte Sans Serif para corresponder com "\r
-"as dimensões da fonte base"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154\r
-msgid "&Typewriter:"\r
-msgstr "&Typewriter (datilográfica):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164\r
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"\r
-msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171\r
-msgid "Sc&ale (%):"\r
-msgstr "&Fator de Escala(%):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181\r
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"\r
-msgstr ""\r
-"Fator de escala para redimensionar a fonte Typewriter para corresponder com "\r
-"as dimensões da fonte base"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194\r
-msgid "&Math:"\r
-msgstr "&Matemática:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204\r
-msgid "Select the math typeface"\r
-msgstr "Selecione a fonte para expressões matemáticas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211\r
-msgid "C&JK:"\r
-msgstr "C&JK:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221\r
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"\r
-msgstr ""\r
-"Digite a fonte que será usada para escrita em Chinês, Japonês ou C(K)oreano "\r
-"(CJK)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228\r
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "\r
-"possuir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231\r
-msgid "Use true s&mall caps"\r
-msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"\r
-\r
-# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238\r
-msgid "Use old style instead of lining figures"\r
-msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241\r
-msgid "Use &old style figures"\r
-msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
-msgid "&Graphics"\r
-msgstr "&Gráfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
-msgid "Select an image file"\r
-msgstr "Selecione um arquivo de imagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65\r
-msgid "Output Size"\r
-msgstr "Tamanho de Saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141\r
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
-msgstr ""\r
-"Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481\r
-msgid "Set &height:"\r
-msgstr "Definir alt&ura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151\r
-msgid "&Scale graphics (%):"\r
-msgstr "Redimen&sionar gráfico (%):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161\r
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."\r
-msgstr ""\r
-"Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480\r
-msgid "Set &width:"\r
-msgstr "Definir &largura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"\r
-msgstr "Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder altura e largura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187\r
-msgid "Rotate Graphics"\r
-msgstr "Girar Gráfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202\r
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"\r
-msgstr "Marque para mudar a ordem de girar e redimensionar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205\r
-msgid "Ro&tate after scaling"\r
-msgstr "&Girar depois de redimensionar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222\r
-msgid "Or&igin:"\r
-msgstr "Ori&gem:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250\r
-msgid "A&ngle (degrees):"\r
-msgstr "Â&ngulo (graus):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276\r
-msgid "File name of image"\r
-msgstr "Nome do arquivo de imagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284\r
-msgid "&Clipping"\r
-msgstr "&Recorte"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400\r
-msgid "y:"\r
-msgstr "y:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414\r
-msgid "x:"\r
-msgstr "x:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488\r
-msgid "Additional LaTeX options"\r
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491\r
-msgid "LaTeX &options:"\r
-msgstr "&Opções LaTeX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517\r
-msgid ""\r
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "\r
-"at application level (see Preferences dialog)."\r
-msgstr ""\r
-"Permitir que o LyX pré-visualize este gráfico, caso a pré-visualização de "\r
-"gráficos não esteja desativada no nível da aplicação (veja a janela "\r
-"Preferências)."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520\r
-msgid "Sho&w in LyX"\r
-msgstr "&Exibir no LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559\r
-msgid "Sca&le on screen (%):"\r
-msgstr "Redimensionar na te&la (%):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585\r
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"\r
-msgstr ""\r
-"Associar o gráfico a um grupo de gráficos que compartilham as mesmas "\r
-"configurações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588\r
-msgid "Graphics Group"\r
-msgstr "Grupo de Gráficos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627\r
-msgid "A&ssigned to group:"\r
-msgstr "A&ssociado ao grupo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637\r
-msgid "Click to define a new graphics group."\r
-msgstr "Clique para definir um novo grupo de gráficos."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640\r
-msgid "O&pen new group..."\r
-msgstr "A&brir novo grupo..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647\r
-msgid "Select an existing group for the current graphics."\r
-msgstr "Selecione um grupo já existente para o gráfico atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660\r
-msgid "Draft mode"\r
-msgstr "Modo rascunho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663\r
-msgid "&Draft mode"\r
-msgstr "Modo &rascunho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28\r
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"\r
-msgstr "Selecione um padrão de preenchimento para HFills"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37\r
-msgid "..............."\r
-msgstr "..............."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42\r
-msgid "________"\r
-msgstr "________"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47\r
-msgid "<-----------"\r
-msgstr "<-----------"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52\r
-msgid "----------->"\r
-msgstr "----------->"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57\r
-msgid "\\-----v-----/"\r
-msgstr "\\-----v-----/"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62\r
-msgid "/-----^-----\\"\r
-msgstr "/-----^-----\\"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r
- src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22\r
-msgid "&Spacing:"\r
-msgstr "&Espaçamento:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r
- src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78\r
-msgid "Supported spacing types"\r
-msgstr "Tipos de espaçamento suportados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r
- src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68\r
-msgid "&Value:"\r
-msgstr "&Valor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r
- src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."\r
-msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110\r
-msgid "&Fill Pattern:"\r
-msgstr "Padrão de &Preenchimento:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r
- src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45\r
-msgid "&Protect:"\r
-msgstr "&Proteger:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r
- src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224\r
-msgid "Insert the spacing even after a line break"\r
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:459\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462\r
- lib/layouts/minimalistic.module:26\r
-msgid "URL"\r
-msgstr "URL"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22\r
-msgid "&Target:"\r
-msgstr "&Alvo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52\r
-msgid "Name associated with the URL"\r
-msgstr "Nome associado ao URL"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257\r
-msgid "&Name:"\r
-msgstr "&Nome:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59\r
-msgid "Specify the link target"\r
-msgstr "Especifique o alvo do link"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62\r
-msgid "Link type"\r
-msgstr "Tipo de link"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74\r
-msgid "Link to the web or to every other target"\r
-msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77\r
-msgid "&Web"\r
-msgstr "&Web"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87\r
-msgid "Link to an email address"\r
-msgstr "Link para um endereço de email"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90\r
-msgid "&Email"\r
-msgstr "&Email"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97\r
-msgid "Link to a file"\r
-msgstr "Link para um arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100\r
-msgid "&File"\r
-msgstr "&Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
-msgid "Listing Parameters"\r
-msgstr "Parâmetros de lista"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"\r
-msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510\r
-msgid "&Bypass validation"\r
-msgstr "&Pular validação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
-msgid "C&aption:"\r
-msgstr "&Legenda:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
-msgid "La&bel:"\r
-msgstr "Etiq&ueta:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
-msgid "Mo&re parameters"\r
-msgstr "&Mais parâmetros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
-msgid "Underline spaces in generated output"\r
-msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
-msgid "&Mark spaces in output"\r
-msgstr "&Marcar espaços na saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
-msgid "Show LaTeX preview"\r
-msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
-msgid "&Show preview"\r
-msgstr "&Mostrar pré-visualização"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275\r
-msgid "File name to include"\r
-msgstr "Nome do arquivo a incluir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282\r
-msgid "&Include Type:"\r
-msgstr "Tipo de &Inclusão:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r
- src/insets/InsetInclude.cpp:385\r
-msgid "Include"\r
-msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r
- src/insets/InsetInclude.cpp:375\r
-msgid "Input"\r
-msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r
- lib/layouts/stdlayouts.inc:76\r
-msgid "Verbatim"\r
-msgstr "Verbatim (palavra por palavra)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r
- src/insets/InsetInclude.cpp:1206\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212\r
-msgid "Program Listing"\r
-msgstr "Listagem de Programa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342\r
-msgid "Edit the file"\r
-msgstr "Editar o arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345\r
-msgid "&Edit"\r
-msgstr "&Editar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r
- src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143\r
-msgid "A&vailable Indexes:"\r
-msgstr "Índices &disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69\r
-msgid "Select the index this entry should be listed in."\r
-msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19\r
-msgid ""\r
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."\r
-msgstr ""\r
-"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "\r
-"especificar suas opções."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161\r
-msgid "Index Generation"\r
-msgstr "Geração de Índice Remissivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64\r
-msgid "Define program options of the selected processor."\r
-msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89\r
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"\r
-msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p.ex. um Índice de Nomes)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92\r
-msgid "&Use multiple indexes"\r
-msgstr "&Usar múltiplos índices"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114\r
-msgid "&New:[[index]]"\r
-msgstr "&Novo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124\r
-msgid ""\r
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""\r
-msgstr ""\r
-"Digite o nome do índice desejado (p.ex. \"Índice de Nomes\") e clique "\r
-"\"Adicionar\""\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131\r
-msgid "Add a new index to the list"\r
-msgstr "Adicionar um novo índice à lista"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60\r
-msgid "1"\r
-msgstr "1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162\r
-msgid "Remove the selected index"\r
-msgstr "Remover o índice selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172\r
-msgid "Rename the selected index"\r
-msgstr "Renomear o índice selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175\r
-msgid "R&ename..."\r
-msgstr "&Renomear..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182\r
-msgid "Define or change button color"\r
-msgstr "Definir ou mudar cor do botão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24\r
-msgid "Information Type:"\r
-msgstr "Tipo de Informação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34\r
-msgid "Information Name:"\r
-msgstr "Nome da Informação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16\r
-msgid "Inset Parameter Configuration"\r
-msgstr "Configuração dos Parâmetros de Inset"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46\r
-msgid "Update dialog when moving context"\r
-msgstr "Atualizar a janela ao mover o contexto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49\r
-msgid "S&ynchronize Dialog"\r
-msgstr "S&incronizar Janela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56\r
-msgid "Apply settings immediately"\r
-msgstr "Aplicar configurações imediatamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45\r
-msgid "I&mmediate Apply"\r
-msgstr "Aplicar &Imediatamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79\r
-msgid "Restore initial values in dialog"\r
-msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92\r
-msgid "Push new inset into the document"\r
-msgstr "Inserir o novo inset"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95\r
-msgid "New Inset"\r
-msgstr "Novo Inset"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19\r
-msgid "Document &Class"\r
-msgstr "&Classe de Documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44\r
-msgid "Click to select a local document class definition file"\r
-msgstr ""\r
-"Clique para selecionar um arquivo local de definição de classe de documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47\r
-msgid "&Local Layout..."\r
-msgstr "&Layout Local..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57\r
-msgid "Class Options"\r
-msgstr "Opções de Classe"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63\r
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"\r
-msgstr "Marque para usar as opções predefinidas do arquivo de layout"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66\r
-msgid "&Predefined:"\r
-msgstr "&Predefinidas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73\r
-msgid ""\r
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "\r
-"select/deselect."\r
-msgstr ""\r
-"As opções predefinidas no arquivo de layout. Clique à esquerda para marcar/"\r
-"desmarcar."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83\r
-msgid "Cus&tom:"\r
-msgstr "Perso&nalizar:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99\r
-msgid "&Graphics driver:"\r
-msgstr "Driver de &gráficos:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129\r
-msgid "Select if the current document is included to a master file"\r
-msgstr "Marque se o documento atual estiver incluído em um documento mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135\r
-msgid "Select de&fault master document"\r
-msgstr "Selecionar documento mestre padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150\r
-msgid "&Master:"\r
-msgstr "&Mestre:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167\r
-msgid "Enter the name of the default master document"\r
-msgstr "Digite o nome do documento mestre padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186\r
-msgid "&Suppress default date on front page"\r
-msgstr "&Suprimir a data padrão no frontispício"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206\r
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"\r
-msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências cruzadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53\r
-msgid "&Quote style:"\r
-msgstr "Estilo de &quote:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66\r
-msgid "Encoding"\r
-msgstr "Codificação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81\r
-msgid "Language &default"\r
-msgstr "Pa&drão do idioma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104\r
-msgid "&Other:"\r
-msgstr "&Outra:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126\r
-msgid "Language pac&kage:"\r
-msgstr "Paco&te de idioma:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52\r
-msgid "Select which language package LyX should use"\r
-msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79\r
-msgid ""\r
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"\r
-msgstr ""\r
-"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: \\usepackage"\r
-"{babel})"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22\r
-msgid "Of&fset:"\r
-msgstr "O&ffset (deslocamento):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35\r
-msgid "Value of the vertical line offset."\r
-msgstr "Valor do offset da linha vertical."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71\r
-msgid "Value of the line width."\r
-msgstr "Valor da largura da linha."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94\r
-msgid "&Thickness:"\r
-msgstr "&Espessura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107\r
-msgid "Value of the line thickness."\r
-msgstr "Valor da espessura da linha."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49\r
-msgid "Input here the listings parameters"\r
-msgstr "Digite aqui os parâmetros de listagens"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477\r
-msgid "Feedback window"\r
-msgstr "Janela de feedback"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:283\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289\r
- src/insets/InsetCaption.cpp:383\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367\r
-msgid "Listing"\r
-msgstr "Listagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23\r
-msgid "&Main Settings"\r
-msgstr "Configurações &Principais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29\r
-msgid "Placement"\r
-msgstr "Posicionamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35\r
-msgid "Check for inline listings"\r
-msgstr "Marque para listagens inline"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38\r
-msgid "&Inline listing"\r
-msgstr "Listagem inline"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45\r
-msgid "Check for floating listings"\r
-msgstr "Marque para listagem 'float'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48\r
-msgid "&Float"\r
-msgstr "&Float"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r
- src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185\r
-msgid "&Placement:"\r
-msgstr "&Posicionamento:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68\r
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"\r
-msgstr "Especifique o posicionamento (htbp) para listagens 'float'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78\r
-msgid "Line numbering"\r
-msgstr "Numeração de linha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84\r
-msgid "&Side:"\r
-msgstr "&Lado:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94\r
-msgid "On which side should line numbers be printed?"\r
-msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119\r
-msgid "S&tep:"\r
-msgstr "Sal&to:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132\r
-msgid "Difference between two numbered lines"\r
-msgstr "Linhas de salto entre duas linhas numeradas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148\r
-msgid "Font si&ze:"\r
-msgstr "Ta&manho da fonte:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169\r
-msgid "Choose the font size for line numbers"\r
-msgstr "Escolha o tamanho da fonte para os números de linha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128\r
-msgid "Style"\r
-msgstr "Estilo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194\r
-msgid "F&ont size:"\r
-msgstr "Tamanho da &fonte:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215\r
-msgid "The content's base font size"\r
-msgstr "Tamanho da fonte base do conteúdo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
-msgid "Font Famil&y:"\r
-msgstr "&Família da Fonte:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252\r
-msgid "The content's base font style"\r
-msgstr "Estilo da fonte base do conteúdo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268\r
-msgid "Break lines longer than the linewidth"\r
-msgstr "Quebrar linhas mais longas que linewidth"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271\r
-msgid "&Break long lines"\r
-msgstr "&Quebrar linhas longas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281\r
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"\r
-msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284\r
-msgid "S&pace as symbol"\r
-msgstr "&Espaço como símbolo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294\r
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"\r
-msgstr ""\r
-"Tornar espaços em sequências alfanuméricas visíveis por um símbolo especial"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297\r
-msgid "Space i&n string as symbol"\r
-msgstr "Espaço e&m sequência alfanumérica como símbolo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307\r
-msgid "Tab&ulator size:"\r
-msgstr "Tamanho do &tabulador:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323\r
-msgid "Use extended character table"\r
-msgstr "Usar tabela estendida de caracteres"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326\r
-msgid "&Extended character table"\r
-msgstr "Tabela &estendida de caracteres"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345\r
-msgid "Lan&guage:"\r
-msgstr "&Idioma:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355\r
-msgid "Select the programming language"\r
-msgstr "Selecione a linguagem de programação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362\r
-msgid "&Dialect:"\r
-msgstr "&Dialeto:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372\r
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"\r
-msgstr "Selecione o dialeto da linguagem de programação, se disponível"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
-msgid "Range"\r
-msgstr "Extensão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388\r
-msgid "Fi&rst line:"\r
-msgstr "P&rimeira linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401\r
-msgid "The first line to be printed"\r
-msgstr "A primeira linha a ser impressa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414\r
-msgid "&Last line:"\r
-msgstr "&Última linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427\r
-msgid "The last line to be printed"\r
-msgstr "A última linha a ser impressa "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
-msgid "Ad&vanced"\r
-msgstr "A&vançado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458\r
-msgid "More Parameters"\r
-msgstr "Mais Parâmetros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499\r
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."\r
-msgstr ""\r
-"Digite aqui os parâmetros de listagem. Tecle ? para uma lista de parâmetros."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19\r
-msgid "Document-specific layout information"\r
-msgstr "Informação de layout específica do documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35\r
-msgid "&Validate"\r
-msgstr "&Validar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68\r
-msgid "Errors reported in terminal."\r
-msgstr "Erros relatados no terminal."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58\r
-msgid "Convert"\r
-msgstr "Converter"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39\r
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"\r
-msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46\r
-msgid "Log &Type:"\r
-msgstr "&Tipo de Log:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75\r
-msgid "Update the display"\r
-msgstr "Atualizar a visualização"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r
- src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150\r
-msgid "&Update"\r
-msgstr "&Atualizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111\r
-msgid "&Open Containing Directory"\r
-msgstr "Abrir Pasta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131\r
-msgid "&Go!"\r
-msgstr "&Vai!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138\r
-msgid "Jump to the next warning message."\r
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141\r
-msgid "Next &Warning"\r
-msgstr "Próximo &Aviso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148\r
-msgid "Jump to the next error message."\r
-msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151\r
-msgid "Next &Error"\r
-msgstr "Próximo &Erro"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"\r
-msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
-msgid "&Default margins"\r
-msgstr "Margens pa&drão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
-msgid "&Top:"\r
-msgstr "&Superior:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
-msgid "&Bottom:"\r
-msgstr "&Inferior:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
-msgid "&Inner:"\r
-msgstr "&Interior:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
-msgid "O&uter:"\r
-msgstr "E&xterior:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
-msgid "Head &sep:"\r
-msgstr "&Separação do cabeçalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
-msgid "Head &height:"\r
-msgstr "Alt&ura do cabeçalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
-msgid "&Foot skip:"\r
-msgstr "Salto do &rodapé:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180\r
-msgid "&Column sep:"\r
-msgstr "Separação das &colunas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25\r
-msgid "Master Document Output"\r
-msgstr "Saída do Documento Mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40\r
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"\r
-msgstr "Incluir na saída somente os subdocumentos selecionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43\r
-msgid "Include only &selected children"\r
-msgstr "Incluir somente filhos selecionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50\r
-msgid ""\r
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "\r
-"compilation)"\r
-msgstr ""\r
-"Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do documento "\r
-"completo (prolonga o tempo de compilação)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53\r
-msgid "&Maintain counters and references"\r
-msgstr "&Manter contadores e referências"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63\r
-msgid "Include all subdocuments in the output"\r
-msgstr "Incluir todos os subdocumentos na saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66\r
-msgid "&Include all children"\r
-msgstr "&Incluir todos os filhos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40\r
-msgid "Number of rows"\r
-msgstr "Número de linhas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30\r
-msgid "&Rows:"\r
-msgstr "&Linhas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73\r
-msgid "Number of columns"\r
-msgstr "Número de colunas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63\r
-msgid "&Columns:"\r
-msgstr "&Colunas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99\r
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"\r
-msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195\r
-msgid "Vertical alignment"\r
-msgstr "Alinhamento vertical"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171\r
-msgid "&Vertical:"\r
-msgstr "&Vertical:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190\r
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"\r
-msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197\r
-msgid "&Horizontal:"\r
-msgstr "&Horizontal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216\r
-msgid "&Type:"\r
-msgstr "&Tipo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229\r
-msgid "decoration type / matrix border"\r
-msgstr "tipo de decoração / borda da matriz"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
-msgid "All packages:"\r
-msgstr "Todos os pacotes:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52\r
-msgid "Load A&utomatically"\r
-msgstr "Carga &Automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59\r
-msgid "Load Alwa&ys"\r
-msgstr "Carregar Sempre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66\r
-msgid "Do &Not Load"\r
-msgstr "&Não Carregar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60\r
-msgid "A&vailable:"\r
-msgstr "&Disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216\r
-msgid "A&dd"\r
-msgstr "&Adicionar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110\r
-msgid "De&lete"\r
-msgstr "&Excluir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154\r
-msgid "S&elected:"\r
-msgstr "&Selecionados:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13\r
- src/insets/InsetNomencl.cpp:169\r
-msgid "Nomenclature"\r
-msgstr "Nomenclatura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28\r
-msgid "Sort &as:"\r
-msgstr "Ordenar &como:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38\r
-msgid "&Description:"\r
-msgstr "&Descrição:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48\r
-msgid "&Symbol:"\r
-msgstr "&Símbolo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r
- src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48\r
-msgid "Type"\r
-msgstr "Tipo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60\r
-msgid "LyX internal only"\r
-msgstr "Interna, para uso somente do LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
-msgid "LyX &Note"\r
-msgstr "&Nota LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70\r
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"\r
-msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
-msgid "&Comment"\r
-msgstr "&Comentário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80\r
-msgid "Print as grey text"\r
-msgstr "Imprimir como texto em cinza"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
-msgid "&Greyed out"\r
-msgstr "&Esmaecida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60\r
-msgid "&List in Table of Contents"\r
-msgstr "&Listar no Sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70\r
-msgid "&Numbering"\r
-msgstr "&Numeração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20\r
-msgid "Output Format"\r
-msgstr "Formato de Saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43\r
- src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56\r
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"\r
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46\r
-msgid "De&fault output format:"\r
-msgstr "&Formato padrão de saída:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68\r
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"\r
-msgstr ""\r
-"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p.ex., SyncTeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71\r
-msgid "S&ynchronize with output"\r
-msgstr "Sincronizar com saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88\r
-msgid "C&ustom macro:"\r
-msgstr "Macro personalizada:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98\r
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"\r
-msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113\r
-msgid "XHTML Output Options"\r
-msgstr "Opções de Saída XHTML"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122\r
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."\r
-msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125\r
-msgid "&Strict XHTML 1.1"\r
-msgstr "&XHTML 1.1 estrito"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138\r
-msgid "&Math output:"\r
-msgstr "&Saída Matemática:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154\r
-msgid "Format to use for math output."\r
-msgstr "Formato de saída para expressões matemáticas."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158\r
-msgid "MathML"\r
-msgstr "MathML"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163\r
-msgid "HTML"\r
-msgstr "HTML"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168\r
-msgid "Images"\r
-msgstr "Imagens"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173\r
- lib/layouts/aapaper.layout:63\r
-#: lib/layouts/egs.layout:639\r
- lib/languages:95\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724\r
-msgid "LaTeX"\r
-msgstr "LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187\r
-msgid "Math &image scaling:"\r
-msgstr "&Fator de escala para imagens matemáticas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203\r
-msgid "Scaling factor for images used for math output."\r
-msgstr ""\r
-"Fator de escala usado para redimensionar as imagens de saída de expressões "\r
-"matemáticas."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222\r
-msgid "Write CSS to File"\r
-msgstr "Gravar CSS em Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28\r
-msgid "&Use hyperref support"\r
-msgstr "&Usar hyperref"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53\r
-msgid "&General"\r
-msgstr "&Geral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91\r
-msgid "Header Information"\r
-msgstr "Informação de Cabeçalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103\r
-msgid "&Title:"\r
-msgstr "&Título:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116\r
-msgid "&Author:"\r
-msgstr "A&utor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129\r
-msgid "&Subject:"\r
-msgstr "A&ssunto:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142\r
-msgid "&Keywords:"\r
-msgstr "Palavras-c&have:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166\r
-msgid ""\r
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"\r
-msgstr ""\r
-"Quando não forem declarados explicitamente, preencher título e autor a "\r
-"partir dos ambientes (environments) apropriados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169\r
-msgid "Automatically fi&ll header"\r
-msgstr "&Preencher cabeçalho automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176\r
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"\r
-msgstr "Apresentar PDF em tela cheia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179\r
-msgid "Load in &fullscreen mode"\r
-msgstr "Ao carregar o PDF, exibir em tela cheia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189\r
-msgid "H&yperlinks"\r
-msgstr "H&iperlinks"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222\r
-msgid "Allows link text to break across lines."\r
-msgstr "Permite que o texto do link quebre entre uma linha e a seguinte."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225\r
-msgid "B&reak links over lines"\r
-msgstr "&Quebrar links entre linhas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232\r
-msgid "No &frames around links"\r
-msgstr "Links sem quadros ao redor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242\r
-msgid "C&olor links"\r
-msgstr "&Colorir links"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249\r
-msgid "Bibliographical backreferences"\r
-msgstr ""\r
-"As entradas de bibliografia deverão ser seguidas da lista das páginas onde "\r
-"são citadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252\r
-msgid "B&ackreferences:"\r
-msgstr "Referências com Listas de Páginas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281\r
-msgid "&Bookmarks"\r
-msgstr "&Marcadores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293\r
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"\r
-msgstr "G&erar indicadores (sumário)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314\r
-msgid "&Numbered bookmarks"\r
-msgstr "Marcadores &numerados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321\r
-msgid "&Open bookmark tree"\r
-msgstr "Ár&vore de marcadores aberta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346\r
-msgid "Number of levels"\r
-msgstr "Número de níveis"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388\r
-msgid "Additional O&ptions"\r
-msgstr "O&pções Adicionais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417\r
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"\r
-msgstr "p.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20\r
-msgid "Paper Format"\r
-msgstr "Formato do Papel"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355\r
-msgid "&Format:"\r
-msgstr "&Formato:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45\r
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""\r
-msgstr "Escolha um tamanho de papel, ou defina o seu com \"Personalizado\""\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126\r
-msgid "&Orientation:"\r
-msgstr "&Orientação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136\r
-msgid "&Portrait"\r
-msgstr "&Retrato"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146\r
-msgid "&Landscape"\r
-msgstr "&Paisagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414\r
-msgid "Page Layout"\r
-msgstr "Layout de Página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171\r
-msgid "Page &style:"\r
-msgstr "&Estilo de página:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187\r
-msgid "Style used for the page header and footer"\r
-msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e o rodapé da página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207\r
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"\r
-msgstr "Compor a página para impressão frente e verso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210\r
-msgid "&Two-sided document"\r
-msgstr "Documento frente e &verso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55\r
-msgid "Label Width"\r
-msgstr "Largura da Etiqueta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83\r
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"\r
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73\r
-msgid "Lo&ngest label"\r
-msgstr "Etiqueta mais lo&nga"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93\r
-msgid "Line &spacing"\r
-msgstr "&Espaçamento entre linhas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r
- src/Text.cpp:1922\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721\r
-msgid "Single"\r
-msgstr "Simples"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126\r
-msgid "1.5"\r
-msgstr "1.5"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r
- src/Text.cpp:1928\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725\r
-msgid "Double"\r
-msgstr "Duplo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r
- lib/layouts/stdcustom.inc:8\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51\r
-msgid "Custom"\r
-msgstr "Personalizado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147\r
-msgid "&Indent Paragraph"\r
-msgstr "&Indentar Parágrafo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169\r
-msgid "&Justified"\r
-msgstr "&Justificado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176\r
-msgid "&Left"\r
-msgstr "À &esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183\r
-msgid "C&enter"\r
-msgstr "&Centralizado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190\r
-msgid "Ri&ght"\r
-msgstr "À &direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197\r
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."\r
-msgstr "Usar o alinhamento padrão para este parágrafo, seja qual for."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200\r
-msgid "Paragraph's &Default"\r
-msgstr "&Padrão do Parágrafo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60\r
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"\r
-msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do conteúdo phantom"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63\r
-msgid "&Phantom"\r
-msgstr "&Phantom"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70\r
-msgid "Horizontal space of the phantom content"\r
-msgstr "Espaçamento horizontal do conteúdo phantom"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73\r
-msgid "&Horizontal Phantom"\r
-msgstr "Phantom &Horizontal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80\r
-msgid "Vertical space of the phantom content"\r
-msgstr "Espaçamento vertical do conteúdo phantom"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83\r
-msgid "&Vertical Phantom"\r
-msgstr "Phantom &Vertical"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46\r
-msgid "A&lter..."\r
-msgstr "A&lterar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81\r
-msgid "&Use system colors"\r
-msgstr "&Usar as cores do sistema"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26\r
-msgid "In Math"\r
-msgstr "Em modo Matemático"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41\r
-msgid ""\r
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "\r
-"delay."\r
-msgstr ""\r
-"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo matemático após o "\r
-"tempo configurado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44\r
-msgid "Automatic in&line completion"\r
-msgstr "Comp&letação inline automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51\r
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."\r
-msgstr "Exibir a janela popup no modo matemático após o tempo configurado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54\r
-msgid "Automatic p&opup"\r
-msgstr "Janela popup &automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61\r
-msgid "Autoco&rrection"\r
-msgstr "Auto&correção"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71\r
-msgid "In Text"\r
-msgstr "Em modo Texto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86\r
-msgid ""\r
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "\r
-"delay."\r
-msgstr ""\r
-"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo texto após o tempo "\r
-"configurado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89\r
-msgid "Automatic &inline completion"\r
-msgstr "Completação inline automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96\r
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."\r
-msgstr "Exibir a janela popup no modo texto, após o tempo configurado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99\r
-msgid "Automatic &popup"\r
-msgstr "Janela &popup automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106\r
-msgid ""\r
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "\r
-"mode."\r
-msgstr ""\r
-"Mostrar um pequeno triângulo no cursor se uma completação estiver disponível "\r
-"em modo texto."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109\r
-msgid "Cursor i&ndicator"\r
-msgstr "Ind&icador de cursor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281\r
- src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388\r
-msgid "General"\r
-msgstr "Geral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142\r
-msgid ""\r
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "\r
-"if it is available."\r
-msgstr ""\r
-"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a completação "\r
-"inline é mostrada (quando disponível)."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155\r
-msgid "s inline completion dela&y"\r
-msgstr "segundos antes de exibir completação inline"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188\r
-msgid ""\r
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "\r
-"if it is available."\r
-msgstr ""\r
-"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a janela popup de "\r
-"completação é exibida (quando disponível)."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201\r
-msgid "s popup d&elay"\r
-msgstr "segundos antes de exibir janela popup de completação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234\r
-msgid ""\r
-"Words with less than the specified number of characters will not be "\r
-"completed."\r
-msgstr ""\r
-"O LyX não fará completação para palavras que tiverem menos letras que este "\r
-"número."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250\r
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"\r
-msgstr "Mínimo de letras que uma palavra deve ter para que se faça completação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275\r
-msgid ""\r
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "\r
-"It will be shown right away."\r
-msgstr ""\r
-"Ao teclar Tab para fazer completação, se houver mais de uma completação "\r
-"possível, o LyX exibirá de imediato a janela popup (sem esperar o tempo "\r
-"configurado)."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278\r
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"\r
-msgstr ""\r
-"Não esperar para exibir janela popup quando houver mais de uma completação "\r
-"possível"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285\r
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."\r
-msgstr "Completações longas são truncadas e exibidas como \"...\"."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288\r
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"\r
-msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
-msgid "C&onverter:"\r
-msgstr "Con&versor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
-msgid "E&xtra flag:"\r
-msgstr "Opções e&xtras:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
-msgid "&From format:"\r
-msgstr "Formato de &entrada:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
-msgid "&To format:"\r
-msgstr "Formato de &saída:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54\r
-msgid "&Modify"\r
-msgstr "&Modificar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989\r
-msgid "Remo&ve"\r
-msgstr "&Remover"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
-msgid "Converter Defi&nitions"\r
-msgstr "De&finições de Conversor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
-msgid "Converter File Cache"\r
-msgstr "Cache de Arquivos Convertidos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
-msgid "&Enabled"\r
-msgstr "&Ativado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
-msgid "Maximum a&ge (in days):"\r
-msgstr "Idade máxima (em dias):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31\r
-msgid "Display &graphics"\r
-msgstr "Exibir &gráficos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51\r
-msgid "Instant &preview:"\r
-msgstr "&Pré-visualização instantânea:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r
- src/Font.cpp:76\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132\r
-msgid "Off"\r
-msgstr "Desligada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67\r
-msgid "No math"\r
-msgstr "Sem matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r
- src/Font.cpp:76\r
-msgid "On"\r
-msgstr "Ligada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80\r
-msgid "Preview si&ze:"\r
-msgstr "Tamanho da pré-visuali&zação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96\r
-msgid "Factor for the preview size"\r
-msgstr "Fator para o tamanho de pré-visualização"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118\r
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."\r
-msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121\r
-msgid "&Mark end of paragraphs"\r
-msgstr "Marcar com ¶ o fim dos parágrafos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26\r
-msgid "Session Handling"\r
-msgstr "Gerenciamento de Sessão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38\r
-msgid "Restore window layouts and &geometries"\r
-msgstr "Lembrar &dimensões e disposição das janelas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45\r
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"\r
-msgstr "Posicionar o cursor onde estava quando do último fechamento do arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48\r
-msgid "Restore cursor &positions"\r
-msgstr "Lembrar &posição do cursor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55\r
-msgid "&Load opened files from last session"\r
-msgstr "&Carregar arquivos abertos da última sessão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62\r
-msgid "&Clear all session information"\r
-msgstr "&Limpar todos os dados de sessão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85\r
-msgid "Backup && Saving"\r
-msgstr "Salvar e Cópia de segurança"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94\r
-msgid "Backup &original documents when saving"\r
-msgstr "Ao salvar, fazer cópia de segurança dos documentos originais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103\r
-msgid "&Backup documents, every"\r
-msgstr "&Fazer cópia de segurança dos documentos a cada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120\r
-msgid "&minutes"\r
-msgstr "&minutos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145\r
-msgid ""\r
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"\r
-"format by default.\n"\r
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "\r
-"uncompressed)."\r
-msgstr ""\r
-"Se isto estiver marcado, documentos novos serão salvos em um formato binário "\r
-"comprimido por padrão.\n"\r
-"Documentos existentes continuarão a ser salvos em seus estados atuais "\r
-"(comprimido ou não-comprimido)."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148\r
-msgid "&Save new documents compressed by default"\r
-msgstr "&Documentos novos deverão ser salvos por padrão em formato comprimido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155\r
-msgid ""\r
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "\r
-"document.\n"\r
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "\r
-"files."\r
-msgstr ""\r
-"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta.\n"\r
-"Isto permite mover o documento para outro lugar, e ainda assim achar os "\r
-"arquivos incluídos."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158\r
-msgid "Save the &document directory path"\r
-msgstr "Salvar no &documento o seu caminho de pasta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168\r
-msgid "Windows && Work Area"\r
-msgstr "Área de trabalho && janelas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177\r
-msgid "Open documents in &tabs"\r
-msgstr "&Abrir documentos em &abas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184\r
-msgid ""\r
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"\r
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"\r
-msgstr ""\r
-"Se os documentos devem ser abertos em uma instância do LyX que já estiver em "\r
-"execução.\n"\r
-"(Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para ativar este "\r
-"recurso)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187\r
-msgid "Use s&ingle instance"\r
-msgstr "Usar &uma só instância"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194\r
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."\r
-msgstr ""\r
-"Se deve existir um botão de fechamento por aba, ou apenas um no canto "\r
-"superior esquerdo."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197\r
-msgid "Displa&y single close-tab button"\r
-msgstr "&Mostrar botão de fechamento de aba único"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206\r
-msgid "Closing last &view:"\r
-msgstr "Fechar a última &vista:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217\r
-msgid "Closes document"\r
-msgstr "Fecha o documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222\r
-msgid "Hides document"\r
-msgstr "Oculta o documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227\r
-msgid "Ask the user"\r
-msgstr "Perguntar ao usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r
- src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252\r
-msgid "Editing"\r
-msgstr "Edição"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37\r
-msgid "Cursor &follows scrollbar"\r
-msgstr "Cursor &segue a barra de rolagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r
- src/LyXRC.cpp:2947\r
-msgid ""\r
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "\r
-"width used when set to 0."\r
-msgstr ""\r
-"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "\r
-"automaticamente a largura do cursor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49\r
-msgid "Cursor width (&pixels):"\r
-msgstr "Largura do cursor (&pixels):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90\r
-msgid "Scroll &below end of document"\r
-msgstr "Rolar para &além do fim do documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97\r
-msgid "Skip trailing non-word characters"\r
-msgstr "Pular caracteres finais não-alfanuméricos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100\r
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"\r
-msgstr "Usar movimento do cursor ao estilo &Mac"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107\r
-msgid "Sort &environments alphabetically"\r
-msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114\r
-msgid "&Group environments by their category"\r
-msgstr "A&grupar environments por categoria"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122\r
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"\r
-msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127\r
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"\r
-msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132\r
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"\r
-msgstr ""\r
-"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no  LyX < 1.6)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156\r
-msgid "Fullscreen"\r
-msgstr "Tela cheia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174\r
-msgid "&Hide toolbars"\r
-msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181\r
-msgid "Hide scr&ollbar"\r
-msgstr "Ocultar barra de &rolagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188\r
-msgid "Hide &tabbar"\r
-msgstr "Ocultar barra de &abas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195\r
-msgid "Hide &menubar"\r
-msgstr "Ocultar barra de &menu"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202\r
-msgid "Hide sta&tusbar"\r
-msgstr "Ocultar barra de &status"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209\r
-msgid "&Limit text width"\r
-msgstr "Limitar &largura do texto "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221\r
-msgid "Screen used (&pixels):"\r
-msgstr "Tela usada (&pixels):"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46\r
-msgid "&New..."\r
-msgstr "&Novo..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53\r
-msgid "Re&move"\r
-msgstr "Re&mover"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73\r
-msgid "&Document format"\r
-msgstr "Formato de &documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80\r
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"\r
-msgstr "Marque para mostrar o formato atual no menu Arquivo > Exportar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83\r
-msgid "Sho&w in export menu"\r
-msgstr "Mos&trar no menu exportar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90\r
-msgid "Vector &graphics format"\r
-msgstr "Formato de &gráfico vetorial"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97\r
-msgid "S&hort name:"\r
-msgstr "Nome curto:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110\r
-msgid "E&xtensions:"\r
-msgstr "E&xtensões:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123\r
-msgid "&MIME:"\r
-msgstr "&MIME:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136\r
-msgid "Shortc&ut:"\r
-msgstr "&Atalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149\r
-msgid "Ed&itor:"\r
-msgstr "&Editor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169\r
-msgid "&Viewer:"\r
-msgstr "&Visualizador:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189\r
-msgid "Co&pier:"\r
-msgstr "Co&piador:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202\r
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"\r
-msgstr "Especifique o formato padrão de saída quando se usa o (PDF)LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205\r
-msgid "Default Output Formats"\r
-msgstr "Formatos Padrão de Saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214\r
-msgid "With &TeX fonts:"\r
-msgstr "Com fontes &TeX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224\r
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"\r
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos (exceto com fontes não-TeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244\r
-msgid "With n&on-TeX fonts:"\r
-msgstr "Com fontes &não-TeX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254\r
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"\r
-msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33\r
-msgid "&E-mail:"\r
-msgstr "&Email:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43\r
-msgid "Your name"\r
-msgstr "O seu nome"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60\r
-msgid "Your E-mail address"\r
-msgstr "O seu endereço de email"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20\r
-msgid "Keyboard"\r
-msgstr "Teclado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32\r
-msgid "Use &keyboard map"\r
-msgstr "Usar mapa de &teclado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45\r
-msgid "&Primary:"\r
-msgstr "&Primário:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83\r
-msgid "Br&owse..."\r
-msgstr "&Procurar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91\r
-msgid "S&econdary:"\r
-msgstr "&Secundário:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121\r
-msgid ""\r
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "\r
-"time LyX is launched."\r
-msgstr ""\r
-"Configuração específica de Mac OS X com combinações emacs. Faz efeito após "\r
-"reiniciar o LyX."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124\r
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"\r
-msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137\r
-msgid "Mouse"\r
-msgstr "Mouse"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162\r
-msgid "&Wheel scrolling speed:"\r
-msgstr "Velocidade de rolagem da &roda:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172\r
-msgid ""\r
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "\r
-"speed it up, low values slow it down."\r
-msgstr ""\r
-"1.0 é a velocidade padrão de rolagem com a roda do mouse. Valores mais altos "\r
-"aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194\r
-msgid ""\r
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"\r
-msgstr ""\r
-"Se isto estiver marcado, o botão do meio do mouse colará a seleção recente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197\r
-msgid "&Middle mouse button pasting"\r
-msgstr "Colagem com o botão do &meio do mouse"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213\r
-msgid "Scroll Wheel Zoom"\r
-msgstr "Zoom com a Roda do Mouse"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246\r
-msgid "Enable"\r
-msgstr "Ativar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260\r
-msgid "Ctrl"\r
-msgstr "Ctrl"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265\r
-msgid "Shift"\r
-msgstr "Shift"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270\r
-msgid "Alt"\r
-msgstr "Alt"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20\r
-msgid "User &interface language:"\r
-msgstr "Idioma da interface de &usuário:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30\r
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"\r
-msgstr "Selecione o idioma da interface de usuário (menus, janelas, etc.)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40\r
-msgid "Language &package:"\r
-msgstr "Paco&te de idioma:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026\r
-msgid "Automatic"\r
-msgstr "Automático"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066\r
-msgid "Always Babel"\r
-msgstr "Sempre Babel"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070\r
-msgid "None[[language package]]"\r
-msgstr "Nenhum"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88\r
-msgid "Command s&tart:"\r
-msgstr "&Início do comando:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98\r
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"\r
-msgstr "O comando LaTeX  que inicia uma mudança para um idioma estrangeiro"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118\r
-msgid "Command e&nd:"\r
-msgstr "&Fim do comando:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128\r
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"\r
-msgstr "O comando LaTeX  que termina uma mudança para um idioma estrangeiro"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135\r
-msgid "Default decimal &separator:"\r
-msgstr "&Separador decimal padrão:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161\r
-msgid "Default length &unit:"\r
-msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174\r
-msgid ""\r
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "\r
-"the language package)"\r
-msgstr ""\r
-"Marque para passar o idioma como parâmetro global (para a classe de "\r
-"documento), e não local (para o pacote de idioma)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177\r
-msgid "Set languages &globally"\r
-msgstr "Definir idiomas &globalmente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184\r
-msgid ""\r
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "\r
-"command"\r
-msgstr ""\r
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente definido por um "\r
-"comando de mudança de idioma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187\r
-msgid "Auto &begin"\r
-msgstr "&Iniciar automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194\r
-msgid ""\r
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "\r
-"switch command"\r
-msgstr ""\r
-"Se marcado, o idioma do documento não é explicitamente fechado por um "\r
-"comando de mudança de idioma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197\r
-msgid "Auto &end"\r
-msgstr "&Terminar automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204\r
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"\r
-msgstr ""\r
-"Marque para realçar visualmente idiomas estrangeiros na área de trabalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207\r
-msgid "Mark &foreign languages"\r
-msgstr "Realçar idiomas &estrangeiros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217\r
-msgid "Right-to-Left Language Support"\r
-msgstr "Suporte a Idiomas da Direita para a Esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237\r
-msgid "Cursor movement:"\r
-msgstr "Movimentação do cursor:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247\r
-msgid "&Logical"\r
-msgstr "&Lógica"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257\r
-msgid "&Visual"\r
-msgstr "&Visual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24\r
-msgid ""\r
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"\r
-msgstr ""\r
-"Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "\r
-"específica (p.ex. T1)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27\r
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"\r
-msgstr "Usar codificação LaTe&X para as fontes:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41\r
-msgid "&DVI viewer paper size options:"\r
-msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51\r
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"\r
-msgstr ""\r
-"Flag opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores DVI"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108\r
-msgid "BibTeX command and options"\r
-msgstr "Comando BibTeX e opções"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216\r
-msgid "Processor for &Japanese:"\r
-msgstr "Processador para &Japonês:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138\r
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"\r
-msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
-msgid "Pr&ocessor:"\r
-msgstr "Pro&cessador:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199\r
- src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919\r
-msgid "Op&tions:"\r
-msgstr "&Opções:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209\r
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"\r
-msgstr "Comando de índice remissivo e opções (makeindex, xindy)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226\r
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"\r
-msgstr "Comando de índice e opções específicas para pLaTeX (Japonês)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248\r
-msgid "&Nomenclature command:"\r
-msgstr "Comando de &nomenclatura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258\r
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"\r
-msgstr "Comando e opções para nomencl (normalmente makeindex)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265\r
-msgid "Chec&kTeX command:"\r
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275\r
-msgid "CheckTeX start options and flags"\r
-msgstr "Opções de início e flags CheckTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285\r
-msgid ""\r
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "\r
-"files.\n"\r
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "\r
-"configure time.\n"\r
-"Warning: Your changes here will not be saved."\r
-msgstr ""\r
-"Selecione se o LyX deve gerar caminhos para arquivos LaTeX em formato "\r
-"Windows ou Cygwin.\n"\r
-"Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver sido detectada "\r
-"corretamente durante a configuração.\n"\r
-"Aviso: Suas alterações aqui não serão salvas."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291\r
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"\r
-msgstr "&Usar caminhos estilo Windows em arquivos LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298\r
-msgid "Set class options to default on class change"\r
-msgstr "Definir as opções de classe para os valores padrão ao mudar classe"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301\r
-msgid "R&eset class options when document class changes"\r
-msgstr "Restaurar opções de classe ao mudar classe do documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20\r
-msgid "Forward Search"\r
-msgstr "Localizar Adiante"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40\r
-msgid "DV&I command:"\r
-msgstr "Comando DV&I:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76\r
-msgid "&PDF command:"\r
-msgstr "Comando &PDF:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Dvips Options"\r
-msgstr "Opções de Lista|L"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123\r
-msgid "Paper t&ype:"\r
-msgstr "&Tipo de papel:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136\r
-msgid "Paper si&ze:"\r
-msgstr "Ta&manho de papel:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149\r
-msgid "Lan&dscape:"\r
-msgstr "&Paisagem:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162\r
-msgid "Other Options"\r
-msgstr "Outras Opções"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170\r
-msgid "Output &line length:"\r
-msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r
- src/LyXRC.cpp:2894\r
-msgid ""\r
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "\r
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "\r
-"paragraphs are separated by a blank line."\r
-msgstr ""\r
-"O comprimento de linha máximo de arquivos exportados texto simples/LaTeX/"\r
-"SGML. Se for 0, parágrafos vão para a saída em uma única linha; se for > 0, "\r
-"parágrafos são separados por uma linha em branco."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200\r
-msgid "&Date format:"\r
-msgstr "Formato de &data:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216\r
-msgid "Date format for strftime output"\r
-msgstr "Formato de Data para saída strftime"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227\r
-msgid "&Overwrite on export:"\r
-msgstr "&Sobrescrever ao exportar:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237\r
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."\r
-msgstr ""\r
-"O que fazer quando arquivos existentes estiverem em risco de ser "\r
-"sobrescritos ao exportar."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241\r
-msgid "Ask permission"\r
-msgstr "Pedir permissão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246\r
-msgid "Main file only"\r
-msgstr "Apenas arquivo principal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251\r
-msgid "All files"\r
-msgstr "Todos os arquivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41\r
-msgid "&PATH prefix:"\r
-msgstr "Prefixo &PATH:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r
- src/LyXRC.cpp:3130\r
-msgid ""\r
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "\r
-"variable.\n"\r
-"Use the OS native format."\r
-msgstr ""\r
-"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"\r
-"Use o formato nativo do Sistema Operacional."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58\r
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"\r
-msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68\r
- src/LyXRC.cpp:3229\r
-msgid ""\r
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "\r
-"environment variable.\n"\r
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."\r
-msgstr ""\r
-"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "\r
-"TEXINPUTS.\n"\r
-" Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "\r
-"Sistema Operacional."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249\r
-msgid "Browse..."\r
-msgstr "Na&vegar..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85\r
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"\r
-msgstr "Di&cionários de sinônimos:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111\r
-msgid "&Temporary directory:"\r
-msgstr "Pasta &temporária:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134\r
-msgid "Ly&XServer pipe:"\r
-msgstr "Pipe nomeado do servidor L&yX:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157\r
-msgid "&Backup directory:"\r
-msgstr "Pasta para &cópias de segurança:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180\r
-msgid "&Example files:"\r
-msgstr "Arquivos de e&xemplo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203\r
-msgid "&Document templates:"\r
-msgstr "Modelos de &documento:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226\r
-msgid "&Working directory:"\r
-msgstr "Pasta de trabalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236\r
-msgid "H&unspell dictionaries:"\r
-msgstr "Dicionários H&unspell:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
-msgid "Sans Seri&f:"\r
-msgstr "Sans Seri&f:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107\r
-msgid "T&ypewriter:"\r
-msgstr "&Typewriter:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117\r
-msgid "R&oman:"\r
-msgstr "R&oman:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169\r
-msgid "&Zoom %:"\r
-msgstr "Zoom %:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206\r
-msgid "Font Sizes"\r
-msgstr "Tamanhos das fontes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245\r
-msgid "&Large:"\r
-msgstr "&Grande:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255\r
-msgid "&Larger:"\r
-msgstr "&Bem grande:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265\r
-msgid "&Largest:"\r
-msgstr "&Muito grande:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278\r
-msgid "&Huge:"\r
-msgstr "&Enorme:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288\r
-msgid "&Hugest:"\r
-msgstr "&Descomunal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298\r
-msgid "S&mallest:"\r
-msgstr "Muito pequena:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308\r
-msgid "S&maller:"\r
-msgstr "Bem pequena:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318\r
-msgid "S&mall:"\r
-msgstr "Pe&quena:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328\r
-msgid "&Normal:"\r
-msgstr "&Normal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338\r
-msgid "&Tiny:"\r
-msgstr "Pequeníssima:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364\r
-msgid ""\r
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "\r
-"of fonts"\r
-msgstr ""\r
-"Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de exibição "\r
-"das fontes na tela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367\r
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"\r
-msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68\r
-msgid "&New"\r
-msgstr "&Novo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90\r
-msgid "&Bind file:"\r
-msgstr "Arquivo de combinações de teclas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108\r
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"\r
-msgstr "Mostrar combinações de teclas contendo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41\r
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"\r
-msgstr ""\r
-"Se isto estiver desmarcado, não será feita revisão ortográfica de notas e "\r
-"comentários."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44\r
-msgid "Spellcheck &notes and comments"\r
-msgstr "Revisar ortografia de &notas e comentários"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51\r
-msgid "&Spellchecker engine:"\r
-msgstr "&Verificador ortográfico:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64\r
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""\r
-msgstr "Aceitar palavras tais como \"diskdrive\""\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67\r
-msgid "Accept compound &words"\r
-msgstr "Aceitar &palavras compostas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74\r
-msgid "Mark misspelled words with a underline."\r
-msgstr "Realçar palavras incorretas com sublinhado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77\r
-msgid "S&pellcheck continuously"\r
-msgstr "Revisar continuamente a &ortografia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100\r
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107\r
-msgid "&Escape characters:"\r
-msgstr "&Caracteres de escape:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117\r
-msgid "Override the language used for the spellchecker"\r
-msgstr "Substituir o idioma usado para o verificador ortográfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124\r
-msgid "Al&ternative language:"\r
-msgstr "Idioma al&ternativo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26\r
-msgid "General Look && Feel"\r
-msgstr "Aparência && Comportamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37\r
-msgid "&User interface file:"\r
-msgstr "&Arquivo de interface de usuário:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74\r
-msgid "&Icon set:"\r
-msgstr "Conjunto de &ícones:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
-msgid ""\r
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"\r
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."\r
-msgstr ""\r
-"Conjunto de ícones a usar. Aviso: os ícones podem aparecer\n"\r
-"com o tamanho errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108\r
-msgid "Use icons from system's &theme"\r
-msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120\r
-msgid "Context Help"\r
-msgstr "Ajuda Contextual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138\r
-msgid ""\r
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "\r
-"the main work area of an edited document"\r
-msgstr ""\r
-"Marque para permitir a exibição automática de dicas úteis para insets na "\r
-"área de trabalho principal de um documento editado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141\r
-msgid "&Enable tool tips in main work area"\r
-msgstr "&Ativar dicas de contexto na área de trabalho principal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151\r
-msgid "Menus"\r
-msgstr "Menus"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162\r
-msgid "&Maximum last files:"\r
-msgstr "Número &máximo de arquivos recentes:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r
- src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049\r
-msgid "&Save"\r
-msgstr "&Salvar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13\r
-msgid "Nomenclature settings"\r
-msgstr "Configurações de nomenclatura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32\r
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."\r
-msgstr ""\r
-"Defina o comprimento da indentação suspensa/legenda para a lista de "\r
-"nomenclatura."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22\r
-msgid "&List Indentation:"\r
-msgstr "&Indentação da Lista:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39\r
-msgid "Custom &Width:"\r
-msgstr "Largura &Personalizada:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52\r
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."\r
-msgstr ""\r
-"Valor personalizado. Parâmetro \"Indentação da Lista\" deve estar "\r
-"configurado como \"Personalizado\"."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61\r
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."\r
-msgstr ""\r
-"Marque caso este índice deva fazer parte (isto é, é uma seção) do índice "\r
-"precedente."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64\r
-msgid "&Subindex"\r
-msgstr "&Sub-índice"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79\r
-msgid "A&vailable indexes:"\r
-msgstr "Índices &disponíveis:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89\r
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."\r
-msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254\r
-msgid "Output"\r
-msgstr "Saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Configurações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145\r
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"\r
-msgstr "Selecione as mensagens de debug que devem ser exibidas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173\r
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"\r
-msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176\r
-msgid "&Clear automatically"\r
-msgstr "&Limpar automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191\r
-msgid "Debug messages"\r
-msgstr "Mensagens de debug"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203\r
-msgid "Display no debug messages"\r
-msgstr "Não mostrar mensagens de debug"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206\r
-msgid "&None"\r
-msgstr "&Nenhuma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213\r
-msgid "Display the debug messages selected to the right"\r
-msgstr "Mostrar as mensagens de debug selecionadas à direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216\r
-msgid "S&elected"\r
-msgstr "&Selecionadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223\r
-msgid "Display all debug messages"\r
-msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226\r
-msgid "&All"\r
-msgstr "&Todas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236\r
-msgid "Display statusbar messages?"\r
-msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239\r
-msgid "&Statusbar messages"\r
-msgstr "&Mensagens da barra de status"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22\r
-msgid "La&bels in:"\r
-msgstr "Eti&quetas em:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49\r
-msgid "&References"\r
-msgstr "Etiquetas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76\r
-msgid "Fil&ter:"\r
-msgstr "Fi&ltro:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89\r
-msgid "Enter string to filter the label list"\r
-msgstr "Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de etiquetas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99\r
-msgid "Filter case-sensitively"\r
-msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102\r
-msgid "Case-sensiti&ve"\r
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127\r
-msgid ""\r
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"\r
-"sensitive option is checked)"\r
-msgstr ""\r
-"Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "\r
-"minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de minúsculas\" "\r
-"estiver marcada)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130\r
-msgid "&Sort"\r
-msgstr "&Ordenar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140\r
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"\r
-msgstr ""\r
-"Ordenar etiquetas em ordem alfabética e diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143\r
-msgid "Cas&e-sensitive"\r
-msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150\r
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"\r
-msgstr "Agrupar etiquetas por prefixo (p.ex. \"sec:\")"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153\r
-msgid "Grou&p"\r
-msgstr "Gru&po"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181\r
- src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313\r
-msgid "&Go to Label"\r
-msgstr "&Ir para Etiqueta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212\r
-msgid "Cross-reference as it appears in output"\r
-msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216\r
-msgid "<reference>"\r
-msgstr "<referência>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221\r
-msgid "(<reference>)"\r
-msgstr "(<referência>)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226\r
-msgid "<page>"\r
-msgstr "<página>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231\r
-msgid "on page <page>"\r
-msgstr "na página <página>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236\r
-msgid "<reference> on page <page>"\r
-msgstr "<referência> na página <página>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241\r
-msgid "Formatted reference"\r
-msgstr "Referência formatada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246\r
-msgid "Textual reference"\r
-msgstr "Referência textual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291\r
-msgid "Update the label list"\r
-msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101\r
-msgid "Case &sensitive[[search]]"\r
-msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
-msgid "Match w&hole words only"\r
-msgstr "Corresponder somente palavras inteiras"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42\r
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"\r
-msgstr ""\r
-"Processar o arquivo convertido com este comando ($$FName = nome do arquivo)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101\r
-msgid "&Export formats:"\r
-msgstr "Formatos de &Exportação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111\r
-msgid "&Send exported file to command:"\r
-msgstr "&Enviar arquivo exportado ao comando:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13\r
-msgid "Edit shortcut"\r
-msgstr "Editar atalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77\r
-msgid "Enter LyX function or command sequence"\r
-msgstr "Digite uma função do LyX ou uma sequência de comando"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87\r
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"\r
-msgstr "Excluir última tecla da sequência de atalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90\r
-msgid "&Delete Key"\r
-msgstr "&Excluir tecla"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97\r
-msgid "Clear current shortcut"\r
-msgstr "Limpar atalho atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118\r
-msgid "C&lear"\r
-msgstr "&Limpar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107\r
-msgid "&Shortcut:"\r
-msgstr "A&talho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117\r
-msgid "&Function:"\r
-msgstr "&Função:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130\r
-msgid ""\r
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "\r
-"the 'Clear' button"\r
-msgstr ""\r
-"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "\r
-"botão 'Limpar'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539\r
-msgid "Spell Checker"\r
-msgstr "Verificador ortográfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43\r
-msgid ""\r
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."\r
-msgstr "O idioma verificado. Mudar isto altera o idioma da palavra verificada."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59\r
-msgid "Unknown word:"\r
-msgstr "Palavra desconhecida:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69\r
-msgid "Current word"\r
-msgstr "Palavra atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85\r
-msgid "&Find Next"\r
-msgstr "Localizar &Próxima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92\r
-msgid "Re&placement:"\r
-msgstr "S&ubstituta:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105\r
-msgid "Replace with selected word"\r
-msgstr "Substituir pela palavra selecionada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130\r
-msgid "Replace word with current choice"\r
-msgstr "Substituir palavra por escolha atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146\r
-msgid "S&uggestions:"\r
-msgstr "Su&gestões:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181\r
-msgid "Ignore this word"\r
-msgstr "Ignorar esta palavra"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184\r
-msgid "&Ignore"\r
-msgstr "&Ignorar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197\r
-msgid "Ignore this word throughout this session"\r
-msgstr "Ignorar esta palavra por toda esta sessão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200\r
-msgid "I&gnore All"\r
-msgstr "&Ignorar Todas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213\r
-msgid "Add the word to your personal dictionary"\r
-msgstr "Adicionar a palavra ao seu dicionário particular"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83\r
-msgid ""\r
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "\r
-"full range."\r
-msgstr ""\r
-"As categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Selecione "\r
-"UTF-8 para a gama completa."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86\r
-msgid "Ca&tegory:"\r
-msgstr "&Categoria:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116\r
-msgid "Select this to display all available characters at once"\r
-msgstr "Marque para visualizar de uma só vez todos os caracteres disponíveis"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119\r
-msgid "&Display all"\r
-msgstr "&Visualizar todos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27\r
-msgid "Current cell:"\r
-msgstr "Célula atual:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49\r
-msgid "Current row position"\r
-msgstr "Posição da linha atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
-msgid "Current column position"\r
-msgstr "Posição da coluna atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106\r
-msgid "&Table Settings"\r
-msgstr "Configurações de &Tabela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112\r
-msgid "Row setting"\r
-msgstr "Configuração de linha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118\r
-msgid "Merge cells of different rows"\r
-msgstr "Mesclar células de linhas diferentes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121\r
-msgid "M&ultirow"\r
-msgstr "&Multilinha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133\r
-msgid "&Vertical Offset:"\r
-msgstr "Offset &Vertical:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146\r
-msgid "Optional vertical offset"\r
-msgstr "Offset vertical opcional"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164\r
-msgid "Cell setting"\r
-msgstr "Configuração de célula"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172\r
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"\r
-msgstr "Girar esta célula 90 graus"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332\r
-msgid "rotation angle"\r
-msgstr "ângulo de rotação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351\r
-msgid "degrees"\r
-msgstr "graus"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238\r
-msgid "Table-wide settings"\r
-msgstr "Configurações de tabela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244\r
-msgid "W&idth:"\r
-msgstr "&Largura:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260\r
-msgid "Verti&cal alignment:"\r
-msgstr "Alinhamento ver&tical:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270\r
-msgid "Vertical alignment of the table"\r
-msgstr "Alinhamento vertical da tabela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"\r
-msgstr "Girar a tabela 90 graus"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319\r
-msgid "&Rotate"\r
-msgstr "&Girar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366\r
-msgid "Column settings"\r
-msgstr "Configuração de coluna"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372\r
-msgid "&Horizontal alignment:"\r
-msgstr "Alinhamento &horizontal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382\r
-msgid "Horizontal alignment in column"\r
-msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847\r
-msgid "Justified"\r
-msgstr "Justificado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r
- src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219\r
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849\r
-msgid "At Decimal Separator"\r
-msgstr "No Separador Decimal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432\r
-msgid "&Decimal separator:"\r
-msgstr "&Separador decimal:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490\r
-msgid "Fixed width of the column"\r
-msgstr "Largura fixa da coluna"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518\r
-msgid "&Vertical alignment in row:"\r
-msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528\r
-msgid ""\r
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "\r
-"the row."\r
-msgstr ""\r
-"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de base da "\r
-"linha."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550\r
-msgid "Merge cells of different columns"\r
-msgstr "Mesclar células de colunas diferentes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553\r
-msgid "Mu&lticolumn"\r
-msgstr "Multi&coluna"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560\r
-msgid "LaTe&X argument:"\r
-msgstr "Argumento LaTe&X:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570\r
-msgid "Custom column format (LaTeX)"\r
-msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584\r
-msgid "&Borders"\r
-msgstr "&Bordas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590\r
-msgid "Set Borders"\r
-msgstr "Aplicar Bordas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086\r
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"\r
-msgstr "Aplica bordas à(s) célula(s) (selecionada(s))"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099\r
-msgid "All Borders"\r
-msgstr "Todas as bordas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105\r
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"\r
-msgstr "Aplica todas as bordas à(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108\r
-msgid "&Set"\r
-msgstr "&Aplicar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115\r
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"\r
-msgstr "Limpa todas as bordas da(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134\r
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"\r
-msgstr ""\r
-"Usar estilo de borda formal (sem bordas verticais), também conhecido por "\r
-"'booktabs'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137\r
-msgid "Fo&rmal"\r
-msgstr "Fo&rmal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147\r
-msgid "Use default (grid-like) border style"\r
-msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150\r
-msgid "De&fault"\r
-msgstr "&Padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176\r
-msgid "Additional Space"\r
-msgstr "Espaço Adicional"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182\r
-msgid "T&op of row:"\r
-msgstr "&Parte superior da linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242\r
-msgid "Botto&m of row:"\r
-msgstr "&Parte inferior da linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255\r
-msgid "Bet&ween rows:"\r
-msgstr "Entr&e linhas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304\r
-msgid "&Multi-page table"\r
-msgstr "Tabela &multi-página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310\r
-msgid "Select for tables that span multiple pages"\r
-msgstr "Marque para tabelas que se estendem por mais de uma página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313\r
-msgid "&Use multi-page table"\r
-msgstr "&Usar tabela multi-página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323\r
-msgid "Row settings"\r
-msgstr "Configurações de linha"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329\r
-msgid "Status"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336\r
-msgid "Border above"\r
-msgstr "Borda superior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343\r
-msgid "Border below"\r
-msgstr "Borda inferior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350\r
-msgid "Contents"\r
-msgstr "Conteúdo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357\r
-msgid "Header:"\r
-msgstr "Cabeçalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364\r
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"\r
-msgstr ""\r
-"Repetir esta linha como cabeçalho em todas as páginas (exceto a primeira)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404\r
-msgid "on"\r
-msgstr "ativado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490\r
-msgid "double"\r
-msgstr "duplo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391\r
-msgid "First header:"\r
-msgstr "Primeiro cabeçalho:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398\r
-msgid "This row is the header of the first page"\r
-msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425\r
-msgid "Don't output the first header"\r
-msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500\r
-msgid "is empty"\r
-msgstr "vazio"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435\r
-msgid "Footer:"\r
-msgstr "Rodapé:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442\r
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"\r
-msgstr "Repetir esta linha como rodapé em todas as páginas (exceto a última)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466\r
-msgid "Last footer:"\r
-msgstr "Último rodapé:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473\r
-msgid "This row is the footer of the last page"\r
-msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497\r
-msgid "Don't output the last footer"\r
-msgstr "Não escrever o último rodapé"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507\r
-msgid "Caption:"\r
-msgstr "Legenda:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524\r
-msgid "Set a page break on the current row"\r
-msgstr "Define uma quebra de página na linha atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527\r
-msgid "Page &break on current row"\r
-msgstr "&Quebra de página na linha atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540\r
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"\r
-msgstr "Alinhamento horizontal da tabela multi-página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543\r
-msgid "Multi-page table alignment"\r
-msgstr "Alinhamento da tabela multi-página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
-msgid "Close this dialog"\r
-msgstr "Fechar esta janela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
-msgid "Rebuild the file lists"\r
-msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
-msgid ""\r
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"\r
-msgstr ""\r
-"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "\r
-"são mostrados com caminho (path)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
-msgid "&View"\r
-msgstr "&Visualizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
-msgid "Selected classes or styles"\r
-msgstr "Classes ou estilos selecionados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
-msgid "LaTeX classes"\r
-msgstr "classes LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
-msgid "LaTeX styles"\r
-msgstr "estilos LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
-msgid "BibTeX styles"\r
-msgstr "estilos BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143\r
-msgid "BibTeX databases"\r
-msgstr "Bases de dados BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167\r
-msgid "Toggles view of the file list"\r
-msgstr "Exibe/oculta a lista de arquivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170\r
-msgid "Show &path"\r
-msgstr "Mostrar &caminho (path)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20\r
-msgid "Paragraph Separation"\r
-msgstr "Separação de Parágrafo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35\r
-msgid "Indent consecutive paragraphs"\r
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38\r
-msgid "&Indentation:"\r
-msgstr "&Indentação:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48\r
-msgid "Size of the indentation"\r
-msgstr "Ta&manho da indentação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116\r
-msgid "&Vertical space:"\r
-msgstr "Espaço &vertical:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126\r
-msgid "Size of the vertical space"\r
-msgstr "Tamanho do espaço &vertical"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
-msgid "Spacing"\r
-msgstr "Espaçamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209\r
-msgid "&Line spacing:"\r
-msgstr "Espaço entre l&inhas:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219\r
-msgid "Spacing type"\r
-msgstr "Tipo de espaçamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232\r
-msgid "Number of lines"\r
-msgstr "Número de linhas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271\r
-msgid "Format text into two columns"\r
-msgstr "Formatar texto em duas colunas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274\r
-msgid "Two-&column document"\r
-msgstr "Documento com &duas colunas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281\r
-msgid ""\r
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "\r
-"justified in the output)"\r
-msgstr ""\r
-"Justificar o texto na área de edição do LyX (isto não afeta o alinhamento na "\r
-"saída)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284\r
-msgid "Use &justification in LyX work area"\r
-msgstr "&Justificar o texto na área de edição"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32\r
-msgid "Language of the thesaurus"\r
-msgstr "Idioma do dicionário de sinônimos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39\r
-msgid "Index entry"\r
-msgstr "Entrada do índice remissivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
-msgid "&Keyword:"\r
-msgstr "Palavra-&chave:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52\r
-msgid "Word to look up"\r
-msgstr "Palavra a consultar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65\r
-msgid "L&ookup"\r
-msgstr "&Consultar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85\r
-msgid "The selected entry"\r
-msgstr "A entrada selecionada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75\r
-msgid "&Selection:"\r
-msgstr "&Seleção:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92\r
-msgid "Replace the entry with the selection"\r
-msgstr "Substituir a entrada pela seleção"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102\r
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."\r
-msgstr "Clique para selecionar uma sugestão, duplo clique para consultar."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36\r
-msgid "Filter:"\r
-msgstr "Filtro:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46\r
-msgid "Enter string to filter contents"\r
-msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63\r
-msgid ""\r
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "\r
-"tables, and others)"\r
-msgstr ""\r
-"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "\r
-"tabelas, e outras)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90\r
-msgid "Update navigation tree"\r
-msgstr "Atualizar árvore de navegação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r
- src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r
- src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182\r
-msgid "..."\r
-msgstr "..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122\r
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"\r
-msgstr "Reduzir profundidade de aninhamento do item selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141\r
-msgid "Increase nesting depth of selected item"\r
-msgstr "Aumentar profundidade de aninhamento do item selecionado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160\r
-msgid "Move selected item down by one"\r
-msgstr "Mover item selecionado uma posição abaixo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179\r
-msgid "Move selected item up by one"\r
-msgstr "Mover item selecionado uma posição acima"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225\r
-msgid "Sort"\r
-msgstr "Ordenar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246\r
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"\r
-msgstr "Tentar manter visão persistente dos nós não recolhidos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249\r
-msgid "Keep"\r
-msgstr "Manter"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266\r
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"\r
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13\r
-msgid "LyX: Enter text"\r
-msgstr "LyX: Digite texto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44\r
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."\r
-msgstr "Se marcar isto, o LyX não avisará novamente quando na mesma situação."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47\r
-msgid "&Do not show this warning again!"\r
-msgstr "&Não mostrar este aviso novamente!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32\r
-msgid "Insert the spacing even after a page break"\r
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82\r
-msgid "DefSkip"\r
-msgstr "DefSkip (padrão)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716\r
-msgid "SmallSkip"\r
-msgstr "SmallSkip (pequeno)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717\r
-msgid "MedSkip"\r
-msgstr "MedSkip (médio)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718\r
-msgid "BigSkip"\r
-msgstr "BigSkip (grande)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102\r
-msgid "VFill"\r
-msgstr "VFill"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90\r
-msgid "F&ormat:"\r
-msgstr "F&ormato:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109\r
-msgid "Select the output format"\r
-msgstr "Selecione o formato de saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127\r
-msgid "Show the source as the master document gets it"\r
-msgstr "Exibir o código-fonte como o documento mestre o obtém"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130\r
-msgid "Master's perspective"\r
-msgstr "Perspectiva do documento mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137\r
-msgid "Automatic update"\r
-msgstr "Atualização automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164\r
-msgid "Current Paragraph"\r
-msgstr "Parágrafo Atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169\r
-msgid "Complete Source"\r
-msgstr "Código-fonte Completo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174\r
-msgid "Preamble Only"\r
-msgstr "Somente Preâmbulo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179\r
-msgid "Body Only"\r
-msgstr "Somente Corpo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45\r
-msgid "Unit of width value"\r
-msgstr "Unidade do valor de largura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
-msgid "number of needed lines"\r
-msgstr "número de linhas necessárias"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75\r
-msgid "use number of lines"\r
-msgstr "usar número de linhas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78\r
-msgid "&Line span:"\r
-msgstr "Extensão da &linha:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199\r
-msgid "Outer (default)"\r
-msgstr "Exterior (padrão)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204\r
-msgid "Inner"\r
-msgstr "Interior"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222\r
-msgid "use overhang"\r
-msgstr "usar beiral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225\r
-msgid "Over&hang:"\r
-msgstr "&Beiral:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246\r
-msgid "Overhang value"\r
-msgstr "Valor do beiral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273\r
-msgid "Unit of overhang value"\r
-msgstr "Unidade do valor de beiral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280\r
-msgid "Check this to allow flexible placement"\r
-msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283\r
-msgid "Allow &floating"\r
-msgstr "Permitir &flutuação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:3\r
-msgid "American Economic Association (AEA)"\r
-msgstr "American Economic Association (AEA)"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:4\r
- lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:4\r
-#: lib/layouts/aa.layout:4\r
- lib/layouts/aapaper.layout:4\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:4\r
- lib/layouts/achemso.layout:4\r
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4\r
- lib/layouts/acm-sigs.layout:4\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r
- lib/layouts/agums.layout:4\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:4\r
- lib/layouts/amsart.layout:4\r
-#: lib/layouts/apa.layout:4\r
- lib/layouts/apa6.layout:4\r
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4\r
- lib/layouts/article-beamer.layout:4\r
-#: lib/layouts/article.layout:4\r
- lib/layouts/chess.layout:4\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4\r
- lib/layouts/ctex-article.layout:4\r
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4\r
- lib/layouts/dtk.layout:4\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4\r
- lib/layouts/egs.layout:4\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:4\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/entcs.layout:4\r
- lib/layouts/extarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:4\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r
- lib/layouts/iopart.layout:4\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:4\r
- lib/layouts/iucr.layout:4\r
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4\r
- lib/layouts/jasatex.layout:4\r
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4\r
- lib/layouts/jsarticle.layout:4\r
-#: lib/layouts/jss.layout:4\r
- lib/layouts/kluwer.layout:4\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:4\r
- lib/layouts/llncs.layout:4\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4\r
- lib/layouts/mwart.layout:4\r
-#: lib/layouts/paper.layout:4\r
- lib/layouts/revtex.layout:4\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r
- lib/layouts/revtex4.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r
- lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:4\r
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4\r
- lib/layouts/singlecol.layout:4\r
-#: lib/layouts/spie.layout:4\r
- lib/layouts/svglobal.layout:4\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4\r
- lib/layouts/svjog.layout:4\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4\r
- lib/layouts/tarticle.layout:4\r
-msgid "Articles"\r
-msgstr "Artigos"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:50\r
- lib/layouts/apa.layout:96\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:51\r
-msgid "ShortTitle"\r
-msgstr "TítuloCurto"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:51\r
- lib/layouts/AEA.layout:106\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:70\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:222\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:326\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64\r
- lib/layouts/aa.layout:73\r
-#: lib/layouts/aa.layout:96\r
- lib/layouts/aa.layout:111\r
-#: lib/layouts/aa.layout:135\r
- lib/layouts/aa.layout:265\r
-#: lib/layouts/aa.layout:325\r
- lib/layouts/aastex.layout:157\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:174\r
- lib/layouts/aastex.layout:196\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:215\r
- lib/layouts/aastex.layout:289\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:56\r
- lib/layouts/achemso.layout:83\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:179\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198\r
- lib/layouts/agutex.layout:60\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:77\r
- lib/layouts/agutex.layout:118\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:141\r
- lib/layouts/apa.layout:42\r
-#: lib/layouts/apa.layout:74\r
- lib/layouts/apa.layout:97\r
-#: lib/layouts/apa.layout:120\r
- lib/layouts/apa.layout:136\r
-#: lib/layouts/apa.layout:144\r
- lib/layouts/apa.layout:152\r
-#: lib/layouts/apa.layout:160\r
- lib/layouts/apa.layout:182\r
-#: lib/layouts/apa.layout:190\r
- lib/layouts/apa.layout:198\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:39\r
- lib/layouts/apa6.layout:52\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:75\r
- lib/layouts/apa6.layout:91\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:99\r
- lib/layouts/apa6.layout:107\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:114\r
- lib/layouts/apa6.layout:121\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:128\r
- lib/layouts/apa6.layout:150\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:171\r
- lib/layouts/apa6.layout:178\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:185\r
- lib/layouts/apa6.layout:192\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:199\r
- lib/layouts/apa6.layout:207\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:229\r
- lib/layouts/apa6.layout:251\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:275\r
- lib/layouts/broadway.layout:190\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:205\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:42\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:74\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23\r
- lib/layouts/ectaart.layout:48\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74\r
- lib/layouts/egs.layout:268\r
-#: lib/layouts/egs.layout:311\r
- lib/layouts/egs.layout:505\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:94\r
- lib/layouts/elsart.layout:116\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:86\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:152\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:261\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r
- lib/layouts/entcs.layout:75\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:78\r
- lib/layouts/europecv.layout:35\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:189\r
- lib/layouts/foils.layout:166\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:93\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:129\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:213\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:98\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:134\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:221\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233\r
- lib/layouts/iopart.layout:62\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:136\r
- lib/layouts/iopart.layout:155\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:180\r
- lib/layouts/iopart.layout:209\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:113\r
- lib/layouts/iucr.layout:178\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64\r
- lib/layouts/jasatex.layout:90\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110\r
- lib/layouts/jasatex.layout:151\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:171\r
- lib/layouts/jasatex.layout:200\r
-#: lib/layouts/jss.layout:52\r
- lib/layouts/jss.layout:91\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114\r
- lib/layouts/kluwer.layout:169\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:90\r
- lib/layouts/llncs.layout:109\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:184\r
- lib/layouts/llncs.layout:221\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:248\r
- lib/layouts/ltugboat.layout:141\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161\r
- lib/layouts/moderncv.layout:41\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84\r
- lib/layouts/moderncv.layout:117\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:476\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:64\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:178\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104\r
- lib/layouts/revtex4.layout:134\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260\r
- lib/layouts/sciposter.layout:41\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288\r
- lib/layouts/siamltex.layout:308\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:148\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196\r
- lib/layouts/simplecv.layout:134\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:49\r
- lib/layouts/svmult.layout:99\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54\r
- lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:52\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:96\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123\r
- lib/layouts/lyxmacros.inc:45\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66\r
- lib/layouts/stdstruct.inc:16\r
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17\r
- lib/layouts/stdtitle.inc:38\r
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57\r
- lib/layouts/svcommon.inc:353\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377\r
- lib/layouts/svcommon.inc:428\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465\r
- lib/layouts/svcommon.inc:483\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504\r
- lib/layouts/svcommon.inc:531\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:13\r
-msgid "FrontMatter"\r
-msgstr "Matéria Pré-Textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:58\r
-msgid "Publication Month"\r
-msgstr "Mês de Publicação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:64\r
-msgid "Publication Month:"\r
-msgstr "Mês de Publicação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:71\r
-msgid "Publication Year"\r
-msgstr "Ano de Publicação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:74\r
-msgid "Publication Year:"\r
-msgstr "Ano de Publicação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:77\r
-msgid "Publication Volume"\r
-msgstr "Volume de Publicação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:80\r
-msgid "Publication Volume:"\r
-msgstr "Volume de Publicação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:83\r
-msgid "Publication Issue"\r
-msgstr "Edição de Publicação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:86\r
-msgid "Publication Issue:"\r
-msgstr "Edição de Publicação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:89\r
-msgid "JEL"\r
-msgstr "JEL"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:92\r
-msgid "JEL:"\r
-msgstr "JEL:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:95\r
- lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:280\r
-#: lib/layouts/aa.layout:321\r
- lib/layouts/aastex.layout:283\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:155\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:163\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:250\r
- lib/layouts/elsart.layout:64\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:222\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:230\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:205\r
- lib/layouts/isprs.layout:53\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:196\r
- lib/layouts/jss.layout:87\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286\r
- lib/layouts/paper.layout:177\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154\r
- lib/layouts/revtex4.layout:271\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:185\r
-#: lib/layouts/spie.layout:42\r
- lib/layouts/svglobal.layout:111\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114\r
- lib/layouts/svglobal3.layout:57\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60\r
- lib/layouts/svjog.layout:115\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:118\r
- lib/layouts/svprobth.layout:145\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148\r
- lib/layouts/acm-sigs.inc:51\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:165\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461\r
- lib/layouts/svcommon.inc:476\r
-msgid "Keywords"\r
-msgstr "Palavras-chave"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:98\r
- lib/layouts/achemso.layout:158\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r
- lib/layouts/apa6.layout:266\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:298\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234\r
- lib/layouts/iopart.layout:216\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209\r
- lib/layouts/jss.layout:100\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293\r
- lib/layouts/paper.layout:180\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162\r
- lib/layouts/revtex4.layout:276\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r
- lib/layouts/spie.layout:49\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
-msgid "Keywords:"\r
-msgstr "Palavras-chave:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:101\r
- lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:258\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39\r
- lib/layouts/aa.layout:291\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102\r
- lib/layouts/aapaper.layout:205\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:241\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:194\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210\r
- lib/layouts/agutex.layout:137\r
-#: lib/layouts/apa.layout:73\r
- lib/layouts/apa6.layout:228\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:96\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43\r
- lib/layouts/ectaart.layout:56\r
-#: lib/layouts/egs.layout:504\r
- lib/layouts/elsart.layout:218\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:233\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:257\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r
- lib/layouts/entcs.layout:86\r
-#: lib/layouts/foils.layout:152\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:209\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r
- lib/layouts/iopart.layout:176\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:193\r
- lib/layouts/isprs.layout:26\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167\r
- lib/layouts/jasatex.layout:184\r
-#: lib/layouts/jss.layout:51\r
- lib/layouts/jss.layout:68\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263\r
- lib/layouts/latex8.layout:109\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:247\r
- lib/layouts/ltugboat.layout:177\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r
- lib/layouts/paper.layout:135\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:141\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:58\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233\r
- lib/layouts/siamltex.layout:260\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:208\r
-#: lib/layouts/spie.layout:76\r
- lib/layouts/svglobal.layout:147\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:151\r
- lib/layouts/svmono.layout:23\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:96\r
- lib/layouts/svmult.layout:100\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181\r
- lib/layouts/tufte-handout.layout:50\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95\r
- lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263\r
- lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28\r
- lib/layouts/svcommon.inc:427\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433\r
- src/output_plaintext.cpp:141\r
-msgid "Abstract"\r
-msgstr "Resumo"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:105\r
- lib/layouts/aa.layout:154\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105\r
- lib/layouts/achemso.layout:233\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:240\r
- lib/layouts/egs.layout:552\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:439\r
- lib/layouts/svmult.layout:147\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80\r
- lib/layouts/svcommon.inc:543\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305\r
-msgid "Acknowledgement"\r
-msgstr "Agradecimento"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:107\r
- lib/layouts/egs.layout:566\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296\r
-msgid "Acknowledgement."\r
-msgstr "Agradecimento."\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:112\r
-msgid "Figure Notes"\r
-msgstr "Notas de Figura"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:116\r
- lib/layouts/AEA.layout:302\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r
- lib/layouts/aa.layout:37\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36\r
- lib/layouts/aastex.layout:56\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:32\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:36\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:33\r
- lib/layouts/amsart.layout:32\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33\r
- lib/layouts/apa.layout:26\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:23\r
- lib/layouts/beamer.layout:64\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092\r
- lib/layouts/beamer.layout:1118\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144\r
- lib/layouts/beamer.layout:1264\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1298\r
- lib/layouts/broadway.layout:177\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r
- lib/layouts/dtk.layout:33\r
-#: lib/layouts/egs.layout:20\r
- lib/layouts/elsart.layout:49\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34\r
- lib/layouts/europasscv.layout:60\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:215\r
- lib/layouts/europecv.layout:18\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:157\r
- lib/layouts/europecv.layout:216\r
-#: lib/layouts/foils.layout:32\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:32\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:24\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29\r
- lib/layouts/iopart.layout:36\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:21\r
- lib/layouts/jasatex.layout:37\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35\r
- lib/layouts/llncs.layout:25\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r
- lib/layouts/memoir.layout:33\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:182\r
- lib/layouts/memoir.layout:264\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22\r
- lib/layouts/paper.layout:15\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113\r
- lib/layouts/powerdot.layout:380\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402\r
- lib/layouts/powerdot.layout:424\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444\r
- lib/layouts/revtex.layout:24\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:9\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r
- lib/layouts/seminar.layout:87\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:122\r
- lib/layouts/siamltex.layout:38\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39\r
- lib/layouts/simplecv.layout:19\r
-#: lib/layouts/slides.layout:62\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:206\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23\r
- lib/layouts/db_stdclass.inc:23\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13\r
- lib/layouts/scrclass.inc:18\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:326\r
- lib/layouts/stdclass.inc:29\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r
- lib/layouts/stdlayouts.inc:35\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r
- lib/layouts/stdlayouts.inc:77\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13\r
- lib/layouts/svcommon.inc:27\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609\r
- lib/layouts/svcommon.inc:620\r
-#: lib/layouts/initials.module:27\r
- lib/layouts/rsphrase.module:43\r
-msgid "MainText"\r
-msgstr "Texto Principal"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:119\r
-msgid "Figure Note"\r
-msgstr "Nota de Figura"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:120\r
-msgid "Text of a note in a figure"\r
-msgstr "Texto de uma nota em uma figura"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:127\r
- lib/layouts/apa6.layout:219\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310\r
- lib/layouts/powerdot.layout:219\r
-msgid "Note:"\r
-msgstr "Nota:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:138\r
-msgid "Table Notes"\r
-msgstr "Notas de Tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:142\r
-msgid "Table Note"\r
-msgstr "Nota de Tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:143\r
-msgid "Text of a note in a table"\r
-msgstr "Texto de uma nota em uma tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:147\r
- lib/layouts/beamer.layout:1252\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:272\r
- lib/layouts/foils.layout:224\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:351\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357\r
- lib/layouts/llncs.layout:426\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:69\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:63\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:7\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:67\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72\r
- lib/layouts/theorems.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:66\r
- lib/layouts/theorems.inc:69\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54\r
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19\r
- lib/layouts/theorems-named.module:46\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:49\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18\r
-msgid "Theorem"\r
-msgstr "Teorema"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:154\r
- lib/layouts/elsart.layout:358\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:257\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87\r
- lib/layouts/siamltex.layout:117\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41\r
- lib/layouts/algorithm2e.module:15\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100\r
-msgid "Algorithm"\r
-msgstr "Algoritmo"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:161\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135\r
-msgid "Axiom"\r
-msgstr "Axioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:168\r
- lib/layouts/elsart.layout:429\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:294\r
- lib/layouts/theorems-case.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r
- lib/layouts/theorems-case.inc:73\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:79\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361\r
-msgid "Case"\r
-msgstr "Caso"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:172\r
- lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355\r
-msgid "Case \\thecase."\r
-msgstr "Caso \\thecase."\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:178\r
- lib/layouts/elsart.layout:414\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:393\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413\r
- lib/layouts/llncs.layout:316\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:83\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:284\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:296\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:299\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:73\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:288\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:284\r
- lib/layouts/theorems.inc:293\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:296\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142\r
-msgid "Claim"\r
-msgstr "Afirmação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:185\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339\r
-msgid "Conclusion"\r
-msgstr "Conclusão"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:193\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169\r
-msgid "Condition"\r
-msgstr "Condição"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:201\r
- lib/layouts/elsart.layout:379\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:424\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:323\r
- lib/layouts/siamltex.layout:108\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:129\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:142\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:135\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:31\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:136\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:129\r
- lib/layouts/theorems.inc:139\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:142\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86\r
-msgid "Conjecture"\r
-msgstr "Conjetura"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:208\r
- lib/layouts/beamer.layout:1172\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:337\r
- lib/layouts/foils.layout:257\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:370\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382\r
- lib/layouts/llncs.layout:330\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:75\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:88\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:81\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:13\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:85\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88\r
- lib/layouts/theorems.inc:75\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:85\r
- lib/layouts/theorems.inc:88\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62\r
-msgid "Corollary"\r
-msgstr "Corolário"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:215\r
- lib/layouts/elsart.layout:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65\r
-msgid "Criterion"\r
-msgstr "Critério"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:223\r
- lib/layouts/beamer.layout:1206\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:365\r
- lib/layouts/foils.layout:271\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87\r
- lib/layouts/llncs.layout:344\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:165\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:185\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:178\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:37\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:178\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:165\r
- lib/layouts/theorems.inc:182\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:185\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102\r
-msgid "Definition"\r
-msgstr "Definição"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:230\r
- lib/layouts/beamer.layout:1218\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:386\r
- lib/layouts/llncs.layout:351\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:190\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:202\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:197\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:43\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:195\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:190\r
- lib/layouts/theorems.inc:199\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:202\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104\r
-msgid "Example"\r
-msgstr "Exemplo"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:237\r
- lib/layouts/llncs.layout:358\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:224\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:236\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:235\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:55\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:229\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:224\r
- lib/layouts/theorems.inc:233\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:236\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126\r
-msgid "Exercise"\r
-msgstr "Exercício"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:244\r
- lib/layouts/beamer.layout:1240\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:330\r
- lib/layouts/foils.layout:250\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:374\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389\r
- lib/layouts/llncs.layout:365\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:93\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:106\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:99\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:19\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:102\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104\r
- lib/layouts/theorems.inc:93\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:103\r
- lib/layouts/theorems.inc:106\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70\r
-msgid "Lemma"\r
-msgstr "Lema"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:251\r
- lib/layouts/agutex.layout:164\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:176\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237\r
-msgid "Notation"\r
-msgstr "Notação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:259\r
- lib/layouts/elsart.layout:393\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:378\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:207\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:219\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:216\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:49\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:212\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:207\r
- lib/layouts/theorems.inc:216\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:219\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118\r
-msgid "Problem"\r
-msgstr "Problema"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:267\r
- lib/layouts/elsart.layout:344\r
-#: lib/layouts/foils.layout:264\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:378\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396\r
- lib/layouts/llncs.layout:399\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:111\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:124\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:117\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:119\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:111\r
- lib/layouts/theorems.inc:121\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:124\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78\r
-msgid "Proposition"\r
-msgstr "Proposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:274\r
- lib/layouts/elsart.layout:400\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:371\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:412\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:258\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:279\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:280\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:67\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:271\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:258\r
- lib/layouts/theorems.inc:276\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:279\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134\r
-msgid "Remark"\r
-msgstr "Observação"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:276\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:363\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325\r
-msgid "Remark \\theremark."\r
-msgstr "Observação \\theremark."\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:282\r
- lib/layouts/llncs.layout:419\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:241\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:253\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:254\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:61\r
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:246\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:241\r
- lib/layouts/theorems.inc:250\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:253\r
-msgid "Solution"\r
-msgstr "Solução"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:286\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277\r
-msgid "Solution \\thesolution."\r
-msgstr "Solução \\thesolution."\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:292\r
- lib/layouts/elsart.layout:421\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:223\r
- lib/layouts/europasscv.layout:259\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:165\r
- lib/layouts/moderncv.layout:378\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:379\r
- lib/layouts/moderncv.layout:400\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401\r
- lib/layouts/fixme.module:150\r
-#: lib/layouts/fixme.module:192\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271\r
-msgid "Summary"\r
-msgstr "Resumo"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:300\r
- src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663\r
-msgid "Caption"\r
-msgstr "Legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:306\r
-msgid "Caption: "\r
-msgstr "Legenda:"\r
-\r
-#: lib/layouts/AEA.layout:311\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246\r
- lib/layouts/elsart.layout:302\r
-#: lib/layouts/foils.layout:285\r
- lib/layouts/heb-article.layout:107\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:385\r
- lib/layouts/siamltex.layout:156\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:87\r
- lib/layouts/svcommon.inc:637\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652\r
- lib/layouts/svcommon.inc:655\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:82\r
- lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13\r
- lib/layouts/theorems-bytype.module:48\r
-msgid "Proof"\r
-msgstr "Prova"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3\r
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"\r
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20\r
-msgid "Standard in Title"\r
-msgstr "Estandarte no Título"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r
- lib/layouts/iucr.layout:103\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:106\r
-msgid "Author Footnote"\r
-msgstr "Nota de rodapé de autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37\r
-msgid "Author foot"\r
-msgstr "Rodapé de autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39\r
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"\r
-msgstr "Não é o título - Texto de indexação do resumo"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44\r
-msgid "NontitleAbstractIndexText"\r
-msgstr "NãoÉOTítuloTextoDeIndexaçãoDoResumo"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3\r
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"\r
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3\r
-msgid "IEEE Transactions"\r
-msgstr "IEEE Transactions"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r
- lib/layouts/aa.layout:36\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35\r
- lib/layouts/aastex.layout:55\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:31\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:35\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:32\r
- lib/layouts/amsart.layout:31\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32\r
- lib/layouts/apa.layout:25\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:22\r
- lib/layouts/beamer.layout:63\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:176\r
- lib/layouts/chess.layout:30\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r
- lib/layouts/dtk.layout:32\r
-#: lib/layouts/egs.layout:19\r
- lib/layouts/elsart.layout:48\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33\r
- lib/layouts/europasscv.layout:59\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:17\r
- lib/layouts/foils.layout:31\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31\r
- lib/layouts/hollywood.layout:347\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:28\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:35\r
- lib/layouts/iucr.layout:20\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36\r
- lib/layouts/kluwer.layout:34\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:31\r
- lib/layouts/llncs.layout:24\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31\r
- lib/layouts/memoir.layout:32\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21\r
- lib/layouts/paper.layout:14\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112\r
- lib/layouts/revtex.layout:23\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45\r
- lib/layouts/sciposter.layout:78\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:11\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:38\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18\r
- lib/layouts/slides.layout:61\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:22\r
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r
- lib/layouts/scrclass.inc:17\r
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:555\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12\r
- lib/layouts/svcommon.inc:26\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r
- src/insets/InsetRef.cpp:351\r
-msgid "Standard"\r
-msgstr "Padrão"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r
- lib/layouts/aa.layout:204\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78\r
- lib/layouts/aapaper.layout:172\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:129\r
- lib/layouts/achemso.layout:53\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r
- lib/layouts/agutex.layout:56\r
-#: lib/layouts/apa.layout:41\r
- lib/layouts/apa6.layout:38\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:890\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:21\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:189\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:41\r
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12\r
- lib/layouts/docbook-chapter.layout:10\r
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r
- lib/layouts/ectaart.layout:16\r
-#: lib/layouts/egs.layout:267\r
- lib/layouts/elsart.layout:93\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r
- lib/layouts/entcs.layout:40\r
-#: lib/layouts/foils.layout:130\r
- lib/layouts/hollywood.layout:333\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:112\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:58\r
- lib/layouts/isprs.layout:94\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60\r
- lib/layouts/jss.layout:40\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113\r
- lib/layouts/latex8.layout:39\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:108\r
- lib/layouts/ltugboat.layout:140\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114\r
- lib/layouts/paper.layout:115\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44\r
- lib/layouts/revtex.layout:96\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r
- lib/layouts/revtex4.layout:116\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192\r
- lib/layouts/simplecv.layout:133\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:47\r
- lib/layouts/svprobth.layout:76\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24\r
- lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186\r
- lib/layouts/stdtitle.inc:14\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57\r
- lib/layouts/svcommon.inc:323\r
-msgid "Title"\r
-msgstr "Título"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:91\r
-msgid "IEEE membership"\r
-msgstr "Associado IEEE"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:296\r
-msgid "Lowercase"\r
-msgstr "Minúsculas"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111\r
-msgid "lowercase"\r
-msgstr "minúsculas"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r
- lib/layouts/aa.layout:216\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84\r
- lib/layouts/aapaper.layout:183\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:141\r
- lib/layouts/achemso.layout:80\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r
- lib/layouts/apa.layout:119\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:74\r
- lib/layouts/beamer.layout:948\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r
- lib/layouts/broadway.layout:204\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r
- lib/layouts/ectaart.layout:109\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185\r
- lib/layouts/ectaart.layout:188\r
-#: lib/layouts/egs.layout:310\r
- lib/layouts/elsart.layout:115\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149\r
- lib/layouts/entcs.layout:51\r
-#: lib/layouts/foils.layout:138\r
- lib/layouts/hollywood.layout:320\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:131\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:132\r
- lib/layouts/isprs.layout:77\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:86\r
- lib/layouts/jss.layout:47\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168\r
- lib/layouts/llncs.layout:183\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160\r
- lib/layouts/paper.layout:125\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68\r
- lib/layouts/revtex.layout:104\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:144\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:79\r
- lib/layouts/svprobth.layout:93\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51\r
- lib/layouts/db_stdtitle.inc:21\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:202\r
- lib/layouts/stdtitle.inc:35\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343\r
-msgid "Author"\r
-msgstr "Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r
- lib/layouts/beamer.layout:961\r
-msgid "Short Author|S"\r
-msgstr "Autor (abrev.)|A"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
-msgid "A short version of the author name"\r
-msgstr "Uma versão abreviada do nome do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142\r
-msgid "Author Name"\r
-msgstr "Nome do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148\r
-msgid "Author name"\r
-msgstr "Nome do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160\r
-msgid "Author Affiliation"\r
-msgstr "Afiliação do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r
- lib/layouts/agutex.layout:114\r
-msgid "Author affiliation"\r
-msgstr "Afiliação do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174\r
-msgid "Author Mark"\r
-msgstr "Marca de Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:177\r
-msgid "Author mark"\r
-msgstr "Marca de autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198\r
-msgid "Special Paper Notice"\r
-msgstr "Aviso de Artigo Especial"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209\r
-msgid "After Title Text"\r
-msgstr "Texto Depois do Título"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219\r
-msgid "Page headings"\r
-msgstr "Cabeçalhos de página"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228\r
-msgid "Left Side"\r
-msgstr "Lado Esquerdo"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229\r
-msgid "Left side of the header line"\r
-msgstr "Lado esquerdo da linha de cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:65\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70\r
-msgid "MarkBoth"\r
-msgstr "MarcarAmbos"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248\r
-msgid "Publication ID"\r
-msgstr "ID de Publicação "\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267\r
-msgid "Abstract---"\r
-msgstr "Resumo---"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283\r
-msgid "Index Terms---"\r
-msgstr "Termos de Indexação---"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:291\r
-msgid "Paragraph Start"\r
-msgstr "Começo de Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295\r
-msgid "First Char"\r
-msgstr "Primeiro Caractere"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296\r
-msgid "First character of first word"\r
-msgstr "Primeiro caractere da primeira palavra"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:315\r
-msgid "Appendices"\r
-msgstr "Apêndices"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:348\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r
- lib/layouts/aa.layout:158\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:311\r
- lib/layouts/aastex.layout:375\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:407\r
- lib/layouts/achemso.layout:236\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r
- lib/layouts/agutex.layout:158\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:168\r
- lib/layouts/agutex.layout:188\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:211\r
- lib/layouts/apa.layout:213\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064\r
- lib/layouts/egs.layout:527\r
-#: lib/layouts/egs.layout:578\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:310\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424\r
- lib/layouts/europecv.layout:289\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:451\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:464\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:249\r
- lib/layouts/iopart.layout:271\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:295\r
- lib/layouts/isprs.layout:210\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:235\r
- lib/layouts/iucr.layout:241\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:233\r
- lib/layouts/jasatex.layout:273\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306\r
- lib/layouts/llncs.layout:270\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497\r
- lib/layouts/powerdot.layout:357\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214\r
- lib/layouts/revtex4.layout:241\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:224\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:201\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r
- lib/layouts/svcommon.inc:544\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578\r
-msgid "BackMatter"\r
-msgstr "Matéria Pós-Textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323\r
-msgid "Peer Review Title"\r
-msgstr "Título da Revisão pelos Pares"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328\r
-msgid "PeerReviewTitle"\r
-msgstr "TítuloRevisãoPelosPares"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:371\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:424\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437\r
- lib/layouts/kluwer.layout:326\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339\r
- src/RowPainter.cpp:368\r
-msgid "Appendix"\r
-msgstr "Apêndice"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r
- lib/layouts/iucr.layout:67\r
-#: lib/layouts/jss.layout:119\r
-msgid "Short Title"\r
-msgstr "Título Abreviado"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338\r
-msgid "Short title for the appendix"\r
-msgstr "Título abreviado para o apêndice"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r
- lib/layouts/aapaper.layout:108\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222\r
- lib/layouts/agutex.layout:207\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063\r
- lib/layouts/book.layout:22\r
-#: lib/layouts/book.layout:24\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:107\r
-#: lib/layouts/egs.layout:577\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:306\r
-#: lib/layouts/foils.layout:216\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:447\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460\r
- lib/layouts/jasatex.layout:269\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:127\r
- lib/layouts/llncs.layout:269\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:250\r
- lib/layouts/memoir.layout:252\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496\r
- lib/layouts/mwbk.layout:23\r
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25\r
- lib/layouts/mwrep.layout:14\r
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16\r
- lib/layouts/powerdot.layout:356\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47\r
- lib/layouts/recipebook.layout:49\r
-#: lib/layouts/report.layout:13\r
- lib/layouts/report.layout:15\r
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30\r
- lib/layouts/scrbook.layout:32\r
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r
- lib/layouts/scrreprt.layout:14\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326\r
- lib/layouts/simplecv.layout:155\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:260\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172\r
- lib/layouts/aguplus.inc:174\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200\r
- lib/layouts/scrclass.inc:270\r
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r
- lib/layouts/svcommon.inc:574\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419\r
-msgid "Bibliography"\r
-msgstr "Bibliografia"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r
- lib/layouts/aastex.layout:403\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:417\r
- lib/layouts/agutex.layout:223\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:122\r
-#: lib/layouts/egs.layout:593\r
- lib/layouts/elsarticle.layout:322\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:476\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:283\r
- lib/layouts/iopart.layout:298\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:239\r
- lib/layouts/iucr.layout:246\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285\r
- lib/layouts/kluwer.layout:347\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360\r
- lib/layouts/llncs.layout:285\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512\r
- lib/layouts/siamltex.layout:342\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r
- lib/layouts/stdstruct.inc:70\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590\r
- src/insets/InsetBibtex.cpp:937\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153\r
-msgid "References"\r
-msgstr "Referências"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369\r
-msgid "Biography"\r
-msgstr "Biografia"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r
- lib/layouts/moderncv.layout:205\r
-msgid "Photo"\r
-msgstr "Foto"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375\r
-msgid "Optional photo for biography"\r
-msgstr "Foto opcional para a biografia"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:397\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74\r
- lib/layouts/europecv.layout:31\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:44\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r
- lib/layouts/iucr.layout:211\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81\r
- lib/layouts/moderncv.layout:194\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:148\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:158\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185\r
- lib/layouts/pdfcomment.module:29\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46\r
- lib/layouts/pdfcomment.module:57\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134\r
- src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52\r
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481\r
-msgid "Name"\r
-msgstr "Nome"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r
- lib/layouts/IEEEtran.layout:398\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159\r
-msgid "Name of the author"\r
-msgstr "Nome do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390\r
-msgid "Biography without photo"\r
-msgstr "Biografia sem foto"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402\r
-msgid "BiographyNoPhoto"\r
-msgstr "BiografiaSemFoto"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r
- lib/layouts/beamer.layout:1173\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:273\r
- lib/layouts/elsart.layout:303\r
-#: lib/layouts/foils.layout:225\r
- lib/layouts/heb-article.layout:30\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:334\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337\r
- lib/layouts/llncs.layout:295\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118\r
- lib/layouts/svcommon.inc:638\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:28\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28\r
- lib/layouts/theorems-case.inc:28\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:27\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36\r
- lib/layouts/theorems.inc:28\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:12\r
- lib/layouts/theorems-named.module:57\r
-msgid "Reasoning"\r
-msgstr "Argumentação"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r
- lib/layouts/siamltex.layout:162\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21\r
-msgid "Alternative Proof String"\r
-msgstr "Sequência Alternativa de Demonstração"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r
- lib/layouts/siamltex.layout:163\r
-msgid "An alternative proof string"\r
-msgstr "Uma sequência alternativa de demonstração"\r
-\r
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r
- lib/layouts/beamer.layout:1249\r
-#: lib/layouts/foils.layout:288\r
- lib/layouts/llncs.layout:388\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175\r
- lib/layouts/svmono.layout:88\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:92\r
- lib/layouts/svmono.layout:96\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647\r
- lib/layouts/theorems-proof.inc:34\r
-msgid "Proof."\r
-msgstr "Prova."\r
-\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3\r
-msgid "R Journal"\r
-msgstr "R Journal"\r
-\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4\r
- lib/layouts/ctex-report.layout:4\r
-#: lib/layouts/extreport.layout:4\r
- lib/layouts/jreport.layout:4\r
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4\r
- lib/layouts/report.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r
- lib/layouts/treport.layout:4\r
-msgid "Reports"\r
-msgstr "Relatórios"\r
-\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52\r
- lib/layouts/agutex.layout:149\r
-#: lib/layouts/egs.layout:519\r
- lib/layouts/kluwer.layout:275\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:262\r
- lib/layouts/siamltex.layout:273\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162\r
- lib/layouts/svjog.layout:166\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:109\r
-msgid "Abstract."\r
-msgstr "Resumo."\r
-\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63\r
- lib/layouts/aa.layout:90\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87\r
- lib/layouts/dinbrief.layout:264\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63\r
- lib/layouts/egs.layout:254\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r
- lib/layouts/entcs.layout:61\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100\r
- lib/layouts/europecv.layout:65\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:40\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:144\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:151\r
- lib/layouts/isprs.layout:112\r
-#: lib/layouts/jss.layout:74\r
- lib/layouts/kluwer.layout:186\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135\r
- lib/layouts/revtex.layout:122\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107\r
- lib/layouts/revtex4.layout:180\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:49\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287\r
- lib/layouts/aapaper.inc:29\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122\r
- lib/layouts/lyxmacros.inc:44\r
-msgid "Address"\r
-msgstr "Endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76\r
- lib/layouts/RJournal.layout:77\r
-#: lib/layouts/aa.layout:374\r
- lib/layouts/aa.layout:378\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90\r
- lib/layouts/aastex.layout:191\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:93\r
- lib/layouts/ectaart.layout:73\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r
- lib/layouts/europasscv.layout:122\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:71\r
- lib/layouts/iopart.layout:166\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:132\r
- lib/layouts/iucr.layout:133\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142\r
- lib/layouts/latex8.layout:65\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:46\r
- lib/layouts/lettre.layout:399\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:239\r
- lib/layouts/moderncv.layout:177\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:149\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677\r
- lib/layouts/svcommon.inc:682\r
-msgid "Email"\r
-msgstr "Email"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3\r
-msgid "A0 Poster"\r
-msgstr "Poster A0"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:4\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4\r
-msgid "Posters"\r
-msgstr "Posters"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41\r
- lib/layouts/a0poster.layout:44\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:53\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:83\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:128\r
- lib/layouts/sciposter.layout:131\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158\r
-msgid "Giant"\r
-msgstr "Gigante"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57\r
- lib/layouts/a0poster.layout:60\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:69\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:98\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144\r
- lib/layouts/sciposter.layout:147\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173\r
-msgid "More Giant"\r
-msgstr "Mais Gigante"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63\r
- lib/layouts/a0poster.layout:66\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:75\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:104\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:150\r
- lib/layouts/sciposter.layout:153\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179\r
-msgid "Most Giant"\r
-msgstr "Gigantíssima"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:81\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:156\r
-msgid "Giant Snippet"\r
-msgstr "Trecho Gigante"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:96\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:171\r
-msgid "More Giant Snippet"\r
-msgstr "Trecho Mais Gigante"\r
-\r
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:102\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:177\r
-msgid "Most Giant Snippet"\r
-msgstr "Trecho Gigantíssimo"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:3\r
-msgid "Astronomy & Astrophysics"\r
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:68\r
- lib/layouts/aapaper.layout:81\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:923\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:26\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132\r
- lib/layouts/llncs.layout:131\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134\r
- lib/layouts/svprobth.layout:85\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9\r
- lib/layouts/acm-sigs.inc:10\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193\r
- lib/layouts/svcommon.inc:332\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:48\r
-msgid "Subtitle"\r
-msgstr "Subtítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:108\r
- lib/layouts/aapaper.layout:93\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63\r
-msgid "Offprint"\r
-msgstr "Separata"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:117\r
- lib/layouts/aapaper.inc:71\r
-msgid "Offprint Requests to:"\r
-msgstr "Pedir separatas para:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:131\r
- lib/layouts/svglobal.layout:131\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:135\r
- lib/layouts/svprobth.layout:165\r
-msgid "Mail"\r
-msgstr "Correio"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:140\r
-msgid "Correspondence to:"\r
-msgstr "Correspondência dirigida a:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:166\r
- lib/layouts/egs.layout:541\r
-msgid "Acknowledgements."\r
-msgstr "Agradecimentos."\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:178\r
- lib/layouts/aapaper.layout:66\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139\r
- lib/layouts/aastex.layout:89\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:64\r
- lib/layouts/amsbook.layout:55\r
-#: lib/layouts/apa.layout:305\r
- lib/layouts/apa6.layout:405\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:236\r
- lib/layouts/egs.layout:32\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186\r
- lib/layouts/europecv.layout:127\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:148\r
- lib/layouts/iucr.layout:46\r
-#: lib/layouts/jss.layout:25\r
- lib/layouts/kluwer.layout:62\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:47\r
- lib/layouts/llncs.layout:48\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47\r
- lib/layouts/memoir.layout:87\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232\r
- lib/layouts/paper.layout:55\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233\r
- lib/layouts/revtex.layout:40\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r
- lib/layouts/revtex4.layout:65\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367\r
- lib/layouts/simplecv.layout:31\r
-#: lib/layouts/spie.layout:21\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:90\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r
- lib/layouts/aguplus.inc:29\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28\r
- lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80\r
- lib/layouts/stdsections.inc:75\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132\r
-msgid "Section"\r
-msgstr "Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:186\r
- lib/layouts/aapaper.layout:70\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149\r
- lib/layouts/aastex.layout:102\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:105\r
- lib/layouts/amsbook.layout:65\r
-#: lib/layouts/apa.layout:316\r
- lib/layouts/apa6.layout:416\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:295\r
- lib/layouts/egs.layout:55\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:160\r
- lib/layouts/iucr.layout:52\r
-#: lib/layouts/jss.layout:29\r
- lib/layouts/kluwer.layout:71\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:56\r
- lib/layouts/llncs.layout:57\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68\r
- lib/layouts/memoir.layout:102\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265\r
- lib/layouts/paper.layout:64\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:52\r
- lib/layouts/siamltex.layout:378\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:118\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r
- lib/layouts/aguplus.inc:44\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r
- lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88\r
- lib/layouts/stdsections.inc:105\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204\r
-msgid "Subsection"\r
-msgstr "Subseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:196\r
- lib/layouts/aapaper.layout:74\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161\r
- lib/layouts/aastex.layout:115\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:128\r
- lib/layouts/amsbook.layout:74\r
-#: lib/layouts/apa.layout:326\r
- lib/layouts/apa6.layout:426\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:354\r
- lib/layouts/isprs.layout:170\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:60\r
- lib/layouts/jss.layout:33\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81\r
- lib/layouts/llncs.layout:66\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r
- lib/layouts/memoir.layout:117\r
-#: lib/layouts/paper.layout:73\r
- lib/layouts/recipebook.layout:98\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:61\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:38\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74\r
- lib/layouts/siamltex.layout:387\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r
- lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r
- lib/layouts/scrclass.inc:96\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121\r
- lib/layouts/svcommon.inc:213\r
-msgid "Subsubsection"\r
-msgstr "Subsubseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:227\r
- lib/layouts/aapaper.layout:99\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194\r
- lib/layouts/aastex.layout:230\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:41\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161\r
- lib/layouts/egs.layout:489\r
-#: lib/layouts/foils.layout:145\r
- lib/layouts/frletter.layout:22\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:54\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862\r
- lib/layouts/jasatex.layout:148\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152\r
- lib/layouts/lettre.layout:52\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:214\r
- lib/layouts/moderncv.layout:548\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90\r
- lib/layouts/revtex.layout:112\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148\r
- lib/layouts/revtex4.layout:124\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:43\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:71\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r
- lib/layouts/scrclass.inc:209\r
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54\r
- lib/layouts/svcommon.inc:369\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389\r
- lib/external_templates:412\r
-#: lib/external_templates:413\r
- lib/external_templates:417\r
-msgid "Date"\r
-msgstr "Data"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:239\r
-msgid "institutemark"\r
-msgstr "marcainstituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:243\r
- lib/layouts/beamer.layout:998\r
-msgid "Institute Mark"\r
-msgstr "Marca da Instituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:262\r
-msgid "Abstract (unstructured)"\r
-msgstr "Resumo (não estruturado)"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:278\r
- lib/layouts/spie.layout:81\r
-msgid "ABSTRACT"\r
-msgstr "RESUMO"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:296\r
-msgid "Abstract (structured)"\r
-msgstr "Resumo (estruturado)"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:300\r
-msgid "Context"\r
-msgstr "Contexto"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:301\r
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"\r
-msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode ser deixado em branco)"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:305\r
-msgid "Aims"\r
-msgstr "Objetivos"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:306\r
-msgid "Aims of your work"\r
-msgstr "Objetivos do seu trabalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:310\r
-msgid "Methods"\r
-msgstr "Métodos"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:311\r
-msgid "Methods used in your work"\r
-msgstr "Métodos usados no seu trabalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:315\r
-msgid "Results"\r
-msgstr "Resultados"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:316\r
-msgid "Results of your work"\r
-msgstr "Resultados do seu trabalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:337\r
-msgid "Key words."\r
-msgstr "Palavras-chave."\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:351\r
- lib/layouts/beamer.layout:971\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r
- lib/layouts/cl2emult.layout:73\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:220\r
- lib/layouts/sciposter.layout:24\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352\r
-msgid "Institute"\r
-msgstr "Instituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/aa.layout:362\r
- lib/layouts/sciposter.layout:29\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
-msgid "E-Mail"\r
-msgstr "Email"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3\r
- lib/layouts/aapaper.layout:14\r
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"\r
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50\r
- lib/layouts/apa.layout:357\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:457\r
- lib/layouts/beamer.layout:80\r
-#: lib/layouts/egs.layout:179\r
- lib/layouts/powerdot.layout:255\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87\r
- lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12\r
- lib/layouts/stdlists.inc:13\r
-msgid "Itemize"\r
-msgstr "Itemize"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53\r
- lib/layouts/apa.layout:380\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:481\r
- lib/layouts/beamer.layout:114\r
-#: lib/layouts/egs.layout:155\r
- lib/layouts/powerdot.layout:304\r
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21\r
- lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39\r
-msgid "Enumerate"\r
-msgstr "Enumerate"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56\r
- lib/layouts/beamer.layout:154\r
-#: lib/layouts/egs.layout:202\r
- lib/layouts/hollywood.layout:130\r
-#: lib/layouts/paper.layout:98\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:19\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23\r
- lib/layouts/agu_stdlists.inc:29\r
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r
- lib/layouts/scrclass.inc:45\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67\r
- lib/layouts/svcommon.inc:597\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116\r
-msgid "Description"\r
-msgstr "Description"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59\r
- lib/layouts/apa.layout:358\r
-#: lib/layouts/apa.layout:381\r
- lib/layouts/apa.layout:406\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:458\r
- lib/layouts/apa6.layout:482\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:507\r
- lib/layouts/beamer.layout:81\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:115\r
- lib/layouts/beamer.layout:155\r
-#: lib/layouts/egs.layout:138\r
- lib/layouts/egs.layout:156\r
-#: lib/layouts/egs.layout:180\r
- lib/layouts/europasscv.layout:312\r
-#: lib/layouts/foils.layout:86\r
- lib/layouts/foils.layout:106\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:305\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:308\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256\r
- lib/layouts/powerdot.layout:305\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88\r
- lib/layouts/scrclass.inc:52\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14\r
- lib/layouts/stdlists.inc:40\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68\r
- lib/layouts/stdlists.inc:97\r
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r
- lib/layouts/enumitem.module:87\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115\r
-msgid "List"\r
-msgstr "Lista"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96\r
- lib/layouts/aapaper.inc:103\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r
- src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47\r
-msgid "Thesaurus"\r
-msgstr "Dicionário de sinônimos"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:3\r
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"\r
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:153\r
- lib/layouts/achemso.layout:102\r
-#: lib/layouts/apa.layout:159\r
- lib/layouts/apa6.layout:149\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:175\r
- lib/layouts/jasatex.layout:106\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:89\r
- lib/layouts/moderncv.layout:344\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:63\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:166\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r
- lib/layouts/aguplus.inc:65\r
-msgid "Affiliation"\r
-msgstr "Afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:170\r
-msgid "Altaffilation"\r
-msgstr "Afiliaçãoalt"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:179\r
- lib/layouts/agutex.layout:124\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581\r
-msgid "Number"\r
-msgstr "Número"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:180\r
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"\r
-msgstr "Número consecutivo para as afiliações alternativas"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:184\r
-msgid "Alternative affiliation:"\r
-msgstr "Afiliação alternativa:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:210\r
-msgid "And"\r
-msgstr "E"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:221\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484\r
-msgid "and"\r
-msgstr "e"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:261\r
-msgid "altaffilmark"\r
-msgstr "marcaaffilalt"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:265\r
-msgid "altaffiliation mark"\r
-msgstr "marca de afiliaçãoalt"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:296\r
-msgid "Subject headings:"\r
-msgstr "Títulos de assunto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:310\r
- lib/layouts/apa.layout:212\r
-#: lib/layouts/egs.layout:526\r
- lib/layouts/elsart.layout:445\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:209\r
- lib/layouts/iucr.layout:230\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305\r
- lib/layouts/kluwer.layout:317\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91\r
- lib/layouts/svcommon.inc:558\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569\r
-msgid "Acknowledgements"\r
-msgstr "Agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:321\r
-msgid "[Acknowledgements]"\r
-msgstr "[Agradecimentos]"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:331\r
-msgid "PlaceFigure"\r
-msgstr "PonhaFigura"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:342\r
-msgid "Place Figure here:"\r
-msgstr "Ponha Figura aqui:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:351\r
-msgid "PlaceTable"\r
-msgstr "PonhaTabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:362\r
-msgid "Place Table here:"\r
-msgstr "Ponha Tabela aqui:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:381\r
-msgid "[Appendix]"\r
-msgstr "[Apêndice]"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:391\r
-msgid "MathLetters"\r
-msgstr "LetrasMatemática"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:431\r
-msgid "NoteToEditor"\r
-msgstr "NotaAoEditor"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:443\r
-msgid "Note to Editor:"\r
-msgstr "Nota ao Editor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:452\r
-msgid "TableRefs"\r
-msgstr "TabelaDeRefs"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:464\r
-msgid "References. ---"\r
-msgstr "Referências. ---"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:472\r
-msgid "TableComments"\r
-msgstr "TabelaComentários"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:484\r
-msgid "Note. ---"\r
-msgstr "Nota. ---"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:492\r
-msgid "Table note"\r
-msgstr "Nota de tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:500\r
-msgid "Table note:"\r
-msgstr "Nota de tabela:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:507\r
-msgid "tablenotemark"\r
-msgstr "marcadenotadetabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:511\r
-msgid "tablenote mark"\r
-msgstr "marca de notadetabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:529\r
-msgid "FigCaption"\r
-msgstr "LegendaDeFigura"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:530\r
-msgid "fig."\r
-msgstr "fig."\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:536\r
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"\r
-msgstr "Nome de arquivo para identificar o arquivo de figura correspondente"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:551\r
-msgid "Facility"\r
-msgstr "Instalação"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:563\r
-msgid "Facility:"\r
-msgstr "Instalação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:577\r
-msgid "Objectname"\r
-msgstr "Nomeobjeto"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:589\r
-msgid "Obj:"\r
-msgstr "Obj:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:591\r
- lib/layouts/aastex.layout:621\r
-msgid "Recognized Name"\r
-msgstr "Nome Reconhecido"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:592\r
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"\r
-msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objeto"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:607\r
-msgid "Dataset"\r
-msgstr "Conjunto de Dados"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:619\r
-msgid "Dataset:"\r
-msgstr "Conjunto de Dados:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aastex.layout:622\r
-msgid "Separate the dataset ID from text"\r
-msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:3\r
-msgid "American Chemical Society (ACS)"\r
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:74\r
- lib/layouts/apa.layout:257\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:357\r
- lib/layouts/beamer.layout:209\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:262\r
- lib/layouts/beamer.layout:321\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:380\r
- lib/layouts/beamer.layout:904\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:135\r
- lib/layouts/iopart.layout:65\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74\r
- lib/layouts/memoir.layout:56\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199\r
- lib/layouts/siamltex.layout:205\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:80\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r
- lib/layouts/tufte-handout.layout:40\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38\r
- lib/layouts/scrclass.inc:126\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137\r
- lib/layouts/scrclass.inc:148\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286\r
- lib/layouts/scrclass.inc:309\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:562\r
- lib/layouts/stdsections.inc:32\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63\r
- lib/layouts/stdsections.inc:93\r
-msgid "Short Title|S"\r
-msgstr "Título Curto"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:75\r
-msgid "Short title which will appear in the running header"\r
-msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:109\r
-msgid "Short name"\r
-msgstr "Nome (abrev.):"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:110\r
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"\r
-msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página de título"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:115\r
-msgid "Alt Affiliation"\r
-msgstr "Afiliação Alt"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:121\r
-msgid "Also Affiliation"\r
-msgstr "Afiliação Também"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:127\r
- lib/layouts/europasscv.layout:116\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:93\r
- lib/layouts/lettre.layout:42\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:343\r
- lib/layouts/moderncv.layout:170\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r
- lib/configure.py:718\r
-msgid "Fax"\r
-msgstr "Fax"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:133\r
- lib/layouts/europasscv.layout:119\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:96\r
- lib/layouts/lettre.layout:356\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173\r
-msgid "Fax:"\r
-msgstr "Fax:"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:136\r
- lib/layouts/dinbrief.layout:309\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119\r
- lib/layouts/moderncv.layout:153\r
-msgid "Phone"\r
-msgstr "Telefone"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:139\r
- lib/layouts/g-brief.layout:122\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:156\r
-msgid "Phone:"\r
-msgstr "Telefone:"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:143\r
-msgid "Abbreviations"\r
-msgstr "Abreviações"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:149\r
-msgid "Abbreviations:"\r
-msgstr "Abreviações:"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:164\r
- lib/layouts/achemso.layout:176\r
-msgid "Scheme"\r
-msgstr "Esquema"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:170\r
-msgid "List of Schemes"\r
-msgstr "Lista de Esquemas"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:186\r
- lib/layouts/achemso.layout:198\r
-msgid "Chart"\r
-msgstr "Mapa"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:192\r
-msgid "List of Charts"\r
-msgstr "Lista de Mapas"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:210\r
- lib/layouts/achemso.layout:222\r
-msgid "Graph[[mathematical]]"\r
-msgstr "Gráfico"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:216\r
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"\r
-msgstr "Lista de Gráficos"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:250\r
-msgid "SupplementalInfo"\r
-msgstr "InfoSuplementar"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:253\r
-msgid "Supporting Information Available"\r
-msgstr "Informação Auxiliar disponível"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:256\r
-msgid "TOC entry"\r
-msgstr "Entrada de Sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:260\r
-msgid "Graphical TOC Entry"\r
-msgstr "Entrada de Sumário Gráfica"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:263\r
-msgid "Bibnote"\r
-msgstr "Bibnota"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:267\r
-msgid "bibnote"\r
-msgstr "bibnota"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:286\r
-msgid "Chemistry"\r
-msgstr "Química"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:289\r
-msgid "chemistry"\r
-msgstr "química"\r
-\r
-#: lib/layouts/achemso.layout:299\r
- lib/layouts/achemso.layout:302\r
-#: lib/languages:719\r
-msgid "Latin"\r
-msgstr "Latim"\r
-\r
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3\r
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"\r
-msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"\r
-\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3\r
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"\r
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3\r
-msgid "ACM SIGGRAPH"\r
-msgstr "ACM SIGGRAPH"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66\r
-msgid "TOG online ID"\r
-msgstr "TOG online ID"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77\r
-msgid "Online ID:"\r
-msgstr "Online ID:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85\r
-msgid "TOG volume"\r
-msgstr "Volume TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88\r
-msgid "Volume number:"\r
-msgstr "Número do volume:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92\r
-msgid "TOG number"\r
-msgstr "Número TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95\r
-msgid "Article number:"\r
-msgstr "Número do artigo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99\r
-msgid "TOG article DOI"\r
-msgstr "DOI de artigo TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102\r
-msgid "Article DOI:"\r
-msgstr "DOI do artigo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106\r
-msgid "TOG project URL"\r
-msgstr "URL de projeto TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110\r
-msgid "Project URL:"\r
-msgstr "URL de projeto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114\r
-msgid "TOG video URL"\r
-msgstr "URL de vídeo TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117\r
-msgid "Video URL:"\r
-msgstr "URL de vídeo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121\r
-msgid "TOG data URL"\r
-msgstr "URL de dados TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124\r
-msgid "Data URL:"\r
-msgstr "URL de dados:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128\r
-msgid "TOG code URL"\r
-msgstr "URL de código TOG"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131\r
-msgid "Code URL:"\r
-msgstr "URL de código:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157\r
-msgid "PDF author"\r
-msgstr "Autor do PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160\r
-msgid "PDF author:"\r
-msgstr "Autor do PDF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175\r
-msgid "Teaser"\r
-msgstr "Teaser"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185\r
-msgid "Teaser image:"\r
-msgstr "Imagem Teaser:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222\r
-msgid "CR categories"\r
-msgstr "Categorias CR"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230\r
-msgid "CR Categories:"\r
-msgstr "Categorias CR:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238\r
-msgid "CRcat"\r
-msgstr "CRcat"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243\r
-msgid "CR category"\r
-msgstr "Categoria CR"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260\r
-msgid "CR-number"\r
-msgstr "Número-CR"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261\r
-msgid "Number of the category"\r
-msgstr "Número da categoria"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:266\r
-msgid "Subcategory"\r
-msgstr "Subcategoria"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270\r
-msgid "Third-level"\r
-msgstr "Terceiro-nível"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271\r
-msgid "Third-level of the category"\r
-msgstr "Terceiro nível da categoria"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276\r
-msgid "ShortCite"\r
-msgstr "CitaçãoCurta"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281\r
-msgid "Short cite"\r
-msgstr "Citação curta "\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285\r
- lib/layouts/elsart.layout:201\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190\r
- lib/layouts/revtex4.layout:194\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
-msgid "Thanks"\r
-msgstr "Agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289\r
- lib/layouts/jss.layout:179\r
-#: lib/layouts/jss.layout:181\r
-msgid "E-mail"\r
-msgstr "Email"\r
-\r
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296\r
- lib/layouts/acmsiggraph.layout:303\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:184\r
- lib/layouts/apa.layout:234\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:302\r
- lib/layouts/iopart.layout:245\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:259\r
- lib/layouts/jasatex.layout:230\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:212\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240\r
- lib/layouts/revtex4.layout:250\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:227\r
-#: lib/layouts/spie.layout:91\r
-msgid "Acknowledgments"\r
-msgstr "Agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"\r
-msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r
- lib/layouts/docbook.layout:4\r
-msgid "Articles (DocBook)"\r
-msgstr "Artigos (DocBook)"\r
-\r
-#: lib/layouts/agums.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"\r
-msgstr "American Geophysical Union (Manuscrito AGUPLUS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"\r
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:74\r
-msgid "Authors"\r
-msgstr "Autores"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:92\r
- lib/layouts/agutex.layout:96\r
-msgid "Affiliation Mark"\r
-msgstr "Marca de Afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:125\r
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"\r
-msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:129\r
-msgid "Author affiliation:"\r
-msgstr "Afiliação do autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:156\r
- lib/layouts/amsbook.layout:127\r
-#: lib/layouts/apa.layout:336\r
- lib/layouts/apa6.layout:436\r
-#: lib/layouts/egs.layout:75\r
- lib/layouts/kluwer.layout:91\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:75\r
- lib/layouts/ltugboat.layout:109\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:132\r
- lib/layouts/paper.layout:82\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:70\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:45\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82\r
- lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59\r
- lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r
- lib/layouts/scrclass.inc:104\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136\r
- lib/layouts/svcommon.inc:222\r
-msgid "Paragraph"\r
-msgstr "Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/agutex.layout:196\r
-msgid "Acknowledgments."\r
-msgstr "Agradecimentos."\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:3\r
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"\r
-msgstr "Artigo da American Mathematical Society (AMS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:75\r
- lib/layouts/amsbook.layout:84\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:278\r
- lib/layouts/egs.layout:603\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:180\r
- lib/layouts/spie.layout:32\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37\r
- lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r
- lib/layouts/svcommon.inc:254\r
-msgid "Section*"\r
-msgstr "Seção*"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:85\r
-msgid "SpecialSection"\r
-msgstr "SeçãoEspecial"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:94\r
-msgid "SpecialSection*"\r
-msgstr "SeçãoEspecial*"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:96\r
- lib/layouts/beamer.layout:280\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:339\r
- lib/layouts/beamer.layout:398\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:236\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:578\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:26\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:70\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81\r
- lib/layouts/svcommon.inc:289\r
-msgid "Unnumbered"\r
-msgstr "Não-numerado"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:117\r
- lib/layouts/amsbook.layout:93\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:337\r
- lib/layouts/egs.layout:623\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:191\r
- lib/layouts/aguplus.inc:52\r
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:46\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262\r
-msgid "Subsection*"\r
-msgstr "Subseção*"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsart.layout:138\r
- lib/layouts/amsbook.layout:101\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:396\r
- lib/layouts/isprs.layout:200\r
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270\r
-msgid "Subsubsection*"\r
-msgstr "Subsubseção*"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3\r
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"\r
-msgstr "Livro da American Mathematical Society (AMS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4\r
- lib/layouts/book.layout:4\r
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r
- lib/layouts/extbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/jbook.layout:4\r
- lib/layouts/jsbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:4\r
- lib/layouts/mwbk.layout:4\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4\r
- lib/layouts/scrbook.layout:4\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:4\r
- lib/layouts/svmult.layout:4\r
-#: lib/layouts/tbook.layout:4\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:4\r
-msgid "Books"\r
-msgstr "Livros"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136\r
-msgid "Chapter Exercises"\r
-msgstr "Exercícios do Capítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:3\r
-msgid "American Psychological Association (APA)"\r
-msgstr "American Psychological Association (APA)"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:54\r
-msgid "RightHeader"\r
-msgstr "CabeçalhoDireito"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:63\r
-msgid "Right header:"\r
-msgstr "Cabeçalho direito:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:87\r
- lib/layouts/apa6.layout:242\r
-msgid "Abstract:"\r
-msgstr "Resumo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:105\r
- lib/layouts/apa6.layout:60\r
-msgid "Short title:"\r
-msgstr "Título curto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:135\r
- lib/layouts/apa6.layout:90\r
-msgid "TwoAuthors"\r
-msgstr "DoisAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:143\r
- lib/layouts/apa6.layout:98\r
-msgid "ThreeAuthors"\r
-msgstr "TrêsAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:151\r
- lib/layouts/apa6.layout:106\r
-msgid "FourAuthors"\r
-msgstr "QuatroAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:172\r
- lib/layouts/apa6.layout:162\r
-#: lib/layouts/egs.layout:346\r
- lib/layouts/iucr.layout:179\r
-#: lib/layouts/jss.layout:78\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:77\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132\r
-msgid "Affiliation:"\r
-msgstr "Afiliação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:181\r
- lib/layouts/apa6.layout:170\r
-msgid "TwoAffiliations"\r
-msgstr "DuasAfiliações"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:189\r
- lib/layouts/apa6.layout:177\r
-msgid "ThreeAffiliations"\r
-msgstr "TrêsAfiliações"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:197\r
- lib/layouts/apa6.layout:184\r
-msgid "FourAffiliations"\r
-msgstr "QuatroAfiliações"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:225\r
- lib/layouts/iucr.layout:234\r
-msgid "Acknowledgements:"\r
-msgstr "Agradecimentos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:239\r
- lib/layouts/apa6.layout:339\r
-msgid "ThickLine"\r
-msgstr "LinhaLarga"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:250\r
- lib/layouts/apa6.layout:350\r
-msgid "Centered"\r
-msgstr "Centralizado"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:251\r
- lib/layouts/apa6.layout:351\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556\r
- src/insets/InsetCaption.cpp:404\r
-msgid "standard"\r
-msgstr "padrão"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:258\r
- lib/layouts/apa6.layout:358\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287\r
- lib/layouts/scrclass.inc:310\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563\r
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"\r
-msgstr "A legenda tal como aparece na lista de figuras/tabelas"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:273\r
- lib/layouts/apa6.layout:373\r
-msgid "FitFigure"\r
-msgstr "AjustarFigura"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:279\r
- lib/layouts/apa6.layout:379\r
-msgid "FitBitmap"\r
-msgstr "AjustarBitmap"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:346\r
- lib/layouts/apa6.layout:446\r
-#: lib/layouts/egs.layout:93\r
- lib/layouts/kluwer.layout:101\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:85\r
- lib/layouts/memoir.layout:147\r
-#: lib/layouts/paper.layout:91\r
- lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60\r
- lib/layouts/scrclass.inc:112\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147\r
- lib/layouts/svcommon.inc:233\r
-msgid "Subparagraph"\r
-msgstr "Subparágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:374\r
- lib/layouts/apa.layout:399\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:475\r
- lib/layouts/apa6.layout:500\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:92\r
- lib/layouts/beamer.layout:130\r
-#: lib/layouts/egs.layout:173\r
- lib/layouts/egs.layout:196\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330\r
- lib/layouts/powerdot.layout:280\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332\r
- lib/layouts/stdlists.inc:33\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62\r
- lib/layouts/theorems-case.inc:53\r
-msgid "Custom Item|s"\r
-msgstr "Item Personalizado"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:375\r
- lib/layouts/apa.layout:400\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:476\r
- lib/layouts/apa6.layout:501\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:93\r
- lib/layouts/beamer.layout:131\r
-#: lib/layouts/egs.layout:174\r
- lib/layouts/egs.layout:197\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331\r
- lib/layouts/powerdot.layout:281\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333\r
- lib/layouts/stdlists.inc:34\r
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63\r
- lib/layouts/theorems-case.inc:54\r
-msgid "A customized item string"\r
-msgstr "Cadeia alfanumérica de um item personalizado"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:405\r
- lib/layouts/apa6.layout:506\r
-msgid "Seriate"\r
-msgstr "Seriar"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa.layout:422\r
- lib/layouts/apa.layout:423\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:523\r
- lib/layouts/apa6.layout:524\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48\r
-msgid "(\\alph{enumii})"\r
-msgstr "(\\alph{enumii})"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:3\r
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"\r
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:113\r
-msgid "FiveAuthors"\r
-msgstr "CincoAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:120\r
-msgid "SixAuthors"\r
-msgstr "SeisAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:127\r
-msgid "LeftHeader"\r
-msgstr "CabeçalhoEsquerdo"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:136\r
-msgid "Left header:"\r
-msgstr "cabeçalho esquerdo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:191\r
-msgid "FiveAffiliations"\r
-msgstr "CincoAfiliações"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:198\r
-msgid "SixAffiliations"\r
-msgstr "SeisAfiliações"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:206\r
- lib/layouts/beamer.layout:1504\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:407\r
- lib/layouts/iopart.layout:101\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:371\r
- lib/layouts/powerdot.layout:206\r
-#: lib/layouts/slides.layout:169\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:136\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412\r
-#: lib/layouts/fixme.module:107\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203\r
-msgid "Note"\r
-msgstr "Nota"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:274\r
-msgid "AuthorNote"\r
-msgstr "NotaDoAutor"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:293\r
-msgid "Author Note:"\r
-msgstr "Nota do Autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:307\r
- lib/layouts/egs.layout:355\r
-msgid "Journal"\r
-msgstr "Periódico"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:308\r
- lib/layouts/apa6.layout:316\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:325\r
- lib/layouts/apa6.layout:333\r
-msgid "Preamble"\r
-msgstr "Preâmbulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:324\r
-msgid "CopNum"\r
-msgstr "NumCop"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:332\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:155\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157\r
-msgid "Volume"\r
-msgstr "Volume"\r
-\r
-#: lib/layouts/apa6.layout:473\r
-msgid "*"\r
-msgstr "*"\r
-\r
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3\r
-msgid "Arabic Article"\r
-msgstr "Artigo Arábico"\r
-\r
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"\r
-msgstr "Artigo Beamer (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/article.layout:3\r
-msgid "Article (Standard Class)"\r
-msgstr "Artigo (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/article.layout:20\r
- lib/layouts/beamer.layout:196\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:223\r
- lib/layouts/memoir.layout:54\r
-#: lib/layouts/mwart.layout:25\r
- lib/layouts/paper.layout:43\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r
- lib/layouts/svmult.layout:103\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23\r
- lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r
- lib/layouts/scrclass.inc:61\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12\r
- lib/layouts/svcommon.inc:108\r
-msgid "Part"\r
-msgstr "Parte"\r
-\r
-#: lib/layouts/article.layout:31\r
- lib/layouts/mwart.layout:35\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31\r
- lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r
- lib/layouts/svcommon.inc:245\r
-msgid "Part*"\r
-msgstr "Parte*"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer"\r
-msgstr "Beamer"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:4\r
- lib/layouts/foils.layout:4\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4\r
- lib/layouts/seminar.layout:4\r
-#: lib/layouts/slides.layout:4\r
-msgid "Presentations"\r
-msgstr "Apresentações"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:86\r
- lib/layouts/beamer.layout:120\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:160\r
- lib/layouts/beamer.layout:442\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:501\r
- lib/layouts/beamer.layout:556\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:585\r
- lib/layouts/beamer.layout:788\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:816\r
- lib/layouts/beamer.layout:1110\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134\r
- lib/layouts/beamer.layout:1160\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318\r
-msgid "Overlay Specifications|v"\r
-msgstr "Especificações de Superposição|S"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:87\r
- lib/layouts/beamer.layout:121\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:161\r
-msgid "Overlay specifications for this list"\r
-msgstr "Especificações de superposição para esta lista"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:96\r
- lib/layouts/beamer.layout:134\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:170\r
- lib/layouts/beamer.layout:712\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284\r
- lib/layouts/powerdot.layout:336\r
-msgid "Item Overlay Specifications"\r
-msgstr "Especificações de Superposição de Item"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:97\r
- lib/layouts/beamer.layout:135\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:171\r
- lib/layouts/beamer.layout:555\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:584\r
- lib/layouts/beamer.layout:713\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:787\r
- lib/layouts/beamer.layout:815\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109\r
- lib/layouts/beamer.layout:1133\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159\r
- lib/layouts/beamer.layout:1317\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285\r
- lib/layouts/powerdot.layout:337\r
-msgid "On Slide"\r
-msgstr "No Slide"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:98\r
- lib/layouts/beamer.layout:136\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:172\r
- lib/layouts/beamer.layout:714\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286\r
- lib/layouts/powerdot.layout:338\r
-msgid "Overlay specifications for this item"\r
-msgstr "Especificações de superposição para este item"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:126\r
-msgid "Mini Template"\r
-msgstr "Modelo mini"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:127\r
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"\r
-msgstr "Modelo mini para esta lista (consulte o manual do Beamer)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:166\r
-msgid "Longest label|s"\r
-msgstr "Etiqueta mais longa|l"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:167\r
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"\r
-msgstr ""\r
-"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:197\r
- lib/layouts/beamer.layout:237\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:296\r
- lib/layouts/beamer.layout:355\r
-#: lib/layouts/egs.layout:33\r
- lib/layouts/egs.layout:56\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:187\r
- lib/layouts/europecv.layout:128\r
-#: lib/layouts/foils.layout:45\r
- lib/layouts/ltugboat.layout:48\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69\r
- lib/layouts/memoir.layout:207\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:233\r
- lib/layouts/powerdot.layout:235\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:65\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:91\r
- lib/layouts/tufte-handout.layout:24\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168\r
- lib/layouts/stdsections.inc:13\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46\r
- lib/layouts/stdsections.inc:76\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117\r
- lib/layouts/svcommon.inc:158\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171\r
- lib/layouts/svcommon.inc:183\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415\r
-msgid "Sectioning"\r
-msgstr "Seccionamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:202\r
- lib/layouts/beamer.layout:255\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:286\r
- lib/layouts/beamer.layout:314\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:345\r
- lib/layouts/beamer.layout:373\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:404\r
-msgid "Mode"\r
-msgstr "Modo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:203\r
- lib/layouts/beamer.layout:256\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:287\r
- lib/layouts/beamer.layout:315\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:346\r
- lib/layouts/beamer.layout:374\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:405\r
-msgid "Mode Specification|S"\r
-msgstr "Especificação de Modo|M"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:204\r
- lib/layouts/beamer.layout:257\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:288\r
- lib/layouts/beamer.layout:316\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:347\r
- lib/layouts/beamer.layout:375\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:406\r
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"\r
-msgstr ""\r
-"Especifique em qual modo (artigo, apresentação etc.) este cabeçalho aparece"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:210\r
- lib/layouts/memoir.layout:57\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41\r
- lib/layouts/scrclass.inc:127\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33\r
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"\r
-msgstr "A parte tal como aparece no sumário/cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:252\r
-msgid "Section \\arabic{section}"\r
-msgstr "Seção \\arabic{section}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:263\r
- lib/layouts/simplecv.layout:52\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109\r
- lib/layouts/scrclass.inc:149\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94\r
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"\r
-msgstr "A seção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:274\r
- lib/layouts/powerdot.layout:245\r
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10\r
-msgid "\\Alph{section}"\r
-msgstr "\\Alph{section}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:311\r
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
-msgstr "Subseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:322\r
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"\r
-msgstr "A subseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:333\r
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:370\r
-msgid ""\r
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"\r
-msgstr ""\r
-"Subsubseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:381\r
-msgid ""\r
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"\r
-msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:392\r
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"\r
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:418\r
- lib/layouts/beamer.layout:424\r
-msgid "Frame"\r
-msgstr "Moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:419\r
- lib/layouts/beamer.layout:495\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:539\r
- lib/layouts/beamer.layout:569\r
-msgid "Frames"\r
-msgstr "Molduras"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:441\r
- lib/layouts/beamer.layout:848\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194\r
- lib/layouts/beamer.layout:1340\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358\r
- lib/layouts/beamer.layout:1376\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394\r
- lib/layouts/beamer.layout:1412\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431\r
- lib/layouts/beamer.layout:1450\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469\r
- lib/layouts/beamer.layout:1488\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512\r
- lib/layouts/pdfform.module:123\r
-msgid "Action"\r
-msgstr "Ação"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:443\r
- lib/layouts/beamer.layout:502\r
-msgid "Overlay specifications for this frame"\r
-msgstr "Especificações de superposição para esta moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:448\r
- lib/layouts/beamer.layout:507\r
-msgid "Default Overlay Specifications"\r
-msgstr "Especificações Padrão de Superposição "\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:449\r
- lib/layouts/beamer.layout:508\r
-msgid "Default overlay specifications within this frame"\r
-msgstr "Especificações padrão de superposição no interior esta moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:454\r
- lib/layouts/beamer.layout:476\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:487\r
- lib/layouts/beamer.layout:513\r
-msgid "Frame Options"\r
-msgstr "Opções  de Moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:455\r
- lib/layouts/beamer.layout:477\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:488\r
- lib/layouts/beamer.layout:514\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:614\r
- lib/layouts/litinsets.inc:45\r
-#: lib/layouts/litinsets.inc:46\r
- lib/layouts/fixme.module:67\r
-#: lib/layouts/fixme.module:102\r
- lib/layouts/fixme.module:145\r
-#: lib/layouts/fixme.module:187\r
- lib/layouts/initials.module:34\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:36\r
- lib/layouts/todonotes.module:75\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:87\r
- lib/layouts/todonotes.module:104\r
-msgid "Options"\r
-msgstr "Opções"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:456\r
- lib/layouts/beamer.layout:478\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:489\r
- lib/layouts/beamer.layout:515\r
-msgid "Frame options (see beamer manual)"\r
-msgstr "Opções de moldura (consulte o manual do Beamer)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:459\r
-msgid "Frame Title"\r
-msgstr "Título da Moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:460\r
-msgid "Enter the frame title here"\r
-msgstr "Digite aqui o título da moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:472\r
-msgid "PlainFrame"\r
-msgstr "MolduraSimples"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:474\r
-msgid "Frame (plain)"\r
-msgstr "Moldura (simples)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:483\r
-msgid "FragileFrame"\r
-msgstr "MolduraFrágil"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:485\r
-msgid "Frame (fragile)"\r
-msgstr "Moldura (frágil)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:494\r
-msgid "AgainFrame"\r
-msgstr "MolduraDeNovo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:500\r
- lib/layouts/powerdot.layout:126\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:108\r
- lib/layouts/slides.layout:91\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132\r
-msgid "Slide"\r
-msgstr "Slide"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:527\r
-msgid "Repeat frame with label"\r
-msgstr "Repetir moldura com legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:538\r
-msgid "FrameTitle"\r
-msgstr "TítuloMoldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:557\r
- lib/layouts/beamer.layout:586\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:789\r
- lib/layouts/beamer.layout:817\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:850\r
- lib/layouts/beamer.layout:1111\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135\r
- lib/layouts/beamer.layout:1161\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196\r
- lib/layouts/beamer.layout:1319\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342\r
- lib/layouts/beamer.layout:1360\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378\r
- lib/layouts/beamer.layout:1396\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414\r
- lib/layouts/beamer.layout:1433\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452\r
- lib/layouts/beamer.layout:1471\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490\r
- lib/layouts/beamer.layout:1514\r
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Beamer)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:562\r
-msgid "Short Frame Title|S"\r
-msgstr "Título Curto da Moldura|C"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:563\r
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"\r
-msgstr "Uma forma curta, usada em alguns temas, do título de moldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:568\r
-msgid "FrameSubtitle"\r
-msgstr "SubtítuloMoldura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:597\r
- lib/layouts/moderncv.layout:303\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317\r
-msgid "Column"\r
-msgstr "Coluna"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:598\r
- lib/layouts/beamer.layout:624\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:625\r
- lib/layouts/beamer.layout:635\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282\r
- lib/layouts/multicol.module:14\r
-msgid "Columns"\r
-msgstr "Colunas"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:610\r
-msgid "Start column (increase depth!), width:"\r
-msgstr "Coluna inicial (aumente a profundidade!), largura:"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:613\r
- lib/layouts/powerdot.layout:457\r
-msgid "Column Options"\r
-msgstr "Opções de Coluna"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:615\r
-msgid "Column options (see beamer manual)"\r
-msgstr "Opções de coluna (consulte o manual do Beamer)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:638\r
-msgid "Column Placement Options"\r
-msgstr "Opções de Posicionamento de Coluna"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:639\r
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"\r
-msgstr "Opções de posicionamento de coluna (t, T, c, b)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:651\r
-msgid "ColumnsCenterAligned"\r
-msgstr "ColunasAlinhadasAoCentro"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:654\r
-msgid "Columns (center aligned)"\r
-msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:659\r
-msgid "ColumnsTopAligned"\r
-msgstr "ColunasAlinhadasAoTopo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:662\r
-msgid "Columns (top aligned)"\r
-msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:672\r
- lib/layouts/powerdot.layout:471\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "Pausa"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:673\r
- lib/layouts/beamer.layout:701\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:736\r
- lib/layouts/beamer.layout:768\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:796\r
- lib/layouts/powerdot.layout:472\r
-msgid "Overlays"\r
-msgstr "Superposições"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:679\r
- lib/layouts/powerdot.layout:478\r
-msgid "Pause number"\r
-msgstr "Número de Pausa"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:680\r
- lib/layouts/powerdot.layout:479\r
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"\r
-msgstr "Número do slide onde o contexto sob a pausa fica visível"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:691\r
- lib/layouts/powerdot.layout:490\r
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:700\r
- lib/layouts/beamer.layout:728\r
-msgid "Overprint"\r
-msgstr "Impressão sobreposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:707\r
-msgid "Overprint Area Width"\r
-msgstr "Largura da Área de Impressão Sobreposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:708\r
- lib/layouts/europasscv.layout:175\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308\r
- lib/layouts/graphicboxes.module:48\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21\r
- src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76\r
-msgid "Width"\r
-msgstr "Largura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:709\r
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"\r
-msgstr "Largura da área de impressão sobreposta (padrão: largura do texto)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:735\r
-msgid "OverlayArea"\r
-msgstr "ÁreaDeSuperposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:745\r
-msgid "Overlayarea"\r
-msgstr "Areasuperposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:755\r
-msgid "Overlay Area Width"\r
-msgstr "Largura da Área de Superposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:756\r
-msgid "The width of the overlay area"\r
-msgstr "A largura da área de superposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:760\r
-msgid "Overlay Area Height"\r
-msgstr "Altura da Área de Superposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:761\r
- lib/layouts/moderncv.layout:210\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55\r
- src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75\r
-msgid "Height"\r
-msgstr "Altura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:762\r
-msgid "The height of the overlay area"\r
-msgstr "A altura da área de superposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:767\r
- lib/layouts/beamer.layout:1422\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424\r
- lib/layouts/powerdot.layout:603\r
-msgid "Uncover"\r
-msgstr "Pôr à mostra"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:777\r
-msgid "Uncovered on slides"\r
-msgstr "Posto à mostra nos slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:795\r
- lib/layouts/beamer.layout:1403\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405\r
- lib/layouts/powerdot.layout:609\r
-msgid "Only"\r
-msgstr "Somente"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:805\r
-msgid "Only on slides"\r
-msgstr "Somente nos slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:828\r
-msgid "Block"\r
-msgstr "Bloco"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:829\r
-msgid "Blocks"\r
-msgstr "Blocos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:838\r
-msgid "Block:"\r
-msgstr "Bloco:"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:849\r
-msgid "Action Specification|S"\r
-msgstr "Especificação de Ação|A"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:855\r
-msgid "Block Title"\r
-msgstr "Título do Bloco"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:856\r
-msgid "Enter the block title here"\r
-msgstr "Digite o título do bloco aqui"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:867\r
-msgid "ExampleBlock"\r
-msgstr "BlocoDeExemplo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:870\r
-msgid "Example Block:"\r
-msgstr "Bloco de Exemplo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:876\r
-msgid "AlertBlock"\r
-msgstr "BlocoAlerta"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:879\r
-msgid "Alert Block:"\r
-msgstr "Bloco de Alerta:"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:891\r
- lib/layouts/beamer.layout:924\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:949\r
- lib/layouts/beamer.layout:972\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016\r
- lib/layouts/beamer.layout:1039\r
-msgid "Titling"\r
-msgstr "Intitulação"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:905\r
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"\r
-msgstr "Título curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:915\r
-msgid "Title (Plain Frame)"\r
-msgstr "Título (Moldura Simples)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:937\r
-msgid "Short Subtitle|S"\r
-msgstr "Subtítulo Curto|S"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:938\r
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"\r
-msgstr "Subtítulo curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:962\r
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"\r
-msgstr "Nome (abreviado) do autor que aparece na barra lateral/cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:984\r
-msgid "Short Institute|S"\r
-msgstr "Instituição (abrev.)|I"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:985\r
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"\r
-msgstr "Nome (abreviado) da instituição que aparece na barra lateral/cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:994\r
-msgid "InstituteMark"\r
-msgstr "MarcaDaInstituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028\r
-msgid "Short Date|S"\r
-msgstr "Data Curta|D"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029\r
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"\r
-msgstr "Data curta que aparece na barra lateral/cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038\r
- lib/layouts/beamerposter.layout:46\r
-msgid "TitleGraphic"\r
-msgstr "GráficoDoTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091\r
- lib/layouts/egs.layout:102\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379\r
- lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12\r
-msgid "Quotation"\r
-msgstr "Quotation (indentada, sem espaço)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117\r
- lib/layouts/egs.layout:121\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219\r
- lib/layouts/powerdot.layout:401\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34\r
-msgid "Quote"\r
-msgstr "Quote (não-indentada, com espaço)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141\r
- lib/layouts/egs.layout:224\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421\r
- lib/layouts/stdlayouts.inc:54\r
-msgid "Verse"\r
-msgstr "Verso"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182\r
- lib/layouts/foils.layout:316\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76\r
-msgid "Corollary."\r
-msgstr "Corolário."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195\r
- lib/layouts/beamer.layout:1341\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359\r
- lib/layouts/beamer.layout:1377\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395\r
- lib/layouts/beamer.layout:1413\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432\r
- lib/layouts/beamer.layout:1451\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470\r
- lib/layouts/beamer.layout:1489\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513\r
-msgid "Action Specifications|S"\r
-msgstr "Especificações de Ação|E"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:35\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38\r
- lib/layouts/theorems.inc:37\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:21\r
-msgid "Additional Theorem Text"\r
-msgstr "Texto Adicional de Teorema"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:36\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39\r
- lib/layouts/theorems.inc:38\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22\r
-msgid "Additional text appended to the theorem header"\r
-msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209\r
- lib/layouts/foils.layout:330\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162\r
-msgid "Definition."\r
-msgstr "Definição."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212\r
-msgid "Definitions"\r
-msgstr "Definições"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215\r
-msgid "Definitions."\r
-msgstr "Definições."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:186\r
-msgid "Example."\r
-msgstr "Exemplo."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228\r
-msgid "Examples"\r
-msgstr "Exemplos"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231\r
-msgid "Examples."\r
-msgstr "Exemplos."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234\r
- lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:147\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:160\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144\r
- lib/layouts/theorems-bytype.inc:153\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:150\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:147\r
- lib/layouts/theorems.inc:157\r
-#: lib/layouts/theorems.inc:160\r
- lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94\r
-msgid "Fact"\r
-msgstr "Fato"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:144\r
-msgid "Fact."\r
-msgstr "Fato."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243\r
- lib/layouts/foils.layout:309\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93\r
-msgid "Lemma."\r
-msgstr "Lema."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255\r
- lib/layouts/foils.layout:302\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32\r
- lib/layouts/theorems-named.module:17\r
-msgid "Theorem."\r
-msgstr "Teorema."\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263\r
- lib/layouts/egs.layout:657\r
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19\r
- lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
-msgid "LyX-Code"\r
-msgstr "LyX-Code"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297\r
-msgid "NoteItem"\r
-msgstr "ItemDeNota"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331\r
- lib/layouts/beamer.layout:1333\r
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126\r
-msgid "Bold"\r
-msgstr "Negrito"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349\r
- lib/layouts/ectaart.layout:146\r
-msgid "Emphasize"\r
-msgstr "Enfatizar"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351\r
-msgid "Emph."\r
-msgstr "Ênfase"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367\r
- lib/layouts/beamer.layout:1369\r
-msgid "Alert"\r
-msgstr "Alerta"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385\r
- lib/layouts/beamer.layout:1387\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69\r
- lib/layouts/svcommon.inc:96\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103\r
-msgid "Structure"\r
-msgstr "Estrutura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441\r
- lib/layouts/beamer.layout:1443\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587\r
-msgid "Visible"\r
-msgstr "Visível"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460\r
- lib/layouts/beamer.layout:1462\r
-msgid "Invisible"\r
-msgstr "Invisível"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479\r
- lib/layouts/beamer.layout:1481\r
-msgid "Alternative"\r
-msgstr "Alternativa"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495\r
-msgid "Default Text"\r
-msgstr "Texto Padrão"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496\r
-msgid "Enter the default text here"\r
-msgstr "Digite o texto padrão aqui"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502\r
-msgid "Beamer Note"\r
-msgstr "Nota Beamer"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519\r
-msgid "Note Options"\r
-msgstr "Opções de Nota"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520\r
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"\r
-msgstr "Especifique as opções de nota (consulte o manual do Beamer)"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525\r
-msgid "ArticleMode"\r
-msgstr "ModoArtigo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531\r
-msgid "Article"\r
-msgstr "Artigo"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536\r
-msgid "PresentationMode"\r
-msgstr "ModoApresentação"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542\r
-msgid "Presentation"\r
-msgstr "Apresentação"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554\r
- lib/layouts/powerdot.layout:504\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116\r
- lib/layouts/aguplus.inc:206\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
-#: src/insets/Inset.cpp:100\r
-msgid "Table"\r
-msgstr "Tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559\r
- lib/layouts/powerdot.layout:511\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:236\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16\r
-msgid "List of Tables"\r
-msgstr "Lista de Tabelas"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567\r
- lib/layouts/powerdot.layout:521\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102\r
- lib/layouts/stdfloats.inc:26\r
-msgid "Figure"\r
-msgstr "Figura"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572\r
- lib/layouts/powerdot.layout:528\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:252\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31\r
-msgid "List of Figures"\r
-msgstr "Lista de Figuras"\r
-\r
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3\r
-msgid "Beamerposter"\r
-msgstr "PosterBeamer"\r
-\r
-#: lib/layouts/book.layout:3\r
-msgid "Book (Standard Class)"\r
-msgstr "Livro (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:3\r
-msgid "Broadway"\r
-msgstr "Broadway"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:4\r
- lib/layouts/hollywood.layout:4\r
-msgid "Scripts"\r
-msgstr "Roteiros"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:34\r
- lib/layouts/hollywood.layout:41\r
-msgid "Dialogue"\r
-msgstr "Diálogo"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:45\r
- lib/layouts/hollywood.layout:209\r
-msgid "Narrative"\r
-msgstr "Narrativa"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:61\r
-msgid "ACT"\r
-msgstr "ATO"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:73\r
-msgid "ACT \\arabic{act}"\r
-msgstr "ATO \\arabic{act}"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:77\r
- lib/layouts/broadway.layout:104\r
-msgid "SCENE"\r
-msgstr "CENA"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:89\r
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"\r
-msgstr "CENA \\arabic{scene}"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:93\r
-msgid "SCENE*"\r
-msgstr "CENA*"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:108\r
- lib/layouts/broadway.layout:119\r
-msgid "AT RISE:"\r
-msgstr "SOBE O PANO:"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:124\r
- lib/layouts/hollywood.layout:145\r
-msgid "Speaker"\r
-msgstr "Orador"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:137\r
- lib/layouts/hollywood.layout:160\r
-msgid "Parenthetical"\r
-msgstr "Parentético"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:148\r
- lib/layouts/hollywood.layout:171\r
-msgid "("\r
-msgstr "("\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:150\r
- lib/layouts/hollywood.layout:173\r
-msgid ")"\r
-msgstr ")"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:161\r
- lib/layouts/broadway.layout:171\r
-msgid "CURTAIN"\r
-msgstr "CORTINA"\r
-\r
-#: lib/layouts/broadway.layout:218\r
- lib/layouts/egs.layout:243\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307\r
- lib/layouts/siamltex.layout:307\r
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65\r
-msgid "Right Address"\r
-msgstr "Endereço à Direita"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:3\r
-msgid "Chess"\r
-msgstr "Xadrez"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:36\r
-msgid "Mainline"\r
-msgstr "LinhaPrincipal"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:43\r
-msgid "Mainline:"\r
-msgstr "Linha principal:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:62\r
-msgid "Variation"\r
-msgstr "Variação"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:66\r
-msgid "Variation:"\r
-msgstr "Variação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:72\r
-msgid "SubVariation"\r
-msgstr "SubVariação"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:75\r
-msgid "Subvariation:"\r
-msgstr "Subvariação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:81\r
-msgid "SubVariation2"\r
-msgstr "SubVariação2"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:84\r
-msgid "Subvariation(2):"\r
-msgstr "Subvariação(2):"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:90\r
-msgid "SubVariation3"\r
-msgstr "SubVariação3"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:93\r
-msgid "Subvariation(3):"\r
-msgstr "Subvariação(3):"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:99\r
-msgid "SubVariation4"\r
-msgstr "SubVariação4"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:102\r
-msgid "Subvariation(4):"\r
-msgstr "Subvariação(4):"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:108\r
-msgid "SubVariation5"\r
-msgstr "SubVariação5"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:111\r
-msgid "Subvariation(5):"\r
-msgstr "Subvariação(5):"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:118\r
-msgid "HideMoves"\r
-msgstr "OcultarMovimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:123\r
-msgid "HideMoves:"\r
-msgstr "OcultarMovimentos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:128\r
-msgid "ChessBoard"\r
-msgstr "TabuleiroDeXadrez"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:132\r
-msgid "[chessboard]"\r
-msgstr "[tabuleirodexadrez]"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:141\r
-msgid "BoardCentered"\r
-msgstr "TabuleiroCentralizado"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:146\r
-msgid "[centered board]"\r
-msgstr "[tabuleirocentralizado]"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:156\r
-msgid "HighLight"\r
-msgstr "Realce"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:161\r
-msgid "Highlights:"\r
-msgstr "Realces:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:176\r
-msgid "Arrow"\r
-msgstr "Seta"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:181\r
-msgid "Arrow:"\r
-msgstr "Seta:"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:187\r
-msgid "KnightMove"\r
-msgstr "MovimentoCavalo"\r
-\r
-#: lib/layouts/chess.layout:192\r
-msgid "KnightMove:"\r
-msgstr "MovimentoCavalo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3\r
-msgid "Springer cl2emult"\r
-msgstr "Springer cl2emult"\r
-\r
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3\r
-msgid "Chinese Article (CTeX)"\r
-msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"\r
-\r
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3\r
-msgid "Chinese Book (CTeX)"\r
-msgstr "Livro Chinês (CTeX)"\r
-\r
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3\r
-msgid "Chinese Report (CTeX)"\r
-msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3\r
-msgid "DIN-Brief"\r
-msgstr "Carta-DIN"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r
- lib/layouts/extletter.layout:4\r
-#: lib/layouts/frletter.layout:4\r
- lib/layouts/g-brief.layout:4\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4\r
- lib/layouts/heb-letter.layout:4\r
-#: lib/layouts/letter.layout:4\r
- lib/layouts/lettre.layout:4\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:4\r
-msgid "Letters"\r
-msgstr "Cartas"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30\r
-msgid "DinBrief"\r
-msgstr "CartaDin"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r
- lib/layouts/dinbrief.layout:359\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18\r
- lib/layouts/g-brief.layout:37\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:58\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r
- lib/layouts/iopart.layout:125\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486\r
- lib/layouts/moderncv.layout:493\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:42\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:74\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:97\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r
- lib/layouts/stdletter.inc:53\r
-msgid "Letter"\r
-msgstr "Carta"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47\r
-msgid "Addresses"\r
-msgstr "Endereços"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:732\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:777\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:140\r
- lib/layouts/stdletter.inc:26\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38\r
-msgid "Postal Data"\r
-msgstr "Dados Postais"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r
- lib/layouts/frletter.layout:17\r
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r
- lib/layouts/lettre.layout:56\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:482\r
- lib/layouts/stdletter.inc:37\r
-msgid "Send To Address"\r
-msgstr "Endereço de Destino"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57\r
- lib/layouts/ectaart.layout:70\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:146\r
- lib/layouts/europasscv.layout:103\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:68\r
- lib/layouts/g-brief.layout:187\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788\r
- lib/layouts/moderncv.layout:138\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:134\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:110\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64\r
- lib/layouts/siamltex.layout:299\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134\r
-msgid "Address:"\r
-msgstr "Endereço:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r
- lib/layouts/frletter.layout:13\r
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r
- lib/layouts/lettre.layout:34\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:138\r
- lib/layouts/stdletter.inc:25\r
-msgid "My Address"\r
-msgstr "Meu endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
-msgid "Sender Address:"\r
-msgstr "Endereço do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79\r
-msgid "Return address"\r
-msgstr "Endereço para resposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:175\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
-msgid "Backaddress:"\r
-msgstr "Endereço de resposta:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89\r
-msgid "Postal comment"\r
-msgstr "Comentário postal"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91\r
-msgid "Postal Remark:"\r
-msgstr "Observação Postal:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96\r
-msgid "Handling"\r
-msgstr "Manejo"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
-msgid "Handling:"\r
-msgstr "Manejo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r
- lib/layouts/g-brief.layout:105\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:819\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:60\r
- lib/layouts/lettre.layout:451\r
-msgid "YourRef"\r
-msgstr "SuaRef"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:211\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296\r
-msgid "Your ref.:"\r
-msgstr "Sua ref.:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r
- lib/layouts/g-brief.layout:98\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:798\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:62\r
- lib/layouts/lettre.layout:467\r
-msgid "MyRef"\r
-msgstr "MinhaRef"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:232\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320\r
-msgid "Our ref.:"\r
-msgstr "Nossa ref.:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114\r
-msgid "Writer"\r
-msgstr "Escritor"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116\r
-msgid "Writer:"\r
-msgstr "Escritor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r
- lib/layouts/frletter.layout:41\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:954\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:68\r
- lib/layouts/lettre.layout:569\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75\r
-msgid "Signature"\r
-msgstr "Assinatura"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r
- lib/layouts/dinbrief.layout:202\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:928\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:976\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r
- lib/layouts/lettre.layout:517\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:608\r
- lib/layouts/lettre.layout:651\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76\r
-msgid "Closings"\r
-msgstr "Fechamentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r
- lib/layouts/g-brief.layout:59\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r
- lib/layouts/lettre.layout:572\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88\r
-msgid "Signature:"\r
-msgstr "Assinatura:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128\r
-msgid "Bottomtext"\r
-msgstr "Textodabase"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130\r
-msgid "Bottom text:"\r
-msgstr "Texto da base:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138\r
-msgid "Area code"\r
-msgstr "Código de área"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140\r
-msgid "Area Code:"\r
-msgstr "Codigo de Área:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r
- lib/layouts/europasscv.layout:106\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:77\r
- lib/layouts/lettre.layout:38\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:287\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:151\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r
- lib/layouts/stdletter.inc:131\r
-msgid "Telephone"\r
-msgstr "Telefone"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r
- lib/layouts/europasscv.layout:109\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:80\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:154\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134\r
-msgid "Telephone:"\r
-msgstr "Telefone:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r
- lib/layouts/lettre.layout:36\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:257\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:186\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r
- lib/layouts/stdletter.inc:124\r
-msgid "Location"\r
-msgstr "Local"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:189\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r
- lib/layouts/stdletter.inc:127\r
-msgid "Location:"\r
-msgstr "Local:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163\r
- lib/layouts/g-brief.layout:194\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872\r
- lib/layouts/lettre.layout:227\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:114\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:150\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:168\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r
- lib/layouts/siamltex.layout:249\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84\r
-msgid "Date:"\r
-msgstr "Data:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r
- lib/layouts/lettre.layout:58\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:429\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:201\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284\r
- lib/layouts/scrclass.inc:216\r
-msgid "Subject"\r
-msgstr "Assunto"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r
- lib/layouts/lettre.layout:434\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:288\r
-msgid "Subject:"\r
-msgstr "Assunto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r
- lib/layouts/frletter.layout:37\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:56\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r
- lib/layouts/lettre.layout:64\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:542\r
- lib/layouts/moderncv.layout:560\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:96\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52\r
-msgid "Opening"\r
-msgstr "Abertura"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r
- lib/layouts/g-brief.layout:212\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r
- lib/layouts/lettre.layout:546\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108\r
- lib/layouts/stdletter.inc:66\r
-msgid "Opening:"\r
-msgstr "Abertura:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r
- lib/layouts/frletter.layout:45\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:60\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r
- lib/layouts/lettre.layout:66\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:556\r
- lib/layouts/moderncv.layout:568\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:117\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97\r
-msgid "Closing"\r
-msgstr "Fechamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r
- lib/layouts/g-brief.layout:239\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r
- lib/layouts/lettre.layout:560\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r
- lib/layouts/stdletter.inc:100\r
-msgid "Closing:"\r
-msgstr "Fechamento:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206\r
-msgid "Signature|S"\r
-msgstr "Assinatura|A"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207\r
-msgid "Here you can insert a signature scan"\r
-msgstr "Aqui você pode inserir uma assinatura escaneada"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r
- lib/layouts/lettre.layout:70\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:606\r
- lib/layouts/stdletter.inc:116\r
-msgid "encl"\r
-msgstr "anex"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r
- lib/layouts/lettre.layout:611\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:144\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119\r
-msgid "encl:"\r
-msgstr "anex:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r
- lib/layouts/g-brief.layout:224\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r
- lib/layouts/lettre.layout:72\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:629\r
- lib/layouts/stdletter.inc:104\r
-msgid "cc"\r
-msgstr "cc"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r
- lib/layouts/g-brief.layout:229\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r
- lib/layouts/lettre.layout:633\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107\r
-msgid "cc:"\r
-msgstr "cc:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:85\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
-msgid "PS"\r
-msgstr "PS"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
-msgid "Post Scriptum:"\r
-msgstr "Post Scriptum:"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
-msgid "SenderAddress"\r
-msgstr "EndereçoRemetente"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:172\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
-msgid "Backaddress"\r
-msgstr "Endereço de resposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259\r
-msgid "RetourAdresse"\r
-msgstr "RetourAdresse"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269\r
-msgid "Adresse"\r
-msgstr "Adresse"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274\r
-msgid "Postvermerk"\r
-msgstr "Postvermerk"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279\r
-msgid "Zusatz"\r
-msgstr "Zusatz"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284\r
-msgid "IhrZeichen"\r
-msgstr "IhrZeichen"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r
- lib/layouts/g-brief.layout:112\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:841\r
-msgid "YourMail"\r
-msgstr "SeuMail"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294\r
-msgid "IhrSchreiben"\r
-msgstr "IhrSchreiben"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299\r
-msgid "MeinZeichen"\r
-msgstr "MeinZeichen"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304\r
-msgid "Unterschrift"\r
-msgstr "Unterschrift"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314\r
-msgid "Telefon"\r
-msgstr "Telefon"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r
- lib/layouts/lettre.layout:48\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:158\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:158\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
-msgid "Place"\r
-msgstr "Lugar"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324\r
-msgid "Stadt"\r
-msgstr "Stadt"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r
- lib/layouts/g-brief.layout:77\r
-msgid "Town"\r
-msgstr "Cidade"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334\r
-msgid "Ort"\r
-msgstr "Ort"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339\r
-msgid "Datum"\r
-msgstr "Datum"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r
- lib/layouts/g-brief.layout:198\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:882\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:256\r
-msgid "Reference"\r
-msgstr "Referência"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349\r
-msgid "Betreff"\r
-msgstr "Betreff"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354\r
-msgid "Anrede"\r
-msgstr "Anrede"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364\r
-msgid "Brieftext"\r
-msgstr "TextoCarta"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369\r
-msgid "Gruss"\r
-msgstr "Gruss"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373\r
-msgid "ps"\r
-msgstr "ps"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r
- lib/layouts/g-brief.layout:216\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975\r
-msgid "Encl."\r
-msgstr "Anex."\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383\r
-msgid "Anlagen"\r
-msgstr "Anlagen"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r
- lib/layouts/scrlettr.layout:95\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
-msgid "CC"\r
-msgstr "CC"\r
-\r
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393\r
-msgid "Verteiler"\r
-msgstr "Verteiler"\r
-\r
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3\r
-msgid "DocBook Book (SGML)"\r
-msgstr "Livro DocBook (SGML)"\r
-\r
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r
- lib/layouts/docbook-chapter.layout:4\r
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4\r
-msgid "Books (DocBook)"\r
-msgstr "Livros (DocBook)"\r
-\r
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3\r
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"\r
-msgstr "Capítulo Docbook (SGML)"\r
-\r
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3\r
-msgid "DocBook Section (SGML)"\r
-msgstr "Seção Docbook (SGML)"\r
-\r
-#: lib/layouts/docbook.layout:3\r
-msgid "DocBook Article (SGML)"\r
-msgstr "Artigo Docbook (SGML)"\r
-\r
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3\r
-msgid "Inderscience A4 Journals"\r
-msgstr "Periódicos Inderscience A4"\r
-\r
-#: lib/layouts/dtk.layout:3\r
-msgid "Die TeXnische Komoedie"\r
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3\r
-msgid "Econometrica"\r
-msgstr "Econometrica"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22\r
-msgid "RunTitle"\r
-msgstr "TítuloCorrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29\r
- lib/layouts/llncs.layout:166\r
-msgid "Running Title:"\r
-msgstr "Título Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36\r
-msgid "RunAuthor"\r
-msgstr "AutorCorrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40\r
-msgid "Running Author:"\r
-msgstr "Autor Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67\r
- lib/layouts/elsart.layout:148\r
-msgid "Address Option"\r
-msgstr "Opção de Endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68\r
- lib/layouts/elsart.layout:149\r
-msgid "Optional argument for the address"\r
-msgstr "Argumento opcional para o endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78\r
-msgid "E-Mail Option"\r
-msgstr "Opção de Email"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79\r
-msgid "Optional argument for the e-mail"\r
-msgstr "Argumento opcional para o email"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84\r
- lib/layouts/europasscv.layout:125\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:74\r
- lib/layouts/latex8.layout:78\r
-msgid "E-mail:"\r
-msgstr "Email:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100\r
-msgid "Web Address"\r
-msgstr "Endereço Web"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103\r
-msgid "Web address:"\r
-msgstr "Endereço web:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116\r
-msgid "Authors Block"\r
-msgstr "Bloco de Autores"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120\r
-msgid "Authors Block:"\r
-msgstr "Bloco de Autores:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123\r
- lib/layouts/ectaart.layout:206\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209\r
- lib/layouts/entcs.layout:101\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:194\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413\r
-msgid "Keyword"\r
-msgstr "Palavra-chave"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133\r
-msgid "Thanks Text"\r
-msgstr "Texto de Agradecimento"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140\r
-msgid "Thanks \\theThanks:"\r
-msgstr "Agradecimentos \\theThanks:"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159\r
-msgid "Thanks Reference"\r
-msgstr "Referência de Agradecimento"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166\r
-msgid "Thanks Ref"\r
-msgstr "Ref de Agradecimento"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172\r
-msgid "Internet Address Reference"\r
-msgstr "Referência de Endereço de Internet"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175\r
-msgid "Internet Addess Ref"\r
-msgstr "Ref Endereço de Internet"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178\r
- lib/layouts/ectaart.layout:181\r
-msgid "Corresponding Author"\r
-msgstr "Autor Correspondente"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192\r
-msgid "Name (First Name)"\r
-msgstr "Nome (Primeiro Nome)"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195\r
- lib/layouts/moderncv.layout:93\r
-msgid "First Name"\r
-msgstr "Primeiro Nome"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199\r
-msgid "Name (Surname)"\r
-msgstr "Nome (Sobrenome)"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202\r
- lib/layouts/iucr.layout:127\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:128\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:332\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:66\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51\r
- lib/layouts/db_stdtitle.inc:98\r
-msgid "Surname"\r
-msgstr "Sobrenome"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212\r
-msgid "By Same Author (bib)"\r
-msgstr "Do Mesmo Autor (bib)"\r
-\r
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215\r
-msgid "bysame"\r
-msgstr "domesmo"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:3\r
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"\r
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:151\r
- lib/layouts/stdlyxlist.inc:20\r
-msgid "00.00.0000"\r
-msgstr "00.00.0000"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:289\r
-msgid "LaTeX Title"\r
-msgstr "Título LaTeX"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:324\r
- lib/layouts/svmult.layout:83\r
-msgid "Author:"\r
-msgstr "Autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:333\r
-msgid "Affil"\r
-msgstr "Afil"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:368\r
-msgid "Journal:"\r
-msgstr "Periódico:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:377\r
-msgid "msnumber"\r
-msgstr "numeroms"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:391\r
-msgid "MS_number:"\r
-msgstr "Número_MS:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:401\r
-msgid "FirstAuthor"\r
-msgstr "PrimeiroAutor"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:414\r
-msgid "1st_author_surname:"\r
-msgstr "sobrenome_1o_autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:423\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:173\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:163\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
-msgid "Received"\r
-msgstr "Recebido"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:436\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115\r
-msgid "Received:"\r
-msgstr "Recebido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:445\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
-msgid "Accepted"\r
-msgstr "Aceito"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:458\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
-msgid "Accepted:"\r
-msgstr "Aceito:"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:467\r
-msgid "Offsets"\r
-msgstr "Offsets"\r
-\r
-#: lib/layouts/egs.layout:480\r
-msgid "reprint_reqs_to:"\r
-msgstr "requisitar_reimpressões_a:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:3\r
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"\r
-msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:129\r
-msgid "Author Option"\r
-msgstr "Opção de Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:130\r
-msgid "Optional argument for the author"\r
-msgstr "Argumento opcional para o autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:138\r
-msgid "Author Address"\r
-msgstr "Endereço do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:157\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:114\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201\r
-msgid "Author Email"\r
-msgstr "Email do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:167\r
- lib/layouts/lettre.layout:405\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:243\r
- lib/layouts/moderncv.layout:180\r
-msgid "Email:"\r
-msgstr "Email:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:178\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:129\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
-msgid "Author URL"\r
-msgstr "URL do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:189\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:132\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:161\r
-msgid "URL:"\r
-msgstr "URL:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:207\r
-msgid "Thanks Option"\r
-msgstr "Opção de agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:208\r
-msgid "Optional argument for the thanks statement"\r
-msgstr "Argumento opcional para o texto dos agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:289\r
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:319\r
-msgid "PROOF."\r
-msgstr "PROVA."\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:333\r
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:340\r
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:347\r
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:354\r
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:361\r
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:368\r
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:382\r
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:389\r
-msgid "Example \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:396\r
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:403\r
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:410\r
-msgid "Note \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:417\r
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"\r
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:425\r
-msgid "Summary \\arabic{summ}"\r
-msgstr "Resumo \\arabic{summ}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsart.layout:433\r
-msgid "Case \\arabic{case}"\r
-msgstr "Caso \\arabic{case}"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3\r
-msgid "Elsevier"\r
-msgstr "Elsevier"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57\r
-msgid "BeginFrontmatter"\r
-msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67\r
-msgid "Begin frontmatter"\r
-msgstr "Começo de matéria pré-textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75\r
-msgid "EndFrontmatter"\r
-msgstr "FimMatériaPréTextual"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78\r
-msgid "End frontmatter"\r
-msgstr "Fim de matéria pré-textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103\r
-msgid "Titlenotemark"\r
-msgstr "Marcadenotadetítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108\r
-msgid "Titlenote mark"\r
-msgstr "Marca de nota de título"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126\r
-msgid "Title footnote"\r
-msgstr "Nota de rodapé de título"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133\r
-msgid "Footnote Label"\r
-msgstr "Etiqueta de nota de rodapé"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134\r
-msgid "Label you refer to in the title"\r
-msgstr "Etiqueta à qual você se refere no título"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:193\r
-msgid "Title footnote:"\r
-msgstr "Nota de rodapé do título:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155\r
-msgid "Author Label"\r
-msgstr "Etiqueta de autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156\r
-msgid "Label you will reference in the address"\r
-msgstr "Etiqueta à qual você se referirá no endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172\r
-msgid "Authormark"\r
-msgstr "Marcadeautor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195\r
-msgid "Author footnote"\r
-msgstr "Nota de rodapé de autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198\r
-msgid "Author footnote:"\r
-msgstr "Nota de rodapé de autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200\r
-msgid "Author Footnote Label"\r
-msgstr "Etiqueta de Nota de Rodapé de Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201\r
-msgid "Label you refer to for an author"\r
-msgstr "Etiqueta à qual você se refere para um autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206\r
-msgid "CorAuthormark"\r
-msgstr "MarcaAutorCorrespondente"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209\r
-msgid "CorAuthor mark"\r
-msgstr "Marca de AutorCorrespondente "\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216\r
-msgid "Corresponding author"\r
-msgstr "Autor correspondente"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219\r
-msgid "Corresponding author text:"\r
-msgstr "Texto do autor a quem a correspondência deve ser dirigida:"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230\r
-msgid "Address Label"\r
-msgstr "Etiqueta de Endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231\r
-msgid "Label of the author you refer to"\r
-msgstr "Etiqueta do autor a quem você se refere"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248\r
-msgid "Internet"\r
-msgstr "Internet"\r
-\r
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249\r
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"\r
-msgstr "Se o conteúdo for 'url', o email se torna um endereço de Internet"\r
-\r
-#: lib/layouts/entcs.layout:3\r
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"\r
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/entcs.layout:111\r
- lib/layouts/siamltex.layout:315\r
-msgid "Key words:"\r
-msgstr "Palavras-chave:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3\r
-msgid "Europass CV (2013)"\r
-msgstr "CV Europass (2013)"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4\r
- lib/layouts/europecv.layout:4\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4\r
- lib/layouts/simplecv.layout:4\r
-msgid "Curricula Vitae"\r
-msgstr "Curricula Vitae"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84\r
- lib/layouts/europecv.layout:40\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:93\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189\r
-msgid "Name:"\r
-msgstr "Nome:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94\r
- lib/layouts/europecv.layout:47\r
-msgid "FooterName"\r
-msgstr "NomeRodapé"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97\r
-msgid "Name (footer):"\r
-msgstr "Nome (rodapé):"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111\r
- lib/layouts/moderncv.layout:166\r
-msgid "Mobile:"\r
-msgstr "Celular:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112\r
- lib/layouts/europecv.layout:83\r
-msgid "Mobile phone number"\r
-msgstr "Número do telefone celular"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128\r
- lib/layouts/jasatex.layout:133\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183\r
-msgid "Homepage"\r
-msgstr "Homepage"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131\r
- lib/layouts/moderncv.layout:186\r
-msgid "Homepage:"\r
-msgstr "Homepage:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134\r
-msgid "InstantMessaging"\r
-msgstr "InstantMessaging"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137\r
-msgid "Instant Messaging:"\r
-msgstr "Instant Messaging:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141\r
-msgid "IM Type:"\r
-msgstr "Tipo de IM:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142\r
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"\r
-msgstr "Tipo de IM (p.ex. AOL Messenger)"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146\r
- lib/layouts/europecv.layout:59\r
-msgid "Birthday"\r
-msgstr "Nascimento"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149\r
- lib/layouts/europecv.layout:62\r
-msgid "Date of birth:"\r
-msgstr "Data de nascimento:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152\r
- lib/layouts/europecv.layout:53\r
-msgid "Nationality"\r
-msgstr "Nacionalidade"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155\r
- lib/layouts/europecv.layout:56\r
-msgid "Nationality:"\r
-msgstr "Nacionalidade:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158\r
- lib/layouts/europecv.layout:87\r
-msgid "Gender"\r
-msgstr "Sexo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161\r
- lib/layouts/europecv.layout:90\r
-msgid "Gender:"\r
-msgstr "Sexo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164\r
- lib/layouts/europecv.layout:99\r
-msgid "BeforePicture"\r
-msgstr "AntesDaImagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167\r
- lib/layouts/europecv.layout:102\r
-msgid "Space before picture:"\r
-msgstr "Espaço antes da imagem:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170\r
- lib/layouts/europecv.layout:105\r
-msgid "Picture"\r
-msgstr "Imagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:173\r
- lib/layouts/europecv.layout:108\r
-msgid "Picture:"\r
-msgstr "Imagem:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176\r
-msgid "Resize photo to this width"\r
-msgstr "Redimensionar foto para esta largura"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:180\r
- lib/layouts/europecv.layout:115\r
-msgid "AfterPicture"\r
-msgstr "DepoisDaImagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:183\r
- lib/layouts/europecv.layout:118\r
-msgid "Space after picture:"\r
-msgstr "Espaço depois da imagem:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194\r
- lib/layouts/europasscv.layout:217\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253\r
- lib/layouts/europecv.layout:159\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:218\r
- src/insets/Inset.cpp:115\r
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122\r
-msgid "Vertical Space"\r
-msgstr "Espaço Vertical"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195\r
- lib/layouts/europasscv.layout:218\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254\r
- lib/layouts/europecv.layout:160\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:219\r
-msgid "Additional vertical space"\r
-msgstr "Espaço vertical adicional"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211\r
- lib/layouts/europecv.layout:153\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371\r
-msgid "Item"\r
-msgstr "Item"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224\r
- lib/layouts/europasscv.layout:260\r
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"\r
-msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230\r
- lib/layouts/europecv.layout:172\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385\r
-msgid "Item:"\r
-msgstr "Item:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247\r
-msgid "ItemInset"\r
-msgstr "InsetItem"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262\r
-msgid "Subitems"\r
-msgstr "Subitens"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269\r
-msgid "TitleItem"\r
-msgstr "ItemTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273\r
-msgid "Title item:"\r
-msgstr "Item título:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276\r
-msgid "TitleLevel"\r
-msgstr "NívelTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280\r
-msgid "Title level:"\r
-msgstr "Nível título:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284\r
- lib/layouts/europasscv.layout:285\r
-msgid "Text (right side)"\r
-msgstr "Texto (lado direito)"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289\r
-msgid "BlueItem"\r
-msgstr "ItemAzul"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292\r
-msgid "Blue item:"\r
-msgstr "Item azul:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295\r
-msgid "BlueItemInset"\r
-msgstr "InsetItemAzul"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298\r
-msgid "Blue subitems"\r
-msgstr "Subitens em azul"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305\r
-msgid "BigItem"\r
-msgstr "ItemGrande"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308\r
-msgid "Big Item:"\r
-msgstr "Item Grande:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311\r
-msgid "EcvItemize"\r
-msgstr "EcvItemize"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:335\r
- lib/layouts/europecv.layout:212\r
-msgid "MotherTongue"\r
-msgstr "IdiomaNativo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:344\r
- lib/layouts/europecv.layout:225\r
-msgid "Mother Tongue:"\r
-msgstr "Idioma Nativo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354\r
- lib/layouts/europecv.layout:235\r
-msgid "LangHeader"\r
-msgstr "CabeçalhoDeIdioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358\r
- lib/layouts/europecv.layout:239\r
-msgid "Language Header:"\r
-msgstr "Cabeçalho de Idioma:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375\r
- lib/layouts/europecv.layout:245\r
-msgid "Language:"\r
-msgstr "Idioma:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380\r
- lib/layouts/europecv.layout:249\r
-msgid "Name of the language"\r
-msgstr "Nome do idioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385\r
- lib/layouts/europecv.layout:253\r
-msgid "Listening"\r
-msgstr "Audição"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386\r
- lib/layouts/europecv.layout:254\r
-msgid "Level how good you think you can listen"\r
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em audição"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391\r
- lib/layouts/europecv.layout:258\r
-msgid "Reading"\r
-msgstr "Leitura"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392\r
- lib/layouts/europecv.layout:259\r
-msgid "Level how good you think you can read"\r
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em escrita"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397\r
- lib/layouts/europecv.layout:263\r
-msgid "Interaction"\r
-msgstr "Interação"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398\r
- lib/layouts/europecv.layout:264\r
-msgid "Level how good you think you can conversate"\r
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em conversação"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403\r
- lib/layouts/europecv.layout:268\r
-msgid "Production"\r
-msgstr "Produção"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404\r
- lib/layouts/europecv.layout:269\r
-msgid "Level how good you think you can freely talk"\r
-msgstr "Avalie seu nível de aptidão em falar livremente"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408\r
- lib/layouts/europecv.layout:273\r
-msgid "LastLanguage"\r
-msgstr "ÚltimoIdioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:411\r
- lib/layouts/europecv.layout:276\r
-msgid "Last Language:"\r
-msgstr "Último Idioma:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414\r
- lib/layouts/europecv.layout:279\r
-msgid "LangFooter"\r
-msgstr "RodapéDeIdioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:417\r
- lib/layouts/europecv.layout:282\r
-msgid "Language Footer:"\r
-msgstr "Rodapé de Idioma:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:420\r
- lib/layouts/europecv.layout:285\r
-msgid "End"\r
-msgstr "Fim"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431\r
- lib/layouts/europecv.layout:296\r
-msgid "End of CV"\r
-msgstr "Fim do CV"\r
-\r
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441\r
- lib/layouts/europasscv.layout:446\r
-msgid "Highlight"\r
-msgstr "Destaque"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:3\r
-msgid "Europe CV"\r
-msgstr "CV Europa"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:50\r
-msgid "Footer name:"\r
-msgstr "Nome do rodapé:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:82\r
- lib/layouts/moderncv.layout:163\r
-msgid "Mobile"\r
-msgstr "Celular"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:110\r
-msgid "Size"\r
-msgstr "Tamanho"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:111\r
-msgid "Size the photo is resized to"\r
-msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:121\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132\r
-msgid "Page"\r
-msgstr "Página"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:136\r
-msgid "The title as it appears in the header"\r
-msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:166\r
-msgid "Summary of the item, can also be the time"\r
-msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:179\r
-msgid "BulletedItem"\r
-msgstr "ItemComMarcador"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:182\r
-msgid "Bulleted Item:"\r
-msgstr "Item Com Marcador:"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:185\r
-msgid "Begin"\r
-msgstr "Início"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:197\r
-msgid "Begin of CV"\r
-msgstr "Início do CV"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:204\r
-msgid "PersonalInfo"\r
-msgstr "InformaçãoPessoal"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:209\r
-msgid "Personal Info"\r
-msgstr "Informação Pessoal"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:303\r
-msgid "VerticalSpace"\r
-msgstr "EspaçoVertical"\r
-\r
-#: lib/layouts/europecv.layout:308\r
-msgid "Vertical space"\r
-msgstr "Espaço vertical"\r
-\r
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3\r
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"\r
-msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"\r
-\r
-#: lib/layouts/extbook.layout:3\r
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"\r
-msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"\r
-\r
-#: lib/layouts/extletter.layout:3\r
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"\r
-msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"\r
-\r
-#: lib/layouts/extreport.layout:3\r
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"\r
-msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:3\r
-msgid "FoilTeX"\r
-msgstr "FoilTeX"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:44\r
-msgid "Foilhead"\r
-msgstr "CabeçaDeSlide"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:64\r
-msgid "ShortFoilhead"\r
-msgstr "CabeçaDeSlideCurta"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:70\r
-msgid "Rotatefoilhead"\r
-msgstr "CabeçaDeSlideGirada"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:76\r
-msgid "ShortRotatefoilhead"\r
-msgstr "CabeçaDeSlideCurtaGirada"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:85\r
-msgid "TickList"\r
-msgstr "ListaDeSinaisDeVisto"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:101\r
-msgid "_/"\r
-msgstr "_/"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:105\r
-msgid "CrossList"\r
-msgstr "ListaCruzada"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:121\r
-msgid "><"\r
-msgstr "><"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:165\r
-msgid "My Logo"\r
-msgstr "Meu Logo"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:174\r
-msgid "My Logo:"\r
-msgstr "Meu Logo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:183\r
-msgid "Restriction"\r
-msgstr "Restrição"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:187\r
-msgid "Restriction:"\r
-msgstr "Restrição:"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:191\r
- lib/layouts/simplecv.layout:109\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80\r
- lib/layouts/customHeadersFooters.module:11\r
-msgid "Left Header"\r
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:195\r
- lib/layouts/aguplus.inc:93\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18\r
-msgid "Left Header:"\r
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:199\r
- lib/layouts/simplecv.layout:126\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103\r
- lib/layouts/customHeadersFooters.module:39\r
-msgid "Right Header"\r
-msgstr "Cabeçalho Direito"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:203\r
- lib/layouts/aguplus.inc:107\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42\r
-msgid "Right Header:"\r
-msgstr "Cabeçalho Direito:"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:207\r
- lib/layouts/customHeadersFooters.module:57\r
-msgid "Right Footer"\r
-msgstr "Rodapé Direito"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:211\r
- lib/layouts/customHeadersFooters.module:60\r
-msgid "Right Footer:"\r
-msgstr "Rodapé Direito:"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:239\r
- lib/layouts/heb-article.layout:45\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:429\r
-msgid "Theorem #."\r
-msgstr "Teorema #. "\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:253\r
- lib/layouts/heb-article.layout:60\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:368\r
-msgid "Lemma #."\r
-msgstr "Lema #."\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:260\r
- lib/layouts/heb-article.layout:70\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:333\r
-msgid "Corollary #."\r
-msgstr "Corolário #."\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:267\r
- lib/layouts/llncs.layout:402\r
-msgid "Proposition #."\r
-msgstr "Proposição #."\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:274\r
- lib/layouts/heb-article.layout:90\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:347\r
-msgid "Definition #."\r
-msgstr "Definição #."\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:299\r
- lib/layouts/siamltex.layout:74\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:26\r
-msgid "Theorem*"\r
-msgstr "Teorema*"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:306\r
- lib/layouts/siamltex.layout:94\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:90\r
-msgid "Lemma*"\r
-msgstr "Lema*"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:313\r
- lib/layouts/siamltex.layout:84\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:73\r
-msgid "Corollary*"\r
-msgstr "Corolário*"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:320\r
- lib/layouts/siamltex.layout:104\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:107\r
-msgid "Proposition*"\r
-msgstr "Proposição*"\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:323\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:110\r
-msgid "Proposition."\r
-msgstr "Proposição."\r
-\r
-#: lib/layouts/foils.layout:327\r
- lib/layouts/siamltex.layout:133\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:158\r
-msgid "Definition*"\r
-msgstr "Definição*"\r
-\r
-#: lib/layouts/frletter.layout:3\r
-msgid "French Letter (frletter)"\r
-msgstr "Carta Francesa (frletter)"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3\r
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"\r
-msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:74\r
-msgid "Letter:"\r
-msgstr "Carta:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450\r
-msgid "Street"\r
-msgstr "Rua"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66\r
-msgid "Street:"\r
-msgstr "Rua:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70\r
-msgid "Addition"\r
-msgstr "Adição"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73\r
-msgid "Addition:"\r
-msgstr "Adição:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80\r
-msgid "Town:"\r
-msgstr "Cidade:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474\r
-msgid "State"\r
-msgstr "Estado"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87\r
-msgid "State:"\r
-msgstr "Estado:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:731\r
-msgid "ReturnAddress"\r
-msgstr "EndereçoParaResposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:743\r
-msgid "ReturnAddress:"\r
-msgstr "EndereçoParaResposta:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:809\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:473\r
-msgid "MyRef:"\r
-msgstr "MinhaRef:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:830\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:457\r
-msgid "YourRef:"\r
-msgstr "SuaRef:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:851\r
-msgid "YourMail:"\r
-msgstr "SeuCorreio:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126\r
-msgid "Telefax"\r
-msgstr "Telefax"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129\r
-msgid "Telefax:"\r
-msgstr "Telefax:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133\r
-msgid "Telex"\r
-msgstr "Telex"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136\r
-msgid "Telex:"\r
-msgstr "Telex:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140\r
-msgid "EMail"\r
-msgstr "Email"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143\r
-msgid "EMail:"\r
-msgstr "Email:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147\r
-msgid "HTTP"\r
-msgstr "HTTP"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150\r
-msgid "HTTP:"\r
-msgstr "HTTP:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
-msgid "Bank"\r
-msgstr "Banco"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
-msgid "Bank:"\r
-msgstr "Banco:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161\r
-msgid "BankCode"\r
-msgstr "CódigoBancário"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164\r
-msgid "BankCode:"\r
-msgstr "Código Bancário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168\r
-msgid "BankAccount"\r
-msgstr "ContaBancária"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171\r
-msgid "BankAccount:"\r
-msgstr "ContaBancária:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:42\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753\r
-msgid "PostalComment"\r
-msgstr "ComentárioPostal"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:765\r
-msgid "PostalComment:"\r
-msgstr "ComentárioPostal:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:894\r
-msgid "Reference:"\r
-msgstr "Referência:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220\r
- lib/layouts/g-brief2.layout:987\r
-msgid "Encl.:"\r
-msgstr "Anex.:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3\r
-msgid "G-Brief (V. 2)"\r
-msgstr "G-Brief (V. 2)"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103\r
-msgid "NameRowA"\r
-msgstr "NomeLinhaA"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115\r
-msgid "NameRowA:"\r
-msgstr "NomeLinhaA:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124\r
-msgid "NameRowB"\r
-msgstr "NomeLinhaB"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
-msgid "NameRowB:"\r
-msgstr "NomeLinhaB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144\r
-msgid "NameRowC"\r
-msgstr "NomeLinhaC"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155\r
-msgid "NameRowC:"\r
-msgstr "NomeLinhaC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
-msgid "NameRowD"\r
-msgstr "NomeLinhaD"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175\r
-msgid "NameRowD:"\r
-msgstr "NomeLinhaD:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184\r
-msgid "NameRowE"\r
-msgstr "NomeLinhaE"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195\r
-msgid "NameRowE:"\r
-msgstr "NomeLinhaE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204\r
-msgid "NameRowF"\r
-msgstr "NomeLinhaF"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215\r
-msgid "NameRowF:"\r
-msgstr "NomeLinhaF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224\r
-msgid "NameRowG"\r
-msgstr "NomeLinhaG"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235\r
-msgid "NameRowG:"\r
-msgstr "NomeLinhaG:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245\r
-msgid "AddressRowA"\r
-msgstr "EndereçoLinhaA"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257\r
-msgid "AddressRowA:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaA:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266\r
-msgid "AddressRowB"\r
-msgstr "EndereçoLinhaB"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277\r
-msgid "AddressRowB:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286\r
-msgid "AddressRowC"\r
-msgstr "EndereçoLinhaC"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297\r
-msgid "AddressRowC:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306\r
-msgid "AddressRowD"\r
-msgstr "EndereçoLinhaD"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317\r
-msgid "AddressRowD:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaD:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326\r
-msgid "AddressRowE"\r
-msgstr "EndereçoLinhaE"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337\r
-msgid "AddressRowE:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346\r
-msgid "AddressRowF"\r
-msgstr "EndereçoLinhaF"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
-msgid "AddressRowF:"\r
-msgstr "EndereçoLinhaF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
-msgid "TelephoneRowA"\r
-msgstr "TelefoneLinhaA"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378\r
-msgid "TelephoneRowA:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaA:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387\r
-msgid "TelephoneRowB"\r
-msgstr "TelefoneLinhaB"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398\r
-msgid "TelephoneRowB:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407\r
-msgid "TelephoneRowC"\r
-msgstr "TelefoneLinhaC"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418\r
-msgid "TelephoneRowC:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427\r
-msgid "TelephoneRowD"\r
-msgstr "TelefoneLinhaD"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438\r
-msgid "TelephoneRowD:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaD:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447\r
-msgid "TelephoneRowE"\r
-msgstr "TelefoneLinhaE"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458\r
-msgid "TelephoneRowE:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467\r
-msgid "TelephoneRowF"\r
-msgstr "TelefoneLinhaF"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478\r
-msgid "TelephoneRowF:"\r
-msgstr "TelefoneLinhaF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487\r
-msgid "InternetRowA"\r
-msgstr "InternetLinhaA"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499\r
-msgid "InternetRowA:"\r
-msgstr "InternetLinhaA:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508\r
-msgid "InternetRowB"\r
-msgstr "InternetLinhaB"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
-msgid "InternetRowB:"\r
-msgstr "InternetLinhaB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528\r
-msgid "InternetRowC"\r
-msgstr "InternetLinhaC"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539\r
-msgid "InternetRowC:"\r
-msgstr "InternetLinhaC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
-msgid "InternetRowD"\r
-msgstr "InternetLinhaD"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559\r
-msgid "InternetRowD:"\r
-msgstr "InternetLinhaD:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
-msgid "InternetRowE"\r
-msgstr "InternetLinhaE"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579\r
-msgid "InternetRowE:"\r
-msgstr "InternetLinhaE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588\r
-msgid "InternetRowF"\r
-msgstr "InternetLinhaF"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599\r
-msgid "InternetRowF:"\r
-msgstr "InternetLinhaF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608\r
-msgid "BankRowA"\r
-msgstr "BancoLinhaA"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620\r
-msgid "BankRowA:"\r
-msgstr "BancoLinhaA:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629\r
-msgid "BankRowB"\r
-msgstr "BancoLinhaB"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640\r
-msgid "BankRowB:"\r
-msgstr "BancoLinhaB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649\r
-msgid "BankRowC"\r
-msgstr "BancoLinhaC"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660\r
-msgid "BankRowC:"\r
-msgstr "BancoLinhaC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669\r
-msgid "BankRowD"\r
-msgstr "BancoLinhaD"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680\r
-msgid "BankRowD:"\r
-msgstr "BancoLinhaD:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689\r
-msgid "BankRowE"\r
-msgstr "BancoLinhaE"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700\r
-msgid "BankRowE:"\r
-msgstr "BancoLinhaE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709\r
-msgid "BankRowF"\r
-msgstr "BancoLinhaF"\r
-\r
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720\r
-msgid "BankRowF:"\r
-msgstr "BancoLinhaF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3\r
-msgid "Hebrew Article"\r
-msgstr "Artigo em Hebraico"\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80\r
-msgid "Claim #."\r
-msgstr "Afirmação #."\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97\r
-msgid "Remarks"\r
-msgstr "Observações"\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100\r
-msgid "Remarks #."\r
-msgstr "Observações #."\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:340\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343\r
-msgid "Proof:"\r
-msgstr "Prova:"\r
-\r
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3\r
-msgid "Hebrew Letter"\r
-msgstr "Carta em Hebraico"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3\r
-msgid "Hollywood"\r
-msgstr "Hollywood"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
-msgid "More"\r
-msgstr "Mais"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67\r
-msgid "(MORE)"\r
-msgstr "(MAIS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80\r
- lib/layouts/hollywood.layout:91\r
-msgid "FADE IN:"\r
-msgstr "FADE IN:"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100\r
- lib/layouts/hollywood.layout:110\r
-msgid "INT."\r
-msgstr "INT."\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114\r
- lib/layouts/hollywood.layout:124\r
-msgid "EXT."\r
-msgstr "EXT."\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186\r
-msgid "Continuing"\r
-msgstr "Continuação"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197\r
-msgid "(continuing)"\r
-msgstr "(continuação)"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223\r
-msgid "Transition"\r
-msgstr "Transição"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235\r
- lib/layouts/hollywood.layout:246\r
-msgid "TITLE OVER:"\r
-msgstr "TÍTULO SOBRE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250\r
-msgid "INTERCUT"\r
-msgstr "ENTRECORTE"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
-msgid "INTERCUT WITH:"\r
-msgstr "ENTRECORTAR COM:"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265\r
- lib/layouts/hollywood.layout:276\r
-msgid "FADE OUT"\r
-msgstr "FADE OUT"\r
-\r
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295\r
-msgid "Scene"\r
-msgstr "Cena"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3\r
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"\r
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:79\r
-msgid "Author Names"\r
-msgstr "NomesDosAutores"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
-msgid "Author names that will appear in the header line"\r
-msgstr "Nomes dos autores que aparecerão no cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:93\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:105\r
-msgid "Catchline"\r
-msgstr "Catchline"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:149\r
-msgid "History"\r
-msgstr "Histórico"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r
- lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:185\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r
- lib/layouts/aguplus.inc:119\r
-msgid "Revised"\r
-msgstr "Revisado"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240\r
-msgid "Classification Codes"\r
-msgstr "Códigos de Classificação"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:250\r
-msgid "TableCaption"\r
-msgstr "LegendaDeTabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:254\r
-msgid "Table caption"\r
-msgstr "Legenda de tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:268\r
-msgid "Refcite"\r
-msgstr "Refcite"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:272\r
-msgid "Cite reference"\r
-msgstr "Citar referência"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:286\r
-msgid "ItemList"\r
-msgstr "ListaDeItens"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:307\r
-msgid "RomanList"\r
-msgstr "ListaEmRomanos"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:313\r
-msgid "Numbering Scheme"\r
-msgstr "Esquema de Numeração"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:314\r
-msgid ""\r
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "\r
-"items"\r
-msgstr ""\r
-"Use o maior dos número de item da sua lista, p.ex. '(iv)' para 4 itens "\r
-"numerados em romano"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:359\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:52\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59\r
- lib/layouts/theorems.inc:52\r
-msgid "Theorem \\thetheorem."\r
-msgstr "Teorema \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:383\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83\r
-msgid "Corollary \\thecorollary."\r
-msgstr "Corolário \\thecorollary."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:390\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99\r
-msgid "Lemma \\thelemma."\r
-msgstr "Lema \\thelemma."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:397\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115\r
-msgid "Proposition \\theproposition."\r
-msgstr "Proposição \\theproposition."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:403\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:405\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407\r
-msgid "Question"\r
-msgstr "Pergunta"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:404\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415\r
-msgid "Question \\thequestion."\r
-msgstr "Pergunta \\thequestion."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:415\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292\r
-msgid "Claim \\theclaim."\r
-msgstr "Afirmação\\theclaim."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:425\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147\r
-msgid "Conjecture \\theconjecture."\r
-msgstr "Conjetura \\theconjecture."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127\r
-msgid "Prop"\r
-msgstr "Prop"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:448\r
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."\r
-msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3\r
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"\r
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"\r
-\r
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r
- lib/layouts/ijmpd.layout:203\r
-msgid "Comby"\r
-msgstr "Comby"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:3\r
-msgid "Institute of Physics (IOP)"\r
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:66\r
- lib/layouts/jasatex.layout:75\r
-msgid "Short title that will appear in header line"\r
-msgstr "Título curto que aparecerá na linha de cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:83\r
-msgid "Review"\r
-msgstr "Revisão"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:89\r
-msgid "Topical"\r
-msgstr "Temático"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:95\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:115\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127\r
- lib/layouts/pdfcomment.module:164\r
-msgid "Comment"\r
-msgstr "Comentário"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:107\r
-msgid "Paper"\r
-msgstr "Artigo"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:113\r
-msgid "Prelim"\r
-msgstr "Preliminar"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:119\r
-msgid "Rapid"\r
-msgstr "Rapid"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:224\r
- lib/layouts/jasatex.layout:217\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r
- lib/layouts/revtex4.layout:259\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r
- lib/layouts/svglobal3.layout:70\r
-msgid "PACS"\r
-msgstr "PACS"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:227\r
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"\r
-msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:231\r
-msgid "MSC"\r
-msgstr "MSC"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:234\r
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"\r
-msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:238\r
-msgid "submitto"\r
-msgstr "submeterpara"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:241\r
-msgid "submit to paper:"\r
-msgstr "submeter para artigo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:267\r
-msgid "Bibliography (plain)"\r
-msgstr "Bibliografia (simples)"\r
-\r
-#: lib/layouts/iopart.layout:292\r
-msgid "Bibliography heading"\r
-msgstr "Cabeçalho de bibliografia"\r
-\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:3\r
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"\r
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:39\r
-msgid "ABSTRACT:"\r
-msgstr "RESUMO:"\r
-\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:67\r
-msgid "KEY WORDS:"\r
-msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"\r
-\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:129\r
-msgid "Commission"\r
-msgstr "Comissão"\r
-\r
-#: lib/layouts/isprs.layout:220\r
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"\r
-msgstr "AGRADECIMENTOS"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:3\r
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"\r
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:47\r
- lib/layouts/jss.layout:26\r
-msgid "\\thesection."\r
-msgstr "\\thesection."\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:48\r
-msgid "\\thesection"\r
-msgstr "\\thesection"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:53\r
- lib/layouts/jss.layout:30\r
-msgid "\\thesubsection."\r
-msgstr "\\thesubsection."\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:61\r
-msgid "\\thesubsubsection."\r
-msgstr "\\thesubsubsection."\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:75\r
- lib/layouts/iucr.layout:80\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352\r
- lib/layouts/moderncv.layout:353\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462\r
-msgid "City"\r
-msgstr "Cidade"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:97\r
- lib/layouts/iucr.layout:100\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357\r
- lib/layouts/moderncv.layout:358\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498\r
-msgid "Country"\r
-msgstr "País"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:109\r
-msgid "Main Author"\r
-msgstr "Autor Principal"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:117\r
- lib/layouts/iucr.layout:150\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:181\r
-msgid "Affiliation Key"\r
-msgstr "Chave de Afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:118\r
-msgid "Affiliation key of the author"\r
-msgstr "Chave de afiliação do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:122\r
- lib/layouts/iucr.layout:123\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:155\r
- lib/layouts/iucr.layout:156\r
-msgid "Forename"\r
-msgstr "Prenome"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:144\r
-msgid "Co Author"\r
-msgstr "Co Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:147\r
-msgid "Co-author"\r
-msgstr "Coautor"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:151\r
-msgid "Affiliation key of the co-author"\r
-msgstr "Chave de afiliação do coautor"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:160\r
-msgid "Short Author"\r
-msgstr "Autor (abrev.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:163\r
-msgid "Short author:"\r
-msgstr "Autor (abrev.):"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:182\r
-msgid "Affiliation key"\r
-msgstr "Chave de afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:197\r
-msgid "Keyword:"\r
-msgstr "Palavra-chave:"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:200\r
-msgid "Vita"\r
-msgstr "Vita"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:203\r
-msgid "Vita:"\r
-msgstr "Vita:"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:206\r
-msgid "PDB reference"\r
-msgstr "Referência PDB"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:209\r
-msgid "PDB reference:"\r
-msgstr "Referência PDB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:212\r
-msgid "Optional name"\r
-msgstr "Nome opcional"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:216\r
-msgid "NDB reference"\r
-msgstr "Referência NDB"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:219\r
-msgid "NDB reference:"\r
-msgstr "Referência NDB:"\r
-\r
-#: lib/layouts/iucr.layout:222\r
- lib/layouts/iucr.layout:225\r
-msgid "Synopsis"\r
-msgstr "Sinopse"\r
-\r
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (jarticle)"\r
-msgstr "Artigo Japonês (jarticle)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3\r
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"\r
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122\r
-msgid "Alternative Affiliation"\r
-msgstr "Afiliação Alternativa"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127\r
-msgid "Affiliation Prefix"\r
-msgstr "Prefixo de Afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128\r
-msgid "A prefix like 'Also at '"\r
-msgstr "Um prefixo como 'Também em '"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:173\r
-msgid "PACS numbers:"\r
-msgstr "Números PACS:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223\r
-msgid "Preprint number"\r
-msgstr "Número de Preprint "\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226\r
-msgid "Preprint number:"\r
-msgstr "Número de Preprint:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247\r
- lib/layouts/jasatex.layout:251\r
-msgid "Online citation"\r
-msgstr "Citação online"\r
-\r
-#: lib/layouts/jbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (jbook)"\r
-msgstr "Livro Japonês (jbook)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3\r
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"\r
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jreport.layout:3\r
-msgid "Japanese Report (jreport)"\r
-msgstr "Relatório Japonês (jreport)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"\r
-msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (jsbook)"\r
-msgstr "Livro Japonês (jsbook)"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:3\r
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"\r
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:107\r
-msgid "Plain Keywords"\r
-msgstr "Palavras-chave Simples"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:110\r
-msgid "Plain Keywords:"\r
-msgstr "Palavras-chave Simples:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:113\r
-msgid "Plain Title"\r
-msgstr "Título Simples"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:116\r
-msgid "Plain Title:"\r
-msgstr "Título Simples:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:122\r
-msgid "Short Title:"\r
-msgstr "Título Curto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:125\r
-msgid "Plain Author"\r
-msgstr "Autor Simples"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:128\r
-msgid "Plain Author:"\r
-msgstr "Autor Simples:"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:131\r
-msgid "Pkg"\r
-msgstr "Pkg"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:133\r
-msgid "pkg"\r
-msgstr "pkg"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:156\r
-msgid "Proglang"\r
-msgstr "Proglang"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:158\r
-msgid "proglang"\r
-msgstr "proglang"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:171\r
- lib/layouts/jss.layout:205\r
-#: lib/layouts/jss.layout:207\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388\r
- lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63\r
-msgid "Code"\r
-msgstr "Código"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:174\r
- lib/layouts/logicalmkup.module:65\r
-msgid "code"\r
-msgstr "code"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:186\r
- lib/layouts/jss.layout:196\r
-msgid "Code Chunk"\r
-msgstr "Trecho de Código"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:233\r
- lib/layouts/jss.layout:236\r
-msgid "Code Input"\r
-msgstr "Entrada"\r
-\r
-#: lib/layouts/jss.layout:239\r
- lib/layouts/jss.layout:242\r
-msgid "Code Output"\r
-msgstr "Saída"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3\r
-msgid "Kluwer"\r
-msgstr "Kluwer"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202\r
-msgid "AddressForOffprints"\r
-msgstr "EndereçoParaSeparatas"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210\r
-msgid "Address for Offprints:"\r
-msgstr "Endereço para Separatas:"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220\r
-msgid "RunningTitle"\r
-msgstr "TítuloCorrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228\r
- lib/layouts/svcommon.inc:404\r
-msgid "Running title:"\r
-msgstr "Título corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242\r
-msgid "RunningAuthor"\r
-msgstr "AutorCorrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249\r
- lib/layouts/svcommon.inc:410\r
-msgid "Running author:"\r
-msgstr "Autor corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/latex8.layout:3\r
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"\r
-msgstr "Artigo Latex8 (Obsoleto)"\r
-\r
-#: lib/layouts/letter.layout:3\r
-msgid "Letter (Standard Class)"\r
-msgstr "Carta (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:3\r
-msgid "French Letter (lettre)"\r
-msgstr "Carta Francesa (lettre)"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:40\r
- lib/layouts/lettre.layout:317\r
-msgid "NoTelephone"\r
-msgstr "SemTelefone"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:44\r
- lib/layouts/lettre.layout:373\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:381\r
-msgid "NoFax"\r
-msgstr "SemFax"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:50\r
- lib/layouts/lettre.layout:188\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:195\r
-msgid "NoPlace"\r
-msgstr "SemLocal"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:54\r
- lib/layouts/lettre.layout:237\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:245\r
-msgid "NoDate"\r
-msgstr "SemData"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:74\r
- lib/layouts/lettre.layout:650\r
-msgid "Post Scriptum"\r
-msgstr "Post Scriptum"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:76\r
- lib/layouts/lettre.layout:516\r
-msgid "EndOfMessage"\r
-msgstr "FimDeMensagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:78\r
- lib/layouts/lettre.layout:536\r
-msgid "EndOfFile"\r
-msgstr "FimDeArquivo"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:159\r
- lib/layouts/lettre.layout:189\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:215\r
- lib/layouts/lettre.layout:238\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:258\r
- lib/layouts/lettre.layout:288\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:318\r
- lib/layouts/lettre.layout:344\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:374\r
- lib/layouts/lettre.layout:400\r
-msgid "Headings"\r
-msgstr "Cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:170\r
-msgid "City:"\r
-msgstr "Cidade:"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:263\r
-msgid "Office:"\r
-msgstr "Escritório:"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:293\r
-msgid "Tel:"\r
-msgstr "Tel:"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:325\r
-msgid "NoTel"\r
-msgstr "SemTelefone"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:526\r
-msgid "EndOfMessage."\r
-msgstr "FimDeMensagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:538\r
-msgid "EndOfFile."\r
-msgstr "FimDeArquivo."\r
-\r
-#: lib/layouts/lettre.layout:658\r
-msgid "P.S.:"\r
-msgstr "P.S.:"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:3\r
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"\r
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:41\r
- lib/layouts/memoir.layout:63\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42\r
- lib/layouts/scrbook.layout:17\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:111\r
- lib/layouts/tufte-book.layout:63\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r
- lib/layouts/db_stdsections.inc:20\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68\r
- lib/layouts/stdsections.inc:44\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151\r
-msgid "Chapter"\r
-msgstr "Capítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:152\r
-msgid "Running LaTeX Title"\r
-msgstr "Título Corrido LaTeX"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:175\r
- lib/layouts/svcommon.inc:376\r
-msgid "TOC Title"\r
-msgstr "Título do Sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:179\r
-msgid "TOC Title:"\r
-msgstr "Título do Sumário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:204\r
-msgid "Author Running"\r
-msgstr "Autor Corrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:208\r
-msgid "Author Running:"\r
-msgstr "Autor Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:212\r
- lib/layouts/svcommon.inc:394\r
-msgid "TOC Author"\r
-msgstr "Autor Sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:216\r
-msgid "TOC Author:"\r
-msgstr "Autor Sumário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:309\r
-msgid "Case #."\r
-msgstr "Caso #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:319\r
- lib/layouts/svmono.layout:84\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279\r
-msgid "Claim."\r
-msgstr "Afirmação."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:326\r
-msgid "Conjecture #."\r
-msgstr "Conjetura #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:354\r
-msgid "Example #."\r
-msgstr "Exemplo #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:361\r
-msgid "Exercise #."\r
-msgstr "Exercício #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:374\r
-msgid "Note #."\r
-msgstr "Nota #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:381\r
-msgid "Problem #."\r
-msgstr "Problema #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:392\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378\r
-msgid "Property"\r
-msgstr "Propriedade"\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:395\r
-msgid "Property #."\r
-msgstr "Propriedade #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:408\r
-msgid "Question #."\r
-msgstr "Questão #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:415\r
-msgid "Remark #."\r
-msgstr "Observação #."\r
-\r
-#: lib/layouts/llncs.layout:422\r
-msgid "Solution #."\r
-msgstr "Solução #."\r
-\r
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3\r
-msgid "TUGboat"\r
-msgstr "TUGboat"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:3\r
-msgid "Memoir"\r
-msgstr "Memoir"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:65\r
- lib/layouts/memoir.layout:80\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:89\r
- lib/layouts/memoir.layout:104\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:119\r
- lib/layouts/memoir.layout:134\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:149\r
- lib/layouts/memoir.layout:218\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:239\r
-msgid "Short Title (TOC)|S"\r
-msgstr "Título Curto (Sumário)|S"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:66\r
- lib/layouts/memoir.layout:81\r
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:70\r
- lib/layouts/memoir.layout:94\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:109\r
- lib/layouts/memoir.layout:124\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:139\r
- lib/layouts/memoir.layout:154\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:223\r
-msgid "Short Title (Header)"\r
-msgstr "Título Curto (Cabeçalho)"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:71\r
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"\r
-msgstr "O capítulo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:78\r
- lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r
- lib/layouts/svcommon.inc:250\r
-msgid "Chapter*"\r
-msgstr "Capítulo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:90\r
-msgid "The section as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "A seção tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:95\r
-msgid "The section as it appears in the running headers"\r
-msgstr "A seção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:105\r
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "A subseção tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:110\r
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"\r
-msgstr "A subseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:120\r
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:125\r
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"\r
-msgstr "A subsubseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:135\r
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "O parágrafo tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:140\r
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"\r
-msgstr "O parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:150\r
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "O subparágrafo tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:155\r
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"\r
-msgstr "O subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:162\r
-msgid "Chapterprecis"\r
-msgstr "Capítulosinopse"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:181\r
-msgid "Epigraph"\r
-msgstr "Epígrafe"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:191\r
-msgid "Epigraph Source|S"\r
-msgstr "Fonte de Epígrafe|E"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:192\r
-msgid "Source"\r
-msgstr "Fonte"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:193\r
-msgid "The source/author of this epigraph"\r
-msgstr "Fonte/autor desta epígrafe"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:206\r
-msgid "Poemtitle"\r
-msgstr "TítuloPoema"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:219\r
- lib/layouts/memoir.layout:240\r
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"\r
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece no sumário"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:224\r
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"\r
-msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:234\r
-msgid "Poemtitle*"\r
-msgstr "TítuloPoema*"\r
-\r
-#: lib/layouts/memoir.layout:263\r
-msgid "Legend"\r
-msgstr "Legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3\r
-msgid "Modern CV"\r
-msgstr "CV moderno"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37\r
-msgid "CVStyle"\r
-msgstr "EstiloCV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46\r
-msgid "CV Style:"\r
-msgstr "Estilo CV:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52\r
-msgid "Style Options"\r
-msgstr "Opções de Estilo"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53\r
-msgid "Options for the CV style"\r
-msgstr "Opções para o estilo de CV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57\r
-msgid "CVColor"\r
-msgstr "CorCV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60\r
-msgid "CV Color Scheme:"\r
-msgstr "Esquema de Cor do CV:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63\r
-msgid "CVIcons"\r
-msgstr "IconesCV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66\r
-msgid "CV Icon Set:"\r
-msgstr "Conjunto de Ícones CV:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69\r
-msgid "CVColumnWidth"\r
-msgstr "LarguraColunaCV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72\r
-msgid "Column Width:"\r
-msgstr "Largura da Coluna:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75\r
-msgid "PDF Page Mode"\r
-msgstr "Modo de Página PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78\r
-msgid "PDF Page Mode:"\r
-msgstr "Modo de Página PDF:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94\r
-msgid "First name"\r
-msgstr "Primeiro nome"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99\r
- lib/layouts/db_stdtitle.inc:94\r
-msgid "FirstName"\r
-msgstr "PrimeiroNome"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106\r
-msgid "FamilyName"\r
-msgstr "NomeDeFamília:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110\r
-msgid "Family Name:"\r
-msgstr "Nome de Família:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
-msgid "Line 1"\r
-msgstr "Linha 1"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143\r
- lib/layouts/moderncv.layout:148\r
-msgid "Optional address line"\r
-msgstr "Linha opcional de endereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147\r
-msgid "Line 2"\r
-msgstr "Linha 2"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158\r
-msgid "Phone Type"\r
-msgstr "Tipo de Telefone"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159\r
-msgid "can be fixed, mobile or fax"\r
-msgstr "pode ser fixo, celular ou fax"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189\r
-msgid "Social"\r
-msgstr "Social"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192\r
-msgid "Social:"\r
-msgstr "Social:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195\r
-msgid "Name of the social network"\r
-msgstr "Nome da rede social"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199\r
-msgid "ExtraInfo"\r
-msgstr "InformacaoAdicional"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202\r
-msgid "Extra Info:"\r
-msgstr "Informação Adicional:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208\r
-msgid "Photo:"\r
-msgstr "Foto:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211\r
-msgid "Height the photo is resized to"\r
-msgstr "Altura para a qual a foto é redimensionada"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214\r
-msgid "Thickness"\r
-msgstr "Espessura"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215\r
-msgid "Thickness of the surrounding frame"\r
-msgstr "Espessura da moldura circundante"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253\r
-msgid "EmptySection"\r
-msgstr "SeçãoVazia"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259\r
-msgid "Empty Section"\r
-msgstr "Seção Vazia"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278\r
-msgid "CloseSection"\r
-msgstr "FecharSeção"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294\r
-msgid "Columns:"\r
-msgstr "Colunas:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309\r
-msgid "Optional width"\r
-msgstr "Largura opcional"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
-msgid "Header"\r
-msgstr "Cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315\r
-msgid "Header content"\r
-msgstr "Conteúdo do cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325\r
-msgid "Entry"\r
-msgstr "Entrada"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331\r
- lib/layouts/moderncv.layout:332\r
-msgid "Time"\r
-msgstr "Tempo"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336\r
- lib/layouts/moderncv.layout:337\r
-msgid "What?"\r
-msgstr "O Quê?"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364\r
-msgid "Entry:"\r
-msgstr "Entrada:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392\r
-msgid "ItemWithComment"\r
-msgstr "ItemComComentário"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395\r
-msgid "Item with Comment:"\r
-msgstr "Item com Comentário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405\r
- lib/layouts/moderncv.layout:406\r
-msgid "Text"\r
-msgstr "Texto"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422\r
-msgid "ListItem"\r
-msgstr "ItemDeLista"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425\r
-msgid "List Item:"\r
-msgstr "Item de Lista:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429\r
-msgid "DoubleItem"\r
-msgstr "ItemDuplo"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432\r
-msgid "Double Item:"\r
-msgstr "Item Duplo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436\r
-msgid "Left Summary"\r
-msgstr "Resumo à Esquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437\r
-msgid "Left summary"\r
-msgstr "Resumo à esquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441\r
-msgid "Left Text"\r
-msgstr "Texto à Esquerda "\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442\r
-msgid "Left text"\r
-msgstr "Texto à esquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446\r
-msgid "Right Summary"\r
-msgstr "Resumo à Direita"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447\r
-msgid "Right summary"\r
-msgstr "Resumo à direita"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451\r
-msgid "DoubleListItem"\r
-msgstr "ItemDeListaDuplo"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454\r
-msgid "Double List Item:"\r
-msgstr "Item de Lista Duplo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459\r
-msgid "First Item"\r
-msgstr "Primeiro Item"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460\r
-msgid "First item"\r
-msgstr "Primeiro Item"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468\r
-msgid "Computer"\r
-msgstr "Computador"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472\r
-msgid "MakeCVtitle"\r
-msgstr "FazerTítuloDeCV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475\r
-msgid "Make CV Title"\r
-msgstr "Fazer Título de CV"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482\r
-msgid "MakeLetterTitle"\r
-msgstr "FazerTítuloDeCarta"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485\r
-msgid "Make Letter Title"\r
-msgstr "Fazer Título de Carta"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489\r
-msgid "MakeLetterClosing"\r
-msgstr "FazerFechamentoDeCarta"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492\r
-msgid "Close Letter"\r
-msgstr "Fechar Carta"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521\r
-msgid "Recipient"\r
-msgstr "Destinatário"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529\r
-msgid "Company Name"\r
-msgstr "Nome da Organização"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530\r
-msgid "Company name"\r
-msgstr "Nome da organização"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573\r
-msgid "Enclosing"\r
-msgstr "Anexos"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578\r
- lib/layouts/svcommon.inc:519\r
-msgid "Alternative Name"\r
-msgstr "Nome Alternativo"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579\r
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"\r
-msgstr "Alternativa no lugar de 'Anexos'"\r
-\r
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583\r
-msgid "Enclosing:"\r
-msgstr "Anexos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/mwart.layout:3\r
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"\r
-msgstr "Artigo Polonês (MW Bundle)"\r
-\r
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3\r
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"\r
-msgstr "Livro Polonês (MW Bundle)"\r
-\r
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3\r
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"\r
-msgstr "Relatório Polonês (MW Bundle)"\r
-\r
-#: lib/layouts/paper.layout:3\r
-msgid "Paper (Standard Class)"\r
-msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/paper.layout:152\r
-msgid "SubTitle"\r
-msgstr "Subtítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paper.layout:164\r
-msgid "Institution"\r
-msgstr "Instituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3\r
-msgid "Powerdot"\r
-msgstr "Powerdot"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45\r
- lib/layouts/powerdot.layout:69\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91\r
-msgid "TitleSlide"\r
-msgstr "SlideTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127\r
- lib/layouts/powerdot.layout:153\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207\r
- lib/layouts/slides.layout:3\r
-msgid "Slides"\r
-msgstr "Slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140\r
-msgid "    "\r
-msgstr "    "\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
-msgid "Slide Option"\r
-msgstr "Opção de Slide"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143\r
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Argumentos opcionais para o comando slide (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152\r
-msgid "EndSlide"\r
-msgstr "FimSlide"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
-msgid "~=~"\r
-msgstr "~=~"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180\r
-msgid "WideSlide"\r
-msgstr "SlideLargo"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191\r
-msgid "EmptySlide"\r
-msgstr "SlideVazio"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195\r
-msgid "Empty slide:"\r
-msgstr "Slide vazio:"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240\r
- lib/layouts/numarticle.inc:9\r
-msgid "\\arabic{section}"\r
-msgstr "\\arabic{section}"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247\r
-msgid "Section Option"\r
-msgstr "Opção de Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248\r
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Argumentos opcionais para o comando section (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272\r
- lib/layouts/powerdot.layout:295\r
-msgid "Itemize Type"\r
-msgstr "Tipo de Itemize"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273\r
- lib/layouts/powerdot.layout:296\r
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"\r
-msgstr "Especificação do tipo Itemize (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276\r
- lib/layouts/enumitem.module:58\r
-#: lib/layouts/paralist.module:29\r
-msgid "Itemize Options"\r
-msgstr "Opções de Itemize"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277\r
- lib/layouts/powerdot.layout:328\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:59\r
- lib/layouts/enumitem.module:67\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:75\r
- lib/layouts/enumitem.module:112\r
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"\r
-msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do enumitem)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292\r
-msgid "ItemizeType1"\r
-msgstr "ItemizeTipo1"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323\r
- lib/layouts/powerdot.layout:347\r
-msgid "Enumerate Type"\r
-msgstr "Tipo de Enumerate"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324\r
- lib/layouts/powerdot.layout:348\r
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"\r
-msgstr "Especificação do tipo Enumerate (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327\r
- lib/layouts/enumitem.module:66\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:111\r
- lib/layouts/paralist.module:36\r
-msgid "Enumerate Options"\r
-msgstr "Opções de Enumerate"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344\r
-msgid "EnumerateType1"\r
-msgstr "EnumerateTipo1"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443\r
-msgid "Twocolumn"\r
-msgstr "Duascolunas"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458\r
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"\r
-msgstr "Opções de Duascolunas (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461\r
-msgid "Left Column"\r
-msgstr "Coluna da Esquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462\r
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"\r
-msgstr ""\r
-"Digite aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no parágrafo "\r
-"principal)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:265\r
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46\r
- lib/layouts/algorithm2e.module:22\r
-msgid "List of Algorithms"\r
-msgstr "Lista de Algoritmos"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585\r
-msgid "Onslide"\r
-msgstr "Onslide"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591\r
-msgid "On Slides"\r
-msgstr "Nos Slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592\r
-msgid "Overlay Specification|S"\r
-msgstr "Especificações de Superposição|S"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593\r
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Powerdot)"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600\r
-msgid "Onslide+"\r
-msgstr "Onslide+"\r
-\r
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606\r
-msgid "Onslide*"\r
-msgstr "Onslide*"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3\r
-msgid "Recipe Book"\r
-msgstr "Livro de Receitas"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43\r
- lib/layouts/scrbook.layout:18\r
-msgid "\\thechapter"\r
-msgstr "\\thechapter"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79\r
-msgid "Recipe"\r
-msgstr "Receita"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86\r
-msgid "Recipe:"\r
-msgstr "Receita:"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114\r
-msgid "Ingredients"\r
-msgstr "Ingredientes"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118\r
-msgid "Ingredients Header"\r
-msgstr "Cabeçalho de Ingredientes"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119\r
-msgid "Specify an optional ingredients header"\r
-msgstr "Especifique um cabeçalho de ingredientes opcional"\r
-\r
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127\r
-msgid "Ingredients:"\r
-msgstr "Ingredientes:"\r
-\r
-#: lib/layouts/report.layout:3\r
-msgid "Report (Standard Class)"\r
-msgstr "Relatório (Classe Padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex.layout:3\r
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"\r
-msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3\r
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"\r
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r
- lib/layouts/revtex4.layout:152\r
-msgid "Affiliation (alternate)"\r
-msgstr "Afiliação (alternativa)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r
- lib/layouts/revtex4.layout:161\r
-msgid "Affiliation (alternate):"\r
-msgstr "Afiliação (alternativa):"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r
- lib/layouts/revtex4.layout:158\r
-msgid "Alternate Affiliation Option"\r
-msgstr "Opção de Afiliação Alternativa:"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r
- lib/layouts/revtex4.layout:159\r
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"\r
-msgstr "Argumento opcional para o comando altaffiliation"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r
- lib/layouts/revtex4.layout:165\r
-msgid "Affiliation (none)"\r
-msgstr "Afiliação (nenhuma)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r
- lib/layouts/revtex4.layout:168\r
-msgid "No affiliation"\r
-msgstr "Sem afiliação"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r
- lib/layouts/revtex4.layout:210\r
-msgid "Electronic Address:"\r
-msgstr "Endereço Eletrônico:"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r
- lib/layouts/revtex4.layout:207\r
-msgid "Electronic Address Option|s"\r
-msgstr "Opção de Endereço Eletrônico|e"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r
- lib/layouts/revtex4.layout:208\r
-msgid "Optional argument to the email command"\r
-msgstr "Argumento opcional para o comando email"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r
- lib/layouts/revtex4.layout:226\r
-msgid "Author URL Option"\r
-msgstr "Opção de URL do Autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r
- lib/layouts/revtex4.layout:227\r
-msgid "Optional argument to the homepage command"\r
-msgstr "Argumento opcional para o comando homepage"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r
- lib/layouts/revtex4.layout:187\r
-msgid "Collaboration"\r
-msgstr "Colaboração"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r
- lib/layouts/revtex4.layout:190\r
-msgid "Collaboration:"\r
-msgstr "Colaboração:"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r
- lib/layouts/revtex4.layout:103\r
-msgid "Preprint"\r
-msgstr "Preprint"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200\r
-msgid "Short title as it appears in the running headers"\r
-msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218\r
-msgid "acknowledgments"\r
-msgstr "agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231\r
-msgid "Ruled Table"\r
-msgstr "Tabela Pautada"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r
- lib/layouts/revtex4-1.layout:241\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122\r
-msgid "Specials"\r
-msgstr "Especiais"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239\r
-msgid "Turn Page"\r
-msgstr "Virar Página"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247\r
-msgid "Wide Text"\r
-msgstr "Texto Largo"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274\r
-msgid "Video"\r
-msgstr "Vídeo"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277\r
-msgid "List of Videos"\r
-msgstr "Lista de Vídeos"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287\r
-msgid "Float Link"\r
-msgstr "Float Link"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289\r
-msgid "Float link"\r
-msgstr "Link flutuante"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300\r
-msgid "lowercase text"\r
-msgstr "texto em minúsculas"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312\r
-msgid "Online cite"\r
-msgstr "Citação online"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316\r
-msgid "online cite"\r
-msgstr "citação online"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318\r
-msgid "Text behind"\r
-msgstr "Texto por trás"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319\r
-msgid "text behind the cite"\r
-msgstr "texto por trás da citação"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3\r
-msgid "REVTeX (V. 4)"\r
-msgstr "REVTeX (V. 4)"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173\r
-msgid "AltAffiliation"\r
-msgstr "AltAffiliation"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
-msgid "Thanks:"\r
-msgstr "Agradecimentos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267\r
-msgid "PACS number:"\r
-msgstr "Número PACS:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3\r
-msgid "SciPoster"\r
-msgstr "SciPoster"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34\r
- lib/layouts/sigplanconf.layout:69\r
-msgid "Conference"\r
-msgstr "Conferência"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40\r
-msgid "LeftLogo"\r
-msgstr "LogoEsquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46\r
-msgid "Left logo:"\r
-msgstr "Logo à esquerda:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60\r
-msgid "Logo Size"\r
-msgstr "Tamanho do logo"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61\r
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"\r
-msgstr "Tamanho relativo do logo (de 0 até 1)"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65\r
-msgid "RightLogo"\r
-msgstr "LogoDireita"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68\r
-msgid "Right logo:"\r
-msgstr "Logo à direita:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80\r
-msgid "Caption Width"\r
-msgstr "Largura da Legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81\r
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"\r
-msgstr "A largura da legenda (de 0 até 1) com relação à coluna"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Article"\r
-msgstr "Artigo KOMA-Script"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3\r
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"\r
-msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Book"\r
-msgstr "Livro KOMA-Script"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26\r
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"\r
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"\r
-msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:30\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51\r
- lib/layouts/stdlyxlist.inc:6\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:86\r
-msgid "Labeling"\r
-msgstr "Labeling"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53\r
-msgid "L"\r
-msgstr "L"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66\r
-msgid "O"\r
-msgstr "O"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:141\r
-msgid "Encl"\r
-msgstr "Anex"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:239\r
-msgid "Place:"\r
-msgstr "Lugar:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
-msgid "Specialmail"\r
-msgstr "Correioespecial"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
-msgid "Specialmail:"\r
-msgstr "Correio especial:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
-msgid "Title:"\r
-msgstr "Título:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:292\r
-msgid "Yourref"\r
-msgstr "Suaref"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:308\r
-msgid "Yourmail"\r
-msgstr "Seucorreio"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:312\r
-msgid "Your letter of:"\r
-msgstr "Sua carta de:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:316\r
-msgid "Myref"\r
-msgstr "Minharef"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:324\r
-msgid "Customer"\r
-msgstr "Cliente"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:328\r
-msgid "Customer no.:"\r
-msgstr "Nº do cliente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:332\r
-msgid "Invoice"\r
-msgstr "Fatura"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r
- lib/layouts/scrlttr2.layout:336\r
-msgid "Invoice no.:"\r
-msgstr "Nº da fatura:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"\r
-msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2)"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75\r
-msgid "NextAddress"\r
-msgstr "PróximoEndereço"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86\r
-msgid "Next Address:"\r
-msgstr "Próximo Endereço:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161\r
-msgid "Sender Name:"\r
-msgstr "Nome do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
-msgid "Sender Phone:"\r
-msgstr "Telefone do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
-msgid "Sender Fax:"\r
-msgstr "Fax do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207\r
-msgid "Sender E-Mail:"\r
-msgstr "Email do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
-msgid "Sender URL:"\r
-msgstr "URL do Remetente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
-msgid "Logo"\r
-msgstr "Logo"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
-msgid "Logo:"\r
-msgstr "Logo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340\r
-msgid "EndLetter"\r
-msgstr "FimCarta"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353\r
-msgid "End of letter"\r
-msgstr "Fim de carta"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3\r
-msgid "KOMA-Script Report"\r
-msgstr "Relatório KOMA-Script"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:3\r
-msgid "Seminar"\r
-msgstr "Seminar"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:26\r
- lib/layouts/seminar.layout:86\r
-msgid "LandscapeSlide"\r
-msgstr "SlidePaisagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:27\r
-msgid "Landscape Slide"\r
-msgstr "Slide Paisagem"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:40\r
- lib/layouts/seminar.layout:112\r
-msgid "PortraitSlide"\r
-msgstr "SlideRetrato"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:42\r
-msgid "Portrait Slide"\r
-msgstr "Slide Retrato"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:47\r
-msgid "SlideHeading"\r
-msgstr "CabeçalhoDeSlide"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:54\r
-msgid "SlideSubHeading"\r
-msgstr "SubcabeçalhoDeSlide"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:60\r
- lib/layouts/seminar.layout:121\r
-msgid "ListOfSlides"\r
-msgstr "ListaDeSlides"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:62\r
-msgid "List of Slides"\r
-msgstr "Lista de Slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:69\r
- lib/layouts/seminar.layout:142\r
-msgid "SlideContents"\r
-msgstr "SumárioDeSlides"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:71\r
-msgid "Slide Contents"\r
-msgstr "Sumário de Slides"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:75\r
- lib/layouts/seminar.layout:148\r
-msgid "ProgressContents"\r
-msgstr "SumárioDeAndamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:77\r
-msgid "Progress Contents"\r
-msgstr "Sumário De Andamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:98\r
-msgid "Landscape Slide:"\r
-msgstr "Slide Paisagem:"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:115\r
-msgid "Portrait Slide:"\r
-msgstr "Slide Retrato:"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:117\r
-msgid "Slide*"\r
-msgstr "Slide*"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:132\r
-msgid "[List Of Slides]"\r
-msgstr "[Lista De Slides]"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:145\r
-msgid "[Slide Contents]"\r
-msgstr "[Sumário de Slides]"\r
-\r
-#: lib/layouts/seminar.layout:151\r
-msgid "[Progress Contents]"\r
-msgstr "[Sumário de Andamento]"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3\r
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"\r
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113\r
- lib/layouts/theorems-order.inc:34\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124\r
-msgid "Conjecture*"\r
-msgstr "Conjetura*"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88\r
-msgid "Algorithm*"\r
-msgstr "Algoritmo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137\r
-msgid "AMS"\r
-msgstr "AMS"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206\r
-msgid "The title as it appears in the running headers"\r
-msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:193\r
-msgid "Subjectclass"\r
-msgstr "Classedeassunto"\r
-\r
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322\r
-msgid "AMS subject classifications:"\r
-msgstr "Classificações de assunto AMS:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3\r
-msgid "ACM SIGPLAN"\r
-msgstr "ACM SIGPLAN"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82\r
-msgid "Name of the conference"\r
-msgstr "Nome da conferência"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86\r
-msgid "Conference:"\r
-msgstr "Conferência:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94\r
-msgid "CopyrightYear"\r
-msgstr "AnoCopyright"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98\r
-msgid "Copyright year:"\r
-msgstr "Ano de Copyright:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102\r
-msgid "Copyrightdata"\r
-msgstr "Dadoscopyright"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105\r
-msgid "Copyright data:"\r
-msgstr "Dados de copyright:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109\r
-msgid "TitleBanner"\r
-msgstr "MancheteDeTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112\r
-msgid "Title banner:"\r
-msgstr "Manchete de Título:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116\r
-msgid "PreprintFooter"\r
-msgstr "RodapéDePreprint"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119\r
-msgid "Preprint footer:"\r
-msgstr "Rodapé de preprint:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123\r
-msgid "DOI"\r
-msgstr "DOI"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126\r
-msgid "Digital Object Identifier:"\r
-msgstr "Digital Object Identifier:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167\r
-msgid "Affiliation and/or address of the author"\r
-msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177\r
- lib/layouts/acm-sigs.inc:31\r
-msgid "Terms"\r
-msgstr "Termos"\r
-\r
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181\r
-msgid "Terms:"\r
-msgstr "Termos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3\r
-msgid "Simple CV"\r
-msgstr "CV simples"\r
-\r
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66\r
-msgid "Topic"\r
-msgstr "Tópico"\r
-\r
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3\r
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"\r
-msgstr "Periódicos Inderscience 9.5 x 6.5"\r
-\r
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3\r
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"\r
-msgstr "Periódicos Inderscience (Versão Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:107\r
-msgid "New Slide:"\r
-msgstr "Novo Slide:"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:129\r
-msgid "Overlay"\r
-msgstr "Superposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:144\r
-msgid "New Overlay:"\r
-msgstr "Nova Superposição:"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:184\r
-msgid "New Note:"\r
-msgstr "Nova Nota:"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:209\r
-msgid "InvisibleText"\r
-msgstr "TextoInvisível"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:216\r
-msgid "<Invisible Text Follows>"\r
-msgstr "<Texto Invisível Segue>"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:233\r
-msgid "VisibleText"\r
-msgstr "TextoVisível"\r
-\r
-#: lib/layouts/slides.layout:240\r
-msgid "<Visible Text Follows>"\r
-msgstr "<Texto Visível Segue>"\r
-\r
-#: lib/layouts/spie.layout:3\r
-msgid "SPIE Proceedings"\r
-msgstr "SPIE Proceedings"\r
-\r
-#: lib/layouts/spie.layout:56\r
-msgid "Authorinfo"\r
-msgstr "Informaçõesdoautor"\r
-\r
-#: lib/layouts/spie.layout:68\r
-msgid "Authorinfo:"\r
-msgstr "Informaçõesdoautor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/spie.layout:96\r
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"\r
-msgstr "AGRADECIMENTOS"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3\r
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"\r
-msgstr "Springer SV Global (Versão Obsoleta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67\r
- lib/layouts/svjog.layout:71\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101\r
-msgid "Headnote"\r
-msgstr "Nota de cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81\r
- lib/layouts/svjog.layout:85\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115\r
-msgid "Headnote (optional):"\r
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90\r
- lib/layouts/svglobal.layout:92\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:94\r
- lib/layouts/svjog.layout:96\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124\r
- lib/layouts/svprobth.layout:126\r
-msgid "thanks"\r
-msgstr "agradecimentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103\r
- lib/layouts/svjog.layout:107\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137\r
-msgid "Inst"\r
-msgstr "Inst"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106\r
- lib/layouts/svjog.layout:110\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140\r
-msgid "Institute #"\r
-msgstr "# da Instituição"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123\r
- lib/layouts/svjog.layout:127\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:135\r
- lib/layouts/svprobth.layout:157\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228\r
- lib/layouts/svcommon.inc:482\r
-msgid "Dedication"\r
-msgstr "Dedicatória"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127\r
- lib/layouts/svjog.layout:131\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161\r
- lib/layouts/amsdefs.inc:182\r
-msgid "Dedication:"\r
-msgstr "Dedicatória:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135\r
- lib/layouts/svjog.layout:139\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169\r
-msgid "Corr Author:"\r
-msgstr "Autor Corresp:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139\r
- lib/layouts/svjog.layout:143\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173\r
-msgid "Offprints"\r
-msgstr "Separatas"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143\r
- lib/layouts/svjog.layout:147\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177\r
-msgid "Offprints:"\r
-msgstr "Separatas:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3\r
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"\r
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73\r
-msgid "Subclass"\r
-msgstr "Subclasse"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76\r
-msgid "Mathematics Subject Classification"\r
-msgstr "Classificação de Assunto de Matemática"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79\r
-msgid "CRSC"\r
-msgstr "CRSC"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82\r
-msgid "CR Subject Classification"\r
-msgstr "Classificação de Assunto CR"\r
-\r
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87\r
-msgid "Solution \\thesolution"\r
-msgstr "Solução \\thesolution"\r
-\r
-#: lib/layouts/svjog.layout:3\r
-msgid "Springer SV Jour/Jog"\r
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:3\r
-msgid "Springer SV Mono"\r
-msgstr "Springer SV Mono"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:91\r
- lib/layouts/svcommon.inc:659\r
-msgid "Proof(QED)"\r
-msgstr "Prova(QED)"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmono.layout:95\r
- lib/layouts/svcommon.inc:668\r
-msgid "Proof(smartQED)"\r
-msgstr "Prova(smartQED)"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:3\r
-msgid "Springer SV Mult"\r
-msgstr "Springer SV Mult"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:34\r
-msgid "Title*"\r
-msgstr "Título*"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:37\r
-msgid "Title*: "\r
-msgstr "Título*:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:66\r
- lib/layouts/svmult.layout:151\r
-msgid "Contributors"\r
-msgstr "Colaboradores"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:68\r
-msgid "List of Contributors"\r
-msgstr "Lista de Colaboradores"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:72\r
-msgid "Contributor List"\r
-msgstr "Lista de Colaboradores"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:104\r
- lib/layouts/svmult.layout:108\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:112\r
- lib/layouts/svmult.layout:116\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:120\r
- lib/layouts/svmult.layout:124\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:128\r
- lib/layouts/svmult.layout:132\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:136\r
- lib/layouts/svmult.layout:140\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:144\r
- lib/layouts/svmult.layout:148\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:152\r
- lib/layouts/svmult.layout:156\r
-msgid "For editors"\r
-msgstr "Para editores"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:107\r
- lib/layouts/svcommon.inc:116\r
-msgid "PartBacktext"\r
-msgstr "TextoversoParte"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:115\r
- lib/layouts/svcommon.inc:413\r
-msgid "Running Chapter"\r
-msgstr "Capítulo Corrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:119\r
- lib/layouts/svcommon.inc:168\r
-msgid "ChapAuthor"\r
-msgstr "AutorCapítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:123\r
- lib/layouts/svcommon.inc:155\r
-msgid "ChapSubtitle"\r
-msgstr "SubtítuloCapítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:127\r
- lib/layouts/svcommon.inc:318\r
-msgid "extrachap"\r
-msgstr "capítuloextra"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:131\r
- lib/layouts/svcommon.inc:313\r
-msgid "Extrachap"\r
-msgstr "Capítuloextra"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:139\r
- lib/layouts/svcommon.inc:502\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506\r
-msgid "Foreword"\r
-msgstr "Preâmbulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:143\r
- lib/layouts/svcommon.inc:529\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538\r
- lib/layouts/multicol.module:25\r
-msgid "Preface"\r
-msgstr "Prefácio"\r
-\r
-#: lib/layouts/svmult.layout:155\r
- lib/layouts/svcommon.inc:180\r
-msgid "ChapMotto"\r
-msgstr "LemaDoCapítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3\r
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"\r
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"\r
-\r
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3\r
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"\r
-msgstr "Artigo Japonês (Escrita Vertical)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tbook.layout:3\r
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"\r
-msgstr "Livro Japonês (Escrita Vertical)"\r
-\r
-#: lib/layouts/treport.layout:3\r
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"\r
-msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3\r
-msgid "Tufte Book"\r
-msgstr "Livro Tufte"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81\r
- lib/layouts/scrclass.inc:138\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64\r
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"\r
-msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário/cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132\r
-msgid "Sidenote"\r
-msgstr "Notalateral"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137\r
-msgid "sidenote"\r
-msgstr "notalateral"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152\r
-msgid "Marginnote"\r
-msgstr "Notamarginal"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156\r
-msgid "marginnote"\r
-msgstr "notamarginal"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165\r
-msgid "NewThought"\r
-msgstr "NovoPensamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169\r
-msgid "new thought"\r
-msgstr "novo pensamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180\r
-msgid "AllCaps"\r
-msgstr "TudoMaiúsculas"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183\r
-msgid "allcaps"\r
-msgstr "tudomaiúsculas"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193\r
-msgid "SmallCaps"\r
-msgstr "Versalete"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196\r
-msgid "smallcaps"\r
-msgstr "versalete"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202\r
-msgid "Full Width"\r
-msgstr "Largura Cheia"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228\r
-msgid "MarginTable"\r
-msgstr "TabelaMarginal"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244\r
-msgid "MarginFigure"\r
-msgstr "FiguraMarginal"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3\r
-msgid "Tufte Handout"\r
-msgstr "Handout Tufte"\r
-\r
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4\r
-msgid "Handouts"\r
-msgstr "Handouts"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54\r
-msgid "email:"\r
-msgstr "email:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114\r
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"\r
-msgstr "Dicionário de sinônimos não suportado em A&A recente:"\r
-\r
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37\r
-msgid "General terms:"\r
-msgstr "Termos gerais:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:37\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39\r
-msgid "Firstname"\r
-msgstr "Primeironome"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:52\r
-msgid "Fname"\r
-msgstr "Fname"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:100\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63\r
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
-msgid "Literal"\r
-msgstr "Literal"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:116\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r
- src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84\r
-msgid "Emph"\r
-msgstr "Emph"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:133\r
-msgid "Abbrev"\r
-msgstr "Abrev"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:145\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
-msgid "Citation-number"\r
-msgstr "Número-de-citação"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:169\r
-msgid "Day"\r
-msgstr "Dia"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:181\r
-msgid "Month"\r
-msgstr "Mês"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:193\r
-msgid "Year"\r
-msgstr "Ano"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:205\r
-msgid "Issue-number"\r
-msgstr "Edição-número"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:217\r
-msgid "Issue-day"\r
-msgstr "Edição-dia"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r
- lib/layouts/agu_stdclass.inc:229\r
-msgid "Issue-months"\r
-msgstr "Edição-meses"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
-msgid "Subsubparagraph"\r
-msgstr "Subsubparágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
-msgid "-- Header --"\r
-msgstr "-- Cabeçalho --"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
-msgid "Special-section"\r
-msgstr "Seção-especial"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
-msgid "Special-section:"\r
-msgstr "Seção-especial:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
-msgid "AGU-journal"\r
-msgstr "Periódico-AGU"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
-msgid "AGU-journal:"\r
-msgstr "Periódico-AGU:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
-msgid "Citation-number:"\r
-msgstr "Número-de-citação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
-msgid "AGU-volume"\r
-msgstr "Volume-AGU"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
-msgid "AGU-volume:"\r
-msgstr "Volume-AGU:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
-msgid "AGU-issue"\r
-msgstr "Edição-AGU"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
-msgid "AGU-issue:"\r
-msgstr "Edição-AGU:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
-msgid "Copyright:"\r
-msgstr "Copyright:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
-msgid "Index-terms"\r
-msgstr "Termos-de-indexação"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
-msgid "Index-terms..."\r
-msgstr "Termos-de-indexação..."\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
-msgid "Index-term"\r
-msgstr "Termo-de-indexação"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
-msgid "Index-term:"\r
-msgstr "Termo-de-indexação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
-msgid "Cross-term"\r
-msgstr "Termo-cruzado"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
-msgid "Cross-term:"\r
-msgstr "Termo-cruzado:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137\r
-msgid "Supplementary"\r
-msgstr "Suplementar"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141\r
-msgid "Supplementary..."\r
-msgstr "Suplementar..."\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150\r
-msgid "Supp-note"\r
-msgstr "Nota-sup"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154\r
-msgid "Sup-mat-note:"\r
-msgstr "Nota-mat-sup:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159\r
-msgid "Cite-other"\r
-msgstr "Citar-outro"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163\r
-msgid "Cite-other:"\r
-msgstr "Citar-outro:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r
- lib/layouts/aguplus.inc:123\r
-msgid "Revised:"\r
-msgstr "Revisado:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223\r
-msgid "Ident-line"\r
-msgstr "Linha-ident"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226\r
-msgid "Ident-line:"\r
-msgstr "Linha-ident:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231\r
-msgid "Runhead"\r
-msgstr "Cabeçalho-corrido"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234\r
-msgid "Runhead:"\r
-msgstr "Cabeçalho-corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242\r
-msgid "Published-online:"\r
-msgstr "Publicado-online:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r
- src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90\r
-msgid "Citation"\r
-msgstr "Citação"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267\r
-msgid "Citation:"\r
-msgstr "Citação:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272\r
-msgid "Posting-order"\r
-msgstr "Ordem-posting"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275\r
-msgid "Posting-order:"\r
-msgstr "Ordem-posting:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280\r
-msgid "AGU-pages"\r
-msgstr "Páginas-AGU"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283\r
-msgid "AGU-pages:"\r
-msgstr "Páginas-AGU:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288\r
-msgid "Words"\r
-msgstr "Palavras"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291\r
-msgid "Words:"\r
-msgstr "Palavras:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296\r
-msgid "Figures"\r
-msgstr "Figuras"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299\r
-msgid "Figures:"\r
-msgstr "Figuras:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304\r
-msgid "Tables"\r
-msgstr "Tabelas"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307\r
-msgid "Tables:"\r
-msgstr "Tabelas:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312\r
-msgid "Datasets"\r
-msgstr "Conjuntos-de-dados"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315\r
-msgid "Datasets:"\r
-msgstr "Conjuntos-de-dados:"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324\r
-msgid "ISSN"\r
-msgstr "ISSN"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336\r
-msgid "CODEN"\r
-msgstr "CODEN"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349\r
-msgid "SS-Code"\r
-msgstr "Código-SS"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361\r
-msgid "SS-Title"\r
-msgstr "Título-SS"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374\r
-msgid "CCC-Code"\r
-msgstr "Código-CCC"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400\r
-msgid "Dscr"\r
-msgstr "Dscr"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426\r
-msgid "Orgdiv"\r
-msgstr "Divorg"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438\r
-msgid "Orgname"\r
-msgstr "Nomeorg"\r
-\r
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r
- lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486\r
-msgid "Postcode"\r
-msgstr "Código-postal"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71\r
- lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72\r
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r
- lib/layouts/svcommon.inc:278\r
-msgid "Paragraph*"\r
-msgstr "Parágrafo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
-msgid "CCC"\r
-msgstr "CCC"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139\r
-msgid "CCC code:"\r
-msgstr "Código CCC:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
-msgid "PaperId"\r
-msgstr "IdArtigo"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
-msgid "Paper Id:"\r
-msgstr "Id de Artigo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
-msgid "AuthorAddr"\r
-msgstr "EndereçoAutor"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
-msgid "Author Address:"\r
-msgstr "Endereço do Autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
-msgid "SlugComment"\r
-msgstr "ComentárioDeSlug"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168\r
-msgid "Slug Comment:"\r
-msgstr "Comentário de Slug:"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184\r
-msgid "Plate"\r
-msgstr "Lâmina"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195\r
-msgid "Planotable"\r
-msgstr "TabelaLongaPlanotable"\r
-\r
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207\r
-msgid "table"\r
-msgstr "tabela"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39\r
-msgid "Short title which appears in the running headers"\r
-msgstr "Título curto que aparece nos cabeçalhos corridos"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142\r
-msgid "Current Address"\r
-msgstr "Endereço Atual"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145\r
-msgid "Current address:"\r
-msgstr "Endereço atual:"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
-msgid "E-mail address:"\r
-msgstr "Endereço de email:"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168\r
-msgid "Key words and phrases:"\r
-msgstr "Palavras-chave e frases:"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
-msgid "Dedicatory"\r
-msgstr "Dedicatória"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186\r
-msgid "Translator"\r
-msgstr "Tradutor"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189\r
-msgid "Translator:"\r
-msgstr "Tradutor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196\r
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"\r
-msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23\r
-msgid "Directory"\r
-msgstr "Pasta"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93\r
-msgid "KeyCombo"\r
-msgstr "Combinação de Teclas"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108\r
-msgid "KeyCap"\r
-msgstr "CapTecla"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123\r
-msgid "GuiMenu"\r
-msgstr "MenuDeGui"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138\r
-msgid "GuiMenuItem"\r
-msgstr "ItemDeMenuDeGui"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153\r
-msgid "GuiButton"\r
-msgstr "BotãoDeGUI"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r
- lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168\r
-msgid "MenuChoice"\r
-msgstr "OpçãoDeMenu"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31\r
-msgid "SGML"\r
-msgstr "SGML"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r
- lib/layouts/stdstarsections.inc:79\r
-msgid "Subparagraph*"\r
-msgstr "Subparágrafo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
-msgid "Authorgroup"\r
-msgstr "Grupoautor"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
-msgid "RevisionHistory"\r
-msgstr "HistóricoRevisão"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58\r
-msgid "Revision History"\r
-msgstr "Histórico de Revisão"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63\r
-msgid "Revision"\r
-msgstr "Revisão"\r
-\r
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78\r
-msgid "RevisionRemark"\r
-msgstr "ObservaçãoRevisão"\r
-\r
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12\r
-msgid "Chunk ##"\r
-msgstr "Pedaço ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Literate programming"\r
-msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"\r
-\r
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17\r
- lib/layouts/litinsets.inc:18\r
-msgid "Chunk"\r
-msgstr "Pedaço"\r
-\r
-#: lib/layouts/numreport.inc:8\r
-msgid "\\arabic{chapter}"\r
-msgstr "\\arabic{chapter}"\r
-\r
-#: lib/layouts/numreport.inc:9\r
-msgid "\\Alph{chapter}"\r
-msgstr "\\Alph{chapter}"\r
-\r
-#: lib/layouts/numreport.inc:40\r
-msgid "\\arabic{footnote}"\r
-msgstr "\\arabic{footnote}"\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
-msgid "\\Roman{section}."\r
-msgstr "\\Roman{section}."\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"\r
-msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
-msgid "\\Alph{subsection}."\r
-msgstr "\\Alph{subsection}."\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
-msgid "\\arabic{subsection}."\r
-msgstr "\\arabic{subsection}."\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
-msgid "\\arabic{subsubsection}."\r
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
-msgid "\\alph{subsubsection}."\r
-msgstr "\\alph{subsubsection}."\r
-\r
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r
- lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
-msgid "\\alph{paragraph}."\r
-msgstr "\\alph{paragraph}."\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41\r
-msgid "\\alph{enumii})"\r
-msgstr "\\alph{enumii})"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
-msgid "Addpart"\r
-msgstr "Addpart"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133\r
-msgid "Addchap"\r
-msgstr "Addchap"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144\r
-msgid "Addsec"\r
-msgstr "Addsec"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155\r
-msgid "Addchap*"\r
-msgstr "Addchap*"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161\r
-msgid "Addsec*"\r
-msgstr "Addsec*"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167\r
-msgid "Minisec"\r
-msgstr "Minisec"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222\r
-msgid "Publishers"\r
-msgstr "Editores"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234\r
-msgid "Titlehead"\r
-msgstr "CabeçalhoDeTítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244\r
-msgid "Uppertitleback"\r
-msgstr "TìtuloDeVersoNoTopo"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250\r
-msgid "Lowertitleback"\r
-msgstr "TìtuloDeVersoNaBase"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256\r
-msgid "Extratitle"\r
-msgstr "Títuloextra"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279\r
-msgid "Above"\r
-msgstr "Acima"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280\r
-msgid "above"\r
-msgstr "acima"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302\r
-msgid "Below"\r
-msgstr "Abaixo"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303\r
-msgid "below"\r
-msgstr "abaixo"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325\r
-msgid "Dictum"\r
-msgstr "DitoDeAutoridade"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335\r
-msgid "Dictum Author"\r
-msgstr "Autor do Dito"\r
-\r
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336\r
-msgid "The author of this dictum"\r
-msgstr "O autor deste dito"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r
- lib/layouts/stdcustom.inc:10\r
-msgid "UNDEFINED"\r
-msgstr "NÃO-DEFINIDO"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9\r
-msgid "pp."\r
-msgstr "pp."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10\r
-msgid "ed."\r
-msgstr "ed."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11\r
-msgid "vol."\r
-msgstr "vol."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12\r
-msgid "no."\r
-msgstr "nº."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13\r
-msgid "in"\r
-msgstr "em"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9\r
-msgid "\\Roman{part}"\r
-msgstr "\\Roman{part}"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10\r
-msgid "Part \\Roman{part}"\r
-msgstr "Parte \\Roman{part}"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14\r
-msgid "Chapter ##"\r
-msgstr "Capítulo ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r
- lib/layouts/stdcounters.inc:24\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29\r
-msgid "Section ##"\r
-msgstr "Seção ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r
- lib/layouts/stdcounters.inc:39\r
-msgid "Paragraph ##"\r
-msgstr "Parágrafo ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43\r
-msgid "\\arabic{enumi}."\r
-msgstr "\\arabic{enumi}."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53\r
-msgid "\\roman{enumiii}."\r
-msgstr "\\roman{enumiii}."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58\r
-msgid "\\Alph{enumiv}."\r
-msgstr "\\Alph{enumiv}."\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68\r
-msgid "Equation ##"\r
-msgstr "Equação ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r
- lib/layouts/stdcounters.inc:76\r
-msgid "Footnote ##"\r
-msgstr "Nota de rodapé ##"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77\r
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"\r
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12\r
- src/insets/InsetMarginal.cpp:36\r
-msgid "margin"\r
-msgstr "nota marginal"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41\r
-msgid "foot"\r
-msgstr "nota de rodapé"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151\r
-msgid "Greyedout"\r
-msgstr "Esmaecida"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177\r
- src/insets/InsetERT.cpp:147\r
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149\r
-msgid "ERT"\r
-msgstr "ERT"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262\r
- lib/layouts/stdinsets.inc:268\r
-msgid "Listings[[List of Listings]]"\r
-msgstr "Listagens"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424\r
-msgid "Listings[[inset]]"\r
-msgstr "Listagens"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330\r
-msgid "Idx"\r
-msgstr "Idx"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486\r
-msgid "Argument"\r
-msgstr "Argumento"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580\r
-msgid "unlabelled"\r
-msgstr "não-etiquetado"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587\r
-msgid "Preview"\r
-msgstr "Pré-visualização"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99\r
-msgid "Verbatim*"\r
-msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15\r
- lib/layouts/svcommon.inc:119\r
-msgid "Part \\thepart"\r
-msgstr "Parte \\thepart"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47\r
-msgid "Chapter \\thechapter"\r
-msgstr "Capítulo \\thechapter"\r
-\r
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48\r
-msgid "Appendix \\thechapter"\r
-msgstr "Apêndice  \\thechapter"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68\r
-msgid "Front Matter"\r
-msgstr "Matéria Pré-Textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84\r
-msgid "--- Front Matter ---"\r
-msgstr "---Matéria Pré-Textual---"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94\r
-msgid "Main Matter"\r
-msgstr "Corpo Principal"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98\r
-msgid "--- Main Matter ---"\r
-msgstr "--- Corpo Principal ---"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101\r
-msgid "Back Matter"\r
-msgstr "Matéria Pós-Textual"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105\r
-msgid "--- Back Matter ---"\r
-msgstr "---Matéria Pós-Textual---"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141\r
-msgid "Part Title"\r
-msgstr "Título da Parte"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142\r
-msgid "Title of this part"\r
-msgstr "Título desta parte"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288\r
-msgid "Run-in headings"\r
-msgstr "Cabeçalhos de inserção"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303\r
-msgid "Sub-run-in headings"\r
-msgstr "Sub-cabeçalhos de inserção"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360\r
-msgid "Author data:"\r
-msgstr "Dados do autor:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387\r
-msgid "TOC title:"\r
-msgstr "Título de sumário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397\r
-msgid "TOC author:"\r
-msgstr "Autor de Sumário:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400\r
-msgid "Running Title"\r
-msgstr "Título Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407\r
-msgid "Running Author"\r
-msgstr "Autor Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418\r
-msgid "Running chapter:"\r
-msgstr "Capítulo Corrido:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421\r
-msgid "Running Section"\r
-msgstr "Seção Corrida:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424\r
-msgid "Running section:"\r
-msgstr "Seção corrida:"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448\r
-msgid "Abstract*"\r
-msgstr "Resumo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452\r
-msgid "Abstract* (not printed)"\r
-msgstr "Resumo* (não impresso)"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520\r
-msgid "Alternative name"\r
-msgstr "Nome alternativo"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599\r
-msgid "Longest Description Label"\r
-msgstr "A Etiqueta Descritiva Mais Longa"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600\r
-msgid "Longest description label"\r
-msgstr "A etiqueta descritiva mais longa"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607\r
-msgid "Petit"\r
-msgstr "Petit"\r
-\r
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619\r
-msgid "Svgraybox"\r
-msgstr "SvCaixaCinzenta"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53\r
- lib/layouts/theorems-ams.inc:25\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31\r
- lib/layouts/theorems.inc:25\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Definitions & Theorems"\r
-msgstr "Definição \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170\r
-msgid "Fact \\thefact."\r
-msgstr "Fato \\thefact."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186\r
-msgid "Definition \\thedefinition."\r
-msgstr "Definição \\thedefinition."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210\r
-msgid "Example \\theexample."\r
-msgstr "Exemplo \\theexample."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228\r
-msgid "Problem \\theproblem."\r
-msgstr "Problema \\theproblem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308\r
-msgid "Exercise \\theexercise."\r
-msgstr "Exercício \\theexercise."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79\r
- lib/layouts/theorems.inc:79\r
-msgid "Corollary \\thetheorem."\r
-msgstr "Corolário \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97\r
- lib/layouts/theorems.inc:97\r
-msgid "Lemma \\thetheorem."\r
-msgstr "Lema \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115\r
- lib/layouts/theorems.inc:115\r
-msgid "Proposition \\thetheorem."\r
-msgstr "Proposição \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133\r
- lib/layouts/theorems.inc:133\r
-msgid "Conjecture \\thetheorem."\r
-msgstr "Conjetura \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151\r
- lib/layouts/theorems.inc:151\r
-msgid "Fact \\thetheorem."\r
-msgstr "Fato \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169\r
- lib/layouts/theorems.inc:169\r
-msgid "Definition \\thetheorem."\r
-msgstr "Definição \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193\r
- lib/layouts/theorems.inc:193\r
-msgid "Example \\thetheorem."\r
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210\r
- lib/layouts/theorems.inc:210\r
-msgid "Problem \\thetheorem."\r
-msgstr "Problema \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227\r
- lib/layouts/theorems.inc:227\r
-msgid "Exercise \\thetheorem."\r
-msgstr "Exercício \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244\r
- lib/layouts/theorems.inc:244\r
-msgid "Solution \\thetheorem."\r
-msgstr "Solução \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262\r
- lib/layouts/theorems.inc:262\r
-msgid "Remark \\thetheorem."\r
-msgstr "Observação \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287\r
- lib/layouts/theorems.inc:287\r
-msgid "Claim \\thetheorem."\r
-msgstr "Afirmação \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12\r
-msgid "Case \\arabic{casei}."\r
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16\r
-msgid "Case \\roman{caseii}."\r
-msgstr "Caso \\roman{caseii}."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20\r
-msgid "Case \\alph{caseiii}."\r
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24\r
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."\r
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:183\r
-msgid "Example*"\r
-msgstr "Exemplo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:200\r
-msgid "Problem*"\r
-msgstr "Problema*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:217\r
-msgid "Exercise*"\r
-msgstr "Exercício*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:234\r
-msgid "Solution*"\r
-msgstr "Solução*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:251\r
-msgid "Remark*"\r
-msgstr "Observação*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r
- lib/layouts/theorems-starred.inc:276\r
-msgid "Claim*"\r
-msgstr "Afirmação*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22\r
-msgid "Alternative proof string"\r
-msgstr "Sequência alternativa de demonstração"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127\r
-msgid "Conjecture."\r
-msgstr "Conjetura."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141\r
-msgid "Fact*"\r
-msgstr "Fato*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203\r
-msgid "Problem."\r
-msgstr "Problema."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220\r
-msgid "Exercise."\r
-msgstr "Exercício."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237\r
-msgid "Solution."\r
-msgstr "Solução."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254\r
-msgid "Remark."\r
-msgstr "Observação."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44\r
-msgid "Name/Title"\r
-msgstr "Nome/Título"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45\r
-msgid "Alternative optional name or title"\r
-msgstr "Nome ou título opcional alternativo"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131\r
-msgid "Prop \\theprop."\r
-msgstr "Prop \\theprop."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243\r
-msgid "Prob"\r
-msgstr "Prob"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250\r
-msgid "\\theprob."\r
-msgstr "\\theprob."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288\r
-msgid "Sol"\r
-msgstr "Sol"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292\r
-msgid "# [number of Prob]"\r
-msgstr "# [número do Prob]"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295\r
-msgid "Label of Problem"\r
-msgstr "Etiqueta do Problema"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296\r
-msgid "Label of the corresponding problem"\r
-msgstr "Etiqueta do problema correspondente"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372\r
-msgid "Property \\theproperty."\r
-msgstr "Propriedade \\theproperty"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205\r
-msgid "Note \\thenote."\r
-msgstr "Nota \\thenote."\r
-\r
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2\r
-msgid "Algorithm2e"\r
-msgstr "Algorithm2e"\r
-\r
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6\r
-msgid ""\r
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"\r
-"brewed algorithm floats."\r
-msgstr ""\r
-"Use o pacote algorithm2e para floats de algoritmo em vez de usar os floats "\r
-"de algoritmo do próprio LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/basic.module:2\r
-msgid "Default (basic)"\r
-msgstr "Padrão (básico)"\r
-\r
-#: lib/layouts/basic.module:6\r
- lib/layouts/jurabib.module:8\r
-#: lib/layouts/natbib.module:9\r
-msgid "Citation engine"\r
-msgstr "'Engine' de Citação"\r
-\r
-#: lib/layouts/basic.module:22\r
- lib/layouts/jurabib.module:49\r
-#: lib/layouts/natbib.module:44\r
-msgid "not cited"\r
-msgstr "não citado"\r
-\r
-#: lib/layouts/basic.module:23\r
- lib/layouts/jurabib.module:50\r
-#: lib/layouts/natbib.module:45\r
-msgid "Add to bibliography only."\r
-msgstr "Adicionar somente à bibliografia."\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:2\r
-msgid "Multilingual Captions"\r
-msgstr "Legendas Multilíngues"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:6\r
-msgid ""\r
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "\r
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece dois styles para compor legendas multilíngues. Para mais "\r
-"informações, consulte o arquivo 'MultilingualCaptions.lyx' na pasta de "\r
-"exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:10\r
-msgid "Caption setup"\r
-msgstr "Configuração de legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:16\r
-msgid ""\r
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"\r
-msgstr ""\r
-"O idioma que deve ser afetado. Pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:29\r
-msgid "Caption setup:"\r
-msgstr "Configuração de legenda:"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:37\r
-msgid "Bicaption"\r
-msgstr "Legenda dupla"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:38\r
-msgid "bilingual"\r
-msgstr "bilíngue"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:44\r
-msgid "Main Language Short Title"\r
-msgstr "Título Curto no Idioma Principal"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:45\r
-msgid "Short title for the main(document) language"\r
-msgstr "Título curto para o idioma principal (o do documento)"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:49\r
-msgid "Main Language Text"\r
-msgstr "Texto no Idioma Principal"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:50\r
-msgid "Text in the main(document) language"\r
-msgstr "Texto no idioma principal (o do documento)"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:53\r
-msgid "Second Language Short Title"\r
-msgstr "Título Curto no Segundo Idioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/bicaption.module:54\r
-msgid "Short title for the second language"\r
-msgstr "Título curto para o segundo idioma"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:2\r
-msgid "Braille"\r
-msgstr "Braille"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:6\r
-msgid ""\r
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "\r
-"in examples."\r
-msgstr ""\r
-"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte o "\r
-"arquivo 'Braille.lyx' na pasta de exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:22\r
-msgid "Braille (default)"\r
-msgstr "Braille (padrão)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:36\r
- lib/layouts/braille.module:59\r
-msgid "Braille:"\r
-msgstr "Braille:"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:45\r
-msgid "Braille (textsize)"\r
-msgstr "Braille (tamanhotexto)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:68\r
-msgid "Braille (dots on)"\r
-msgstr "Braille (com pontos)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:83\r
-msgid "Braille_dots_on"\r
-msgstr "Braille_com_pontos"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:92\r
-msgid "Braille (dots off)"\r
-msgstr "Braiile (sem pontos)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:107\r
-msgid "Braille_dots_off"\r
-msgstr "Braille_sem_pontos"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:116\r
-msgid "Braille (mirror on)"\r
-msgstr "Braiile (espelho ligado)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:131\r
-msgid "Braille_mirror_on"\r
-msgstr "Braille_espelho_ligado"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:140\r
-msgid "Braille (mirror off)"\r
-msgstr "Braille (espelho desligado)"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:155\r
-msgid "Braille_mirror_off"\r
-msgstr "Braille_espelho_desligado"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:163\r
-msgid "Braillebox"\r
-msgstr "CaixaBraille"\r
-\r
-#: lib/layouts/braille.module:167\r
-msgid "Braille box"\r
-msgstr "Caixa Braille"\r
-\r
-#: lib/layouts/changebars.module:2\r
-msgid "Change bars"\r
-msgstr "Barras de modificação"\r
-\r
-#: lib/layouts/changebars.module:7\r
-msgid ""\r
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "\r
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."\r
-msgstr ""\r
-"Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da saída "\r
-"PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de saída "\r
-"pdflatex for escolhido."\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2\r
-msgid "Custom Header/Footerlines"\r
-msgstr "Linhas de Cabeçalho/Rodapé Personalizadas"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7\r
-msgid ""\r
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "\r
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "\r
-"Page Layout to 'fancy'!"\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. NOTA: "\r
-"para usar este módulo você deve configurar 'Estilo de Cabeçalhos' no menu "\r
-"'Configurações do Documento -> Layout de Página' como 'sofisticado'!"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12\r
-msgid "Header/Footer"\r
-msgstr "Cabeçalho/Rodapé"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20\r
-msgid "Even Header"\r
-msgstr "Cabeçalho Par"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21\r
-msgid "Alternative text for the even header"\r
-msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33\r
-msgid "Center Header"\r
-msgstr "Cabeçalho Central"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36\r
-msgid "Center Header:"\r
-msgstr "Cabeçalho Central:"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45\r
-msgid "Left Footer"\r
-msgstr "Rodapé Esquerdo"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48\r
-msgid "Left Footer:"\r
-msgstr "Rodapé Esquerdo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51\r
-msgid "Center Footer"\r
-msgstr "Rodapé Central"\r
-\r
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54\r
-msgid "Center Footer:"\r
-msgstr "Rodapé Central:"\r
-\r
-#: lib/layouts/endnotes.module:2\r
- lib/layouts/endnotes.module:13\r
-msgid "Endnote"\r
-msgstr "Nota de Fim"\r
-\r
-#: lib/layouts/endnotes.module:6\r
-msgid ""\r
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "\r
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Para que as notas "\r
-"de fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "\r
-"desejado."\r
-\r
-#: lib/layouts/endnotes.module:10\r
-msgid "Endnote ##"\r
-msgstr "Nota de fim##"\r
-\r
-#: lib/layouts/endnotes.module:23\r
-msgid "endnote"\r
-msgstr "notadefim"\r
-\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:2\r
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"\r
-msgstr "Listas Personalizáveis (enumitem)"\r
-\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:6\r
-msgid ""\r
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "\r
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."\r
-msgstr ""\r
-"Controla a disposição de enumerate, itemize, description, e list/labeling. "\r
-"Para mais informações, consulte a seção Listas Personalizadas ('Customized "\r
-"Lists') do Guia do Usuário do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:74\r
-msgid "Description Options"\r
-msgstr "Oções de Description"\r
-\r
-#: lib/layouts/enumitem.module:108\r
-msgid "Enumerate-Resume"\r
-msgstr "Enumerate-Retomar"\r
-\r
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Equations by Section"\r
-msgstr "Numerar Equações por Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6\r
-msgid ""\r
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "\r
-"to the equation number, as in '(2.1)'."\r
-msgstr ""\r
-"Recomeça a numeração de equações ao iniciar uma seção e prefixa o número da "\r
-"equação com o número da seção, como em '2.1'."\r
-\r
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17\r
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"\r
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"\r
-\r
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Figures by Section"\r
-msgstr "Numerar Figuras Por Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6\r
-msgid ""\r
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "\r
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."\r
-msgstr ""\r
-"Recomeça a numeração de figuras ao iniciar uma seção e prefixa o número da "\r
-"figura com o número da seção, como em 'fig. 2.1'."\r
-\r
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2\r
-msgid "Fix cm"\r
-msgstr "Fix cm"\r
-\r
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8\r
-msgid ""\r
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "\r
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"\r
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"\r
-msgstr ""\r
-"Fix-cm melhora a aparência das fontes Computer Modern e permite que sejam "\r
-"usadas com tamanhos arbitrários. Para mais informações, consulte a "\r
-"documentação do pacote fix-cm.sty em http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"\r
-"base/fixltx2e.pdf"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2\r
-msgid "Fix LaTeX"\r
-msgstr "Corrigir LaTeX"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9\r
-msgid ""\r
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "\r
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "\r
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "\r
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "\r
-"may provide more bugfixes in future versions."\r
-msgstr ""\r
-"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do "\r
-"LaTeX. Essas correções não fazem parte do kernel do LaTeX para manter a "\r
-"compatibilidade retroativa. Se usar este módulo o seu documento resultante "\r
-"pode ter aparência diferente quando processado com versões futuras do LaTeX, "\r
-"porque o pacote fixltx2e pode incluir novas correções em versões futuras."\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:2\r
-msgid "FiXme"\r
-msgstr "FiXme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:11\r
-msgid ""\r
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "\r
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "\r
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "\r
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "\r
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "\r
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "\r
-"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "\r
-"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "\r
-"features."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece anotações 'FiXme' (marginais) para fins de revisão de documentos. "\r
-"Uma lista de anotações pode ser produzida pelo uso do estilo de parágrafo "\r
-"'Lista de FIXMEs'. As anotações podem ser personalizadas por meio do "\r
-"preâmbulo LaTeX. Para mais informações, consulte a documentação do FiXme. "\r
-"NOTA: Por padrão, as notas somente são exibidas no modo 'draft' (se a opção "\r
-"'draft' tiver sido inserida em Documento > Configurações > Classe de "\r
-"Documento > Opções de classe > Personalizar). Para que sejam exibidas "\r
-"sempre, insira \\\\fxsetup{draft} em Documento > Configurações > Preâmbulo "\r
-"LaTeX. NOTE também que alguns recursos exigem a versão 4 ou posterior do "\r
-"pacote FiXme."\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:17\r
- lib/layouts/fixme.module:55\r
-msgid "Fixme"\r
-msgstr "Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:23\r
-msgid "List of FIXMEs"\r
-msgstr "Lista de FIXMEs"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:37\r
-msgid "[List of FIXMEs]"\r
-msgstr "[Lista de FIXMEs]"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:53\r
-msgid "Fixme Note"\r
-msgstr "Nota Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:68\r
- lib/layouts/fixme.module:103\r
-#: lib/layouts/fixme.module:146\r
- lib/layouts/fixme.module:188\r
-msgid "Fixme Note Options|s"\r
-msgstr "Opções de Nota Fixme|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:69\r
- lib/layouts/fixme.module:104\r
-#: lib/layouts/fixme.module:147\r
- lib/layouts/fixme.module:189\r
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"\r
-msgstr "Para conhecer as opções, consulte a documentação do pacote fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:74\r
-msgid "Fixme Warning"\r
-msgstr "Aviso Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:76\r
-msgid "Warning"\r
-msgstr "Aviso"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:80\r
-msgid "Fixme Error"\r
-msgstr "Erro Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:82\r
- src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616\r
-msgid "Error"\r
-msgstr "Erro"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:86\r
-msgid "Fixme Fatal"\r
-msgstr "Erro Fatal Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:88\r
-msgid "Fatal"\r
-msgstr "Erro Fatal"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:97\r
-msgid "Fixme Note (Targeted)"\r
-msgstr "Nota Fixme (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:99\r
-msgid "Fixme (Targeted)"\r
-msgstr "Fixme (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:109\r
-msgid "Fixme Note|x"\r
-msgstr "Nota Fixme|x"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:111\r
-msgid "Insert the FIXME note here"\r
-msgstr "Insira aqui a nota FIXME"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:116\r
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"\r
-msgstr "Aviso Fixme (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:118\r
-msgid "Warning (Targeted)"\r
-msgstr "Aviso (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:122\r
-msgid "Fixme Error (Targeted)"\r
-msgstr "Erro Fixme (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:124\r
-msgid "Error (Targeted)"\r
-msgstr "Erro (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:128\r
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"\r
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:130\r
-msgid "Fatal (Targeted)"\r
-msgstr "Fatal (Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:139\r
-msgid "Fixme Note (Multipar)"\r
-msgstr "Nota Fixme (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:141\r
-msgid "Fixme (Multipar)"\r
-msgstr "Fixme (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:153\r
- lib/layouts/fixme.module:195\r
-msgid "Fixme Summary"\r
-msgstr "Resumo Fixme"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:154\r
- lib/layouts/fixme.module:196\r
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"\r
-msgstr "Insira aqui um resumo da nota FIXME"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:159\r
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"\r
-msgstr "Aviso Fixme (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:161\r
-msgid "Warning (Multipar)"\r
-msgstr "Aviso (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:165\r
-msgid "Fixme Error (Multipar)"\r
-msgstr "Erro Fixme (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:167\r
-msgid "Error (Multipar)"\r
-msgstr "Erro (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:171\r
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"\r
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:173\r
-msgid "Fatal (Multipar)"\r
-msgstr "Erro Fatal (Multipar)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:182\r
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"\r
-msgstr "Nota Fixme (Multipar Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:184\r
-msgid "Fixme (MP Targ.)"\r
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:200\r
-msgid "Annotated Text"\r
-msgstr "Texto Anotado"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:202\r
-msgid "Annotated Text|x"\r
-msgstr "Texto Anotado|x"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:203\r
-msgid "Insert the text to annotate here"\r
-msgstr "Insira aqui o texto a anotar"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:208\r
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"\r
-msgstr "Aviso Fixme (Multipar Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:210\r
-msgid "Warning (MP Targ.)"\r
-msgstr "Aviso (MP Targ.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:214\r
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"\r
-msgstr "Erro Fixme (Multipar Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:216\r
-msgid "Error (MP Targ.)"\r
-msgstr "Erro (MP Targ.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:220\r
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"\r
-msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar Targeted)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:222\r
-msgid "Fatal (MP Targ.)"\r
-msgstr "Erro Fatal (MP Targ.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:232\r
-msgid "FxNote"\r
-msgstr "FxNote"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:236\r
-msgid "FxNote*"\r
-msgstr "FxNote*"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:240\r
-msgid "FxWarning"\r
-msgstr "FxWarning"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:244\r
-msgid "FxWarning*"\r
-msgstr "FxWarning*"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:248\r
-msgid "FxError"\r
-msgstr "FxError"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:252\r
-msgid "FxError*"\r
-msgstr "FxError*"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:256\r
-msgid "FxFatal"\r
-msgstr "FxFatal"\r
-\r
-#: lib/layouts/fixme.module:260\r
-msgid "FxFatal*"\r
-msgstr "FxFatal*"\r
-\r
-#: lib/layouts/foottoend.module:2\r
-msgid "Foot to End"\r
-msgstr "De Rodapé para De Fim"\r
-\r
-#: lib/layouts/foottoend.module:6\r
-msgid ""\r
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"\r
-"code where you want the endnotes to appear."\r
-msgstr ""\r
-"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de fim "\r
-"apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "\r
-"desejado."\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2\r
-msgid "GraphicBoxes"\r
-msgstr "GraphicBoxes"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5\r
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"\r
-msgstr "Caixas que permitem redimensionar e girar seus conteúdos"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r
- lib/layouts/graphicboxes.module:14\r
-msgid "Reflectbox"\r
-msgstr "CaixaReflexão"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r
- lib/layouts/graphicboxes.module:28\r
-msgid "Scalebox"\r
-msgstr "CaixaProporção"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31\r
-msgid "H-Factor"\r
-msgstr "Fator-H"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32\r
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"\r
-msgstr "Insira o fator de redimensionamento horizontal (1 = 100%)"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38\r
-msgid "V-Factor"\r
-msgstr "Fator-V"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39\r
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"\r
-msgstr "Insira o fator de redimensionamento vertical (1 = 100%)"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r
- lib/layouts/graphicboxes.module:45\r
-msgid "Resizebox"\r
-msgstr "CaixaRedimensionamento"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49\r
-msgid "Width of the box"\r
-msgstr "Largura da caixa"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56\r
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"\r
-msgstr "Altura da caixa, pode ser '!' para preservar proporção de aspecto"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r
- lib/layouts/graphicboxes.module:65\r
-msgid "Rotatebox"\r
-msgstr "CaixaGiro"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68\r
-msgid "Origin"\r
-msgstr "Origem"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69\r
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"\r
-msgstr ""\r
-"Origem de rotação; sintaxe: 'origin=lt' (para o canto superior esquerdo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72\r
-msgid "Angle"\r
-msgstr "Ângulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73\r
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"\r
-msgstr "Ângulo de rotação em graus (sentido anti-horário)"\r
-\r
-#: lib/layouts/hanging.module:2\r
- lib/layouts/hanging.module:16\r
-msgid "Hanging"\r
-msgstr "Suspenso"\r
-\r
-#: lib/layouts/hanging.module:6\r
-msgid ""\r
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "\r
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "\r
-"are indented."\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona um environment para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é "\r
-"um parágrafo no qual a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas "\r
-"todas as linhas subsequentes são indentadas."\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2\r
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"\r
-msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "\r
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "\r
-"in LyX's examples folder."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de risco "\r
-"químico e preventivas. Para mais informações, consulte o arquivo 'H-P-"\r
-"statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11\r
- lib/layouts/hpstatement.module:16\r
-msgid "H-P number"\r
-msgstr "Número H-P"\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35\r
- lib/layouts/hpstatement.module:38\r
-msgid "H-P statement"\r
-msgstr "Declaração H-P"\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40\r
-msgid "Statement Text"\r
-msgstr "Texto da Declaração"\r
-\r
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41\r
-msgid "Text for statements that require some information"\r
-msgstr "Texto para declarações que exigem alguma informação"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:2\r
-msgid "Initials"\r
-msgstr "Letras Capitulares"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:6\r
-msgid ""\r
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "\r
-"manual for a detailed description."\r
-msgstr ""\r
-"Define um estilo para parágrafos com uma letra capitular. Para mais "\r
-"informações, consulte o manual Objetos Embutidos ('Embedded Objects')."\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:14\r
- lib/layouts/initials.module:16\r
-#: lib/layouts/initials.module:26\r
- lib/layouts/initials.module:32\r
-#: lib/layouts/initials.module:39\r
-msgid "Initial"\r
-msgstr "Letra capitular"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:35\r
-msgid "Option(s) for the initial"\r
-msgstr "Opção(ões) para a letra capitular"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:40\r
-msgid "Initial letter(s)"\r
-msgstr "Letra(s) capitular(es)"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:44\r
-msgid "Rest of Initial"\r
-msgstr "Restante da Inicial"\r
-\r
-#: lib/layouts/initials.module:45\r
-msgid "Rest of initial word or text"\r
-msgstr "Parte restante da palavra ou texto inicial"\r
-\r
-#: lib/layouts/jurabib.module:2\r
-msgid "Jurabib"\r
-msgstr "Jurabib"\r
-\r
-#: lib/layouts/jurabib.module:51\r
-msgid "bibliography entry"\r
-msgstr "entrada de bibliografia"\r
-\r
-#: lib/layouts/jurabib.module:52\r
-msgid "Bibliography entry."\r
-msgstr "Entrada de bibliografia."\r
-\r
-#: lib/layouts/jurabib.module:53\r
-msgid "before"\r
-msgstr "antes"\r
-\r
-#: lib/layouts/jurabib.module:54\r
-msgid "short title"\r
-msgstr "título curto"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:2\r
- lib/configure.py:640\r
-msgid "Rnw (knitr)"\r
-msgstr "Rnw (knitr)"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:6\r
-msgid ""\r
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "\r
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "\r
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"\r
-msgstr ""\r
-"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "\r
-"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install.packages"\r
-"('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte http://"\r
-"yihui.name/knitr"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:6\r
- lib/layouts/noweb.module:5\r
-#: lib/layouts/sweave.module:6\r
-msgid "literate"\r
-msgstr "literate"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:20\r
- lib/layouts/sweave.module:30\r
-msgid "Sweave Options"\r
-msgstr "Opções Sweave"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:21\r
- lib/layouts/sweave.module:31\r
-msgid "Sweave opts"\r
-msgstr "Opções Sweave"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:42\r
- lib/layouts/sweave.module:52\r
-msgid "S/R expression"\r
-msgstr "Expressão S/R"\r
-\r
-#: lib/layouts/knitr.module:43\r
- lib/layouts/sweave.module:53\r
-msgid "S/R expr"\r
-msgstr "Expr S/R"\r
-\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:2\r
-msgid "LilyPond Book"\r
-msgstr "Livro LilyPond"\r
-\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:6\r
-msgid ""\r
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "\r
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."\r
-msgstr ""\r
-"Este módulo adiciona um inset para digitar código LilyPond diretamente no "\r
-"LyX. Será processado na saída. Consultar o arquivo de exemplo 'lilypond.lyx'."\r
-\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:13\r
- lib/layouts/lilypond.module:14\r
-#: lib/external_templates:320\r
-msgid "LilyPond"\r
-msgstr "LilyPond"\r
-\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:37\r
-msgid "LilyPond Options"\r
-msgstr "Opções LilyPond"\r
-\r
-#: lib/layouts/lilypond.module:38\r
-msgid ""\r
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "\r
-"options)."\r
-msgstr ""\r
-"Lista de opções separadas por vírgula (consulte a documentação do LilyPond "\r
-"para as opções disponíveis)."\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:2\r
- lib/layouts/linguistics.module:33\r
-msgid "Linguistics"\r
-msgstr "Linguística"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:7\r
-msgid ""\r
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "\r
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "\r
-"examples."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments especiais úteis para linguística (exemplos "\r
-"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte o arquivo "\r
-"'linguistics.lyx' na pasta de exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:13\r
-msgid "Numbered Example (multiline)"\r
-msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:27\r
-msgid "Example:"\r
-msgstr "Exemplo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:38\r
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"\r
-msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:42\r
-msgid "Examples:"\r
-msgstr "Exemplos:"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:44\r
-msgid "Custom Numbering|s"\r
-msgstr "Numeração Personalizada|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:45\r
-msgid "Customize the numeration"\r
-msgstr "Personalizar a numeração"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:51\r
-msgid "Subexample"\r
-msgstr "Subexemplo"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:54\r
-msgid "Subexample:"\r
-msgstr "Subexemplo:"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:68\r
- lib/layouts/linguistics.module:70\r
-msgid "Glosse"\r
-msgstr "Glosa"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:95\r
- lib/layouts/linguistics.module:130\r
-msgid "Translation"\r
-msgstr "Tradução"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:96\r
- lib/layouts/linguistics.module:131\r
-msgid "Glosse Translation|s"\r
-msgstr "Tradução da Glosse|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:97\r
- lib/layouts/linguistics.module:132\r
-msgid "Add a translation for the glosse"\r
-msgstr "Adicionar uma tradução para a glosse"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:103\r
- lib/layouts/linguistics.module:105\r
-msgid "Tri-Glosse"\r
-msgstr "Tri-Glosa"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:138\r
-msgid "Structure Tree"\r
-msgstr "Árvore de Estrutura"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:140\r
-msgid "Tree"\r
-msgstr "Árvore"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:164\r
-msgid "Expression"\r
-msgstr "Expressão"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:166\r
-msgid "expr."\r
-msgstr "expr."\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:180\r
-msgid "Concepts"\r
-msgstr "Conceitos"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:182\r
-msgid "concept"\r
-msgstr "conceito"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:196\r
-msgid "Meaning"\r
-msgstr "Significado"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:198\r
-msgid "meaning"\r
-msgstr "significado"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:211\r
-msgid "GroupGlossedWords"\r
-msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:213\r
-msgid "Group"\r
-msgstr "Grupo"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:223\r
-msgid "Tableau"\r
-msgstr "Tableau"\r
-\r
-#: lib/layouts/linguistics.module:228\r
-msgid "List of Tableaux"\r
-msgstr "Lista de Tableaux"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2\r
-msgid "Logical Markup"\r
-msgstr "Marcação Lógica"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
-msgid ""\r
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "\r
-"code."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: noun, emph, "\r
-"strong, e code."\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
-msgid "charstyles"\r
-msgstr "charstyles"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r
- src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89\r
-msgid "Noun"\r
-msgstr "Noun"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13\r
-msgid "noun"\r
-msgstr "noun"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34\r
-msgid "emph"\r
-msgstr "emph"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46\r
-msgid "Strong"\r
-msgstr "Strong"\r
-\r
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48\r
-msgid "strong"\r
-msgstr "strong"\r
-\r
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2\r
-msgid "Minimalistic"\r
-msgstr "Minimalista"\r
-\r
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5\r
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."\r
-msgstr ""\r
-"Redefine vários insets (Índice remissivo, Ramo, URL) como Minimalistas."\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:2\r
- lib/layouts/multicol.module:11\r
-msgid "Multiple Columns"\r
-msgstr "Múltiplas Colunas"\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:7\r
-msgid ""\r
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "\r
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "\r
-"detailed description of multiple columns."\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é definido com múltiplas "\r
-"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte a seção "\r
-"'Multiple Text Columns' do manual 'Recursos Adicionais' ('Additional "\r
-"Features')."\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:19\r
-msgid "Number of Columns"\r
-msgstr "Número de Colunas"\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:20\r
-msgid "Insert the number of columns here"\r
-msgstr "Digite aqui o número de colunas"\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:26\r
-msgid "An optional preface"\r
-msgstr "Um prefácio opcional"\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:29\r
-msgid "Space Before Page Break"\r
-msgstr "Espaço Antes da Quebra de Página"\r
-\r
-#: lib/layouts/multicol.module:30\r
-msgid ""\r
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "\r
-"this page"\r
-msgstr ""\r
-"Espaço livre que deve existir na página para que se iniciem múltiplas "\r
-"colunas nesta página"\r
-\r
-#: lib/layouts/natbib.module:2\r
-msgid "Natbib"\r
-msgstr "Natbib"\r
-\r
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2\r
-msgid "Natbibapa"\r
-msgstr "Natbibapa"\r
-\r
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9\r
-msgid ""\r
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "\r
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "\r
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"\r
-msgstr ""\r
-"Este módulo permite usar o natbib conjuntamente com o apacite (o estilo "\r
-"bibliográfico não precisa necessariamente ser o apacite--também pode ser o "\r
-"apacitex, ou qualquer outro que funcione com ambos os pacotes)."\r
-\r
-#: lib/layouts/noweb.module:2\r
-msgid "Noweb"\r
-msgstr "Noweb"\r
-\r
-#: lib/layouts/noweb.module:5\r
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."\r
-msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:2\r
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"\r
-msgstr "Listas de Parágrafo (paralist)"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:9\r
-msgid ""\r
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "\r
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "\r
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "\r
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "\r
-"extended to use a similar optional argument."\r
-msgstr ""\r
-"O pacote paralist oferece alguns novos environments de lista. Listas "\r
-"itemizadas e enumeradas podem ser compostas dentro de parágrafos, como "\r
-"parágrafos e em uma versão compacta. A maioria dos environments têm "\r
-"argumentos opcionais para formatar as legendas. Além disso, os environments "\r
-"LaTeX itemize e enumerate são estendidos para usar um argumento opcional "\r
-"similar."\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:30\r
- lib/layouts/paralist.module:37\r
-#: lib/layouts/paralist.module:52\r
- lib/layouts/paralist.module:61\r
-#: lib/layouts/paralist.module:73\r
- lib/layouts/paralist.module:82\r
-#: lib/layouts/paralist.module:91\r
- lib/layouts/paralist.module:103\r
-#: lib/layouts/paralist.module:112\r
- lib/layouts/paralist.module:121\r
-#: lib/layouts/paralist.module:133\r
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"\r
-msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do paralist)"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:47\r
-msgid "AsParagraphItem"\r
-msgstr "ItemComoParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:51\r
-msgid "As Paragraph Itemize Options"\r
-msgstr "Opções de Itemize Como Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:56\r
-msgid "InParagraphItem"\r
-msgstr "ItemDentroDeParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:60\r
-msgid "In Paragraph Itemize Options"\r
-msgstr "Opções de Itemize Dentro de Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:65\r
-msgid "CompactItem"\r
-msgstr "ItemCompacto"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:72\r
-msgid "Compact Itemize Options"\r
-msgstr "Opções de Itemize Compacta"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:77\r
-msgid "AsParagraphEnum"\r
-msgstr "EnumComoParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:81\r
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"\r
-msgstr "Opções de Enumerate Como Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:86\r
-msgid "InParagraphEnum"\r
-msgstr "EnumDentroDeParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:90\r
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"\r
-msgstr "Opções de Enumerate Dentro de Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:95\r
-msgid "CompactEnum"\r
-msgstr "Enum Compacto"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:102\r
-msgid "Compact Enumerate Options"\r
-msgstr "Opções de Enumerate Compacta"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:107\r
-msgid "AsParagraphDescr"\r
-msgstr "DescrComoParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:111\r
-msgid "As Paragraph Description Options"\r
-msgstr "Oções de Description Como Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:116\r
-msgid "InParagraphDescr"\r
-msgstr "DescrDentroDeParágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:120\r
-msgid "In Paragraph Description Options"\r
-msgstr "Oções de Description Dentro de Parágrafo"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:125\r
-msgid "CompactDescr"\r
-msgstr "DescrCompacta"\r
-\r
-#: lib/layouts/paralist.module:132\r
-msgid "Compact Description Options"\r
-msgstr "Oções de Description Compacta"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2\r
-msgid "PDF Comments"\r
-msgstr "Comentários PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "\r
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "\r
-"and the package documentation for details."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece vários tipos de anotações para a saída em PDF. O módulo usa o pacote "\r
-"pdfcomment. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-comment.lyx' na "\r
-"pasta de exemplos do LyX e a documentação do pacote."\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19\r
-msgid "Define Avatar"\r
-msgstr "Definir Avatar"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20\r
-msgid "PDF-comment"\r
-msgstr "PDF-comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27\r
-msgid "PDF-comment avatar:"\r
-msgstr "Avatar PDF-comment:"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30\r
-msgid "Name of the Avatar"\r
-msgstr "Nome do Avatar"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41\r
-msgid "Define PDF-Comment Style"\r
-msgstr "Definir Estilo do PDF-Comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44\r
-msgid "PDF-comment style:"\r
-msgstr "Estilo do PDF-Comment:"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47\r
-msgid "Name of the style"\r
-msgstr "Nome do estilo"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52\r
-msgid "Define PDF-Comment List Style"\r
-msgstr "Definir Estilo de Lista do PDF-Comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55\r
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"\r
-msgstr "Definição do estilo de lista do PDF-Comment:"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58\r
-msgid "Name of the list style"\r
-msgstr "Nome do estilo de lista"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63\r
-msgid "Set PDF-Comment List Style"\r
-msgstr "Estilo de Lista Configurado do PDF-Comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66\r
-msgid "PDF-comment list style:"\r
-msgstr "Estilo de lista do PDF-Comment:"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70\r
-msgid "PDF-Comment-Setup"\r
-msgstr "Configuração-PDF-Comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74\r
-msgid "PDF (Setup)"\r
-msgstr "PDF (Configuração)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82\r
-msgid "PDF-Comment setup options"\r
-msgstr "Opções de configuração do PDF-Comment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r
- lib/layouts/pdfcomment.module:106\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222\r
-msgid "Opts"\r
-msgstr "Opts"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84\r
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Digite aqui as opções de configuração do PDF-Comment (consulte o manual do "\r
-"pdfcomment)."\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93\r
-msgid "PDF-Annotation"\r
-msgstr "PDF-Anotação"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r
- src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174\r
-msgid "PDF"\r
-msgstr "PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105\r
-msgid "PDFComment Options"\r
-msgstr "Opções do PDFComment"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107\r
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"\r
-msgstr "Digite aqui as opções do PDFComment (consulte o manual do pdfcomment)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112\r
-msgid "PDF-Margin"\r
-msgstr "PDF-Margem"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114\r
-msgid "PDF (Margin)"\r
-msgstr "PDF (Margem)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122\r
-msgid "PDF-Markup"\r
-msgstr "PDF-Markup"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124\r
-msgid "PDF (Markup)"\r
-msgstr "PDF (Marcação)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129\r
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"\r
-msgstr "Digite aqui o comentário ao texto marcado"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133\r
-msgid "PDF-Freetext"\r
-msgstr "PDF-TextoLivre"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135\r
-msgid "PDF (Freetext)"\r
-msgstr "PDF (TextoLivre)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139\r
-msgid "PDF-Square"\r
-msgstr "PDF-Quadrado"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141\r
-msgid "PDF (Square)"\r
-msgstr "PDF (Quadrado)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145\r
-msgid "PDF-Circle"\r
-msgstr "PDF-Círculo"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147\r
-msgid "PDF (Circle)"\r
-msgstr "PDF (Círculo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151\r
-msgid "PDF-Line"\r
-msgstr "PDF-Linha"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153\r
-msgid "PDF (Line)"\r
-msgstr "PDF (Linha)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157\r
-msgid "PDF-Sideline"\r
-msgstr "PDF-LinhaLateral"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159\r
-msgid "PDF (Sideline)"\r
-msgstr "PDF (LinhaLateral)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166\r
-msgid "Insert the comment here"\r
-msgstr "Digite aqui o comentário"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170\r
-msgid "PDF-Reply"\r
-msgstr "PDF-Resposta"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172\r
-msgid "PDF (Reply)"\r
-msgstr "PDF (Resposta)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180\r
-msgid "PDF-Tooltip"\r
-msgstr "PDF-DicaDeContexto"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182\r
-msgid "PDF (Tooltip)"\r
-msgstr "PDF (DicaDeContexto)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189\r
-msgid "Tooltip Text"\r
-msgstr "Texto da Dica de Contexto"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190\r
-msgid "Tooltip"\r
-msgstr "Dica de Contexto"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192\r
-msgid "Insert the tooltip text here"\r
-msgstr "Digite aqui o texto da dica de contexto"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200\r
-msgid "List of PDF Comments"\r
-msgstr "Lista de Comentários PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214\r
-msgid "[List of PDF Comments]"\r
-msgstr "[Lista de Comentários PDF]"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223\r
-msgid "List Options|s"\r
-msgstr "Opções de Lista|L"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224\r
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"\r
-msgstr "Digite aqui as opções de lista (consulte o manual do pdfcomment)"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:2\r
-msgid "PDF Form"\r
-msgstr "PDF Form"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "\r
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "\r
-"documentation of hyperref for details."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece campos e botões para formulários PDF. O módulo usa o pacote LaTeX "\r
-"hyperref. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-form.lyx' na pasta "\r
-"de exemplos do LyX e a documentação do hyperref."\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:15\r
- lib/layouts/pdfform.module:26\r
-msgid "Begin PDF Form"\r
-msgstr "Iniciar Formulário PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:19\r
-msgid "PDF form"\r
-msgstr "Formulário PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:28\r
- lib/layouts/pdfform.module:65\r
-msgid "PDF Form Parameters"\r
-msgstr "Parâmetros do Formulário PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:29\r
- lib/layouts/pdfform.module:66\r
-msgid "Params"\r
-msgstr "Parâms"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:30\r
- lib/layouts/pdfform.module:67\r
-msgid "Insert PDF form parameters here"\r
-msgstr "Insira aqui os parâmetros do formulário PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:40\r
- lib/layouts/pdfform.module:43\r
-msgid "End PDF Form"\r
-msgstr "Finalizar Formulário PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:47\r
-msgid "PDF Link Setup"\r
-msgstr "Configuração de Link PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:50\r
-msgid "PDF link setup"\r
-msgstr "Configuração de link PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:58\r
- lib/layouts/pdfform.module:63\r
-msgid "TextField"\r
-msgstr "TextField"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:78\r
- lib/layouts/pdfform.module:81\r
-msgid "CheckBox"\r
-msgstr "CheckBox"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:84\r
- lib/layouts/pdfform.module:87\r
-msgid "ChoiceMenu"\r
-msgstr "ChoiceMenu"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:89\r
-msgid "Label"\r
-msgstr "Etiqueta"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:92\r
-msgid "Insert the label here"\r
-msgstr "Insira aqui a legenda"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:96\r
- lib/layouts/pdfform.module:99\r
-msgid "PushButton"\r
-msgstr "PushButton"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:102\r
- lib/layouts/pdfform.module:105\r
-msgid "SubmitButton"\r
-msgstr "SubmitButton"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:108\r
- lib/layouts/pdfform.module:111\r
-msgid "ResetButton"\r
-msgstr "ResetButton"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:118\r
- lib/layouts/pdfform.module:121\r
-msgid "PDFAction"\r
-msgstr "AçãoPDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:126\r
-msgid "The name of the PDF action"\r
-msgstr "O nome da ação PDF"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:134\r
-msgid "Text Field Style"\r
-msgstr "Text Field Style"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:137\r
-msgid "Default text field style"\r
-msgstr "Estilo padrão de text field"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:141\r
-msgid "Submit Button Style"\r
-msgstr "Estilo de Submit Button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:144\r
-msgid "Default submit button style"\r
-msgstr "Estilo padrão de submit button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:147\r
-msgid "Push Button Style"\r
-msgstr "Estilo de Push Button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:150\r
-msgid "Default push button style"\r
-msgstr "Estilo padrão de push button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:153\r
-msgid "Check Box Style"\r
-msgstr "Estilo de Check Box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:156\r
-msgid "Default check box style"\r
-msgstr "Estilo padrão de check box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:159\r
-msgid "Reset Button Style"\r
-msgstr "Estilo de Reset Button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:162\r
-msgid "Default reset button style"\r
-msgstr "Estilo padrão de reset button"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:165\r
-msgid "List Box Style"\r
-msgstr "Estilo de List Box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:168\r
-msgid "Default list box style"\r
-msgstr "Estilo padrão de list box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:171\r
-msgid "Combo Box Style"\r
-msgstr "Estilo de Combo Box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:174\r
-msgid "Default combo box style"\r
-msgstr "Estilo padrão de combo box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:177\r
-msgid "Popdown Box Style"\r
-msgstr "Estilo de Popdown Box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:180\r
-msgid "Default popdown box style"\r
-msgstr "Estilo padrão de popdown box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:183\r
-msgid "Radio Box Style"\r
-msgstr "Estilo de Radio Box"\r
-\r
-#: lib/layouts/pdfform.module:186\r
-msgid "Default radio box style"\r
-msgstr "Estilo padrão de radio box"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2\r
-msgid "Risk and Safety Statements"\r
-msgstr "Declarações de Risco e Segurança"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "\r
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"\r
-"statements.lyx in LyX's examples folder."\r
-msgstr ""\r
-"Fornece dois insets e um environment para compor números e frases de "\r
-"declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "\r
-"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11\r
- lib/layouts/rsphrase.module:16\r
-msgid "R-S number"\r
-msgstr "Número R-S"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33\r
- lib/layouts/rsphrase.module:36\r
-msgid "R-S phrase"\r
-msgstr "Frase R-S"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39\r
-msgid "Safety phrase"\r
-msgstr "Frase de segurança"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46\r
-msgid "Phrase Text"\r
-msgstr "Texto da Frase"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47\r
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"\r
-msgstr ""\r
-"Argumento para as declarações que requerem que se especifique informação "\r
-"adicional"\r
-\r
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60\r
-msgid "S phrase:"\r
-msgstr "Frase S:"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2\r
-msgid "Section Boxes"\r
-msgstr "Caixas de Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6\r
-msgid ""\r
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."\r
-msgstr ""\r
-"Define environments para compor seções circundadas por caixas. A finalidade "\r
-"principal é que sejam usados com a classe SciPoster."\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11\r
-msgid "SectionBox"\r
-msgstr "CaixaDeSeção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13\r
-msgid "Section Box"\r
-msgstr "Caixa de Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22\r
-msgid "Section Box Width|S"\r
-msgstr "Largura de Caixa com Seção|S"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23\r
-msgid "Width of the section Box"\r
-msgstr "Largura da caixa com seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26\r
- lib/layouts/todonotes.module:43\r
-msgid "Heading"\r
-msgstr "Cabeçalho"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27\r
-msgid "Section Box Heading"\r
-msgstr "Cabeçalho da Caixa com Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31\r
-msgid "Insert the section box header here"\r
-msgstr "Digite aqui o cabeçalho da caixa com seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40\r
-msgid "SubsectionBox"\r
-msgstr "CaixaDeSubseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42\r
-msgid "Subsection Box"\r
-msgstr "Caixa de Subseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46\r
-msgid "SubsubsectionBox"\r
-msgstr "CaixaDeSubsubseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48\r
-msgid "Subsubsection Box"\r
-msgstr "Caixa de Subsubseção"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:2\r
-msgid "Custom Paragraph Shapes"\r
-msgstr "Formas de Parágrafo Personalizadas"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "\r
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"\r
-"standard Paragraph Shapes'."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece várias formas de parágrafo, e também comandos para definir formas "\r
-"personalizadas. Para mais informações, consulte o manual Recursos Adicionais "\r
-"('Additional Features') do LyX, seção 'Non-standard Paragraph Shapes'."\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:26\r
-msgid "CD label"\r
-msgstr "Etiqueta de CD"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:30\r
-msgid "ShapedParagraphs"\r
-msgstr "Parágrafos Com Formas"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:39\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:818\r
-msgid "Circle"\r
-msgstr "Círculo"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:44\r
-msgid "Diamond"\r
-msgstr "Diamante"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:49\r
-msgid "Heart"\r
-msgstr "Coração"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:54\r
-msgid "Hexagon"\r
-msgstr "Hexágono"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:59\r
-msgid "Nut"\r
-msgstr "Porca de parafuso"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:64\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
-msgid "Square"\r
-msgstr "Quadrado"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:69\r
-msgid "Star"\r
-msgstr "Estrela"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:76\r
-msgid "Candle"\r
-msgstr "Vela"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:81\r
-msgid "Drop down"\r
-msgstr "Gota"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:86\r
-msgid "Drop up"\r
-msgstr "Gota Invertida"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:91\r
- src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532\r
-msgid "TeX"\r
-msgstr "TeX"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:96\r
-msgid "Triangle up"\r
-msgstr "Triângulo que aponta para cima"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:101\r
-msgid "Triangle down"\r
-msgstr "Triângulo que aponta para baixo"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:106\r
-msgid "Triangle left"\r
-msgstr "Triângulo que aponta para a esquerda"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:111\r
-msgid "Triangle right"\r
-msgstr "Triângulo que aponta para a direita"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:117\r
-msgid "shapepar"\r
-msgstr "shapepar"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:123\r
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"\r
-msgstr "Para redimensionar a <Especificação da forma>posições na página"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:127\r
-msgid "Shape specification"\r
-msgstr "Especificação de forma"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:128\r
-msgid "Specification of the shape"\r
-msgstr "Especificação da forma"\r
-\r
-#: lib/layouts/shapepar.module:132\r
-msgid "Shapepar"\r
-msgstr "Shapepar"\r
-\r
-#: lib/layouts/sweave.module:2\r
- lib/configure.py:638\r
-msgid "Sweave"\r
-msgstr "Sweave"\r
-\r
-#: lib/layouts/sweave.module:6\r
-msgid ""\r
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "\r
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."\r
-msgstr ""\r
-"Permite usar a linguagem estatística S/R como uma ferramente de programação "\r
-"literária através da função Sweave(). Para mais informações, consulta o "\r
-"arquivo 'sweave.lyx' na pasta de exemplos do LyX."\r
-\r
-#: lib/layouts/sweave.module:74\r
- lib/layouts/sweave.module:75\r
-msgid "Sweave Input File"\r
-msgstr "Arquivo de Entrada do Sweave"\r
-\r
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2\r
-msgid "Number Tables by Section"\r
-msgstr "Numerar Tabelas por Seção"\r
-\r
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6\r
-msgid ""\r
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "\r
-"the table number, as in 'Table 2.1'."\r
-msgstr ""\r
-"Recomeça a numeração de tabelas ao iniciar uma seção e prefixa o número da "\r
-"tabela com o número da seção, como em 'Tabela 2.1'."\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2\r
-msgid "Fancy Colored Boxes"\r
-msgstr "Caixas Coloridas Sofisticadas"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6\r
-msgid ""\r
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "\r
-"the tcolorbox documentation for details."\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona insets personalizados que oferecem caixas coloridas através do "\r
-"pacote tcolorbox. Para mais informações, consulte a documentação do pacote "\r
-"tcolorbox."\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:14\r
-msgid "Color Box"\r
-msgstr "Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19\r
-msgid "Color Box Options"\r
-msgstr "Opções de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20\r
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"\r
-msgstr ""\r
-"Digite aqui as opções de caixa colorida (consulte o manual do pacote "\r
-"tcolorbox)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26\r
-msgid "Dynamic Color Box"\r
-msgstr "Caixa Colorida Dinâmica"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29\r
-msgid "Color Box (Dynamic)"\r
-msgstr "Caixa Colorida (Dinâmica)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33\r
-msgid "Fit Color Box"\r
-msgstr "Caixa Colorida Ajustada"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35\r
-msgid "Color Box (Fit Contents)"\r
-msgstr "Caixa Colorida (Ajustar Conteúdo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:41\r
-msgid "Raster Color Box"\r
-msgstr "Caixa Colorida Raster"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50\r
-msgid "Subtitle Options"\r
-msgstr "Opções de Subtítulo"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51\r
-msgid "Insert the options here"\r
-msgstr "Insira aqui as opções"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56\r
-msgid "Color Box Separator"\r
-msgstr "Separador de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:91\r
-msgid "Color Boxes"\r
-msgstr "Caixas Coloridas"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70\r
-msgid "-----"\r
-msgstr "-----"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81\r
-msgid "Color Box Line"\r
-msgstr "Linha de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:105\r
-msgid "Color Box Setup"\r
-msgstr "Configuração de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:121\r
-msgid "New Color Box Type"\r
-msgstr "Novo Tipo de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129\r
-msgid "New Box Options"\r
-msgstr "Opções de Nova Caixa"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130\r
-msgid "Options for the new box type (optional)"\r
-msgstr "Opções para o novo tipo de caixa (opcional)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135\r
-msgid "Name of the new box type"\r
-msgstr "Nome do novo tipo de caixa"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140\r
-msgid "Arguments"\r
-msgstr "Argumentos"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141\r
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"\r
-msgstr "Número de argumentos (se for zero, remova este inset!)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145\r
-msgid "Default Value"\r
-msgstr "Valor Padrão"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146\r
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"\r
-msgstr "Valor padrão para o argumento (mantenha vazio!)"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:155\r
-msgid "Custom Color Box 1"\r
-msgstr "Caixa Colorida Personalizada 1"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158\r
-msgid "More Color Box Options"\r
-msgstr "Mais Opções de Caixa Colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159\r
-msgid "Insert more color box options here"\r
-msgstr "Insira aqui mais opções de caixa colorida"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:166\r
-msgid "Custom Color Box 2"\r
-msgstr "Caixa Colorida Personalizada 2"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:172\r
-msgid "Custom Color Box 3"\r
-msgstr "Caixa Colorida Personalizada 3"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:178\r
-msgid "Custom Color Box 4"\r
-msgstr "Caixa Colorida Personalizada 4"\r
-\r
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182\r
- lib/layouts/tcolorbox.module:184\r
-msgid "Custom Color Box 5"\r
-msgstr "Caixa Colorida Personalizada 5"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"\r
-msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11\r
-msgid ""\r
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "\r
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "\r
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "\r
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "\r
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "\r
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "\r
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "\r
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."\r
-msgstr ""\r
-"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "\r
-"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Ao "\r
-"contrário do módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema "\r
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "\r
-"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "\r
-"lema 3, proposição 4, ...). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "\r
-"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "\r
-"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"\r
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended, Numerados por Tipo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12\r
-msgid ""\r
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "\r
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "\r
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "\r
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "\r
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "\r
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "\r
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "\r
-"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "\r
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "\r
-"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "\r
-"tipo diferente de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., "\r
-"critério 1, critério 2, axioma 1, suposição 1, critério 3, ..., em vez de "\r
-"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66\r
-msgid "Criterion \\thecriterion."\r
-msgstr "Critério \\thecriterion."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53\r
-msgid "Criterion*"\r
-msgstr "Critério*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56\r
-msgid "Criterion."\r
-msgstr "Critério."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100\r
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."\r
-msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91\r
-msgid "Algorithm."\r
-msgstr "Algoritmo."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135\r
-msgid "Axiom \\theaxiom."\r
-msgstr "Axioma \\theaxiom."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123\r
-msgid "Axiom*"\r
-msgstr "Axioma*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126\r
-msgid "Axiom."\r
-msgstr "Axioma."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170\r
-msgid "Condition \\thecondition."\r
-msgstr "Condição \\thecondition."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157\r
-msgid "Condition*"\r
-msgstr "Condição*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160\r
-msgid "Condition."\r
-msgstr "Condição."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191\r
-msgid "Note*"\r
-msgstr "Nota*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194\r
-msgid "Note."\r
-msgstr "Nota."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240\r
-msgid "Notation \\thenotation."\r
-msgstr "Notação \\thenotation."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225\r
-msgid "Notation*"\r
-msgstr "Notação*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228\r
-msgid "Notation."\r
-msgstr "Notação."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275\r
-msgid "Summary \\thesummary."\r
-msgstr "Resumo \\thesummary."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259\r
-msgid "Summary*"\r
-msgstr "Resumo*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262\r
-msgid "Summary."\r
-msgstr "Resumo."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310\r
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."\r
-msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293\r
-msgid "Acknowledgement*"\r
-msgstr "Agradecimento*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345\r
-msgid "Conclusion \\theconclusion."\r
-msgstr "Conclusão \\theconclusion."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327\r
-msgid "Conclusion*"\r
-msgstr "Conclusão*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330\r
-msgid "Conclusion."\r
-msgstr "Conclusão."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374\r
-msgid "Assumption"\r
-msgstr "Suposição"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380\r
-msgid "Assumption \\theassumption."\r
-msgstr "Suposição \\theassumption."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362\r
-msgid "Assumption*"\r
-msgstr "Suposição*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365\r
-msgid "Assumption."\r
-msgstr "Suposição."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395\r
-msgid "Question*"\r
-msgstr "Pergunta*"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398\r
-msgid "Question."\r
-msgstr "Pergunta."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"\r
-msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9\r
-msgid ""\r
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "\r
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "\r
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "\r
-"in both numbered and non-numbered forms."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes "\r
-"AMS theorems. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "\r
-"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Fato, Suposição, Caso, e Pergunta, em "\r
-"ambas as formas numerada e não numerada."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r
- lib/layouts/theorems-chap.module:9\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r
- lib/layouts/theorems-starred.module:7\r
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8\r
-msgid "theorems"\r
-msgstr "teoremas"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40\r
-msgid "Criterion \\thetheorem."\r
-msgstr "Critério \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74\r
-msgid "Algorithm \\thetheorem."\r
-msgstr "Algoritmo \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109\r
-msgid "Axiom \\thetheorem."\r
-msgstr "Axioma \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143\r
-msgid "Condition \\thetheorem."\r
-msgstr "Condição \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177\r
-msgid "Note \\thetheorem."\r
-msgstr "Nota \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211\r
-msgid "Notation \\thetheorem."\r
-msgstr "Notação \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245\r
-msgid "Summary \\thetheorem."\r
-msgstr "Resumo \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279\r
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."\r
-msgstr "Agradecimento \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313\r
-msgid "Conclusion \\thetheorem."\r
-msgstr "Conclusão \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348\r
-msgid "Assumption \\thetheorem."\r
-msgstr "Suposição \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382\r
-msgid "Question \\thetheorem."\r
-msgstr "Pergunta \\thetheorem."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2\r
-msgid "Theorems (AMS)"\r
-msgstr "Teoremas (AMS)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8\r
-msgid ""\r
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "\r
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "\r
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "\r
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."\r
-msgstr ""\r
-"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "\r
-"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Por "\r
-"padrão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo de todo o "\r
-"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "\r
-"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"\r
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10\r
-msgid ""\r
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "\r
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "\r
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "\r
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "\r
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "\r
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "\r
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "\r
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "\r
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "\r
-"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "\r
-"lema 3, proposição 4, ....).  O âmbito da numeração é o documento inteiro. "\r
-"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "\r
-"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"\r
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9\r
-msgid ""\r
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "\r
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "\r
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "\r
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "\r
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "\r
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "\r
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "\r
-"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "\r
-"lema 3, proposição 4, ...). A numeração volta a zero ao iniciar um novo "\r
-"capítulo."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"\r
-msgstr "Teoremas (Numerados por Capítulo)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7\r
-msgid ""\r
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "\r
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "\r
-"chapter environment."\r
-msgstr ""\r
-"Numera por capítulo teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início "\r
-"de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que "\r
-"possuem um environment chapter."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3\r
-msgid "Named Theorems"\r
-msgstr "Teoremas Nomeados"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7\r
-msgid ""\r
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "\r
-"'Additional Theorem Text' argument."\r
-msgstr ""\r
-"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema vai no argumento "\r
-"'Texto Adicional do Teorema'."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:55\r
-msgid "Named Theorem"\r
-msgstr "Teorema Nomeado"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58\r
-msgid "Named Theorem."\r
-msgstr "Teorema Nomeado."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"\r
-msgstr "Teoremas (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9\r
-msgid ""\r
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "\r
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "\r
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "\r
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "\r
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "\r
-"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "\r
-"fornecido aqui tem um contador separado (p.ex., teorema 1, teorema 2, lema "\r
-"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "\r
-"lema 3, proposição 4, ....). A numeração volta a zero ao iniciar uma nova "\r
-"seção."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2\r
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"\r
-msgstr "Teoremas (Numerados por Seção)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6\r
-msgid ""\r
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "\r
-"section start)."\r
-msgstr ""\r
-"Numera por seção teoremas e afins (isto é, o contador é zerado no início de "\r
-"cada seção)."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2\r
-msgid "Theorems (Unnumbered)"\r
-msgstr "Teoremas (Não-numerados)"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6\r
-msgid ""\r
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "\r
-"using the extended AMS machinery."\r
-msgstr ""\r
-"Define apenas environments teorema não-numerados, e o environment prova, "\r
-"usando o maquinismo AMS estendido."\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2\r
-msgid "Theorems"\r
-msgstr "Teoremas"\r
-\r
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7\r
-msgid ""\r
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "\r
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "\r
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."\r
-msgstr ""\r
-"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Por "\r
-"padrão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo de todo o "\r
-"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "\r
-"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:2\r
-msgid "TODO Notes"\r
-msgstr "Notas TODO"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:7\r
-msgid ""\r
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "\r
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "\r
-"provides a paragraph style."\r
-msgstr ""\r
-"Oferece insets personalizados para inserir itens TODO em seu documento (por "\r
-"meio do pacote todonotes). Para gerar uma 'Lista de TODOs', o módulo fornece "\r
-"um estilo de parágrafo."\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:13\r
- lib/layouts/todonotes.module:116\r
-msgid "TODO"\r
-msgstr "TODO"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:19\r
-msgid "List of TODOs"\r
-msgstr "Lista de TODOs"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:33\r
-msgid "[List of TODOs]"\r
-msgstr "[Lista de TODOs]"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:44\r
-msgid "List of TODOs Heading|s"\r
-msgstr "Cabeçalho de Lista de TODOs|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:45\r
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"\r
-msgstr "Insira aqui um cabeçalho personalizado para a Lista de TODOs"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:55\r
-msgid "TODO Note (Margin)"\r
-msgstr "Nota TODO (Marginal)"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:57\r
-msgid "TODO (Margin)"\r
-msgstr "TODO (Marginal)"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:76\r
- lib/layouts/todonotes.module:88\r
-msgid "TODO Note Options|s"\r
-msgstr "Opções de Nota TODO|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:77\r
- lib/layouts/todonotes.module:106\r
-msgid "See the todonotes manual for possible options"\r
-msgstr "Consulte o manual do todonotes para conhecer as opções"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:83\r
-msgid "TODO Note (inline)"\r
-msgstr "Nota TODO (inline)"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:85\r
-msgid "TODO (Inline)"\r
-msgstr "TODO (Inline)"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:98\r
- lib/layouts/todonotes.module:100\r
-msgid "Missing Figure"\r
-msgstr "Figura Ausente"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:105\r
-msgid "Missing Figure Note Options|s"\r
-msgstr "Opções de Nota de Figura Ausente|s"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:120\r
-msgid "Todo[Inline]"\r
-msgstr "Todo[Inline]"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:124\r
-msgid "Todo[margin]"\r
-msgstr "Todo[marginal]"\r
-\r
-#: lib/layouts/todonotes.module:128\r
-msgid "MissingFigure"\r
-msgstr "FiguraAusente"\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:2\r
-msgid "Variable-width Minipages"\r
-msgstr "Minipáginas de Largura Variável"\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:11\r
-msgid ""\r
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "\r
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "\r
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "\r
-"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "\r
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."\r
-msgstr ""\r
-"Adiciona um inset 'Minipágina (Larg. Var.)' por meio do pacote LaTeX "\r
-"varwidth. O pacote varwidth oferece uma minipágina de largura variável, cuja "\r
-"largura resultante é a largura do seu conteúdo (se este não exceder a "\r
-"largura máxima especificada). O inset tem dois argumentos opcionais: "\r
-"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é \\linewidth)."\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:17\r
-msgid "Minipage (Var. Width)"\r
-msgstr "Minipágina (Larg. Var.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:19\r
-msgid "Minipage (var.)"\r
-msgstr "Minipágina (var.)"\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:31\r
-msgid "Vert. Adjustment"\r
-msgstr "Alinhamento Vert."\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:32\r
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"\r
-msgstr "Alinhamento vertical: c (centralizado), t (superior) ou b (inferior)"\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:35\r
-msgid "Max. Width"\r
-msgstr "Largura Máx."\r
-\r
-#: lib/layouts/varwidth.module:36\r
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"\r
-msgstr "Largura máxima (padrão: \\linewidth)"\r
-\r
-#: lib/languages:87\r
- src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68\r
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76\r
-msgid "Ignore"\r
-msgstr "Ignorar"\r
-\r
-#: lib/languages:106\r
-msgid "Afrikaans"\r
-msgstr "Africâner"\r
-\r
-#: lib/languages:114\r
-msgid "Albanian"\r
-msgstr "Albanês"\r
-\r
-#: lib/languages:123\r
-msgid "English (USA)"\r
-msgstr "Inglês (EUA)"\r
-\r
-#: lib/languages:135\r
-msgid "Greek (ancient)"\r
-msgstr "Grego (antigo)"\r
-\r
-#: lib/languages:152\r
-msgid "Arabic (ArabTeX)"\r
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"\r
-\r
-#: lib/languages:163\r
-msgid "Arabic (Arabi)"\r
-msgstr "Arábico (Arabi)"\r
-\r
-#: lib/languages:176\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62\r
-msgid "Armenian"\r
-msgstr "Armênio"\r
-\r
-#: lib/languages:184\r
-msgid "English (Australia)"\r
-msgstr "Inglês (Austrália)"\r
-\r
-#: lib/languages:196\r
-msgid "German (Austria, old spelling)"\r
-msgstr "Alemão (Áustria, ortografia antiga)"\r
-\r
-#: lib/languages:208\r
-msgid "German (Austria)"\r
-msgstr "Alemao (Áustria)"\r
-\r
-#: lib/languages:218\r
-msgid "Indonesian"\r
-msgstr "Indonésio"\r
-\r
-#: lib/languages:228\r
-msgid "Malay"\r
-msgstr "Malaio"\r
-\r
-#: lib/languages:237\r
-msgid "Basque"\r
-msgstr "Basco"\r
-\r
-#: lib/languages:251\r
-msgid "Belarusian"\r
-msgstr "Bielorrusso"\r
-\r
-#: lib/languages:260\r
-msgid "Portuguese (Brazil)"\r
-msgstr "Português (Brasil)"\r
-\r
-#: lib/languages:270\r
-msgid "Breton"\r
-msgstr "Bretão"\r
-\r
-#: lib/languages:279\r
-msgid "English (UK)"\r
-msgstr "Inglês (Reino Unido)"\r
-\r
-#: lib/languages:289\r
-msgid "Bulgarian"\r
-msgstr "Búlgaro"\r
-\r
-#: lib/languages:300\r
-msgid "English (Canada)"\r
-msgstr "Inglês (Canadá)"\r
-\r
-#: lib/languages:311\r
-msgid "French (Canada)"\r
-msgstr "Francês (Canadá)"\r
-\r
-#: lib/languages:321\r
-msgid "Catalan"\r
-msgstr "Catalão"\r
-\r
-#: lib/languages:333\r
-msgid "Chinese (simplified)"\r
-msgstr "Chinês (simplificado)"\r
-\r
-#: lib/languages:343\r
-msgid "Chinese (traditional)"\r
-msgstr "Chinês (tradicional)"\r
-\r
-#: lib/languages:353\r
-msgid "Coptic"\r
-msgstr "Copta"\r
-\r
-#: lib/languages:360\r
-msgid "Croatian"\r
-msgstr "Croata"\r
-\r
-#: lib/languages:369\r
-msgid "Czech"\r
-msgstr "Tcheco"\r
-\r
-#: lib/languages:379\r
-msgid "Danish"\r
-msgstr "Dinamarquês"\r
-\r
-#: lib/languages:390\r
-msgid "Divehi (Maldivian)"\r
-msgstr "Divehi (Maldivas)"\r
-\r
-#: lib/languages:397\r
-msgid "Dutch"\r
-msgstr "Holandês"\r
-\r
-#: lib/languages:408\r
-msgid "English"\r
-msgstr "Inglês"\r
-\r
-#: lib/languages:420\r
-msgid "Esperanto"\r
-msgstr "Esperanto"\r
-\r
-#: lib/languages:429\r
-msgid "Estonian"\r
-msgstr "Estônio"\r
-\r
-#: lib/languages:443\r
-msgid "Farsi"\r
-msgstr "Persa"\r
-\r
-#: lib/languages:457\r
-msgid "Finnish"\r
-msgstr "Finlandês"\r
-\r
-#: lib/languages:468\r
-msgid "French"\r
-msgstr "Françês"\r
-\r
-#: lib/languages:484\r
-msgid "Galician"\r
-msgstr "Galego"\r
-\r
-#: lib/languages:497\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77\r
-msgid "Georgian"\r
-msgstr "Georgiano"\r
-\r
-#: lib/languages:507\r
-msgid "German (old spelling)"\r
-msgstr "Alemão (ortografia antiga)"\r
-\r
-#: lib/languages:518\r
-msgid "German"\r
-msgstr "Alemão"\r
-\r
-#: lib/languages:533\r
-msgid "German (Switzerland)"\r
-msgstr "Alemão (Suíça)"\r
-\r
-#: lib/languages:547\r
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"\r
-msgstr "Alemão (Suíça, ortografia antiga)"\r
-\r
-#: lib/languages:558\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60\r
-msgid "Greek"\r
-msgstr "Grego"\r
-\r
-#: lib/languages:570\r
-msgid "Greek (polytonic)"\r
-msgstr "Grego (politônico)"\r
-\r
-#: lib/languages:582\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63\r
-msgid "Hebrew"\r
-msgstr "Hebraico"\r
-\r
-#: lib/languages:598\r
-msgid "Hindi"\r
-msgstr "Hindi"\r
-\r
-#: lib/languages:616\r
-msgid "Icelandic"\r
-msgstr "Islandês"\r
-\r
-#: lib/languages:627\r
-msgid "Interlingua"\r
-msgstr "Interlingua"\r
-\r
-#: lib/languages:636\r
-msgid "Irish"\r
-msgstr "Irlandês"\r
-\r
-#: lib/languages:645\r
-msgid "Italian"\r
-msgstr "Italiano"\r
-\r
-#: lib/languages:660\r
-msgid "Japanese"\r
-msgstr "Japonês"\r
-\r
-#: lib/languages:673\r
-msgid "Japanese (CJK)"\r
-msgstr "Japonês (CJK)"\r
-\r
-#: lib/languages:682\r
-msgid "Kazakh"\r
-msgstr "Cazaque"\r
-\r
-#: lib/languages:692\r
-msgid "Korean"\r
-msgstr "Coreano"\r
-\r
-#: lib/languages:701\r
-msgid "Kurmanji"\r
-msgstr "Kurmanji"\r
-\r
-#: lib/languages:710\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75\r
-msgid "Lao"\r
-msgstr "Lao"\r
-\r
-#: lib/languages:729\r
-msgid "Latvian"\r
-msgstr "Letão"\r
-\r
-#: lib/languages:742\r
-msgid "Lithuanian"\r
-msgstr "Lituano"\r
-\r
-#: lib/languages:753\r
-msgid "Lower Sorbian"\r
-msgstr "Baixo Sorábio"\r
-\r
-#: lib/languages:762\r
-msgid "Hungarian"\r
-msgstr "Húngaro"\r
-\r
-#: lib/languages:773\r
-msgid "Marathi"\r
-msgstr "Marathi"\r
-\r
-#: lib/languages:783\r
-msgid "Mongolian"\r
-msgstr "Mongol"\r
-\r
-#: lib/languages:792\r
-msgid "English (New Zealand)"\r
-msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"\r
-\r
-#: lib/languages:802\r
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"\r
-msgstr "Norueguês (Bokmaal)"\r
-\r
-#: lib/languages:812\r
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"\r
-msgstr "Norueguês (Nynorsk)"\r
-\r
-#: lib/languages:823\r
-msgid "Occitan"\r
-msgstr "Occitano"\r
-\r
-#: lib/languages:841\r
-msgid "Polish"\r
-msgstr "Polonês"\r
-\r
-#: lib/languages:852\r
-msgid "Portuguese"\r
-msgstr "Português (Portugal)"\r
-\r
-#: lib/languages:862\r
-msgid "Romanian"\r
-msgstr "Romeno"\r
-\r
-#: lib/languages:872\r
-msgid "Russian"\r
-msgstr "Russo"\r
-\r
-#: lib/languages:883\r
-msgid "North Sami"\r
-msgstr "Sami Setentrional"\r
-\r
-#: lib/languages:892\r
-msgid "Sanskrit"\r
-msgstr "Sânscrito"\r
-\r
-#: lib/languages:899\r
-msgid "Scottish"\r
-msgstr "Escocês"\r
-\r
-#: lib/languages:908\r
-msgid "Serbian"\r
-msgstr "Sérvio"\r
-\r
-#: lib/languages:920\r
-msgid "Serbian (Latin)"\r
-msgstr "Sérvio (Latim)"\r
-\r
-#: lib/languages:930\r
-msgid "Slovak"\r
-msgstr "Eslovaco"\r
-\r
-#: lib/languages:940\r
-msgid "Slovene"\r
-msgstr "Esloveno"\r
-\r
-#: lib/languages:949\r
-msgid "Spanish"\r
-msgstr "Espanhol"\r
-\r
-#: lib/languages:963\r
-msgid "Spanish (Mexico)"\r
-msgstr "Espanhol (México)"\r
-\r
-#: lib/languages:975\r
-msgid "Swedish"\r
-msgstr "Sueco"\r
-\r
-#: lib/languages:995\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70\r
-msgid "Tamil"\r
-msgstr "Tâmil"\r
-\r
-#: lib/languages:1003\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71\r
-msgid "Telugu"\r
-msgstr "Telugu"\r
-\r
-#: lib/languages:1010\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74\r
-msgid "Thai"\r
-msgstr "Tailandês"\r
-\r
-#: lib/languages:1024\r
- src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76\r
-msgid "Tibetan"\r
-msgstr "Tibetano"\r
-\r
-#: lib/languages:1031\r
-msgid "Turkish"\r
-msgstr "Turco"\r
-\r
-#: lib/languages:1046\r
-msgid "Turkmen"\r
-msgstr "Turcomeno"\r
-\r
-#: lib/languages:1056\r
-msgid "Ukrainian"\r
-msgstr "Ucraniano"\r
-\r
-#: lib/languages:1067\r
-msgid "Upper Sorbian"\r
-msgstr "Alto Sorábio"\r
-\r
-#: lib/languages:1088\r
-msgid "Vietnamese"\r
-msgstr "Vietnamita"\r
-\r
-#: lib/languages:1099\r
-msgid "Welsh"\r
-msgstr "Galês"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:82\r
-msgid "AE (Almost European)"\r
-msgstr "AE (Almost European)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:90\r
- lib/latexfonts:98\r
-msgid "Bera Serif"\r
-msgstr "Bera Serif"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:104\r
-msgid "Bookman"\r
-msgstr "Bookman"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:110\r
-msgid "Concrete Roman"\r
-msgstr "Concrete Roman"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:116\r
-msgid "Zapf Chancery"\r
-msgstr "Zapf Chancery"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:122\r
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"\r
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:128\r
-msgid "Computer Modern Roman"\r
-msgstr "Computer Modern Roman"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:140\r
- lib/latexfonts:149\r
-msgid "URW Garamond"\r
-msgstr "URW Garamond"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:156\r
- lib/latexfonts:165\r
- lib/latexfonts:173\r
-msgid "Libertine"\r
-msgstr "Libertine"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:180\r
- lib/latexfonts:187\r
-msgid "Latin Modern Roman"\r
-msgstr "Latin Modern Roman"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:194\r
- lib/latexfonts:207\r
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"\r
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:214\r
- lib/latexfonts:227\r
-msgid "Utopia (Mathdesign)"\r
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:234\r
- lib/latexfonts:247\r
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"\r
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:254\r
- lib/latexfonts:264\r
-msgid "Minion Pro"\r
-msgstr "Minion Pro"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:273\r
-msgid "New Century Schoolbook"\r
-msgstr "New Century Schoolbook"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:279\r
- lib/latexfonts:291\r
- lib/latexfonts:298\r
-#: lib/latexfonts:304\r
- lib/latexfonts:311\r
-msgid "Palatino"\r
-msgstr "Palatino"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:317\r
- lib/latexfonts:326\r
- lib/latexfonts:333\r
-#: lib/latexfonts:339\r
-msgid "Times Roman"\r
-msgstr "Times Roman"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:345\r
-msgid "TeX Gyre Bonum"\r
-msgstr "TeX Gyre Bonum"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:351\r
-msgid "TeX Gyre Chorus"\r
-msgstr "TeX Gyre Chorus"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:357\r
-msgid "TeX Gyre Pagella"\r
-msgstr "TeX Gyre Pagella"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:363\r
-msgid "TeX Gyre Schola"\r
-msgstr "TeX Gyre Schola"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:369\r
-msgid "TeX Gyre Termes"\r
-msgstr "TeX Gyre Termes"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:377\r
- lib/latexfonts:388\r
- lib/latexfonts:394\r
-#: lib/latexfonts:401\r
-msgid "Utopia (Fourier)"\r
-msgstr "Utopia (Fourier)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:412\r
-msgid "Avant Garde"\r
-msgstr "Avant Garde"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:418\r
-msgid "Bera Sans"\r
-msgstr "Bera Sans"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:426\r
- lib/latexfonts:436\r
-msgid "Biolinum"\r
-msgstr "Biolinum"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:444\r
-msgid "CM Bright"\r
-msgstr "CM Bright"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:451\r
-msgid "Computer Modern Sans"\r
-msgstr "Computer Modern Sans"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:457\r
-msgid "Helvetica"\r
-msgstr "Helvetica"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:465\r
-msgid "Iwona"\r
-msgstr "Iwona"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:472\r
-msgid "Iwona (Light)"\r
-msgstr "Iwona (Light)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:479\r
-msgid "Iwona (Condensed)"\r
-msgstr "Iwona (Condensed)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:486\r
-msgid "Iwona (Light Condensed)"\r
-msgstr "Iwona (Condensed)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:493\r
-msgid "Kurier"\r
-msgstr "Courier"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:500\r
-msgid "Kurier (Light)"\r
-msgstr "Courier (Light)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:507\r
-msgid "Kurier (Condensed)"\r
-msgstr "Kurier (Condensed)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:514\r
-msgid "Kurier (Light Condensed)"\r
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:521\r
-msgid "Latin Modern Sans"\r
-msgstr "Latin Modern Sans"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:528\r
-msgid "TeX Gyre Adventor"\r
-msgstr "TeX Gyre Adventor"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:534\r
-msgid "TeX Gyre Heros"\r
-msgstr "TeX Gyre Heros"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:540\r
-msgid "URW Classico (Optima)"\r
-msgstr "URW Classico (Optima)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:552\r
-msgid "Bera Mono"\r
-msgstr "Bera Mono"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:560\r
-msgid "CM Typewriter Light"\r
-msgstr "CM Typewriter Light"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:567\r
-msgid "Computer Modern Typewriter"\r
-msgstr "Computer Modern Typewriter"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:573\r
-msgid "Courier"\r
-msgstr "Courier"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:580\r
-msgid "Libertine Mono"\r
-msgstr "Libertine Mono"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:587\r
-msgid "Latin Modern Typewriter"\r
-msgstr "Latin Modern Typewriter"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:594\r
-msgid "LuxiMono"\r
-msgstr "LuxiMono"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:601\r
-msgid "TeX Gyre Cursor"\r
-msgstr "TeX Gyre Cursor"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:607\r
-msgid "TX Typewriter"\r
-msgstr "TX Typewriter"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:619\r
-msgid "Euler VM"\r
-msgstr "Euler VM"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:625\r
-msgid "URW Garamond (New TX)"\r
-msgstr "URW Garamond (New TX)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:633\r
-msgid "Iwona (Math)"\r
-msgstr "Iwona (Math)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:646\r
-msgid "Kurier (Math)"\r
-msgstr "Kurier (Math)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:659\r
-msgid "Libertine (New TX)"\r
-msgstr "Libertine (New TX)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:667\r
-msgid "Minion Pro (New TX)"\r
-msgstr "Minion Pro (New TX)"\r
-\r
-#: lib/latexfonts:676\r
-msgid "Times Roman (New TX)"\r
-msgstr "Times Roman  (New TX)"\r
-\r
-#: lib/encodings:31\r
-msgid "Unicode (utf8)"\r
-msgstr "Unicode (utf8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:36\r
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"\r
-msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"\r
-\r
-#: lib/encodings:40\r
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"\r
-msgstr "Armênio (ArmSCII8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:43\r
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"\r
-\r
-#: lib/encodings:46\r
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"\r
-msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"\r
-\r
-#: lib/encodings:49\r
-msgid "South European (ISO 8859-3)"\r
-msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"\r
-\r
-#: lib/encodings:52\r
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"\r
-msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"\r
-\r
-#: lib/encodings:55\r
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"\r
-msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"\r
-\r
-#: lib/encodings:59\r
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"\r
-msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"\r
-\r
-#: lib/encodings:63\r
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"\r
-msgstr "Grego (ISO 8859-7)"\r
-\r
-#: lib/encodings:66\r
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"\r
-msgstr "Hebraico (ISO 8859-8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:69\r
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"\r
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"\r
-\r
-#: lib/encodings:73\r
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"\r
-msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"\r
-\r
-#: lib/encodings:76\r
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"\r
-\r
-#: lib/encodings:79\r
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"\r
-msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"\r
-\r
-#: lib/encodings:82\r
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"\r
-\r
-#: lib/encodings:85\r
-msgid "DOS (CP 437)"\r
-msgstr "DOS (CP 437)"\r
-\r
-#: lib/encodings:89\r
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"\r
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"\r
-\r
-#: lib/encodings:92\r
-msgid "Western European (CP 850)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"\r
-\r
-#: lib/encodings:95\r
-msgid "Central European (CP 852)"\r
-msgstr "Europeu Central (CP 852)"\r
-\r
-#: lib/encodings:98\r
-msgid "Cyrillic (CP 855)"\r
-msgstr "Cirílico (CP 855)"\r
-\r
-#: lib/encodings:101\r
-msgid "Western European (CP 858)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"\r
-\r
-#: lib/encodings:104\r
-msgid "Hebrew (CP 862)"\r
-msgstr "Hebraico (CP 862)"\r
-\r
-#: lib/encodings:107\r
-msgid "Nordic languages (CP 865)"\r
-msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"\r
-\r
-#: lib/encodings:110\r
-msgid "Cyrillic (CP 866)"\r
-msgstr "Cirílico (CP 866)"\r
-\r
-#: lib/encodings:113\r
-msgid "Central European (CP 1250)"\r
-msgstr "Europeu Central (CP 1250)"\r
-\r
-#: lib/encodings:116\r
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"\r
-msgstr "Cirílico (CP 1251)"\r
-\r
-#: lib/encodings:120\r
-msgid "Western European (CP 1252)"\r
-msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"\r
-\r
-#: lib/encodings:123\r
-msgid "Hebrew (CP 1255)"\r
-msgstr "Hebraico (CP 1255)"\r
-\r
-#: lib/encodings:127\r
-msgid "Arabic (CP 1256)"\r
-msgstr "Arábico (CP 1256)"\r
-\r
-#: lib/encodings:130\r
-msgid "Baltic (CP 1257)"\r
-msgstr "Báltico (CP 1257)"\r
-\r
-#: lib/encodings:133\r
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"\r
-msgstr "Cirílico (KOI8-R)"\r
-\r
-#: lib/encodings:136\r
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"\r
-msgstr "Cirílico (KOI8-U)"\r
-\r
-#: lib/encodings:139\r
-msgid "Cyrillic (pt 154)"\r
-msgstr "Cirílico (pt 154)"\r
-\r
-#: lib/encodings:142\r
-msgid "Cyrillic (pt 254)"\r
-msgstr "Cirílico (pt 254)"\r
-\r
-#: lib/encodings:153\r
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"\r
-msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"\r
-\r
-#: lib/encodings:163\r
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"\r
-msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"\r
-\r
-#: lib/encodings:170\r
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"\r
-msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"\r
-\r
-#: lib/encodings:174\r
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"\r
-msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"\r
-\r
-#: lib/encodings:178\r
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"\r
-msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"\r
-\r
-#: lib/encodings:182\r
-msgid "Korean (EUC-KR)"\r
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"\r
-\r
-#: lib/encodings:186\r
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"\r
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:190\r
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"\r
-msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"\r
-\r
-#: lib/encodings:194\r
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"\r
-msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"\r
-\r
-#: lib/encodings:201\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"\r
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (EUC-JP)"\r
-\r
-#: lib/encodings:203\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"\r
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"\r
-\r
-#: lib/encodings:205\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"\r
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (SJIS)"\r
-\r
-#: lib/encodings:207\r
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"\r
-msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:214\r
-msgid "Thai (TIS 620-0)"\r
-msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"\r
-\r
-#: lib/encodings:219\r
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"\r
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"\r
-\r
-#: lib/encodings:223\r
-msgid "ASCII"\r
-msgstr "ASCII"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30\r
- lib/ui/stdmenus.inc:450\r
-msgid "Array Environment|y"\r
-msgstr "Environment Array|y"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31\r
- lib/ui/stdmenus.inc:451\r
-msgid "Cases Environment|C"\r
-msgstr "Environment Cases|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32\r
- lib/ui/stdmenus.inc:452\r
-msgid "Aligned Environment|l"\r
-msgstr "Environment Aligned|l"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33\r
- lib/ui/stdmenus.inc:453\r
-msgid "AlignedAt Environment|v"\r
-msgstr "Environment AlignedAt|v"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34\r
- lib/ui/stdmenus.inc:454\r
-msgid "Gathered Environment|h"\r
-msgstr "Environment Gathered|h"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35\r
- lib/ui/stdmenus.inc:455\r
-msgid "Split Environment|S"\r
-msgstr "Environment Split|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37\r
- lib/ui/stdmenus.inc:457\r
-msgid "Delimiters...|r"\r
-msgstr "Delimitadores...|r"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38\r
- lib/ui/stdmenus.inc:458\r
-msgid "Matrix...|x"\r
-msgstr "Matriz...|z"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39\r
- lib/ui/stdmenus.inc:459\r
-msgid "Macro|o"\r
-msgstr "Macro|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43\r
- lib/ui/stdmenus.inc:320\r
- lib/ui/stdmenus.inc:443\r
-msgid "AMS align Environment|a"\r
-msgstr "Environment AMS align|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44\r
- lib/ui/stdmenus.inc:321\r
- lib/ui/stdmenus.inc:444\r
-msgid "AMS alignat Environment|t"\r
-msgstr "Environment AMS alignat|t"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45\r
- lib/ui/stdmenus.inc:322\r
- lib/ui/stdmenus.inc:445\r
-msgid "AMS flalign Environment|f"\r
-msgstr "Environment AMS flalign|f"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46\r
- lib/ui/stdmenus.inc:323\r
- lib/ui/stdmenus.inc:446\r
-msgid "AMS gather Environment|g"\r
-msgstr "Environment AMS gather|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47\r
- lib/ui/stdmenus.inc:324\r
- lib/ui/stdmenus.inc:447\r
-msgid "AMS multline Environment|m"\r
-msgstr "Environment AMS multline|m"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51\r
- lib/ui/stdmenus.inc:317\r
- lib/ui/stdmenus.inc:439\r
-msgid "Inline Formula|I"\r
-msgstr "Fórmula Inline|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52\r
- lib/ui/stdmenus.inc:318\r
-msgid "Displayed Formula|D"\r
-msgstr "Formula Displayed|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53\r
- lib/ui/stdmenus.inc:319\r
- lib/ui/stdmenus.inc:442\r
-msgid "Eqnarray Environment|E"\r
-msgstr "Environment Eqnarray|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54\r
-msgid "AMS Environment|A"\r
-msgstr "Environment AMS|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56\r
- lib/ui/stdmenus.inc:235\r
-msgid "Number Whole Formula|N"\r
-msgstr "Numerar Fórmula Inteira|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57\r
- lib/ui/stdmenus.inc:236\r
-msgid "Number This Line|u"\r
-msgstr "Numerar Esta Linha|u"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58\r
-msgid "Equation Label|L"\r
-msgstr "Etiqueta de Equação|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59\r
-msgid "Copy as Reference|R"\r
-msgstr "Copiar como Referência|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61\r
- lib/ui/stdmenus.inc:246\r
-msgid "Split Cell|C"\r
-msgstr "Dividir Célula|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63\r
-msgid "Insert|s"\r
-msgstr "Inserir|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65\r
-msgid "Add Line Above|o"\r
-msgstr "Inserir Linha Acima|c"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66\r
- lib/ui/stdmenus.inc:249\r
-msgid "Add Line Below|B"\r
-msgstr "Inserir Linha Abaixo|b"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67\r
-msgid "Delete Line Above|v"\r
-msgstr "Excluir Linha Acima|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68\r
-msgid "Delete Line Below|w"\r
-msgstr "Excluir Linha Abaixo|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70\r
- lib/ui/stdmenus.inc:253\r
-msgid "Add Line to Left"\r
-msgstr "Inserir Linha à Esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71\r
- lib/ui/stdmenus.inc:254\r
-msgid "Add Line to Right"\r
-msgstr "Inserir Linha à Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72\r
- lib/ui/stdmenus.inc:255\r
-msgid "Delete Line to Left"\r
-msgstr "Excluir Linha à Esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73\r
- lib/ui/stdmenus.inc:256\r
-msgid "Delete Line to Right"\r
-msgstr "Excluir Linha à Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75\r
-msgid "Show Math Toolbar"\r
-msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76\r
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"\r
-msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Matemática-Paineis"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77\r
-msgid "Show Table Toolbar"\r
-msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Tabela"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79\r
-msgid "Use Computer Algebra System|m"\r
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87\r
- lib/ui/stdcontext.inc:105\r
-msgid "Next Cross-Reference|N"\r
-msgstr "Próxima Referência-Cruzada|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88\r
-msgid "Go to Label|G"\r
-msgstr "Ir para Etiqueta|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90\r
-msgid "<Reference>|R"\r
-msgstr "<Referência>|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91\r
-msgid "(<Reference>)|e"\r
-msgstr "(<Referência>)|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92\r
-msgid "<Page>|P"\r
-msgstr "<Página>|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93\r
-msgid "On Page <Page>|O"\r
-msgstr "Na Página <Página>|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94\r
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"\r
-msgstr "<Referência> na Página <Página>|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95\r
-msgid "Formatted Reference|t"\r
-msgstr "Referência Formatada|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96\r
-msgid "Textual Reference|x"\r
-msgstr "Referência Textual|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98\r
- lib/ui/stdcontext.inc:110\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120\r
- lib/ui/stdcontext.inc:128\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137\r
- lib/ui/stdcontext.inc:148\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155\r
- lib/ui/stdcontext.inc:236\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254\r
- lib/ui/stdcontext.inc:281\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386\r
- lib/ui/stdcontext.inc:399\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451\r
- lib/ui/stdcontext.inc:476\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499\r
- lib/ui/stdcontext.inc:510\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518\r
- lib/ui/stdcontext.inc:528\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536\r
- lib/ui/stdcontext.inc:544\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552\r
- lib/ui/stdcontext.inc:565\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575\r
- lib/ui/stdcontext.inc:596\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604\r
- lib/ui/stdcontext.inc:650\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536\r
-msgid "Settings...|S"\r
-msgstr "Configurações...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106\r
-msgid "Go Back|G"\r
-msgstr "Voltar|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108\r
- lib/ui/stdcontext.inc:496\r
-msgid "Copy as Reference|C"\r
-msgstr "Copiar como Referência|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130\r
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"\r
-msgstr "Editar Base(s) de Dados Externamente...|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144\r
-msgid "Open Inset|O"\r
-msgstr "Abrir Inset|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145\r
-msgid "Close Inset|C"\r
-msgstr "Fechar Inset|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147\r
- lib/ui/stdcontext.inc:153\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612\r
-msgid "Dissolve Inset|D"\r
-msgstr "Dissolver Inset|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152\r
-msgid "Show Label|L"\r
-msgstr "Mostrar Etiqueta|q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171\r
- lib/ui/stdmenus.inc:488\r
-msgid "Frameless|l"\r
-msgstr "Sem Moldura|l"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172\r
- lib/ui/stdmenus.inc:489\r
-msgid "Simple Frame|F"\r
-msgstr "Moldura Simples"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173\r
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"\r
-msgstr "Moldura Simples, Página Quebra|Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174\r
- lib/ui/stdmenus.inc:490\r
-msgid "Oval, Thin|a"\r
-msgstr "Oval, Fina"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175\r
- lib/ui/stdmenus.inc:491\r
-msgid "Oval, Thick|v"\r
-msgstr "Oval, Espessa"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176\r
- lib/ui/stdmenus.inc:492\r
-msgid "Drop Shadow|w"\r
-msgstr "Sombra Projetada|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177\r
- lib/ui/stdmenus.inc:493\r
-msgid "Shaded Background|B"\r
-msgstr "Fundo Sombreado"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178\r
- lib/ui/stdmenus.inc:494\r
-msgid "Double Frame|u"\r
-msgstr "Moldura Dupla|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195\r
- lib/ui/stdmenus.inc:498\r
-msgid "LyX Note|N"\r
-msgstr "Nota LyX|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196\r
-msgid "Comment|m"\r
-msgstr "Comentário|m"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197\r
- lib/ui/stdmenus.inc:500\r
-msgid "Greyed Out|G"\r
-msgstr "Esmaecida|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199\r
-msgid "Open All Notes|A"\r
-msgstr "Abrir Todas as Notas|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200\r
-msgid "Close All Notes|l"\r
-msgstr "Fechar Todas as Notas|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208\r
- lib/ui/stdmenus.inc:510\r
-msgid "Phantom|P"\r
-msgstr "Phantom|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209\r
- lib/ui/stdmenus.inc:511\r
-msgid "Horizontal Phantom|H"\r
-msgstr "Phantom Horizontal|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210\r
- lib/ui/stdmenus.inc:512\r
-msgid "Vertical Phantom|V"\r
-msgstr "Phantom Vertical|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217\r
- lib/ui/stdmenus.inc:419\r
-msgid "Interword Space|w"\r
-msgstr "Espaço Entre-Palavras|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218\r
-msgid "Protected Space|o"\r
-msgstr "Espaço Protegido|r"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219\r
-msgid "Visible Space|a"\r
-msgstr "Espaço Visível|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220\r
- lib/ui/stdcontext.inc:243\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420\r
-msgid "Thin Space|T"\r
-msgstr "Espaço Fino|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221\r
- lib/ui/stdcontext.inc:246\r
-msgid "Negative Thin Space|N"\r
-msgstr "Espaço Negativo Fino|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222\r
- lib/ui/stdcontext.inc:249\r
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"\r
-msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223\r
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"\r
-msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224\r
- lib/ui/stdcontext.inc:250\r
-msgid "Quad Space|Q"\r
-msgstr "Espaço Quad|Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225\r
- lib/ui/stdcontext.inc:251\r
-msgid "Double Quad Space|u"\r
-msgstr "Espaço Double Quad|u"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226\r
-msgid "Horizontal Fill|F"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227\r
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228\r
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229\r
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230\r
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231\r
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232\r
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233\r
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234\r
- lib/ui/stdcontext.inc:252\r
-msgid "Custom Length|C"\r
-msgstr "Comprimento Personalizado|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244\r
-msgid "Medium Space|M"\r
-msgstr "Espaço Médio|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245\r
-msgid "Thick Space|h"\r
-msgstr "Espaço Espesso|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247\r
-msgid "Negative Medium Space|u"\r
-msgstr "Espaço Negativo Médio|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248\r
-msgid "Negative Thick Space|i"\r
-msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261\r
-msgid "DefSkip|D"\r
-msgstr "DefSkip|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262\r
-msgid "SmallSkip|S"\r
-msgstr "SmallSkip|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263\r
-msgid "MedSkip|M"\r
-msgstr "MedSkip|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264\r
-msgid "BigSkip|B"\r
-msgstr "BigSkip|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265\r
-msgid "VFill|F"\r
-msgstr "VFill|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266\r
-msgid "Custom|C"\r
-msgstr "Personalizado|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268\r
-msgid "Settings...|e"\r
-msgstr "Configurações...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275\r
- lib/ui/stdcontext.inc:559\r
-msgid "Include|c"\r
-msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)|c"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276\r
- lib/ui/stdcontext.inc:560\r
-msgid "Input|p"\r
-msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)|n"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277\r
- lib/ui/stdcontext.inc:561\r
-msgid "Verbatim|V"\r
-msgstr "Verbatim (palavra por palavra)|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278\r
- lib/ui/stdcontext.inc:562\r
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"\r
-msgstr "Verbatim (palavra por palavra, espaços em branco marcados)|b"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279\r
- lib/ui/stdcontext.inc:563\r
-msgid "Listing|L"\r
-msgstr "Listagem|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283\r
- lib/ui/stdcontext.inc:567\r
-msgid "Edit Included File...|E"\r
-msgstr "Editar Arquivo Incluído...|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290\r
- lib/ui/stdmenus.inc:431\r
-msgid "New Page|N"\r
-msgstr "Nova Página|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291\r
- lib/ui/stdmenus.inc:432\r
-msgid "Page Break|a"\r
-msgstr "Quebra de Página|Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292\r
- lib/ui/stdmenus.inc:433\r
-msgid "Clear Page|C"\r
-msgstr "Nova Página, Limpa"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293\r
- lib/ui/stdmenus.inc:434\r
-msgid "Clear Double Page|D"\r
-msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300\r
- lib/ui/stdmenus.inc:428\r
-msgid "Ragged Line Break|R"\r
-msgstr "Quebra de Linha Rasgada|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301\r
- lib/ui/stdmenus.inc:429\r
-msgid "Justified Line Break|J"\r
-msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308\r
-msgid "Plain Separator|P"\r
-msgstr "Separador Simples|p"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309\r
-msgid "Paragraph Break|B"\r
-msgstr "Quebra de Parágrafo|b"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318\r
- lib/ui/stdmenus.inc:104\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r
- src/Text3.cpp:1362\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602\r
-msgid "Cut"\r
-msgstr "Recortar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319\r
- lib/ui/stdmenus.inc:105\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r
- src/Text3.cpp:1367\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611\r
-msgid "Copy"\r
-msgstr "Copiar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320\r
- lib/ui/stdmenus.inc:106\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r
- src/Text3.cpp:1308\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581\r
-msgid "Paste"\r
-msgstr "Colar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321\r
- lib/ui/stdmenus.inc:107\r
-msgid "Paste Recent|e"\r
-msgstr "Colar Recente|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323\r
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"\r
-msgstr "Voltar para Marcador Salvo|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324\r
- lib/ui/stdmenus.inc:558\r
-msgid "Forward Search|F"\r
-msgstr "Localizar Adiante|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326\r
- lib/ui/stdmenus.inc:116\r
-msgid "Move Paragraph Up|o"\r
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327\r
- lib/ui/stdmenus.inc:117\r
-msgid "Move Paragraph Down|v"\r
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331\r
-msgid "Promote Section|r"\r
-msgstr "Promover Seção|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332\r
-msgid "Demote Section|m"\r
-msgstr "Rebaixar Seção|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333\r
-msgid "Move Section Down|D"\r
-msgstr "Mover Seção para Baixo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334\r
- lib/ui/stdcontext.inc:632\r
-msgid "Move Section Up|U"\r
-msgstr "Mover Seção para Cima"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336\r
- lib/ui/stdmenus.inc:371\r
-msgid "Insert Regular Expression"\r
-msgstr "Inserir Expressão Regular"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338\r
- lib/ui/stdcontext.inc:621\r
-msgid "Accept Change|c"\r
-msgstr "Aceitar Alteração|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339\r
-msgid "Reject Change|j"\r
-msgstr "Rejeitar Alteração|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341\r
-msgid "Apply Last Text Style|A"\r
-msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342\r
-msgid "Text Style|x"\r
-msgstr "Estilo de Texto|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343\r
- lib/ui/stdmenus.inc:121\r
-msgid "Paragraph Settings...|P"\r
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346\r
-msgid "Fullscreen Mode"\r
-msgstr "Modo de Tela Cheia"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347\r
-msgid "Close Current View"\r
-msgstr "Fechar Vista Atual"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355\r
-msgid "Anything|A"\r
-msgstr "Qualquer Coisa|Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356\r
-msgid "Anything Non-Empty|o"\r
-msgstr "Qualquer Coisa Não-Vazia|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357\r
-msgid "Any Word|W"\r
-msgstr "Qualquer Palavra|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358\r
-msgid "Any Number|N"\r
-msgstr "Qualquer Número|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359\r
-msgid "User Defined|U"\r
-msgstr "Definido pelo Usuário|U"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368\r
- lib/ui/stdmenus.inc:260\r
-msgid "Append Argument"\r
-msgstr "Acrescentar Argumento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369\r
- lib/ui/stdmenus.inc:261\r
-msgid "Remove Last Argument"\r
-msgstr "Remover Último Argumento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371\r
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"\r
-msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372\r
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"\r
-msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373\r
- lib/ui/stdmenus.inc:265\r
-msgid "Insert Optional Argument"\r
-msgstr "Inserir Argumento Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374\r
- lib/ui/stdmenus.inc:266\r
-msgid "Remove Optional Argument"\r
-msgstr "Remover Argumento Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376\r
- lib/ui/stdmenus.inc:268\r
-msgid "Append Argument Eating From the Right"\r
-msgstr "Acescentar Argumento, Consumindo a Partir da Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377\r
- lib/ui/stdmenus.inc:269\r
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"\r
-msgstr "Acescentar Argumento Opcional, Consumindo a Partir da Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378\r
- lib/ui/stdmenus.inc:270\r
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"\r
-msgstr "Remover Ultimo Argumento, Expelindo para a Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387\r
-msgid "Reload|R"\r
-msgstr "Recarregar|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389\r
- lib/ui/stdcontext.inc:401\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520\r
-msgid "Edit Externally...|x"\r
-msgstr "Editar Externamente...|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409\r
- lib/ui/stdmenus.inc:215\r
-msgid "Top|T"\r
-msgstr "Alinhamento Superior|u"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410\r
- lib/ui/stdmenus.inc:217\r
-msgid "Bottom|B"\r
-msgstr "Alinhamento Inferior|f"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411\r
- lib/ui/stdmenus.inc:211\r
-msgid "Left|L"\r
-msgstr "Alinhar à Esquerda|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412\r
- lib/ui/stdmenus.inc:213\r
-msgid "Right|R"\r
-msgstr "Alinhar à Direita|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416\r
-msgid "Left|f"\r
-msgstr "Alinhar à Esquerda|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417\r
- lib/ui/stdmenus.inc:212\r
-msgid "Center|C"\r
-msgstr "Alinhar ao Centro"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418\r
-msgid "Right|h"\r
-msgstr "Alinhar à Direita|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419\r
-msgid "Decimal"\r
-msgstr "Alinhar no Separador Decimal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427\r
-msgid "Multicolumn|u"\r
-msgstr "Multicoluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428\r
-msgid "Multirow|w"\r
-msgstr "Multilinha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430\r
-msgid "Append Row|A"\r
-msgstr "Inserir Linha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431\r
- lib/ui/stdmenus.inc:220\r
-msgid "Delete Row|D"\r
-msgstr "Excluir Linha|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432\r
- lib/ui/stdmenus.inc:221\r
-msgid "Copy Row|o"\r
-msgstr "Copiar Linha|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433\r
- lib/ui/stdmenus.inc:222\r
-msgid "Move Row Up"\r
-msgstr "Mover Linha para Cima"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434\r
- lib/ui/stdmenus.inc:223\r
-msgid "Move Row Down"\r
-msgstr "Mover Linha para Baixo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436\r
-msgid "Append Column|p"\r
-msgstr "Acrescentar Coluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437\r
- lib/ui/stdmenus.inc:227\r
-msgid "Delete Column|e"\r
-msgstr "Excluir Coluna|l"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438\r
-msgid "Copy Column|y"\r
-msgstr "Copiar Coluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439\r
- lib/ui/stdmenus.inc:229\r
-msgid "Move Column Right|v"\r
-msgstr "Mover Coluna para a Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440\r
- lib/ui/stdmenus.inc:230\r
-msgid "Move Column Left"\r
-msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444\r
- lib/ui/stdmenus.inc:194\r
-msgid "Multi-page Table|g"\r
-msgstr "Tabela Multi-página|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445\r
-msgid "Formal Style|m"\r
-msgstr "Estilo Formal|m"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447\r
-msgid "Borders|d"\r
-msgstr "Bordas|d"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448\r
-msgid "Alignment|i"\r
-msgstr "Alinhamento|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449\r
-msgid "Columns/Rows|C"\r
-msgstr "Colunas/Linhas|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459\r
- lib/ui/stdmenus.inc:30\r
-msgid "File|F"\r
-msgstr "Arquivo|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460\r
-msgid "Path|P"\r
-msgstr "Caminho (Path)|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461\r
-msgid "Class|C"\r
-msgstr "Classe|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463\r
-msgid "File Revision|R"\r
-msgstr "Revisão do Arquivo|q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464\r
-msgid "Tree Revision|T"\r
-msgstr "Revisão da Árvore|v"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465\r
-msgid "Revision Author|A"\r
-msgstr "Autor da Revisão|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466\r
-msgid "Revision Date|D"\r
-msgstr "Data da Revisão|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467\r
-msgid "Revision Time|i"\r
-msgstr "Hora da Revisão|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469\r
-msgid "LyX Version|X"\r
-msgstr "Versão do LyX|X"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473\r
-msgid "Document Info|D"\r
-msgstr "Informações do Documento|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475\r
-msgid "Copy Text|o"\r
-msgstr "Copiar Texto|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484\r
- lib/ui/stdcontext.inc:507\r
-msgid "Activate Branch|A"\r
-msgstr "Ativar Ramo|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485\r
- lib/ui/stdcontext.inc:508\r
-msgid "Deactivate Branch|e"\r
-msgstr "Desativar Ramo|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486\r
-msgid "Activate Branch in Master|M"\r
-msgstr "Ativar Ramo no Mestre|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487\r
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"\r
-msgstr "Desativar Ramo no Mestre|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488\r
-msgid "Add Unknown Branch|w"\r
-msgstr "Adicionar Ramo Desconhecido"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497\r
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"\r
-msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591\r
-msgid "All Indexes|A"\r
-msgstr "Todos os Índices|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594\r
-msgid "Subindex|b"\r
-msgstr "Sub-índice|b"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622\r
- lib/ui/stdmenus.inc:543\r
-msgid "Reject Change|R"\r
-msgstr "Rejeitar Alteração|j"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630\r
-msgid "Promote Section|P"\r
-msgstr "Promover Seção|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631\r
-msgid "Demote Section|D"\r
-msgstr "Rebaixar Seção|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633\r
-msgid "Move Section Down|w"\r
-msgstr "Mover Seção para Baixo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635\r
-msgid "Select Section|S"\r
-msgstr "Selecionar Seção|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643\r
-msgid "Wrap by Preview|y"\r
-msgstr "Quebrar texto na Pré-Visualização|y"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31\r
-msgid "Edit|E"\r
-msgstr "Editar|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32\r
-msgid "View|V"\r
-msgstr "Exibir|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33\r
-msgid "Insert|I"\r
-msgstr "Inserir|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34\r
-msgid "Navigate|N"\r
-msgstr "Navegar|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35\r
-msgid "Document|D"\r
-msgstr "Documento|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
-msgid "Tools|T"\r
-msgstr "Ferramentas|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37\r
-msgid "Help|H"\r
-msgstr "Ajuda|j"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45\r
-msgid "New|N"\r
-msgstr "Novo|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46\r
-msgid "New from Template...|m"\r
-msgstr "Novo a Partir de Modelo...|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47\r
-msgid "Open...|O"\r
-msgstr "Abrir...|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48\r
-msgid "Open Recent|t"\r
-msgstr "Abrir Recente|t"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50\r
-msgid "Close|C"\r
-msgstr "Fechar|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
-msgid "Close All"\r
-msgstr "Fechar Todos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
-msgid "Save|S"\r
-msgstr "Salvar|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53\r
-msgid "Save As...|A"\r
-msgstr "Salvar Como...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54\r
-msgid "Save All|l"\r
-msgstr "Salvar Todos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55\r
-msgid "Revert to Saved|R"\r
-msgstr "Recarregar do Salvo|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56\r
-msgid "Version Control|V"\r
-msgstr "Controle de Versão|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58\r
-msgid "Import|I"\r
-msgstr "Importar|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59\r
-msgid "Export|E"\r
-msgstr "Exportar|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60\r
-msgid "Fax...|F"\r
-msgstr "Fax...|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62\r
-msgid "New Window|W"\r
-msgstr "Nova Janela|J"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63\r
-msgid "Close Window|d"\r
-msgstr "Fechar Janela|l"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65\r
-msgid "Exit|x"\r
-msgstr "Encerrar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73\r
-msgid "Register...|R"\r
-msgstr "Registrar...|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74\r
-msgid "Check In Changes...|I"\r
-msgstr "Fazer Check-In de Alterações...|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75\r
-msgid "Check Out for Edit|O"\r
-msgstr "Fazer Check-Out para Editar|O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76\r
-msgid "Copy|p"\r
-msgstr "Copiar|p"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77\r
-msgid "Rename|R"\r
-msgstr "Renomear|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78\r
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"\r
-msgstr "Atualizar Pasta Local a Partir do Repositório|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79\r
-msgid "Revert to Repository Version|v"\r
-msgstr "Reverter para a Versão do Repositório|v"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80\r
-msgid "Undo Last Check In|U"\r
-msgstr "Desfazer Último Check-In|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81\r
-msgid "Compare with Older Revision...|C"\r
-msgstr "Comparar com uma Revisão Mais Antiga...|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82\r
-msgid "Show History...|H"\r
-msgstr "Mostrar Histórico...|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83\r
-msgid "Use Locking Property|L"\r
-msgstr "Usar Propriedade de Bloqueio|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
-msgid "Export As...|s"\r
-msgstr "Exportar Como...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
-msgid "More Formats & Options...|r"\r
-msgstr "Mais Formatos e Opções...|O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
-msgid "Undo|U"\r
-msgstr "Desfazer|z"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102\r
-msgid "Redo|R"\r
-msgstr "Refazer|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108\r
-msgid "Paste Special"\r
-msgstr "Colar Especial"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110\r
-msgid "Select Whole Inset"\r
-msgstr "Selecionar Inset Inteiro"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111\r
-msgid "Select All"\r
-msgstr "Selecionar Tudo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"\r
-msgstr "Localizar & Substituir (Rápido)...|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."\r
-msgstr "Localizar & Substituir (Avançado)..."\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
-msgid "Text Style|S"\r
-msgstr "Estilo de Texto|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124\r
-msgid "Table|T"\r
-msgstr "Tabela"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125\r
- lib/ui/stdmenus.inc:603\r
-msgid "Math|M"\r
-msgstr "Matemática|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
-msgid "Rows & Columns|C"\r
-msgstr "Linhas e Colunas|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
-msgid "Increase List Depth|I"\r
-msgstr "Aumentar Profundidade de Lista|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
-msgid "Decrease List Depth|D"\r
-msgstr "Diminuir Profundidade de Lista|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136\r
-msgid "Dissolve Inset"\r
-msgstr "Dissolver Inset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137\r
-msgid "TeX Code Settings...|C"\r
-msgstr "Configurações de Código TeX...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139\r
-msgid "Float Settings...|a"\r
-msgstr "Configurações de Float...|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140\r
-msgid "Text Wrap Settings...|W"\r
-msgstr "Configurações de Quebra de Texto...|Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141\r
-msgid "Note Settings...|N"\r
-msgstr "Configurações de Notas...|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142\r
-msgid "Phantom Settings...|h"\r
-msgstr "Configurações de Phantom...|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143\r
-msgid "Branch Settings...|B"\r
-msgstr "Configurações de Ramo...|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
-msgid "Box Settings...|x"\r
-msgstr "Configurações de Caixa...|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145\r
-msgid "Index Entry Settings...|y"\r
-msgstr "Configurações de Entrada de Índice...|t"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
-msgid "Index Settings...|x"\r
-msgstr "Configurações de Índice...|d"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
-msgid "Info Settings...|n"\r
-msgstr "Configurações de Informação...|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
-msgid "Listings Settings...|g"\r
-msgstr "Configurações de Listagens...|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152\r
-msgid "Table Settings...|a"\r
-msgstr "Configurações de Tabela...|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
-msgid "Paste from HTML|H"\r
-msgstr "Colar de HTML|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
-msgid "Paste from LaTeX|L"\r
-msgstr "Colar de LaTeX|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
-msgid "Paste as LinkBack PDF"\r
-msgstr "Colar como LinkBack PDF"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159\r
-msgid "Paste as PDF"\r
-msgstr "Colar como PDF"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160\r
-msgid "Paste as PNG"\r
-msgstr "Colar como  PNG"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161\r
-msgid "Paste as JPEG"\r
-msgstr "Colar como JPEG"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162\r
-msgid "Paste as EMF"\r
-msgstr "Colar como EMF"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164\r
-msgid "Plain Text|T"\r
-msgstr "Texto Simples|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165\r
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"\r
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167\r
-msgid "Selection|S"\r
-msgstr "Seleção|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168\r
-msgid "Selection, Join Lines|i"\r
-msgstr "Seleção, Juntar Linhas|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181\r
-msgid "Dissolve Text Style"\r
-msgstr "Dissolver Estilo de Texto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185\r
-msgid "Customized...|C"\r
-msgstr "Personalizado...|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187\r
-msgid "Capitalize|a"\r
-msgstr "Capitalizar|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188\r
-msgid "Uppercase|U"\r
-msgstr "Maiúsculas|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
-msgid "Lowercase|L"\r
-msgstr "Minúsculas|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
-msgid "Formal Style|F"\r
-msgstr "Estilo Formal|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
-msgid "Multicolumn|M"\r
-msgstr "Multicoluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
-msgid "Multirow|u"\r
-msgstr "Multilinha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
-msgid "Top Line|T"\r
-msgstr "Borda Superior|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
-msgid "Bottom Line|B"\r
-msgstr "Borda Inferior|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
-msgid "Left Line|L"\r
-msgstr "Borda Esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
-msgid "Right Line|R"\r
-msgstr "Borda Direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205\r
-msgid "Top|p"\r
-msgstr "Alinhamento Superior|p"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206\r
-msgid "Middle|i"\r
-msgstr "Alinhamento Centralizado|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207\r
-msgid "Bottom|o"\r
-msgstr "Alinhamento Inferior|f"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
-msgid "Middle|M"\r
-msgstr "Alinhamento Centralizado|n"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219\r
-msgid "Add Row|A"\r
-msgstr "Inserir Linha|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226\r
-msgid "Add Column|u"\r
-msgstr "Inserir Coluna|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228\r
-msgid "Copy Column|p"\r
-msgstr "Copiar Coluna|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237\r
-msgid "Change Limits Type|L"\r
-msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
-msgid "Macro Definition"\r
-msgstr "Definição de Macro"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
-msgid "Change Formula Type|F"\r
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
-msgid "Text Style|T"\r
-msgstr "Estilo de Texto|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
-msgid "Use Computer Algebra System|S"\r
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248\r
-msgid "Add Line Above|A"\r
-msgstr "Inserir Linha Acima|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250\r
-msgid "Delete Line Above|D"\r
-msgstr "Excluir Linha Acima|c"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251\r
-msgid "Delete Line Below|e"\r
-msgstr "Excluir Linha Abaixo|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263\r
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"\r
-msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"\r
-msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274\r
-msgid "Default|t"\r
-msgstr "Padrão|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275\r
-msgid "Display|D"\r
-msgstr "Display|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276\r
-msgid "Inline|I"\r
-msgstr "Inline|l"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280\r
-msgid "Math Normal Font|N"\r
-msgstr "Fonte Math Normal|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282\r
-msgid "Math Calligraphic Family|C"\r
-msgstr "Família Math Calligraphic|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283\r
-msgid "Math Formal Script Family|o"\r
-msgstr "Família Math Formal Script|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284\r
-msgid "Math Fraktur Family|F"\r
-msgstr "Família Math Fraktur|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285\r
-msgid "Math Roman Family|R"\r
-msgstr "Família Math Roman|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286\r
-msgid "Math Sans Serif Family|S"\r
-msgstr "Família Math Sans Serif|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288\r
-msgid "Math Bold Series|B"\r
-msgstr "Série Math Bold (negrito)|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290\r
-msgid "Text Normal Font|T"\r
-msgstr "Fonte Text Normal|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
-msgid "Text Roman Family"\r
-msgstr "Família Text Roman"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
-msgid "Text Sans Serif Family"\r
-msgstr "Família Text Sans Serif"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
-msgid "Text Typewriter Family"\r
-msgstr "Família Text Typewriter"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
-msgid "Text Bold Series"\r
-msgstr "Série Text Bold (negrito)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
-msgid "Text Medium Series"\r
-msgstr "Série Text Medium"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299\r
-msgid "Text Italic Shape"\r
-msgstr "Forma Text Italic"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300\r
-msgid "Text Small Caps Shape"\r
-msgstr "Forma Text Small Caps (versalete)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
-msgid "Text Slanted Shape"\r
-msgstr "Forma Text Slanted (oblíqua)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302\r
-msgid "Text Upright Shape"\r
-msgstr "Forma Text Upright (vertical, padrão)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306\r
-msgid "Octave|O"\r
-msgstr "Octave|O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
-msgid "Maxima|M"\r
-msgstr "Maxima|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308\r
-msgid "Mathematica|a"\r
-msgstr "Mathematica|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310\r
-msgid "Maple, Simplify|S"\r
-msgstr "Maple, Simplificar|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311\r
-msgid "Maple, Factor|F"\r
-msgstr "Maple, Fatorar|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
-msgid "Maple, Evalm|E"\r
-msgstr "Maple, Evalm|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
-msgid "Maple, Evalf|v"\r
-msgstr "Maple, Evalf|v"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332\r
-msgid "Open All Insets|O"\r
-msgstr "Abrir Todos os Insets|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333\r
-msgid "Close All Insets|C"\r
-msgstr "Fechar Todos os Insets|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
-msgid "Unfold Math Macro|n"\r
-msgstr "Desdobrar Macro de Matemática|r"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
-msgid "Fold Math Macro|d"\r
-msgstr "Dobrar Macro de Matemática|d"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
-msgid "Outline Pane|u"\r
-msgstr "Painel de Estrutura de Tópicos|u"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339\r
-msgid "Source Pane|S"\r
-msgstr "Painel de Código-Fonte|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
-msgid "Messages Pane|g"\r
-msgstr "Painel de Mensagens|g"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341\r
-msgid "Toolbars|b"\r
-msgstr "Barras de Ferramentas|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"\r
-msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Metade Direita|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"\r
-msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Metade Inferior|s"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345\r
-msgid "Close Current View|w"\r
-msgstr "Fechar Vista Atual|c"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346\r
-msgid "Fullscreen|l"\r
-msgstr "Tela Cheia|h"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
-msgid "Math|h"\r
-msgstr "Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
-msgid "Special Character|p"\r
-msgstr "Caractere Especial"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363\r
-msgid "Formatting|o"\r
-msgstr "Formatação|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364\r
-msgid "List / TOC|i"\r
-msgstr "Lista / Sumário|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
-msgid "Float|a"\r
-msgstr "Float"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
-msgid "Note|N"\r
-msgstr "Nota|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367\r
-msgid "Branch|B"\r
-msgstr "Ramo|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368\r
-msgid "Custom Insets"\r
-msgstr "Insets Personalizados"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369\r
-msgid "File|e"\r
-msgstr "Arquivo|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370\r
-msgid "Box[[Menu]]|x"\r
-msgstr "Caixa[[Menu]]|x"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373\r
-msgid "Citation...|C"\r
-msgstr "Citação...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
-msgid "Cross-Reference...|R"\r
-msgstr "Referência-Cruzada...|z"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375\r
-msgid "Label...|L"\r
-msgstr "Etiqueta...|q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378\r
-msgid "Nomenclature Entry...|y"\r
-msgstr "Entrada de Nomenclatura..."\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380\r
-msgid "Table...|T"\r
-msgstr "Tabela...|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381\r
-msgid "Graphics...|G"\r
-msgstr "Gráfico...|G"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382\r
-msgid "URL|U"\r
-msgstr "URL|U"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383\r
-msgid "Hyperlink...|k"\r
-msgstr "Hiperlink...|k"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384\r
-msgid "Footnote|F"\r
-msgstr "Nota de Rodapé|p"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385\r
-msgid "Marginal Note|M"\r
-msgstr "Nota Marginal|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387\r
- src/insets/Inset.cpp:91\r
-msgid "TeX Code"\r
-msgstr "Código TeX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388\r
-msgid "Program Listing[[Menu]]"\r
-msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
-msgid "Preview|w"\r
-msgstr "Pré-Visualização|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394\r
-msgid "Symbols...|b"\r
-msgstr "Símbolos...|b"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395\r
-msgid "Ellipsis|i"\r
-msgstr "Reticências|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396\r
-msgid "End of Sentence|E"\r
-msgstr "Fim de Sentença|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
-msgid "Ordinary Quote|Q"\r
-msgstr "Aspa Dupla|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
-msgid "Single Quote|S"\r
-msgstr "Aspa Simples|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399\r
-msgid "Protected Hyphen|y"\r
-msgstr "Hifen Protegido|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400\r
-msgid "Breakable Slash|a"\r
-msgstr "Barra Quebrável|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401\r
-msgid "Visible Space|V"\r
-msgstr "Espaço Visível|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402\r
-msgid "Menu Separator|M"\r
-msgstr "Separador de Menu|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403\r
-msgid "Phonetic Symbols|P"\r
-msgstr "Símbolos Fonéticos|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404\r
-msgid "Logos|L"\r
-msgstr "Logos|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408\r
-msgid "LyX Logo|L"\r
-msgstr "Logo do LyX|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409\r
-msgid "TeX Logo|T"\r
-msgstr "Logo do TeX|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410\r
-msgid "LaTeX Logo|a"\r
-msgstr "Logo do LaTeX|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
-msgid "LaTeX2e Logo|e"\r
-msgstr "Logo do LaTeX2e|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
-msgid "Superscript|S"\r
-msgstr "Sobrescrito|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416\r
-msgid "Subscript|u"\r
-msgstr "Subscrito|u"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
-msgid "Protected Space|P"\r
-msgstr "Espaço Protegido|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421\r
-msgid "Horizontal Space...|o"\r
-msgstr "Espaço Horizontal...|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422\r
-msgid "Horizontal Line...|L"\r
-msgstr "Linha Horizontal...|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423\r
-msgid "Vertical Space...|V"\r
-msgstr "Espaço Vertical...|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
-msgid "Phantom|m"\r
-msgstr "Phantom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426\r
-msgid "Hyphenation Point|H"\r
-msgstr "Ponto de Hifenação|H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427\r
-msgid "Ligature Break|k"\r
-msgstr "Quebra de Ligadura Tipográfica|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440\r
-msgid "Display Formula|D"\r
-msgstr "Fórmula Displayed|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441\r
-msgid "Numbered Formula|N"\r
-msgstr "Fórmula Numerada|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465\r
-msgid "Figure Wrap Float|F"\r
-msgstr "Float de Figura com Texto ao Redor|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466\r
-msgid "Table Wrap Float|T"\r
-msgstr "Float de Tabela com Texto ao Redor|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470\r
-msgid "Table of Contents|C"\r
-msgstr "Sumário|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473\r
-msgid "List of Listings|L"\r
-msgstr "Lista de Listagens|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474\r
-msgid "Nomenclature|N"\r
-msgstr "Nomenclatura|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475\r
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"\r
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479\r
-msgid "LyX Document...|X"\r
-msgstr "Documento LyX...|X"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480\r
-msgid "Plain Text...|T"\r
-msgstr "Texto Simples...|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481\r
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"\r
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483\r
-msgid "External Material...|M"\r
-msgstr "Material Externo...|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484\r
-msgid "Child Document...|d"\r
-msgstr "Documento Filho...|i"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499\r
-msgid "Comment|C"\r
-msgstr "Comentário|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506\r
-msgid "Insert New Branch...|I"\r
-msgstr "Inserir novo Ramo...|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524\r
-msgid "Change Tracking|C"\r
-msgstr "Controle de Alterações|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525\r
-msgid "Build Program|B"\r
-msgstr "Construir Programa|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526\r
-msgid "LaTeX Log|L"\r
-msgstr "Log do LaTeX|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527\r
-msgid "Start Appendix Here|x"\r
-msgstr "Começar Apêndice Aqui|q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531\r
-msgid "View Master Document|M"\r
-msgstr "Visualizar Documento Mestre|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532\r
-msgid "Update Master Document|a"\r
-msgstr "Atualizar Documento Mestre|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534\r
-msgid "Compressed|o"\r
-msgstr "Comprimido|m"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535\r
-msgid "Disable Editing|E"\r
-msgstr "Desativar Edição|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540\r
-msgid "Track Changes|T"\r
-msgstr "Controlar Alterações|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541\r
-msgid "Merge Changes...|M"\r
-msgstr "Mesclar Alterações...|e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542\r
-msgid "Accept Change|A"\r
-msgstr "Aceitar Alteração|c"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544\r
-msgid "Accept All Changes|c"\r
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545\r
-msgid "Reject All Changes|e"\r
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546\r
-msgid "Show Changes in Output|S"\r
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553\r
-msgid "Bookmarks|B"\r
-msgstr "Marcadores|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554\r
-msgid "Next Note|N"\r
-msgstr "Próxima Nota|N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555\r
-msgid "Next Change|C"\r
-msgstr "Próxima Alteração|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556\r
-msgid "Next Cross-Reference|R"\r
-msgstr "Próxima Referência-Cruzada|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557\r
-msgid "Go to Label|L"\r
-msgstr "Ir para Etiqueta|q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564\r
-msgid "Save Bookmark 1|S"\r
-msgstr "Salvar Marcador 1|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565\r
-msgid "Save Bookmark 2"\r
-msgstr "Salvar Marcador 2"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566\r
-msgid "Save Bookmark 3"\r
-msgstr "Salvar Marcador 3"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567\r
-msgid "Save Bookmark 4"\r
-msgstr "Salvar Marcador 4"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568\r
-msgid "Save Bookmark 5"\r
-msgstr "Salvar Marcador 5"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569\r
-msgid "Clear Bookmarks|C"\r
-msgstr "Limpar Marcadores|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571\r
-msgid "Navigate Back|B"\r
-msgstr "Navegar de Volta|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580\r
-msgid "Spellchecker...|S"\r
-msgstr "Verificador Ortográfico...|O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581\r
-msgid "Thesaurus...|T"\r
-msgstr "Dicionário de Sinônimos...|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582\r
-msgid "Statistics...|a"\r
-msgstr "Estatísticas...|a"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583\r
-msgid "Check TeX|h"\r
-msgstr "Verificar TeX|V"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584\r
-msgid "TeX Information|I"\r
-msgstr "Informação TeX|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585\r
-msgid "Compare...|C"\r
-msgstr "Comparar...|C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590\r
-msgid "Reconfigure|R"\r
-msgstr "Reconfigurar|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591\r
-msgid "Preferences...|P"\r
-msgstr "Preferências...|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598\r
-msgid "Introduction|I"\r
-msgstr "Introdução|I"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599\r
-msgid "Tutorial|T"\r
-msgstr "Tutorial|T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600\r
-msgid "User's Guide|U"\r
-msgstr "Guia do Usuário|U"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601\r
-msgid "Additional Features|F"\r
-msgstr "Recursos Adicionais|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602\r
-msgid "Embedded Objects|O"\r
-msgstr "Objetos Embutidos|O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604\r
-msgid "Customization|C"\r
-msgstr "Personalização|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605\r
-msgid "Shortcuts|S"\r
-msgstr "Atalhos|h"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606\r
-msgid "LyX Functions|y"\r
-msgstr "Funções LyX|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607\r
-msgid "LaTeX Configuration|L"\r
-msgstr "Configuração LaTeX|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608\r
-msgid "Specific Manuals|p"\r
-msgstr "Manuais Específicos|E"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610\r
-msgid "About LyX|X"\r
-msgstr "Sobre o LyX|X"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614\r
-msgid "Beamer Presentations|B"\r
-msgstr "Apresentações Beamer|A"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615\r
-msgid "Braille|a"\r
-msgstr "Braille|B"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616\r
-msgid "Colored boxes|r"\r
-msgstr "Caixas Coloridas|r"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617\r
-msgid "Feynman-diagram|F"\r
-msgstr "Diagrama de Feynman|F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618\r
-msgid "Knitr|K"\r
-msgstr "Knitr|K"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619\r
-msgid "LilyPond|P"\r
-msgstr "LilyPond|P"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620\r
-msgid "Linguistics|L"\r
-msgstr "Linguística|L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621\r
-msgid "Multilingual Captions|C"\r
-msgstr "Legendas Multilíngues|M"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622\r
-#, fuzzy\r
-msgid "Paralist|t"\r
-msgstr "Parâms"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623\r
-msgid "PDF comments|D"\r
-msgstr "Comentários PDF|D"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624\r
-msgid "PDF forms|o"\r
-msgstr "Formulários PDF|o"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625\r
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"\r
-msgstr "Declarações de Risco e Preventivas|R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626\r
- lib/configure.py:638\r
-msgid "Sweave|S"\r
-msgstr "Sweave|S"\r
-\r
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627\r
-msgid "XY-pic|X"\r
-msgstr "XY-pic|X"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
-msgid "New document"\r
-msgstr "Novo documento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
-msgid "Open document"\r
-msgstr "Abrir documento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
-msgid "Save document"\r
-msgstr "Salvar documento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
-msgid "Check spelling"\r
-msgstr "Verificar ortografia"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
-msgid "Spellcheck continuously"\r
-msgstr "Verificar ortografia continuamente "\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r
- src/BufferView.cpp:1350\r
-msgid "Undo"\r
-msgstr "Desfazer"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r
- src/BufferView.cpp:1360\r
-msgid "Redo"\r
-msgstr "Refazer"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83\r
-msgid "Find and replace"\r
-msgstr "Localizar e substituir"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
-msgid "Find and replace (advanced)"\r
-msgstr "Localizar e substituir (avançado)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
-msgid "Navigate back"\r
-msgstr "Navegar de volta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
-msgid "Toggle emphasis"\r
-msgstr "Emphasis"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
-msgid "Toggle noun"\r
-msgstr "Noun"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
-msgid "Apply last"\r
-msgstr "Aplicar último"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
-msgid "Insert math"\r
-msgstr "Inserir matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92\r
-msgid "Insert graphics"\r
-msgstr "Inserir gráfico"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
-msgid "Insert table"\r
-msgstr "Inserir tabela"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
-msgid "Toggle outline"\r
-msgstr "Estrutura de tópicos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
-msgid "Toggle math toolbar"\r
-msgstr "Barra de ferramentas Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
-msgid "Toggle table toolbar"\r
-msgstr "Barra de ferramentas Tabela"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100\r
-msgid "View/Update"\r
-msgstr "Visualizar/Atualizar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
-msgid "View"\r
-msgstr "Visualizar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
-msgid "Update"\r
-msgstr "Atualizar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103\r
-msgid "View master document"\r
-msgstr "Visualizar documento mestre"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
-msgid "Update master document"\r
-msgstr "Atualizar documento mestre"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"\r
-msgstr "Ativar a Localização Adiante/Para Trás"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107\r
-msgid "View other formats"\r
-msgstr "Visualizar outros formatos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
-msgid "Update other formats"\r
-msgstr "Atualizar outros formatos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111\r
-msgid "Extra"\r
-msgstr "Extra"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
-msgid "Numbered list"\r
-msgstr "Lista numerada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114\r
-msgid "Itemized list"\r
-msgstr "Lista itemizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117\r
-msgid "Increase depth"\r
-msgstr "Aumentar profundidade"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118\r
-msgid "Decrease depth"\r
-msgstr "Diminuir profundidade"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
-msgid "Insert figure float"\r
-msgstr "Inserir float de figura"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
-msgid "Insert table float"\r
-msgstr "Inserir float de tabela"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
-msgid "Insert label"\r
-msgstr "Inserir etiqueta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
-msgid "Insert cross-reference"\r
-msgstr "Inserir referência-cruzada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
-msgid "Insert citation"\r
-msgstr "Inserir citação"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125\r
-msgid "Insert index entry"\r
-msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
-msgid "Insert nomenclature entry"\r
-msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
-msgid "Insert footnote"\r
-msgstr "Inserir nota de rodapé"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129\r
-msgid "Insert margin note"\r
-msgstr "Inserir nota marginal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
-msgid "Insert LyX note"\r
-msgstr "Inserir nota LyX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
-msgid "Insert box"\r
-msgstr "Inserir caixa"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
-msgid "Insert hyperlink"\r
-msgstr "Inserir hiperlink"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133\r
-msgid "Insert TeX code"\r
-msgstr "Inserir código TeX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
-msgid "Insert math macro"\r
-msgstr "Inserir macro de matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
-msgid "Include file"\r
-msgstr "Incluir arquivo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137\r
-msgid "Text style"\r
-msgstr "Estilo de texto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138\r
-msgid "Paragraph settings"\r
-msgstr "Configurações de parágrafo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:194\r
-msgid "Add row"\r
-msgstr "Inserir linha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
-msgid "Add column"\r
-msgstr "Inserir coluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
-msgid "Delete row"\r
-msgstr "Excluir linha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:197\r
-msgid "Delete column"\r
-msgstr "Excluir coluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
-msgid "Move row up"\r
-msgstr "Mover linha para cima"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
-msgid "Move column left"\r
-msgstr "Mover coluna para a esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
-msgid "Move row down"\r
-msgstr "Mover linha para baixo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150\r
-msgid "Move column right"\r
-msgstr "Mover coluna para a direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
-msgid "Set top line"\r
-msgstr "Definir borda superior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
-msgid "Set bottom line"\r
-msgstr "Definir borda inferior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
-msgid "Set left line"\r
-msgstr "Definir borda à esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155\r
-msgid "Set right line"\r
-msgstr "Definir borda à direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
-msgid "Set border lines"\r
-msgstr "Definir bordas externas"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
-msgid "Set all lines"\r
-msgstr "Definir bordas internas e externas"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
-msgid "Unset all lines"\r
-msgstr "Sem bordas"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
-msgid "Align left"\r
-msgstr "Alinhar à esquerda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
-msgid "Align center"\r
-msgstr "Alinhar ao centro"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162\r
-msgid "Align right"\r
-msgstr "Alinhar à direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
-msgid "Align on decimal"\r
-msgstr "Alinhar no separador de decimal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165\r
-msgid "Align top"\r
-msgstr "Alinhamento superior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
-msgid "Align middle"\r
-msgstr "Alinhamento centralizado"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167\r
-msgid "Align bottom"\r
-msgstr "Alinhamento inferior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169\r
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"\r
-msgstr "Girar célula 90 graus ou remover rotação"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"\r
-msgstr "Girar tabela 90 graus ou remover rotação"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
-msgid "Set multi-column"\r
-msgstr "Definir multi-coluna"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
-msgid "Set multi-row"\r
-msgstr "Definir multi-linha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
-msgid "Math"\r
-msgstr "Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
-msgid "Set display mode"\r
-msgstr "Alternar modos displayed/inline"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r
- src/insets/InsetScript.cpp:63\r
-msgid "Subscript"\r
-msgstr "Subscrito"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r
- src/insets/InsetScript.cpp:64\r
-msgid "Superscript"\r
-msgstr "Sobrescrito"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
-msgid "Insert square root"\r
-msgstr "Inserir raiz quadrada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181\r
-msgid "Insert root"\r
-msgstr "Inserir raiz"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
-msgid "Insert standard fraction"\r
-msgstr "Inserir fração padrão"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
-msgid "Insert sum"\r
-msgstr "Inserir somatório"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184\r
-msgid "Insert integral"\r
-msgstr "Inserir integral"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185\r
-msgid "Insert product"\r
-msgstr "Inserir produtório"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
-msgid "Insert ( )"\r
-msgstr "Inserir ( )"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
-msgid "Insert [ ]"\r
-msgstr "Inserir [ ]"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
-msgid "Insert { }"\r
-msgstr "Inserir { }"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
-msgid "Insert delimiters"\r
-msgstr "Inserir delimitadores"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
-msgid "Insert matrix"\r
-msgstr "Inserir matriz"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193\r
-msgid "Insert cases environment"\r
-msgstr "Inserir environment cases"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199\r
-msgid "Toggle math panels"\r
-msgstr "Exibir/ocultar paineis de matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202\r
-msgid "Math Macros"\r
-msgstr "Macros de Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203\r
-msgid "Remove last argument"\r
-msgstr "Remover último argumento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204\r
-msgid "Append argument"\r
-msgstr "Acrescentar argumento"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206\r
-msgid "Make first non-optional into optional argument"\r
-msgstr "Transformar primeiro argumento não-opcional em opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207\r
-msgid "Make last optional into non-optional argument"\r
-msgstr "Transformar último argumento opcional em não-opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209\r
-msgid "Remove optional argument"\r
-msgstr "Remover argumento opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210\r
-msgid "Insert optional argument"\r
-msgstr "Inserir argumento opcional"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212\r
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"\r
-msgstr "Remover último argumento expelindo para a direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213\r
-msgid "Append argument eating from the right"\r
-msgstr "Acescentar argumento, consumindo a partir da direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214\r
-msgid "Append optional argument eating from the right"\r
-msgstr "Acescentar argumento opcional, consumindo a partir da direita"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
-msgid "Phonetic Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Fonéticos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1264\r
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"\r
-msgstr "Consoantes Pulmônicas IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1326\r
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"\r
-msgstr "Consoantes Não-Pulmônicas IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1340\r
-msgid "IPA Vowels"\r
-msgstr "Vogais IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1371\r
-msgid "IPA Other Symbols"\r
-msgstr "Outros Símbolos IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1386\r
-msgid "IPA Suprasegmentals"\r
-msgstr "Suprassegmentais IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1398\r
-msgid "IPA Diacritics"\r
-msgstr "Diacríticos IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1433\r
-msgid "IPA Tones and Word Accents"\r
-msgstr "Acentos Tonais e De Palavra IPA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
-msgid "Command Buffer"\r
-msgstr "Buffer de Comandos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
-msgid "Review[[Toolbar]]"\r
-msgstr "Revisão[[Toolbar]]"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
-msgid "Track changes"\r
-msgstr "Controlar alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
-msgid "Show changes in output"\r
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
-msgid "Next change"\r
-msgstr "Próxima alteração"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
-msgid "Accept change inside selection"\r
-msgstr "Aceitar alteração no interior da seleção"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
-msgid "Reject change inside selection"\r
-msgstr "Rejeitar alteração no interior da seleção"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
-msgid "Merge changes"\r
-msgstr "Mesclar alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
-msgid "Accept all changes"\r
-msgstr "Aceitar todas as alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
-msgid "Reject all changes"\r
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
-msgid "Insert note"\r
-msgstr "Inserir nota"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
-msgid "Next note"\r
-msgstr "Próxima nota"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
-msgid "LyX Documentation Tools"\r
-msgstr "Ferramentas de Documentação do LyX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r
- src/insets/Inset.cpp:118\r
-msgid "Info"\r
-msgstr "Info"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
-msgid "Menu Separator"\r
-msgstr "Separador de Menu"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251\r
-msgid "LyX Logo"\r
-msgstr "Logo do LyX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
-msgid "TeX Logo"\r
-msgstr "Logo do TeX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
-msgid "LaTeX Logo"\r
-msgstr "Logo do LaTeX"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
-msgid "LaTeX2e Logo"\r
-msgstr "Logo do LaTeX2e"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
-msgid "View Other Formats"\r
-msgstr "Visualizar Outros Formatos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
-msgid "Update Other Formats"\r
-msgstr "Atualizar Outros Formatos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281\r
- src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264\r
-msgid "Version Control"\r
-msgstr "Controle de Versão"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
-msgid "Register"\r
-msgstr "Registrar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
-msgid "Check-out for edit"\r
-msgstr "Fazer check-out para edição"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
-msgid "Check-in changes"\r
-msgstr "Fazer check-in de alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
-msgid "View revision log"\r
-msgstr "Visualizar histórico de revisão"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
-msgid "Revert changes"\r
-msgstr "Reverter alterações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
-msgid "Compare with older revision"\r
-msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
-msgid "Compare with last revision"\r
-msgstr "Comparar com a última revisão"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
-msgid "Insert Version Info"\r
-msgstr "Inserir Informação de Versão"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
-msgid "Use SVN file locking property"\r
-msgstr "Usar propriedade SVN de bloqueio de arquivo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293\r
-msgid "Update local directory from repository"\r
-msgstr "Atualizar pasta local a partir do repositório"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
-msgid "Math Panels"\r
-msgstr "Paineis de Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
-msgid "Math spacings"\r
-msgstr "Espaçamentos de Matemática"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
-msgid "Styles"\r
-msgstr "Estilos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
-msgid "Fractions"\r
-msgstr "Frações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412\r
-msgid "Fonts"\r
-msgstr "Fontes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
-msgid "Functions"\r
-msgstr "Funções"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
-msgid "Frame decorations"\r
-msgstr "Decorações de moldura"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
-msgid "Big operators"\r
-msgstr "Operadores grandes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
-msgid "Miscellaneous"\r
-msgstr "Diversos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88\r
-msgid "Arrows"\r
-msgstr "Setas"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:900\r
-msgid "Arrows (extended)"\r
-msgstr "Setas (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
-msgid "Operators"\r
-msgstr "Operadores"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1164\r
-msgid "Operators (extended)"\r
-msgstr "Operadores (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
-msgid "Relations"\r
-msgstr "Relações"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:978\r
-msgid "Relations (extended)"\r
-msgstr "Relações (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
-msgid "Negative relations (extended)"\r
-msgstr "Relações negativas (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
-msgid "Dots"\r
-msgstr "Pontos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:1237\r
-msgid "Delimiters (fixed size)"\r
-msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
-msgid "Miscellaneous (extended)"\r
-msgstr "Diversos (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
-msgid "arccos"\r
-msgstr "arccos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
-msgid "arcsin"\r
-msgstr "arcsin"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
-msgid "arctan"\r
-msgstr "arctan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
-msgid "arg"\r
-msgstr "arg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
-msgid "bmod"\r
-msgstr "bmod"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
-msgid "cos"\r
-msgstr "cos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
-msgid "cosh"\r
-msgstr "cosh"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
-msgid "cot"\r
-msgstr "cot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327\r
-msgid "coth"\r
-msgstr "coth"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328\r
-msgid "csc"\r
-msgstr "csc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
-msgid "deg"\r
-msgstr "deg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
-msgid "det"\r
-msgstr "det"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
-msgid "dim"\r
-msgstr "dim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
-msgid "exp"\r
-msgstr "exp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
-msgid "gcd"\r
-msgstr "gcd"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
-msgid "hom"\r
-msgstr "hom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
-msgid "inf"\r
-msgstr "inf"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
-msgid "ker"\r
-msgstr "ker"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
-msgid "lg"\r
-msgstr "lg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
-msgid "lim"\r
-msgstr "lim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
-msgid "liminf"\r
-msgstr "liminf"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
-msgid "limsup"\r
-msgstr "limsup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
-msgid "ln"\r
-msgstr "ln"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
-msgid "log"\r
-msgstr "log"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
-msgid "max"\r
-msgstr "max"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
-msgid "min"\r
-msgstr "min"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
-msgid "sec"\r
-msgstr "sec"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
-msgid "sin"\r
-msgstr "sin"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
-msgid "sinh"\r
-msgstr "sinh"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
-msgid "sup"\r
-msgstr "sup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
-msgid "tan"\r
-msgstr "tan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
-msgid "tanh"\r
-msgstr "tanh"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
-msgid "Pr"\r
-msgstr "Pr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
-msgid "Spacings"\r
-msgstr "Espaçamentos"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
-msgid "Thin space\t\\,"\r
-msgstr "Espaço fino\t\\,"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
-msgid "Medium space\t\\:"\r
-msgstr "Espaço médio\t\\:"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
-msgid "Thick space\t\\;"\r
-msgstr "Espaço espesso\t\\;"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
-msgid "Quadratin space\t\\quad"\r
-msgstr "Espaço quadratin\t\\quad"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"\r
-msgstr "Espaço double quadratin\t\\qquad"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360\r
-msgid "Negative space\t\\!"\r
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361\r
-msgid "Phantom\t\\phantom"\r
-msgstr "Phantom\t\\phantom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362\r
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"\r
-msgstr "Phantom horizontal\t\\hphantom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"\r
-msgstr "Phantom Vertical\t\\vphantom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
-msgid "Smash \\smash"\r
-msgstr "Smash \\smash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
-msgid "Top smash \\smasht"\r
-msgstr "Top smash \\smasht"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
-msgid "Bottom smash \\smashb"\r
-msgstr "Bottom smash \\smashb"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
-msgid "Left overlap \\mathllap"\r
-msgstr "Sobreposição à esquerda \\mathllap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
-msgid "Center overlap \\mathclap"\r
-msgstr "Sobreposição ao centro \\mathclap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
-msgid "Right overlap \\mathrlap"\r
-msgstr "Sobreposição à direita \\mathrlap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
-msgid "Roots"\r
-msgstr "Raízes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
-msgid "Square root\t\\sqrt"\r
-msgstr "Raiz quadrada\t\\sqrt"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
-msgid "Other root\t\\root"\r
-msgstr "Outra raiz\t\\root"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
-msgid "Display style\t\\displaystyle"\r
-msgstr "Estilo display\t\\displaystyle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"\r
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"\r
-msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\scriptstyle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"\r
-msgstr "Estilo scriptscript (menor)\t\\estiloscriptscript"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
-msgid "Standard\t\\frac"\r
-msgstr "Fração padrão\t\\frac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"\r
-msgstr "Fração bonita (3/4)\t\\nicefrac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"\r
-msgstr "Unidade (km)\t\\unitone"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"\r
-msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"\r
-msgstr "Unidade com fração (km/h)\t\\unitfrac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"\r
-msgstr "Unidade com fração (20 km/h)\t\\unitfracthree"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"\r
-msgstr "Fração textual\t\\tfrac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"\r
-msgstr "Fração displayed\t\\dfrac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"\r
-msgstr "Fração contínua\t\\cfrac"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"\r
-msgstr "Fração contínua (esquerda)\t\\cfracleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395\r
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"\r
-msgstr "Fração contínua (direita)\t\\cfracright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396\r
-msgid "Binomial\t\\binom"\r
-msgstr "Binômio\t\\binom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"\r
-msgstr "Binômio textual\t\\tbinom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"\r
-msgstr "Binômio displayed\t\\dbinom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
-msgid "Roman\t\\mathrm"\r
-msgstr "Roman\t\\mathrm"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
-msgid "Bold\t\\mathbf"\r
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"\r
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"\r
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
-msgid "Italic\t\\mathit"\r
-msgstr "Itálico\t\\mathit"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"\r
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"\r
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"\r
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"\r
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"\r
-msgstr "Formal Script\t\\mathscr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"\r
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
-msgid "ldots"\r
-msgstr "ldots"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
-msgid "cdots"\r
-msgstr "cdots"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
-msgid "vdots"\r
-msgstr "vdots"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
-msgid "ddots"\r
-msgstr "ddots"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
-msgid "iddots"\r
-msgstr "iddots"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
-msgid "Frame Decorations"\r
-msgstr "Decorações de Moldura"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
-msgid "hat"\r
-msgstr "hat"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
-msgid "tilde"\r
-msgstr "tilde"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433\r
-msgid "bar"\r
-msgstr "bar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434\r
-msgid "grave"\r
-msgstr "grave"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
-msgid "dot"\r
-msgstr "dot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
-msgid "check"\r
-msgstr "check"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
-msgid "widehat"\r
-msgstr "widehat"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
-msgid "widetilde"\r
-msgstr "widetilde"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
-msgid "utilde"\r
-msgstr "utilde"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
-msgid "vec"\r
-msgstr "vec"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
-msgid "acute"\r
-msgstr "acute"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
-msgid "ddot"\r
-msgstr "ddot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
-msgid "dddot"\r
-msgstr "dddot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
-msgid "ddddot"\r
-msgstr "ddddot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
-msgid "breve"\r
-msgstr "breve"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
-msgid "mathring"\r
-msgstr "mathring"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
-msgid "overline"\r
-msgstr "overline"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
-msgid "overbrace"\r
-msgstr "overbrace"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449\r
-msgid "overleftarrow"\r
-msgstr "overleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
-msgid "overrightarrow"\r
-msgstr "overrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
-msgid "overleftrightarrow"\r
-msgstr "overleftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
-msgid "underline"\r
-msgstr "underline"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
-msgid "underbrace"\r
-msgstr "underbrace"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
-msgid "underleftarrow"\r
-msgstr "underleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
-msgid "underrightarrow"\r
-msgstr "underrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
-msgid "underleftrightarrow"\r
-msgstr "underleftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
-msgid "cancel"\r
-msgstr "cancel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
-msgid "bcancel"\r
-msgstr "bcancel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
-msgid "xcancel"\r
-msgstr "xcancel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
-msgid "cancelto"\r
-msgstr "cancelto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
-msgid "Insert left/right side scripts"\r
-msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
-msgid "Insert right side scripts"\r
-msgstr ""\r
-"Inserir caracteres nos cantos direitos superior e inferior, e/ou antes, do "\r
-"operador"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
-msgid "Insert left side scripts"\r
-msgstr ""\r
-"Inserir caracteres nos cantos esquerdos superior e inferior, e/ou depois, do "\r
-"operador"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
-msgid "Insert side scripts"\r
-msgstr "Inserir caracteres antes e depois do operador"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
-msgid "overset"\r
-msgstr "overset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
-msgid "underset"\r
-msgstr "underset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
-msgid "stackrel"\r
-msgstr "stackrel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
-msgid "stackrelthree"\r
-msgstr "stackrelthree"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
-msgid "leftarrow"\r
-msgstr "leftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476\r
-msgid "rightarrow"\r
-msgstr "rightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
-msgid "downarrow"\r
-msgstr "downarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
-msgid "uparrow"\r
-msgstr "uparrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
-msgid "updownarrow"\r
-msgstr "updownarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
-msgid "leftrightarrow"\r
-msgstr "leftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
-msgid "Leftarrow"\r
-msgstr "Leftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
-msgid "Rightarrow"\r
-msgstr "Rightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
-msgid "Downarrow"\r
-msgstr "Downarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
-msgid "Uparrow"\r
-msgstr "Uparrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
-msgid "Updownarrow"\r
-msgstr "Updownarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
-msgid "Leftrightarrow"\r
-msgstr "Leftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
-msgid "Longleftrightarrow"\r
-msgstr "Longleftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
-msgid "Longleftarrow"\r
-msgstr "Longleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
-msgid "Longrightarrow"\r
-msgstr "Longrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
-msgid "longleftrightarrow"\r
-msgstr "longleftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
-msgid "longleftarrow"\r
-msgstr "longleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493\r
-msgid "longrightarrow"\r
-msgstr "longrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494\r
-msgid "leftharpoondown"\r
-msgstr "leftharpoondown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
-msgid "rightharpoondown"\r
-msgstr "rightharpoondown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
-msgid "mapsto"\r
-msgstr "mapsto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
-msgid "longmapsto"\r
-msgstr "longmapsto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
-msgid "nwarrow"\r
-msgstr "nwarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
-msgid "nearrow"\r
-msgstr "nearrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
-msgid "leftharpoonup"\r
-msgstr "leftharpoonup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
-msgid "rightharpoonup"\r
-msgstr "rightharpoonup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
-msgid "hookleftarrow"\r
-msgstr "hookleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
-msgid "hookrightarrow"\r
-msgstr "hookrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
-msgid "swarrow"\r
-msgstr "swarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
-msgid "searrow"\r
-msgstr "searrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:930\r
-msgid "rightleftharpoons"\r
-msgstr "rightleftharpoons"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
-msgid "pm"\r
-msgstr "pm"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
-msgid "cap"\r
-msgstr "cap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
-msgid "diamond"\r
-msgstr "diamond"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
-msgid "oplus"\r
-msgstr "oplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
-msgid "mp"\r
-msgstr "mp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
-msgid "cup"\r
-msgstr "cup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
-msgid "bigtriangleup"\r
-msgstr "bigtriangleup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
-msgid "ominus"\r
-msgstr "ominus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
-msgid "times"\r
-msgstr "times"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
-msgid "uplus"\r
-msgstr "uplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
-msgid "bigtriangledown"\r
-msgstr "bigtriangledown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
-msgid "otimes"\r
-msgstr "otimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
-msgid "div"\r
-msgstr "div"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
-msgid "sqcap"\r
-msgstr "sqcap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526\r
-msgid "triangleright"\r
-msgstr "triangleright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527\r
-msgid "oslash"\r
-msgstr "oslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
-msgid "cdot"\r
-msgstr "cdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
-msgid "sqcup"\r
-msgstr "sqcup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
-msgid "triangleleft"\r
-msgstr "triangleleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
-msgid "odot"\r
-msgstr "odot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
-msgid "star"\r
-msgstr "star"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
-msgid "ast"\r
-msgstr "ast"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
-msgid "vee"\r
-msgstr "vee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
-msgid "amalg"\r
-msgstr "amalg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
-msgid "bigcirc"\r
-msgstr "bigcirc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
-msgid "setminus"\r
-msgstr "setminus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
-msgid "wedge"\r
-msgstr "wedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
-msgid "dagger"\r
-msgstr "dagger"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
-msgid "circ"\r
-msgstr "circ"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
-msgid "bullet"\r
-msgstr "bullet"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
-msgid "wr"\r
-msgstr "wr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
-msgid "ddagger"\r
-msgstr "ddagger"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
-msgid "smallint"\r
-msgstr "smallint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
-msgid "leq"\r
-msgstr "leq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
-msgid "geq"\r
-msgstr "geq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
-msgid "equiv"\r
-msgstr "equiv"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
-msgid "models"\r
-msgstr "models"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
-msgid "prec"\r
-msgstr "prec"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
-msgid "succ"\r
-msgstr "succ"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
-msgid "sim"\r
-msgstr "sim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
-msgid "perp"\r
-msgstr "perp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
-msgid "preceq"\r
-msgstr "preceq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
-msgid "succeq"\r
-msgstr "succeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
-msgid "simeq"\r
-msgstr "simeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
-msgid "mid"\r
-msgstr "mid"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
-msgid "ll"\r
-msgstr "ll"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563\r
-msgid "gg"\r
-msgstr "gg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564\r
-msgid "asymp"\r
-msgstr "asymp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
-msgid "parallel"\r
-msgstr "parallel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
-msgid "subset"\r
-msgstr "subset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
-msgid "supset"\r
-msgstr "supset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
-msgid "approx"\r
-msgstr "approx"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
-msgid "smile"\r
-msgstr "smile"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
-msgid "subseteq"\r
-msgstr "subseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
-msgid "supseteq"\r
-msgstr "supseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
-msgid "cong"\r
-msgstr "cong"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
-msgid "frown"\r
-msgstr "frown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
-msgid "sqsubseteq"\r
-msgstr "sqsubseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
-msgid "sqsupseteq"\r
-msgstr "sqsupseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
-msgid "doteq"\r
-msgstr "doteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
-msgid "neq"\r
-msgstr "neq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
-msgid "in[[math relation]]"\r
-msgstr "in[[math relation]]"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
-msgid "ni"\r
-msgstr "ni"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
-msgid "propto"\r
-msgstr "propto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
-msgid "notin"\r
-msgstr "notin"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
-msgid "vdash"\r
-msgstr "vdash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
-msgid "dashv"\r
-msgstr "dashv"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
-msgid "bowtie"\r
-msgstr "bowtie"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
-msgid "iff"\r
-msgstr "iff"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
-msgid "not"\r
-msgstr "not"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
-msgid "land"\r
-msgstr "land"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
-msgid "lor"\r
-msgstr "lor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
-msgid "lnot"\r
-msgstr "lnot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
-msgid "alpha"\r
-msgstr "alpha"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
-msgid "beta"\r
-msgstr "beta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
-msgid "gamma"\r
-msgstr "gamma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
-msgid "delta"\r
-msgstr "delta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
-msgid "epsilon"\r
-msgstr "epsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
-msgid "varepsilon"\r
-msgstr "varepsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601\r
-msgid "zeta"\r
-msgstr "zeta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602\r
-msgid "eta"\r
-msgstr "eta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
-msgid "theta"\r
-msgstr "theta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
-msgid "vartheta"\r
-msgstr "vartheta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
-msgid "iota"\r
-msgstr "iota"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
-msgid "kappa"\r
-msgstr "kappa"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
-msgid "lambda"\r
-msgstr "lambda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
-msgid "mu"\r
-msgstr "mu"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
-msgid "nu"\r
-msgstr "nu"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
-msgid "xi"\r
-msgstr "xi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
-msgid "pi"\r
-msgstr "pi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
-msgid "varpi"\r
-msgstr "varpi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
-msgid "rho"\r
-msgstr "rho"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
-msgid "varrho"\r
-msgstr "varrho"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
-msgid "sigma"\r
-msgstr "sigma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
-msgid "varsigma"\r
-msgstr "varsigma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
-msgid "tau"\r
-msgstr "tau"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
-msgid "upsilon"\r
-msgstr "upsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
-msgid "phi"\r
-msgstr "phi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
-msgid "varphi"\r
-msgstr "varphi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
-msgid "chi"\r
-msgstr "chi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
-msgid "psi"\r
-msgstr "psi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
-msgid "omega"\r
-msgstr "omega"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
-msgid "Gamma"\r
-msgstr "Gamma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
-msgid "Delta"\r
-msgstr "Delta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
-msgid "Theta"\r
-msgstr "Theta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
-msgid "Lambda"\r
-msgstr "Lambda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
-msgid "Xi"\r
-msgstr "Xi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
-msgid "Pi"\r
-msgstr "Pi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
-msgid "Sigma"\r
-msgstr "Sigma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
-msgid "Upsilon"\r
-msgstr "Upsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
-msgid "Phi"\r
-msgstr "Phi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
-msgid "Psi"\r
-msgstr "Psi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
-msgid "Omega"\r
-msgstr "Omega"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
-msgid "varGamma"\r
-msgstr "varGamma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
-msgid "varDelta"\r
-msgstr "varDelta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
-msgid "varTheta"\r
-msgstr "varTheta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
-msgid "varLambda"\r
-msgstr "varLambda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
-msgid "varXi"\r
-msgstr "varXi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
-msgid "varPi"\r
-msgstr "varPi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641\r
-msgid "varSigma"\r
-msgstr "varSigma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642\r
-msgid "varUpsilon"\r
-msgstr "varUpsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
-msgid "varPhi"\r
-msgstr "varPhi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
-msgid "varPsi"\r
-msgstr "varPsi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
-msgid "varOmega"\r
-msgstr "varOmega"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
-msgid "nabla"\r
-msgstr "nabla"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
-msgid "partial"\r
-msgstr "partial"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
-msgid "infty"\r
-msgstr "infty"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
-msgid "prime"\r
-msgstr "prime"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
-msgid "ell"\r
-msgstr "ell"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
-msgid "emptyset"\r
-msgstr "emptyset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
-msgid "exists"\r
-msgstr "exists"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
-msgid "forall"\r
-msgstr "forall"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
-msgid "imath"\r
-msgstr "imath"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
-msgid "jmath"\r
-msgstr "jmath"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
-msgid "Re"\r
-msgstr "Re"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
-msgid "Im"\r
-msgstr "Im"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
-msgid "aleph"\r
-msgstr "aleph"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
-msgid "wp"\r
-msgstr "wp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:763\r
-msgid "hbar"\r
-msgstr "hbar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
-msgid "angle"\r
-msgstr "angle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
-msgid "top"\r
-msgstr "top"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
-msgid "bot"\r
-msgstr "bot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
-msgid "Vert"\r
-msgstr "Vert"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
-msgid "neg"\r
-msgstr "neg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
-msgid "flat"\r
-msgstr "flat"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
-msgid "natural"\r
-msgstr "natural"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
-msgid "sharp"\r
-msgstr "sharp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
-msgid "surd"\r
-msgstr "surd"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
-msgid "lhook"\r
-msgstr "lhook"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
-msgid "rhook"\r
-msgstr "rhook"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
-msgid "triangle"\r
-msgstr "triangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
-msgid "diamondsuit"\r
-msgstr "diamondsuit"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
-msgid "heartsuit"\r
-msgstr "heartsuit"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
-msgid "clubsuit"\r
-msgstr "clubsuit"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
-msgid "spadesuit"\r
-msgstr "spadesuit"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
-msgid "textrm \\AA"\r
-msgstr "textrm \\AA"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
-msgid "textrm \\O"\r
-msgstr "textrm \\O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
-msgid "mathcircumflex"\r
-msgstr "mathcircumflex"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
-msgid "_"\r
-msgstr "_"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
-msgid "textdegree"\r
-msgstr "textdegree"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
-msgid "mathdollar"\r
-msgstr "mathdollar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
-msgid "mathparagraph"\r
-msgstr "mathparagraph"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
-msgid "mathsection"\r
-msgstr "mathsection"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
-msgid "mathrm T"\r
-msgstr "mathrm T"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
-msgid "mathbb N"\r
-msgstr "mathbb N"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
-msgid "mathbb Z"\r
-msgstr "mathbb Z"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
-msgid "mathbb Q"\r
-msgstr "mathbb Q"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
-msgid "mathbb R"\r
-msgstr "mathbb R"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
-msgid "mathbb C"\r
-msgstr "mathbb C"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
-msgid "mathbb H"\r
-msgstr "mathbb H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
-msgid "mathcal F"\r
-msgstr "mathcal F"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
-msgid "mathcal L"\r
-msgstr "mathcal L"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
-msgid "mathcal H"\r
-msgstr "mathcal H"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
-msgid "mathcal O"\r
-msgstr "mathcal O"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
-msgid "Big Operators"\r
-msgstr "Operadores Grandes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
-msgid "intop"\r
-msgstr "intop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
-msgid "int"\r
-msgstr "int"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
-msgid "iint"\r
-msgstr "iint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
-msgid "iintop"\r
-msgstr "iintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
-msgid "iiint"\r
-msgstr "iiint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
-msgid "iiintop"\r
-msgstr "iiintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
-msgid "iiiint"\r
-msgstr "iiiint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
-msgid "iiiintop"\r
-msgstr "iiiintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710\r
-msgid "dotsint"\r
-msgstr "dotsint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711\r
-msgid "dotsintop"\r
-msgstr "dotsintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
-msgid "idotsint"\r
-msgstr "idotsint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
-msgid "oint"\r
-msgstr "oint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
-msgid "ointop"\r
-msgstr "ointop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
-msgid "oiint"\r
-msgstr "oiint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
-msgid "oiintop"\r
-msgstr "oiintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
-msgid "ointctrclockwiseop"\r
-msgstr "ointctrclockwiseop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
-msgid "ointctrclockwise"\r
-msgstr "ointctrclockwise"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
-msgid "ointclockwiseop"\r
-msgstr "ointclockwiseop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
-msgid "ointclockwise"\r
-msgstr "ointclockwise"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
-msgid "sqint"\r
-msgstr "sqint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
-msgid "sqintop"\r
-msgstr "sqintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
-msgid "sqiint"\r
-msgstr "sqiint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
-msgid "sqiintop"\r
-msgstr "sqiintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
-msgid "fint"\r
-msgstr "fint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
-msgid "fintop"\r
-msgstr "fintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
-msgid "landupint"\r
-msgstr "landupint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
-msgid "landupintop"\r
-msgstr "landupintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
-msgid "landdownint"\r
-msgstr "landdownint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
-msgid "landdownintop"\r
-msgstr "landdownintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
-msgid "varint"\r
-msgstr "varint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
-msgid "varoint"\r
-msgstr "varoint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
-msgid "varoiint"\r
-msgstr "varoiint"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
-msgid "varoiintop"\r
-msgstr "varoiintop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
-msgid "varointclockwise"\r
-msgstr "varointclockwise"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
-msgid "varointclockwiseop"\r
-msgstr "varointclockwiseop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
-msgid "varointctrclockwise"\r
-msgstr "varointctrclockwise"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
-msgid "varointctrclockwiseop"\r
-msgstr "varointctrclockwiseop"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
-msgid "sum"\r
-msgstr "sum"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
-msgid "prod"\r
-msgstr "prod"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
-msgid "coprod"\r
-msgstr "coprod"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
-msgid "bigsqcup"\r
-msgstr "bigsqcup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
-msgid "bigotimes"\r
-msgstr "bigotimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
-msgid "bigodot"\r
-msgstr "bigodot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
-msgid "bigoplus"\r
-msgstr "bigoplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
-msgid "bigcap"\r
-msgstr "bigcap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
-msgid "bigcup"\r
-msgstr "bigcup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
-msgid "biguplus"\r
-msgstr "biguplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
-msgid "bigvee"\r
-msgstr "bigvee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
-msgid "bigwedge"\r
-msgstr "bigwedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
-msgid "digamma"\r
-msgstr "digamma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
-msgid "varkappa"\r
-msgstr "varkappa"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
-msgid "beth"\r
-msgstr "beth"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
-msgid "daleth"\r
-msgstr "daleth"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
-msgid "gimel"\r
-msgstr "gimel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
-msgid "ulcorner"\r
-msgstr "ulcorner"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
-msgid "urcorner"\r
-msgstr "urcorner"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
-msgid "llcorner"\r
-msgstr "llcorner"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
-msgid "lrcorner"\r
-msgstr "lrcorner"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764\r
-msgid "hslash"\r
-msgstr "hslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
-msgid "vartriangle"\r
-msgstr "vartriangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
-msgid "triangledown"\r
-msgstr "triangledown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
-msgid "square"\r
-msgstr "square"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
-msgid "CheckedBox"\r
-msgstr "CheckedBox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r
- lib/ui/stdtoolbars.inc:845\r
-msgid "XBox"\r
-msgstr "XBox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
-msgid "lozenge"\r
-msgstr "lozenge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
-msgid "wasylozenge"\r
-msgstr "wasylozenge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
-msgid "circledR"\r
-msgstr "circledR"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
-msgid "circledS"\r
-msgstr "circledS"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
-msgid "measuredangle"\r
-msgstr "measuredangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
-msgid "varangle"\r
-msgstr "varangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
-msgid "nexists"\r
-msgstr "nexists"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
-msgid "mho"\r
-msgstr "mho"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
-msgid "Finv"\r
-msgstr "Finv"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
-msgid "Game"\r
-msgstr "Game"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
-msgid "Bbbk"\r
-msgstr "Bbbk"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
-msgid "backprime"\r
-msgstr "backprime"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
-msgid "varnothing"\r
-msgstr "varnothing"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
-msgid "blacktriangle"\r
-msgstr "blacktriangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
-msgid "blacktriangledown"\r
-msgstr "blacktriangledown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
-msgid "blacksquare"\r
-msgstr "blacksquare"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789\r
-msgid "blacklozenge"\r
-msgstr "blacklozenge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790\r
-msgid "bigstar"\r
-msgstr "bigstar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791\r
-msgid "sphericalangle"\r
-msgstr "sphericalangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792\r
-msgid "complement"\r
-msgstr "complement"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793\r
-msgid "eth"\r
-msgstr "eth"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794\r
-msgid "diagup"\r
-msgstr "diagup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795\r
-msgid "diagdown"\r
-msgstr "diagdown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796\r
-msgid "lightning"\r
-msgstr "lightning"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797\r
-msgid "varcopyright"\r
-msgstr "varcopyright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798\r
-msgid "Bowtie"\r
-msgstr "Bowtie"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799\r
-msgid "diameter"\r
-msgstr "diameter"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800\r
-msgid "invdiameter"\r
-msgstr "invdiameter"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801\r
-msgid "bell"\r
-msgstr "bell"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802\r
-msgid "hexagon"\r
-msgstr "hexagon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803\r
-msgid "varhexagon"\r
-msgstr "varhexagon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804\r
-msgid "pentagon"\r
-msgstr "pentagon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805\r
-msgid "octagon"\r
-msgstr "octagon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813\r
-msgid "smiley"\r
-msgstr "smiley"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814\r
-msgid "blacksmiley"\r
-msgstr "blacksmiley"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815\r
-msgid "frownie"\r
-msgstr "frownie"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816\r
-msgid "sun"\r
-msgstr "sun"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817\r
-msgid "leadsto"\r
-msgstr "leadsto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819\r
-msgid "Leftcircle"\r
-msgstr "Leftcircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820\r
-msgid "Rightcircle"\r
-msgstr "Rightcircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821\r
-msgid "CIRCLE"\r
-msgstr "CIRCLE"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822\r
-msgid "LEFTCIRCLE"\r
-msgstr "LEFTCIRCLE"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823\r
-msgid "RIGHTCIRCLE"\r
-msgstr "RIGHTCIRCLE"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824\r
-msgid "LEFTcircle"\r
-msgstr "LEFTcircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825\r
-msgid "RIGHTcircle"\r
-msgstr "RIGHTcircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826\r
-msgid "leftturn"\r
-msgstr "leftturn"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827\r
-msgid "rightturn"\r
-msgstr "rightturn"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828\r
-msgid "AC"\r
-msgstr "AC"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829\r
-msgid "HF"\r
-msgstr "HF"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830\r
-msgid "VHF"\r
-msgstr "VHF"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831\r
-msgid "photon"\r
-msgstr "photon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832\r
-msgid "gluon"\r
-msgstr "gluon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833\r
-msgid "permil"\r
-msgstr "permil"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835\r
-msgid "cent"\r
-msgstr "cent"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836\r
-msgid "yen"\r
-msgstr "yen"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839\r
-msgid "hexstar"\r
-msgstr "hexstar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840\r
-msgid "varhexstar"\r
-msgstr "varhexstar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841\r
-msgid "davidsstar"\r
-msgstr "davidsstar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842\r
-msgid "maltese"\r
-msgstr "maltese"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843\r
-msgid "kreuz"\r
-msgstr "kreuz"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844\r
-msgid "ataribox"\r
-msgstr "ataribox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846\r
-msgid "checked"\r
-msgstr "checked"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847\r
-msgid "checkmark"\r
-msgstr "checkmark"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848\r
-msgid "eighthnote"\r
-msgstr "eighthnote"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849\r
-msgid "quarternote"\r
-msgstr "quarternote"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850\r
-msgid "halfnote"\r
-msgstr "halfnote"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851\r
-msgid "fullnote"\r
-msgstr "fullnote"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852\r
-msgid "twonotes"\r
-msgstr "twonotes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853\r
-msgid "female"\r
-msgstr "female"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854\r
-msgid "male"\r
-msgstr "male"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855\r
-msgid "vernal"\r
-msgstr "vernal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856\r
-msgid "ascnode"\r
-msgstr "ascnode"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857\r
-msgid "descnode"\r
-msgstr "descnode"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858\r
-msgid "fullmoon"\r
-msgstr "fullmoon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859\r
-msgid "newmoon"\r
-msgstr "newmoon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860\r
-msgid "leftmoon"\r
-msgstr "leftmoon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861\r
-msgid "rightmoon"\r
-msgstr "rightmoon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862\r
-msgid "astrosun"\r
-msgstr "astrosun"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863\r
-msgid "mercury"\r
-msgstr "mercury"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864\r
-msgid "venus"\r
-msgstr "venus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865\r
-msgid "earth"\r
-msgstr "earth"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866\r
-msgid "mars"\r
-msgstr "mars"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867\r
-msgid "jupiter"\r
-msgstr "jupiter"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868\r
-msgid "saturn"\r
-msgstr "saturn"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869\r
-msgid "uranus"\r
-msgstr "uranus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870\r
-msgid "neptune"\r
-msgstr "neptune"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871\r
-msgid "pluto"\r
-msgstr "pluto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872\r
-msgid "aries"\r
-msgstr "aries"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873\r
-msgid "taurus"\r
-msgstr "taurus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874\r
-msgid "gemini"\r
-msgstr "gemini"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875\r
-msgid "cancer"\r
-msgstr "cancer"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876\r
-msgid "leo"\r
-msgstr "leo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877\r
-msgid "virgo"\r
-msgstr "virgo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878\r
-msgid "libra"\r
-msgstr "libra"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879\r
-msgid "scorpio"\r
-msgstr "scorpio"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880\r
-msgid "sagittarius"\r
-msgstr "sagittarius"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881\r
-msgid "capricornus"\r
-msgstr "capricornus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882\r
-msgid "aquarius"\r
-msgstr "aquarius"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883\r
-msgid "pisces"\r
-msgstr "pisces"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886\r
-msgid "APLbox"\r
-msgstr "APLbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887\r
-msgid "APLcomment"\r
-msgstr "APLcomment"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888\r
-msgid "APLdown"\r
-msgstr "APLdown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889\r
-msgid "APLdownarrowbox"\r
-msgstr "APLdownarrowbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890\r
-msgid "APLinput"\r
-msgstr "APLinput"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891\r
-msgid "APLinv"\r
-msgstr "APLinv"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892\r
-msgid "APLleftarrowbox"\r
-msgstr "APLleftarrowbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893\r
-msgid "APLlog"\r
-msgstr "APLlog"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894\r
-msgid "APLrightarrowbox"\r
-msgstr "APLrightarrowbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895\r
-msgid "APLstar"\r
-msgstr "APLstar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896\r
-msgid "APLup"\r
-msgstr "APLup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897\r
-msgid "APLuparrowbox"\r
-msgstr "APLuparrowbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902\r
-msgid "dashleftarrow"\r
-msgstr "dashleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903\r
-msgid "dashrightarrow"\r
-msgstr "dashrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904\r
-msgid "leftleftarrows"\r
-msgstr "leftleftarrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905\r
-msgid "leftrightarrows"\r
-msgstr "leftrightarrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906\r
-msgid "rightrightarrows"\r
-msgstr "rightrightarrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907\r
-msgid "rightleftarrows"\r
-msgstr "rightleftarrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908\r
-msgid "Lleftarrow"\r
-msgstr "Lleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909\r
-msgid "Rrightarrow"\r
-msgstr "Rrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910\r
-msgid "twoheadleftarrow"\r
-msgstr "twoheadleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911\r
-msgid "twoheadrightarrow"\r
-msgstr "twoheadrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912\r
-msgid "leftarrowtail"\r
-msgstr "leftarrowtail"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913\r
-msgid "rightarrowtail"\r
-msgstr "rightarrowtail"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914\r
-msgid "looparrowleft"\r
-msgstr "looparrowleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915\r
-msgid "looparrowright"\r
-msgstr "looparrowright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916\r
-msgid "curvearrowleft"\r
-msgstr "curvearrowleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917\r
-msgid "curvearrowright"\r
-msgstr "curvearrowright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918\r
-msgid "circlearrowleft"\r
-msgstr "circlearrowleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919\r
-msgid "circlearrowright"\r
-msgstr "circlearrowright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920\r
-msgid "Lsh"\r
-msgstr "Lsh"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921\r
-msgid "Rsh"\r
-msgstr "Rsh"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922\r
-msgid "upuparrows"\r
-msgstr "upuparrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923\r
-msgid "downdownarrows"\r
-msgstr "downdownarrows"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924\r
-msgid "upharpoonleft"\r
-msgstr "upharpoonleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925\r
-msgid "upharpoonright"\r
-msgstr "upharpoonright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927\r
-msgid "downharpoonleft"\r
-msgstr "downharpoonleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928\r
-msgid "downharpoonright"\r
-msgstr "downharpoonright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929\r
-msgid "leftrightharpoons"\r
-msgstr "leftrightharpoons"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931\r
-msgid "rightsquigarrow"\r
-msgstr "rightsquigarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932\r
-msgid "leftrightsquigarrow"\r
-msgstr "leftrightsquigarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933\r
-msgid "nleftarrow"\r
-msgstr "nleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934\r
-msgid "nrightarrow"\r
-msgstr "nrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935\r
-msgid "nleftrightarrow"\r
-msgstr "nleftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936\r
-msgid "nLeftarrow"\r
-msgstr "nLeftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937\r
-msgid "nRightarrow"\r
-msgstr "nRightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938\r
-msgid "nLeftrightarrow"\r
-msgstr "nLeftrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939\r
-msgid "multimap"\r
-msgstr "multimap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940\r
-msgid "shortleftarrow"\r
-msgstr "shortleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941\r
-msgid "shortrightarrow"\r
-msgstr "shortrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942\r
-msgid "shortuparrow"\r
-msgstr "shortuparrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943\r
-msgid "shortdownarrow"\r
-msgstr "shortdownarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944\r
-msgid "leftrightarroweq"\r
-msgstr "leftrightarroweq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945\r
-msgid "curlyveedownarrow"\r
-msgstr "curlyveedownarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946\r
-msgid "curlyveeuparrow"\r
-msgstr "curlyveeuparrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947\r
-msgid "nnwarrow"\r
-msgstr "nnwarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948\r
-msgid "nnearrow"\r
-msgstr "nnearrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949\r
-msgid "sswarrow"\r
-msgstr "sswarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950\r
-msgid "ssearrow"\r
-msgstr "ssearrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951\r
-msgid "curlywedgeuparrow"\r
-msgstr "curlywedgeuparrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952\r
-msgid "curlywedgedownarrow"\r
-msgstr "curlywedgedownarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953\r
-msgid "leftrightarrowtriangle"\r
-msgstr "leftrightarrowtriangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954\r
-msgid "leftarrowtriangle"\r
-msgstr "leftarrowtriangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955\r
-msgid "rightarrowtriangle"\r
-msgstr "rightarrowtriangle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956\r
-msgid "Mapsto"\r
-msgstr "Mapsto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957\r
-msgid "mapsfrom"\r
-msgstr "mapsfrom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958\r
-msgid "Mapsfrom"\r
-msgstr "Mapsfrom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959\r
-msgid "Longmapsto"\r
-msgstr "Longmapsto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960\r
-msgid "longmapsfrom"\r
-msgstr "longmapsfrom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961\r
-msgid "Longmapsfrom"\r
-msgstr "Longmapsfrom"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962\r
-msgid "xleftarrow"\r
-msgstr "xleftarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963\r
-msgid "xrightarrow"\r
-msgstr "xrightarrow"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979\r
-msgid "leqq"\r
-msgstr "leqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980\r
-msgid "geqq"\r
-msgstr "geqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981\r
-msgid "leqslant"\r
-msgstr "leqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982\r
-msgid "geqslant"\r
-msgstr "geqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983\r
-msgid "eqslantless"\r
-msgstr "eqslantless"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984\r
-msgid "eqslantgtr"\r
-msgstr "eqslantgtr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985\r
-msgid "eqsim"\r
-msgstr "eqsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986\r
-msgid "lesssim"\r
-msgstr "lesssim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987\r
-msgid "gtrsim"\r
-msgstr "gtrsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988\r
-msgid "apprge"\r
-msgstr "apprge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989\r
-msgid "apprle"\r
-msgstr "apprle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990\r
-msgid "lessapprox"\r
-msgstr "lessapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991\r
-msgid "gtrapprox"\r
-msgstr "gtrapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992\r
-msgid "approxeq"\r
-msgstr "approxeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993\r
-msgid "triangleq"\r
-msgstr "triangleq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994\r
-msgid "lessdot"\r
-msgstr "lessdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995\r
-msgid "gtrdot"\r
-msgstr "gtrdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996\r
-msgid "lll"\r
-msgstr "lll"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997\r
-msgid "ggg"\r
-msgstr "ggg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000\r
-msgid "lessgtr"\r
-msgstr "lessgtr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001\r
-msgid "gtrless"\r
-msgstr "gtrless"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002\r
-msgid "lesseqgtr"\r
-msgstr "lesseqgtr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003\r
-msgid "gtreqless"\r
-msgstr "gtreqless"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004\r
-msgid "lesseqqgtr"\r
-msgstr "lesseqqgtr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005\r
-msgid "gtreqqless"\r
-msgstr "gtreqqless"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006\r
-msgid "eqcirc"\r
-msgstr "eqcirc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007\r
-msgid "circeq"\r
-msgstr "circeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008\r
-msgid "thicksim"\r
-msgstr "thicksim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009\r
-msgid "thickapprox"\r
-msgstr "thickapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010\r
-msgid "backsim"\r
-msgstr "backsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011\r
-msgid "backsimeq"\r
-msgstr "backsimeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012\r
-msgid "subseteqq"\r
-msgstr "subseteqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013\r
-msgid "supseteqq"\r
-msgstr "supseteqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014\r
-msgid "Subset"\r
-msgstr "Subset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015\r
-msgid "Supset"\r
-msgstr "Supset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016\r
-msgid "sqsubset"\r
-msgstr "sqsubset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017\r
-msgid "sqsupset"\r
-msgstr "sqsupset"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018\r
-msgid "preccurlyeq"\r
-msgstr "preccurlyeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019\r
-msgid "succcurlyeq"\r
-msgstr "succcurlyeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020\r
-msgid "curlyeqprec"\r
-msgstr "curlyeqprec"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021\r
-msgid "curlyeqsucc"\r
-msgstr "curlyeqsucc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022\r
-msgid "precsim"\r
-msgstr "precsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023\r
-msgid "succsim"\r
-msgstr "succsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024\r
-msgid "precapprox"\r
-msgstr "precapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025\r
-msgid "succapprox"\r
-msgstr "succapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026\r
-msgid "vartriangleleft"\r
-msgstr "vartriangleleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028\r
-msgid "vartriangleright"\r
-msgstr "vartriangleright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030\r
-msgid "trianglelefteq"\r
-msgstr "trianglelefteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032\r
-msgid "trianglerighteq"\r
-msgstr "trianglerighteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034\r
-msgid "bumpeq"\r
-msgstr "bumpeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035\r
-msgid "Bumpeq"\r
-msgstr "Bumpeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036\r
-msgid "doteqdot"\r
-msgstr "doteqdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038\r
-msgid "risingdotseq"\r
-msgstr "risingdotseq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039\r
-msgid "fallingdotseq"\r
-msgstr "fallingdotseq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040\r
-msgid "vDash"\r
-msgstr "vDash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041\r
-msgid "Vvdash"\r
-msgstr "Vvdash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042\r
-msgid "Vdash"\r
-msgstr "Vdash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043\r
-msgid "shortmid"\r
-msgstr "shortmid"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044\r
-msgid "shortparallel"\r
-msgstr "shortparallel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045\r
-msgid "smallsmile"\r
-msgstr "smallsmile"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046\r
-msgid "smallfrown"\r
-msgstr "smallfrown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047\r
-msgid "blacktriangleleft"\r
-msgstr "blacktriangleleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049\r
-msgid "blacktriangleright"\r
-msgstr "blacktriangleright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051\r
-msgid "because"\r
-msgstr "because"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052\r
-msgid "therefore"\r
-msgstr "therefore"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053\r
-msgid "wasytherefore"\r
-msgstr "wasytherefore"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054\r
-msgid "backepsilon"\r
-msgstr "backepsilon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055\r
-msgid "varpropto"\r
-msgstr "varpropto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056\r
-msgid "between"\r
-msgstr "between"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057\r
-msgid "pitchfork"\r
-msgstr "pitchfork"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058\r
-msgid "trianglelefteqslant"\r
-msgstr "trianglelefteqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059\r
-msgid "trianglerighteqslant"\r
-msgstr "trianglerighteqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060\r
-msgid "inplus"\r
-msgstr "inplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061\r
-msgid "niplus"\r
-msgstr "niplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062\r
-msgid "subsetplus"\r
-msgstr "subsetplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063\r
-msgid "supsetplus"\r
-msgstr "supsetplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064\r
-msgid "subsetpluseq"\r
-msgstr "subsetpluseq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065\r
-msgid "supsetpluseq"\r
-msgstr "supsetpluseq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066\r
-msgid "minuso"\r
-msgstr "minuso"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067\r
-msgid "baro"\r
-msgstr "baro"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068\r
-msgid "sslash"\r
-msgstr "sslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069\r
-msgid "bbslash"\r
-msgstr "bbslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070\r
-msgid "moo"\r
-msgstr "moo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071\r
-msgid "merge"\r
-msgstr "merge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072\r
-msgid "invneg"\r
-msgstr "invneg"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073\r
-msgid "lbag"\r
-msgstr "lbag"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074\r
-msgid "rbag"\r
-msgstr "rbag"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075\r
-msgid "interleave"\r
-msgstr "interleave"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076\r
-msgid "leftslice"\r
-msgstr "leftslice"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077\r
-msgid "rightslice"\r
-msgstr "rightslice"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078\r
-msgid "oblong"\r
-msgstr "oblong"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079\r
-msgid "talloblong"\r
-msgstr "talloblong"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080\r
-msgid "fatsemi"\r
-msgstr "fatsemi"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081\r
-msgid "fatslash"\r
-msgstr "fatslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082\r
-msgid "fatbslash"\r
-msgstr "fatbslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083\r
-msgid "ldotp"\r
-msgstr "ldotp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084\r
-msgid "cdotp"\r
-msgstr "cdotp"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085\r
-msgid "colon"\r
-msgstr "colon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086\r
-msgid "dblcolon"\r
-msgstr "dblcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087\r
-msgid "vcentcolon"\r
-msgstr "vcentcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088\r
-msgid "colonapprox"\r
-msgstr "colonapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089\r
-msgid "Colonapprox"\r
-msgstr "Colonapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090\r
-msgid "coloneq"\r
-msgstr "coloneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091\r
-msgid "Coloneq"\r
-msgstr "Coloneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092\r
-msgid "coloneqq"\r
-msgstr "coloneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093\r
-msgid "Coloneqq"\r
-msgstr "Coloneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094\r
-msgid "colonsim"\r
-msgstr "colonsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095\r
-msgid "Colonsim"\r
-msgstr "Colonsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096\r
-msgid "eqcolon"\r
-msgstr "eqcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097\r
-msgid "Eqcolon"\r
-msgstr "Eqcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098\r
-msgid "eqqcolon"\r
-msgstr "eqqcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099\r
-msgid "Eqqcolon"\r
-msgstr "Eqqcolon"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100\r
-msgid "wasypropto"\r
-msgstr "wasypropto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101\r
-msgid "logof"\r
-msgstr "logof"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102\r
-msgid "Join"\r
-msgstr "Join"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105\r
-msgid "Negative Relations (extended)"\r
-msgstr "Relações Negativas (estendido)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106\r
-msgid "nless"\r
-msgstr "nless"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107\r
-msgid "ngtr"\r
-msgstr "ngtr"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108\r
-msgid "nleq"\r
-msgstr "nleq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109\r
-msgid "ngeq"\r
-msgstr "ngeq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110\r
-msgid "nleqslant"\r
-msgstr "nleqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111\r
-msgid "ngeqslant"\r
-msgstr "ngeqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112\r
-msgid "nleqq"\r
-msgstr "nleqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113\r
-msgid "ngeqq"\r
-msgstr "ngeqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114\r
-msgid "lneq"\r
-msgstr "lneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115\r
-msgid "gneq"\r
-msgstr "gneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116\r
-msgid "lneqq"\r
-msgstr "lneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117\r
-msgid "gneqq"\r
-msgstr "gneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118\r
-msgid "lvertneqq"\r
-msgstr "lvertneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119\r
-msgid "gvertneqq"\r
-msgstr "gvertneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120\r
-msgid "lnsim"\r
-msgstr "lnsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121\r
-msgid "gnsim"\r
-msgstr "gnsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122\r
-msgid "lnapprox"\r
-msgstr "lnapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123\r
-msgid "gnapprox"\r
-msgstr "gnapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124\r
-msgid "nprec"\r
-msgstr "nprec"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125\r
-msgid "nsucc"\r
-msgstr "nsucc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126\r
-msgid "npreceq"\r
-msgstr "npreceq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127\r
-msgid "nsucceq"\r
-msgstr "nsucceq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128\r
-msgid "precneqq"\r
-msgstr "precneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129\r
-msgid "succneqq"\r
-msgstr "succneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130\r
-msgid "precnsim"\r
-msgstr "precnsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131\r
-msgid "succnsim"\r
-msgstr "succnsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132\r
-msgid "precnapprox"\r
-msgstr "precnapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133\r
-msgid "succnapprox"\r
-msgstr "succnapprox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134\r
-msgid "subsetneq"\r
-msgstr "subsetneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135\r
-msgid "supsetneq"\r
-msgstr "supsetneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136\r
-msgid "subsetneqq"\r
-msgstr "subsetneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137\r
-msgid "supsetneqq"\r
-msgstr "supsetneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138\r
-msgid "nsubseteq"\r
-msgstr "nsubseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139\r
-msgid "nsubseteqq"\r
-msgstr "nsubseteqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140\r
-msgid "nsupseteq"\r
-msgstr "nsupseteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141\r
-msgid "nsupseteqq"\r
-msgstr "nsupseteqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142\r
-msgid "nvdash"\r
-msgstr "nvdash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143\r
-msgid "nvDash"\r
-msgstr "nvDash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144\r
-msgid "nVDash"\r
-msgstr "nVDash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145\r
-msgid "nVdash"\r
-msgstr "nVdash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146\r
-msgid "varsubsetneq"\r
-msgstr "varsubsetneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147\r
-msgid "varsupsetneq"\r
-msgstr "varsupsetneq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148\r
-msgid "varsubsetneqq"\r
-msgstr "varsubsetneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149\r
-msgid "varsupsetneqq"\r
-msgstr "varsupsetneqq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150\r
-msgid "ntriangleleft"\r
-msgstr "ntriangleleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151\r
-msgid "ntriangleright"\r
-msgstr "ntriangleright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152\r
-msgid "ntrianglelefteq"\r
-msgstr "ntrianglelefteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153\r
-msgid "ntrianglerighteq"\r
-msgstr "ntrianglerighteq"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154\r
-msgid "ncong"\r
-msgstr "ncong"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155\r
-msgid "nsim"\r
-msgstr "nsim"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156\r
-msgid "nmid"\r
-msgstr "nmid"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157\r
-msgid "nshortmid"\r
-msgstr "nshortmid"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158\r
-msgid "nparallel"\r
-msgstr "nparallel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159\r
-msgid "nshortparallel"\r
-msgstr "nshortparallel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160\r
-msgid "ntrianglelefteqslant"\r
-msgstr "ntrianglelefteqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161\r
-msgid "ntrianglerighteqslant"\r
-msgstr "ntrianglerighteqslant"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165\r
-msgid "dotplus"\r
-msgstr "dotplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166\r
-msgid "smallsetminus"\r
-msgstr "smallsetminus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167\r
-msgid "Cap"\r
-msgstr "Cap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169\r
-msgid "Cup"\r
-msgstr "Cup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171\r
-msgid "barwedge"\r
-msgstr "barwedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172\r
-msgid "veebar"\r
-msgstr "veebar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173\r
-msgid "doublebarwedge"\r
-msgstr "doublebarwedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174\r
-msgid "boxminus"\r
-msgstr "boxminus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175\r
-msgid "boxtimes"\r
-msgstr "boxtimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176\r
-msgid "boxdot"\r
-msgstr "boxdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177\r
-msgid "boxplus"\r
-msgstr "boxplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178\r
-msgid "boxast"\r
-msgstr "boxast"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179\r
-msgid "boxbar"\r
-msgstr "boxbar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180\r
-msgid "boxslash"\r
-msgstr "boxslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181\r
-msgid "boxbslash"\r
-msgstr "boxbslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182\r
-msgid "boxcircle"\r
-msgstr "boxcircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183\r
-msgid "boxbox"\r
-msgstr "boxbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184\r
-msgid "boxempty"\r
-msgstr "boxempty"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185\r
-msgid "divideontimes"\r
-msgstr "divideontimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186\r
-msgid "ltimes"\r
-msgstr "ltimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187\r
-msgid "rtimes"\r
-msgstr "rtimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188\r
-msgid "leftthreetimes"\r
-msgstr "leftthreetimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189\r
-msgid "rightthreetimes"\r
-msgstr "rightthreetimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190\r
-msgid "curlywedge"\r
-msgstr "curlywedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191\r
-msgid "curlyvee"\r
-msgstr "curlyvee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192\r
-msgid "circleddash"\r
-msgstr "circleddash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193\r
-msgid "circledast"\r
-msgstr "circledast"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194\r
-msgid "circledcirc"\r
-msgstr "circledcirc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195\r
-msgid "centerdot"\r
-msgstr "centerdot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196\r
-msgid "intercal"\r
-msgstr "intercal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197\r
-msgid "implies"\r
-msgstr "implies"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198\r
-msgid "impliedby"\r
-msgstr "impliedby"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199\r
-msgid "bigcurlyvee"\r
-msgstr "bigcurlyvee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200\r
-msgid "bigcurlywedge"\r
-msgstr "bigcurlywedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201\r
-msgid "bigsqcap"\r
-msgstr "bigsqcap"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202\r
-msgid "bigbox"\r
-msgstr "bigbox"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203\r
-msgid "bigparallel"\r
-msgstr "bigparallel"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204\r
-msgid "biginterleave"\r
-msgstr "biginterleave"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205\r
-msgid "bignplus"\r
-msgstr "bignplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206\r
-msgid "nplus"\r
-msgstr "nplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207\r
-msgid "Yup"\r
-msgstr "Yup"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208\r
-msgid "Ydown"\r
-msgstr "Ydown"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209\r
-msgid "Yleft"\r
-msgstr "Yleft"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210\r
-msgid "Yright"\r
-msgstr "Yright"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211\r
-msgid "obar"\r
-msgstr "obar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212\r
-msgid "obslash"\r
-msgstr "obslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213\r
-msgid "ocircle"\r
-msgstr "ocircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214\r
-msgid "olessthan"\r
-msgstr "olessthan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215\r
-msgid "ogreaterthan"\r
-msgstr "ogreaterthan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216\r
-msgid "ovee"\r
-msgstr "ovee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217\r
-msgid "owedge"\r
-msgstr "owedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218\r
-msgid "varcurlyvee"\r
-msgstr "varcurlyvee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219\r
-msgid "varcurlywedge"\r
-msgstr "varcurlywedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220\r
-msgid "vartimes"\r
-msgstr "vartimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221\r
-msgid "varotimes"\r
-msgstr "varotimes"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222\r
-msgid "varoast"\r
-msgstr "varoast"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223\r
-msgid "varobar"\r
-msgstr "varobar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224\r
-msgid "varodot"\r
-msgstr "varodot"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225\r
-msgid "varoslash"\r
-msgstr "varoslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226\r
-msgid "varobslash"\r
-msgstr "varobslash"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227\r
-msgid "varocircle"\r
-msgstr "varocircle"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228\r
-msgid "varoplus"\r
-msgstr "varoplus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229\r
-msgid "varominus"\r
-msgstr "varominus"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230\r
-msgid "varovee"\r
-msgstr "varovee"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231\r
-msgid "varowedge"\r
-msgstr "varowedge"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232\r
-msgid "varolessthan"\r
-msgstr "varolessthan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233\r
-msgid "varogreaterthan"\r
-msgstr "varogreaterthan"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234\r
-msgid "varbigcirc"\r
-msgstr "varbigcirc"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239\r
-msgid "brokenvert"\r
-msgstr "brokenvert"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242\r
-msgid "lfloor"\r
-msgstr "lfloor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243\r
-msgid "rfloor"\r
-msgstr "rfloor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244\r
-msgid "lceil"\r
-msgstr "lceil"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245\r
-msgid "rceil"\r
-msgstr "rceil"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250\r
-msgid "llbracket"\r
-msgstr "llbracket"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251\r
-msgid "rrbracket"\r
-msgstr "rrbracket"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252\r
-msgid "llfloor"\r
-msgstr "llfloor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253\r
-msgid "rrfloor"\r
-msgstr "rrfloor"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254\r
-msgid "llceil"\r
-msgstr "llceil"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255\r
-msgid "rrceil"\r
-msgstr "rrceil"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256\r
-msgid "Lbag"\r
-msgstr "Lbag"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257\r
-msgid "Rbag"\r
-msgstr "Rbag"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258\r
-msgid "llparenthesis"\r
-msgstr "llparenthesis"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259\r
-msgid "rrparenthesis"\r
-msgstr "rrparenthesis"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260\r
-msgid "binampersand"\r
-msgstr "binampersand"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261\r
-msgid "bindnasrepma"\r
-msgstr "bindnasrepma"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265\r
-msgid "Voiceless bilabial plosive"\r
-msgstr "Oclusiva bilabial surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266\r
-msgid "Voiced bilabial plosive"\r
-msgstr "Oclusiva bilabial sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267\r
-msgid "Voiceless alveolar plosive"\r
-msgstr "Oclusiva alveolar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268\r
-msgid "Voiced alveolar plosive"\r
-msgstr "Oclusiva alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269\r
-msgid "Voiceless retroflex plosive"\r
-msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270\r
-msgid "Voiced retroflex plosive"\r
-msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271\r
-msgid "Voiceless palatal plosive"\r
-msgstr "Oclusiva palatal surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272\r
-msgid "Voiced palatal plosive"\r
-msgstr "Oclusiva palatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273\r
-msgid "Voiceless velar plosive"\r
-msgstr "Oclusiva velar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274\r
-msgid "Voiced velar plosive"\r
-msgstr "Oclusiva velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275\r
-msgid "Voiceless uvular plosive"\r
-msgstr "Oclusiva uvular surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276\r
-msgid "Voiced uvular plosive"\r
-msgstr "Oclusiva uvular sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277\r
-msgid "Glottal plosive"\r
-msgstr "Oclusiva glotal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278\r
-msgid "Voiced bilabial nasal"\r
-msgstr "Nasal bilabial sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279\r
-msgid "Voiced labiodental nasal"\r
-msgstr "Nasal labiodental sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280\r
-msgid "Voiced alveolar nasal"\r
-msgstr "Nasal alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281\r
-msgid "Voiced retroflex nasal"\r
-msgstr "Nasal retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282\r
-msgid "Voiced palatal nasal"\r
-msgstr "Palatal nasal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283\r
-msgid "Voiced velar nasal"\r
-msgstr "Nasal velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284\r
-msgid "Voiced uvular nasal"\r
-msgstr "Nasal uvular sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285\r
-msgid "Voiced bilabial trill"\r
-msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286\r
-msgid "Voiced alveolar trill"\r
-msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287\r
-msgid "Voiced uvular trill"\r
-msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289\r
-msgid "Voiced alveolar tap"\r
-msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290\r
-msgid "Voiced retroflex flap"\r
-msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291\r
-msgid "Voiceless bilabial fricative"\r
-msgstr "Fricativa bilabial surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292\r
-msgid "Voiced bilabial fricative"\r
-msgstr "Fricativa bilabial sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293\r
-msgid "Voiceless labiodental fricative"\r
-msgstr "Fricativa labiodental surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294\r
-msgid "Voiced labiodental fricative"\r
-msgstr "Fricativa labiodental sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295\r
-msgid "Voiceless dental fricative"\r
-msgstr "Fricativa labiodental surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296\r
-msgid "Voiced dental fricative"\r
-msgstr "Fricativa dental sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297\r
-msgid "Voiceless alveolar fricative"\r
-msgstr "Fricativa alveolar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298\r
-msgid "Voiced alveolar fricative"\r
-msgstr "Fricativa alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299\r
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"\r
-msgstr "Fricativa pós-alveolar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300\r
-msgid "Voiced postalveolar fricative"\r
-msgstr "Fricativa pós-alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301\r
-msgid "Voiceless retroflex fricative"\r
-msgstr "Fricativa retroflexiva surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302\r
-msgid "Voiced retroflex fricative"\r
-msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303\r
-msgid "Voiceless palatal fricative"\r
-msgstr "Fricativa palatal surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304\r
-msgid "Voiced palatal fricative"\r
-msgstr "Fricativa palatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305\r
-msgid "Voiceless velar fricative"\r
-msgstr "Fricativa velarl surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306\r
-msgid "Voiced velar fricative"\r
-msgstr "Fricativa velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307\r
-msgid "Voiceless uvular fricative"\r
-msgstr "Fricativa uvular surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308\r
-msgid "Voiced uvular fricative"\r
-msgstr "Fricativa uvular sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309\r
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"\r
-msgstr "Fricativa faríngea surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310\r
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"\r
-msgstr "Fricativa faríngea sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311\r
-msgid "Voiceless glottal fricative"\r
-msgstr "Fricativa glotal surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312\r
-msgid "Voiced glottal fricative"\r
-msgstr "Fricativa glotal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313\r
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"\r
-msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314\r
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"\r
-msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315\r
-msgid "Voiced labiodental approximant"\r
-msgstr "Aproximante labiodental sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316\r
-msgid "Voiced alveolar approximant"\r
-msgstr "Aproximante alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317\r
-msgid "Voiced retroflex approximant"\r
-msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318\r
-msgid "Voiced palatal approximant"\r
-msgstr "Aproximante palatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319\r
-msgid "Voiced velar approximant"\r
-msgstr "Aproximante velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320\r
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"\r
-msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321\r
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"\r
-msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322\r
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"\r
-msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323\r
-msgid "Voiced velar lateral approximant"\r
-msgstr "Aproximante lateral velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327\r
-msgid "Bilabial click"\r
-msgstr "Clique bilabial"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328\r
-msgid "Dental click"\r
-msgstr "Clique dental"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329\r
-msgid "(Post)alveolar click"\r
-msgstr "Clique (pós-)alveolar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330\r
-msgid "Palatoalveolar click"\r
-msgstr "Clique palatoalveolar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331\r
-msgid "Alveolar lateral click"\r
-msgstr "Clique lateral alveolar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332\r
-msgid "Voiced bilabial implosive"\r
-msgstr "Implosiva bilabial sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333\r
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"\r
-msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334\r
-msgid "Voiced palatal implosive"\r
-msgstr "Implosiva palatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335\r
-msgid "Voiced velar implosive"\r
-msgstr "Implosiva velar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336\r
-msgid "Voiced uvular implosive"\r
-msgstr "Implosiva uvular sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337\r
-msgid "Ejective mark"\r
-msgstr "Marca ejetiva"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341\r
-msgid "Close front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada anterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342\r
-msgid "Close front rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada anterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343\r
-msgid "Close central unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada central não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344\r
-msgid "Close central rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada central arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345\r
-msgid "Close back unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada posterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346\r
-msgid "Close back rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal fechada posterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347\r
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal quase fechada semianterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348\r
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal quase fechada semianterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349\r
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal quase fechada semiposterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350\r
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada anterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351\r
-msgid "Close-mid front rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada anterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352\r
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada central não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353\r
-msgid "Close-mid central rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada central arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354\r
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada posterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355\r
-msgid "Close-mid back rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semifechada posterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356\r
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"\r
-msgstr "Vogal médio-central (Schwa)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357\r
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta anterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358\r
-msgid "Open-mid front rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta anterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359\r
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta central não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360\r
-msgid "Open-mid central rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta central arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361\r
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta posterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362\r
-msgid "Open-mid back rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal semiaberta posterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363\r
-msgid "Near-open front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal quase aberta anterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364\r
-msgid "Near-open vowel"\r
-msgstr "Vogal quase aberta"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365\r
-msgid "Open front unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal aberta anterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366\r
-msgid "Open front rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal aberta anterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367\r
-msgid "Open back unrounded vowel"\r
-msgstr "Vogal aberta posterior não-arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368\r
-msgid "Open back rounded vowel"\r
-msgstr "Vogal aberta posterior arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372\r
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"\r
-msgstr "Fricativa labiovelar surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373\r
-msgid "Voiced labial-velar approximant"\r
-msgstr "Aproximante labiovelar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374\r
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"\r
-msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375\r
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"\r
-msgstr "Fricativa epiglotal surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376\r
-msgid "Voiced epiglottal fricative"\r
-msgstr "Fricativa epiglotal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377\r
-msgid "Epiglottal plosive"\r
-msgstr "Oclusiva epiglotal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378\r
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"\r
-msgstr "Fricativa alveopalatal surda"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379\r
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"\r
-msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380\r
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"\r
-msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381\r
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"\r
-msgstr "Fricativa surva velar e pós-alveolar"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382\r
- src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54\r
-msgid "Top tie bar"\r
-msgstr "Barra de ligadura superior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383\r
- src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55\r
-msgid "Bottom tie bar"\r
-msgstr "Barra de ligadura inferior"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387\r
-msgid "Long"\r
-msgstr "Larga"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388\r
-msgid "Half-long"\r
-msgstr "Semilarga"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389\r
-msgid "Extra short"\r
-msgstr "Extra curto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390\r
-msgid "Primary stress"\r
-msgstr "Acento principal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391\r
-msgid "Secondary stress"\r
-msgstr "Acento secundário"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392\r
-msgid "Minor (foot) group"\r
-msgstr "Grupo menor (pé)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393\r
-msgid "Major (intonation) group"\r
-msgstr "Grupo maior (entonação)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394\r
-msgid "Syllable break"\r
-msgstr "Corte silábico"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395\r
-msgid "Linking (absence of a break)"\r
-msgstr "Enlace (sem ruptura)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399\r
-msgid "Voiceless"\r
-msgstr "Ensurdecida"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400\r
-msgid "Voiceless (above)"\r
-msgstr "Ensurdecida (acima)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401\r
-msgid "Voiced"\r
-msgstr "Sonorizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402\r
-msgid "Breathy voiced"\r
-msgstr "Murmúrio"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403\r
-msgid "Creaky voiced"\r
-msgstr "Sonora estridente"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404\r
-msgid "Linguolabial"\r
-msgstr "Linguolabial"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405\r
-msgid "Dental"\r
-msgstr "Dental"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406\r
-msgid "Apical"\r
-msgstr "Apical"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407\r
-msgid "Laminal"\r
-msgstr "Laminal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408\r
-msgid "Aspirated"\r
-msgstr "Aspirada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409\r
-msgid "More rounded"\r
-msgstr "Mais arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410\r
-msgid "Less rounded"\r
-msgstr "Menos arredondada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "Avançado"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412\r
-msgid "Retracted"\r
-msgstr "Retraída"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413\r
-msgid "Centralized"\r
-msgstr "Centralizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414\r
-msgid "Mid-centralized"\r
-msgstr "Médio-centralizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415\r
-msgid "Syllabic"\r
-msgstr "Silábica"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416\r
-msgid "Non-syllabic"\r
-msgstr "Não-silábica"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417\r
-msgid "Rhoticity"\r
-msgstr "Roticidade"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418\r
-msgid "Labialized"\r
-msgstr "Labializada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419\r
-msgid "Palatized"\r
-msgstr "Palatalizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420\r
-msgid "Velarized"\r
-msgstr "Velarizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421\r
-msgid "Pharyngialized"\r
-msgstr "Faringilizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422\r
-msgid "Velarized or pharyngialized"\r
-msgstr "Velarizada ou Faringilizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423\r
-msgid "Raised"\r
-msgstr "Levantada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424\r
-msgid "Lowered"\r
-msgstr "Afundada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425\r
-msgid "Advanced tongue root"\r
-msgstr "Base da língua avançada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426\r
-msgid "Retracted tongue root"\r
-msgstr "Base da língua retraída"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427\r
-msgid "Nasalized"\r
-msgstr "Nasalizada"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428\r
-msgid "Nasal release"\r
-msgstr "Tendência nasal"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429\r
-msgid "Lateral release"\r
-msgstr "Tendência lateral"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430\r
-msgid "No audible release"\r
-msgstr "Oclusão inaudível"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434\r
-msgid "Extra high (accent)"\r
-msgstr "Extra alto (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435\r
-msgid "Extra high (tone letter)"\r
-msgstr "Extra alto (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436\r
-msgid "High (accent)"\r
-msgstr "Alto (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437\r
-msgid "High (tone letter)"\r
-msgstr "Alto (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438\r
-msgid "Mid (accent)"\r
-msgstr "Médio (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439\r
-msgid "Mid (tone letter)"\r
-msgstr "Nível médio (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440\r
-msgid "Low (accent)"\r
-msgstr "Baixo (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441\r
-msgid "Low (tone letter)"\r
-msgstr "Baixo (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442\r
-msgid "Extra low (accent)"\r
-msgstr "Extra baixo (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443\r
-msgid "Extra low (tone letter)"\r
-msgstr "Extra baixo (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444\r
-msgid "Downstep"\r
-msgstr "Um tom mais baixo"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445\r
-msgid "Upstep"\r
-msgstr "Um tom mais alto"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446\r
-msgid "Rising (accent)"\r
-msgstr "Ascendente (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447\r
-msgid "Rising (tone letter)"\r
-msgstr "Ascendente (sinal de tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448\r
-msgid "Falling (accent)"\r
-msgstr "Descendente (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449\r
-msgid "Falling (tone letter)"\r
-msgstr "Descendente (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450\r
-msgid "High rising (accent)"\r
-msgstr "Ascendente alto (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451\r
-msgid "High rising (tone letter)"\r
-msgstr "Ascendente alto (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452\r
-msgid "Low rising (accent)"\r
-msgstr "Ascendente baixo (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453\r
-msgid "Low rising (tone letter)"\r
-msgstr "Ascendente baixo (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454\r
-msgid "Rising-falling (accent)"\r
-msgstr "Ascendente-descendente (acento)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455\r
-msgid "Rising-falling (tone letter)"\r
-msgstr "Ascendente-descendente (tom)"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456\r
-msgid "Global rise"\r
-msgstr "Ascensão Global"\r
-\r
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457\r
-msgid "Global fall"\r
-msgstr "Descida Global"\r
-\r
-#: lib/external_templates:40\r
-msgid "GnumericSpreadsheet"\r
-msgstr "PlanilhaDeCalculoGnumeric"\r
-\r
-#: lib/external_templates:41\r
- lib/external_templates:48\r
-msgid "Spreadsheet"\r
-msgstr "PlanilhaDeCalculo"\r
-\r
-#: lib/external_templates:43\r
-msgid ""\r
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"\r
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"\r
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"\r
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"\r
-"both for gnumeric and excel files.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Uma planilha de cálculo do Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"\r
-"É importada como tabela multi-página, então qualquer comprimento\n"\r
-"é aceitável. Largura excessiva pode ser um problema.\n"\r
-"O software gnumeric é necessário para fazer a conversão,\n"\r
-"tanto para arquivos gnumeric quanto Excel.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:80\r
-msgid "RasterImage"\r
-msgstr "ImagemRaster"\r
-\r
-#: lib/external_templates:83\r
- lib/external_templates:90\r
-msgid "Raster image"\r
-msgstr "Imagem raster"\r
-\r
-#: lib/external_templates:88\r
-msgid ""\r
-"A bitmap file.\n"\r
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Um arquivo bitmap.\n"\r
-"Use este modelo para incluir imagens bitmap de qualquer tipo.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:152\r
-msgid "VectorGraphics"\r
-msgstr "GráficoVetorial"\r
-\r
-#: lib/external_templates:153\r
- lib/external_templates:162\r
-msgid "Vector graphics"\r
-msgstr "Gráfico vetorial"\r
-\r
-#: lib/external_templates:155\r
-msgid ""\r
-"A vector graphics file.\n"\r
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"\r
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"\r
-"the final output.\n"\r
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"\r
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"\r
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Um arquivo de gráfico vetorial.\n"\r
-"Use este modelo para incluir gráficos vetoriais de qualquer tipo.\n"\r
-"O LyX tentará preservar as propriedades vetoriais da imagem na\n"\r
-"saída final.\n"\r
-"Note que existem modelos especializados para figuras Xfig e diagramas Dia.\n"\r
-"Os modelos especializados permitem que a fonte do documento seja usada\n"\r
-"automaticamente para as figuras, o que não é possível com este modelo "\r
-"geral.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:217\r
-msgid "XFig"\r
-msgstr "XFig"\r
-\r
-#: lib/external_templates:218\r
- lib/external_templates:221\r
-msgid "Xfig figure"\r
-msgstr "Figura Xfig"\r
-\r
-#: lib/external_templates:220\r
-msgid "An Xfig figure.\n"\r
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:270\r
-msgid "ChessDiagram"\r
-msgstr "DiagramaDeXadrez"\r
-\r
-#: lib/external_templates:271\r
- lib/external_templates:290\r
-msgid "Chess diagram"\r
-msgstr "Diagrama de xadrez"\r
-\r
-#: lib/external_templates:273\r
-msgid ""\r
-"A chess position diagram.\n"\r
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"\r
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"\r
-"the position that you want to display.\n"\r
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"\r
-"and remember to type in a relative path\n"\r
-"to the LyX document location.\n"\r
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
-"to enable general editing of the board.\n"\r
-"You might also check out the\n"\r
-"'Options->Test legality' option, and\n"\r
-"remember to middle and right click to\n"\r
-"insert new material in the board.\n"\r
-"In order for this to work, you have to\n"\r
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"\r
-"that TeX will find it, and you will need\n"\r
-"to install the skak package from CTAN.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Um diagrama de posições de xadrez.\n"\r
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"\r
-"Use o menu  'File->Save Position'  no Xboard para salvar\n"\r
-" a posição que deseja mostrar.\n"\r
-"Assegure-se de que o arquivo tem extensão '.fen'\n"\r
-"e lembre-se de digitar um caminho (path) relativo\n"\r
-"ao local do documento LyX.\n"\r
-"No XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"\r
-"para ativar edição geral do tabuleiro.\n"\r
-"Pode também marcar a opção\n"\r
-"'Options->Test legality', e lembre-se de\n"\r
-"clicar nos botões do meio e da direita\n"\r
-"para inserir material novo no tabuleiro.\n"\r
-"Para que isto funcione, você precisa instalar\n"\r
-"o estilo 'lyxskak.sty' fornecido em um local\n"\r
-"no qual o TeX o encontre, e precisará\n"\r
-"instalar o pacote skak do CTAN.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:321\r
- lib/external_templates:327\r
-msgid "Lilypond typeset music"\r
-msgstr "Música composta em Lilypond"\r
-\r
-#: lib/external_templates:323\r
-msgid ""\r
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"\r
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"\r
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"\r
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"\r
-msgstr ""\r
-"Partitura composta no GNU LilyPond,\n"\r
-"convertida para .pdf ou .eps para inclusão\n"\r
-"Para usar .eps é necessário lilypond >= 2.6\n"\r
-"Para usar .pdf é necessário lilypond >= 2.9\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:369\r
-msgid "PDFPages"\r
-msgstr "PDFPages"\r
-\r
-#: lib/external_templates:370\r
- lib/external_templates:384\r
-msgid "PDF pages"\r
-msgstr "PDF pages"\r
-\r
-#: lib/external_templates:372\r
-msgid ""\r
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"\r
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"\r
-"which must be inserted to 'Options'.\n"\r
-"Examples:\n"\r
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"\r
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"\r
-"* pages=- (to include all pages)\n"\r
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"\r
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"\r
-"inserted in their original size.\n"\r
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"\r
-"for further options and details.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Inclui documentos PDF, por meio do pacote 'pdfpages'.\n"\r
-"Para incluir várias páginas, usar a opção-'pages'\n"\r
-"que deve ser inserida em 'Opções'.\n"\r
-"Exemplos:\n"\r
-"* pages={x-y} (para um intervalo de páginas)\n"\r
-"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"\r
-"* pages=- (para incluir todas as páginas)\n"\r
-"* pages=last-1 (para incluir todas as páginas em ordem inversa)\n"\r
-"Com a opção 'noautoscale', as páginas PDF são\n"\r
-"inseridas no tamanho original.\n"\r
-"Para mais informações, consulte a documentação\n"\r
-"do pacote pdfpages.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:415\r
-msgid ""\r
-"Today's date.\n"\r
-"Read 'info date' for more information.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Data de hoje.\n"\r
-"Consulte 'info date' para mais informações.\n"\r
-\r
-#: lib/external_templates:444\r
-msgid "Dia"\r
-msgstr "Dia"\r
-\r
-#: lib/external_templates:445\r
- lib/external_templates:448\r
-msgid "Dia diagram"\r
-msgstr "Diagrama Dia"\r
-\r
-#: lib/external_templates:447\r
-msgid "Dia diagram.\n"\r
-msgstr "Diagrama Dia.\n"\r
-\r
-#: lib/configure.py:590\r
-msgid "tgo"\r
-msgstr "tgo"\r
-\r
-#: lib/configure.py:590\r
-msgid "tgo|Tgif"\r
-msgstr "tgo|Tgif"\r
-\r
-#: lib/configure.py:593\r
-msgid "FIG"\r
-msgstr "FIG"\r
-\r
-#: lib/configure.py:596\r
-msgid "DIA"\r
-msgstr "DIA"\r
-\r
-#: lib/configure.py:599\r
-msgid "sxd"\r
-msgstr "sxd"\r
-\r
-#: lib/configure.py:599\r
-msgid "sxd|OpenDocument"\r
-msgstr "sxd|OpenDocument"\r
-\r
-#: lib/configure.py:602\r
-msgid "Grace"\r
-msgstr "Grace"\r
-\r
-#: lib/configure.py:605\r
-msgid "FEN"\r
-msgstr "FEN"\r
-\r
-#: lib/configure.py:608\r
-msgid "svgz"\r
-msgstr "svgz"\r
-\r
-#: lib/configure.py:608\r
-msgid "svgz|SVG"\r
-msgstr "svgz|SVG"\r
-\r
-#: lib/configure.py:611\r
-msgid "BMP"\r
-msgstr "BMP"\r
-\r
-#: lib/configure.py:612\r
-msgid "GIF"\r
-msgstr "GIF"\r
-\r
-#: lib/configure.py:613\r
-msgid "jpeg"\r
-msgstr "jpeg"\r
-\r
-#: lib/configure.py:613\r
-msgid "jpeg|JPEG"\r
-msgstr "jpeg|JPEG"\r
-\r
-#: lib/configure.py:614\r
-msgid "PBM"\r
-msgstr "PBM"\r
-\r
-#: lib/configure.py:615\r
-msgid "PGM"\r
-msgstr "PGM"\r
-\r
-#: lib/configure.py:616\r
- src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175\r
-msgid "PNG"\r
-msgstr "PNG"\r
-\r
-#: lib/configure.py:617\r
-msgid "PPM"\r
-msgstr "PPM"\r
-\r
-#: lib/configure.py:618\r
-msgid "TIFF"\r
-msgstr "TIFF"\r
-\r
-#: lib/configure.py:619\r
-msgid "XBM"\r
-msgstr "XBM"\r
-\r
-#: lib/configure.py:620\r
-msgid "XPM"\r
-msgstr "XPM"\r
-\r
-#: lib/configure.py:628\r
-msgid "Plain text (chess output)"\r
-msgstr "Texto simples (saída de xadrez)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:629\r
-msgid "Plain text (image)"\r
-msgstr "Texto simples (imagem)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:630\r
-msgid "Plain text (Xfig output)"\r
-msgstr "Texto simples (saída Xfig)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:631\r
-msgid "date (output)"\r
-msgstr "data (saída)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:632\r
- src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44\r
-msgid "DocBook"\r
-msgstr "DocBook"\r
-\r
-#: lib/configure.py:632\r
-msgid "DocBook|B"\r
-msgstr "DocBook|B"\r
-\r
-#: lib/configure.py:633\r
-msgid "DocBook (XML)"\r
-msgstr "Docbook (XML)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:634\r
-msgid "Graphviz Dot"\r
-msgstr "Graphviz Dot"\r
-\r
-#: lib/configure.py:635\r
-msgid "LaTeX (dviluatex)"\r
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:636\r
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"\r
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:637\r
-msgid "NoWeb"\r
-msgstr "NoWeb"\r
-\r
-#: lib/configure.py:637\r
-msgid "NoWeb|N"\r
-msgstr "NoWeb|N"\r
-\r
-#: lib/configure.py:639\r
-msgid "R/S code"\r
-msgstr "Código R/S"\r
-\r
-#: lib/configure.py:641\r
-msgid "LilyPond music"\r
-msgstr "Música LilyPond"\r
-\r
-#: lib/configure.py:642\r
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"\r
-msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:643\r
-msgid "LaTeX (plain)"\r
-msgstr "LaTeX (simples)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:643\r
-msgid "LaTeX (plain)|L"\r
-msgstr "LaTeX (simples)|L"\r
-\r
-#: lib/configure.py:644\r
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"\r
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:645\r
-msgid "LaTeX (pdflatex)"\r
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:646\r
-msgid "LaTeX (XeTeX)"\r
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:647\r
-msgid "LaTeX (clipboard)"\r
-msgstr "LaTeX (clipboard)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:648\r
-msgid "Plain text"\r
-msgstr "Texto simples"\r
-\r
-#: lib/configure.py:648\r
-msgid "Plain text|a"\r
-msgstr "Texto simples"\r
-\r
-#: lib/configure.py:649\r
-msgid "Plain text (pstotext)"\r
-msgstr "Texto simples (pstotext)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:650\r
-msgid "Plain text (ps2ascii)"\r
-msgstr "Texto simples (ps2ascii)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:651\r
-msgid "Plain text (catdvi)"\r
-msgstr "Texto simples (catdvi)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:652\r
-msgid "Plain Text, Join Lines"\r
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"\r
-\r
-#: lib/configure.py:653\r
-msgid "Info (Beamer)"\r
-msgstr "Info (Beamer)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:656\r
-msgid "Gnumeric spreadsheet"\r
-msgstr "Planilha de cálculo Gnumeric"\r
-\r
-#: lib/configure.py:657\r
-msgid "Excel spreadsheet"\r
-msgstr "Planilha de cálculo Excel"\r
-\r
-#: lib/configure.py:658\r
-msgid "OpenDocument spreadsheet"\r
-msgstr "Planilha de cálculo OpenDocument"\r
-\r
-#: lib/configure.py:661\r
-msgid "LyXHTML"\r
-msgstr "LyXHTML"\r
-\r
-#: lib/configure.py:661\r
-msgid "LyXHTML|y"\r
-msgstr "LyXHTML|y"\r
-\r
-#: lib/configure.py:669\r
- src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251\r
-msgid "BibTeX"\r
-msgstr "BibTeX"\r
-\r
-#: lib/configure.py:674\r
-msgid "EPS"\r
-msgstr "EPS"\r
-\r
-#: lib/configure.py:675\r
-msgid "EPS (uncropped)"\r
-msgstr "EPS (não-recortado)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:676\r
-msgid "EPS (cropped)"\r
-msgstr "EPS (recortado)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:677\r
-msgid "Postscript"\r
-msgstr "Postscript"\r
-\r
-#: lib/configure.py:677\r
-msgid "Postscript|t"\r
-msgstr "Postscript|t"\r
-\r
-#: lib/configure.py:682\r
-msgid "PDF (ps2pdf)"\r
-msgstr "PDF (ps2pdf)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:682\r
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"\r
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"\r
-\r
-#: lib/configure.py:683\r
-msgid "PDF (pdflatex)"\r
-msgstr "PDF (pdflatex)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:683\r
-msgid "PDF (pdflatex)|F"\r
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"\r
-\r
-#: lib/configure.py:684\r
-msgid "PDF (dvipdfm)"\r
-msgstr "PDF (dvipdfm)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:684\r
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"\r
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"\r
-\r
-#: lib/configure.py:685\r
-msgid "PDF (XeTeX)"\r
-msgstr "PDF (XeTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:685\r
-msgid "PDF (XeTeX)|X"\r
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"\r
-\r
-#: lib/configure.py:686\r
-msgid "PDF (LuaTeX)"\r
-msgstr "PDF (LuaTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:686\r
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"\r
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"\r
-\r
-#: lib/configure.py:687\r
-msgid "PDF (graphics)"\r
-msgstr "PDF (gráfico)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:688\r
-msgid "PDF (cropped)"\r
-msgstr "PDF (recortado)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:689\r
-msgid "PDF (lower resolution)"\r
-msgstr "PDF (resolução menor)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:692\r
-msgid "DVI"\r
-msgstr "DVI"\r
-\r
-#: lib/configure.py:692\r
-msgid "DVI|D"\r
-msgstr "DVI|D"\r
-\r
-#: lib/configure.py:693\r
-msgid "DVI (LuaTeX)"\r
-msgstr "DVI (LuaTeX)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:693\r
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"\r
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"\r
-\r
-#: lib/configure.py:696\r
-msgid "DraftDVI"\r
-msgstr "DraftDVI"\r
-\r
-#: lib/configure.py:699\r
- lib/configure.py:735\r
-msgid "htm"\r
-msgstr "htm"\r
-\r
-#: lib/configure.py:699\r
- lib/configure.py:735\r
-msgid "htm|HTML"\r
-msgstr "htm|HTML"\r
-\r
-#: lib/configure.py:702\r
-msgid "Noteedit"\r
-msgstr "Noteedit"\r
-\r
-#: lib/configure.py:705\r
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"\r
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:706\r
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"\r
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:707\r
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"\r
-msgstr "OpenDocument (Pandoc)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:708\r
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"\r
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:711\r
-msgid "Rich Text Format"\r
-msgstr "Rich Text Format"\r
-\r
-#: lib/configure.py:712\r
-msgid "MS Word"\r
-msgstr "MS Word"\r
-\r
-#: lib/configure.py:712\r
-msgid "MS Word|W"\r
-msgstr "MS Word|W"\r
-\r
-#: lib/configure.py:713\r
-msgid "MS Word Office Open XML"\r
-msgstr "MS Word Office Open XML"\r
-\r
-#: lib/configure.py:713\r
-msgid "MS Word Office Open XML|O"\r
-msgstr "MS Word Office Open XML|O"\r
-\r
-#: lib/configure.py:716\r
-msgid "date command"\r
-msgstr "comando date"\r
-\r
-#: lib/configure.py:717\r
-msgid "Table (CSV)"\r
-msgstr "Tabela (CSV)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:719\r
- src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537\r
-msgid "LyX"\r
-msgstr "LyX"\r
-\r
-#: lib/configure.py:720\r
-msgid "LyX 1.3.x"\r
-msgstr "LyX 1.3.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:721\r
-msgid "LyX 1.4.x"\r
-msgstr "LyX 1.4.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:722\r
-msgid "LyX 1.5.x"\r
-msgstr "LyX 1.5.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:723\r
-msgid "LyX 1.6.x"\r
-msgstr "LyX 1.6.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:724\r
-msgid "LyX 2.0.x"\r
-msgstr "LyX 2.0.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:725\r
-msgid "LyX 2.1.x"\r
-msgstr "LyX 2.1.x"\r
-\r
-#: lib/configure.py:726\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"\r
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:727\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"\r
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:728\r
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"\r
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:729\r
-msgid "LyX Preview"\r
-msgstr "Pré-visualização LyX"\r
-\r
-#: lib/configure.py:730\r
-msgid "PDFTEX"\r
-msgstr "PDFTEX"\r
-\r
-#: lib/configure.py:731\r
-msgid "Program"\r
-msgstr "Programa"\r
-\r
-#: lib/configure.py:732\r
-msgid "PSTEX"\r
-msgstr "PSTEX"\r
-\r
-#: lib/configure.py:733\r
- src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172\r
-msgid "Windows Metafile"\r
-msgstr "Windows Metafile"\r
-\r
-#: lib/configure.py:734\r
- src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171\r
-msgid "Enhanced Metafile"\r
-msgstr "Enhanced Metafile"\r
-\r
-#: lib/configure.py:847\r
-msgid "LyXBlogger"\r
-msgstr "LyXBlogger"\r
-\r
-#: lib/configure.py:1082\r
-msgid "LyX Archive (zip)"\r
-msgstr "Formato de Arquivamento LyX (zip)"\r
-\r
-#: lib/configure.py:1085\r
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"\r
-msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"\r
-\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s and %2$s"\r
-msgstr "%1$s e %2$s"\r
-\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:321\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s et al."\r
-msgstr "%1$s et al."\r
-\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611\r
-msgid "ERROR!"\r
-msgstr "ERRO!"\r
-\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:869\r
-msgid "No year"\r
-msgstr "Sem ano"\r
-\r
-#: src/BiblioInfo.cpp:879\r
-msgid "Bibliography entry not found!"\r
-msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:403\r
-msgid "Disk Error: "\r
-msgstr "Erro de Disco:"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:404\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "\r
-"cheio?)"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:529\r
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"\r
-msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:531\r
-msgid "Attempting to close changed document!"\r
-msgstr "Tentando salvar um documento modificado!"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:540\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"\r
-msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"\r
-msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976\r
-msgid "Document header error"\r
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:952\r
-msgid "\\begin_header is missing"\r
-msgstr "\\begin_header ausente"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:975\r
-msgid "\\begin_document is missing"\r
-msgstr "\\begin_document ausente"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783\r
-#: src/Buffer.cpp:2789\r
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"\r
-msgstr "Modificações não mostradas na saída LaTeX"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784\r
-msgid ""\r
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "\r
-"xcolor/ulem are installed.\n"\r
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
-"LaTeX preamble."\r
-msgstr ""\r
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "\r
-"instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"\r
-"Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "\r
-"preâmbulo LaTeX."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790\r
-msgid ""\r
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "\r
-"xcolor and ulem are not installed.\n"\r
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "\r
-"LaTeX preamble."\r
-msgstr ""\r
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX ao usar o pdflatex, "\r
-"porque o xcolor e o ulem não estão instalados.\n"\r
-"Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "\r
-"preâmbulo LaTeX."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449\r
-msgid "Index"\r
-msgstr "Índice"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1136\r
-msgid "File Not Found"\r
-msgstr "Arquivo Não Encontrado"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1137\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to open file `%1$s'."\r
-msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234\r
-msgid "Document format failure"\r
-msgstr "Falha no formato do documento"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1166\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está "\r
-"corrompido."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1235\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."\r
-msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1262\r
-msgid "Conversion failed"\r
-msgstr "Conversão falhou"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1263\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "\r
-"it could not be created."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo "\r
-"temporário para convertê-lo."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1273\r
-msgid "Conversion script not found"\r
-msgstr "Script de conversão não encontrado"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1274\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "\r
-"could not be found."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não "\r
-"foi encontrado."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304\r
-msgid "Conversion script failed"\r
-msgstr "Script de conversão falhou"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1298\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "\r
-"convert it."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não "\r
-"conseguiu convertê-lo."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1305\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "\r
-"it."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx "\r
-"não conseguiu convertê-lo."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426\r
-msgid "File is read-only"\r
-msgstr "O arquivo é somente-leitura"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1362\r
-#, c-format\r
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-"\r
-"leitura."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1371\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "\r
-"overwrite this file?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer "\r
-"sobrescrevê-lo?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1373\r
-msgid "Overwrite modified file?"\r
-msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638\r
-msgid "&Overwrite"\r
-msgstr "S&obrescrever"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1437\r
-msgid "Backup failure"\r
-msgstr "Falha na cópia de segurança"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1438\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Cannot create backup file %1$s.\n"\r
-"Please check whether the directory exists and is writable."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"\r
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485\r
-msgid "Write failure"\r
-msgstr "Falha na gravação"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1475\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The file has successfully been saved as:\n"\r
-"  %1$s.\n"\r
-"But LyX could not move it to:\n"\r
-"  %2$s.\n"\r
-"Your original file has been backed up to:\n"\r
-"  %3$s"\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo foi salvo com sucesso como:\n"\r
-"  %1$s.\n"\r
-"Mas o LyX não conseguiu movê-lo para:\n"\r
-"  %2$s.\n"\r
-"Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n"\r
-"  %3$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1486\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Cannot move saved file to:\n"\r
-"  %1$s.\n"\r
-"But the file has successfully been saved as:\n"\r
-"  %2$s."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível mover o arquivo salvo para:\n"\r
-"  %1$s.\n"\r
-"Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n"\r
-"  %2$s."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1502\r
-#, c-format\r
-msgid "Saving document %1$s..."\r
-msgstr "Salvando documento %1$s..."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1517\r
-msgid " could not write file!"\r
-msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1525\r
-msgid " done."\r
-msgstr " pronto."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1540\r
-#, c-format\r
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"\r
-msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577\r
-#, c-format\r
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"\r
-msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1553\r
-msgid "Save failed! Trying again...\n"\r
-msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1567\r
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"\r
-msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1581\r
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."\r
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! Droga. O documento foi perdido."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1670\r
-msgid "Iconv software exception Detected"\r
-msgstr "Detectada exceção do software iconv"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1670\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "\r
-"installed"\r
-msgstr ""\r
-"Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "\r
-"está instalado corretamente"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1698\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "\r
-"point %2$s)"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1701\r
-msgid ""\r
-"Some characters of your document are probably not representable in the "\r
-"chosen encoding.\n"\r
-"Changing the document encoding to utf8 could help."\r
-msgstr ""\r
-"Alguns caracteres do seu documento provavelmente não são representáveis na "\r
-"codificação escolhida.\n"\r
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1708\r
-msgid "iconv conversion failed"\r
-msgstr "conversão iconv falhou"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1713\r
-msgid "conversion failed"\r
-msgstr "conversão falhou"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1824\r
-msgid "Uncodable character in file path"\r
-msgstr "Caracter não-codificável no caminho do arquivo"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:1826\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The path of your document\n"\r
-"(%1$s)\n"\r
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "\r
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "\r
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "\r
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"\r
-"\n"\r
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"\r
-"(such as utf8) or change the file path name."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho do seu documento\n"\r
-"(%1$s)\n"\r
-"contém glifos que são desconhecidos na codificação atual do documento (a "\r
-"saber, %2$s). Isto pode resultar em saída incompleta, a menos que TEXINPUTS "\r
-"contenha a pasta do documento e você não use caminhos explicitamente "\r
-"relativos (isto é, caminhos que começam em './' ou '../') no preâmbulo ou em "\r
-"algum ERT.\n"\r
-"\n"\r
-"Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n"\r
-"(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2172\r
-msgid "Running chktex..."\r
-msgstr "Executando chktex..."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2186\r
-msgid "chktex failure"\r
-msgstr "falha no chktex"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2187\r
-msgid "Could not run chktex successfully."\r
-msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2479\r
-#, c-format\r
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"\r
-msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2583\r
-#, c-format\r
-msgid "Error exporting to format: %1$s."\r
-msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2592\r
-msgid "Error generating literate programming code."\r
-msgstr "Erro ao gerar código para programação literária."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2672\r
-#, c-format\r
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."\r
-msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2707\r
-#, c-format\r
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."\r
-msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:2764\r
-msgid "Error viewing the output file."\r
-msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3667\r
-#, c-format\r
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"\r
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3671\r
-#, c-format\r
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"\r
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3725\r
-msgid "Preview source code"\r
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3727\r
-msgid "Preview preamble"\r
-msgstr "Pré-visualização do preâmbulo"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3729\r
-msgid "Preview body"\r
-msgstr "Pré-visualização do corpo"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3744\r
-msgid "Plain text does not have a preamble."\r
-msgstr "Texto simples não possui preâmbulo."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3849\r
-#, c-format\r
-msgid "Auto-saving %1$s"\r
-msgstr "Auto-salvando %1$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3905\r
-msgid "Autosave failed!"\r
-msgstr "Falha ao auto-salvar!"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:3966\r
-msgid "Autosaving current document..."\r
-msgstr "Auto-salvando documento atual..."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4089\r
-msgid "Couldn't export file"\r
-msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4090\r
-#, c-format\r
-msgid "No information for exporting the format %1$s."\r
-msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310\r
-msgid "File name error"\r
-msgstr "Erro no nome do arquivo"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4152\r
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."\r
-msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642\r
-msgid "Document export cancelled."\r
-msgstr "Exportação de documento cancelada."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4269\r
-#, c-format\r
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"\r
-msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4276\r
-#, c-format\r
-msgid "Document exported as %1$s"\r
-msgstr "Documento exportado como %1$s"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4349\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"\r
-"\n"\r
-"Recover emergency save?"\r
-msgstr ""\r
-"Existe uma cópia de emergência do documento %1$s.\n"\r
-"\n"\r
-"Recuperá-la?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4352\r
-msgid "Load emergency save?"\r
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4353\r
-msgid "&Recover"\r
-msgstr "&Recuperar"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4353\r
-msgid "&Load Original"\r
-msgstr "&Carregar Original"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4364\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "\r
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."\r
-msgstr ""\r
-"Um arquivo de emergência foi carregado com sucesso, mas o arquivo original "\r
-"%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento "\r
-"como um arquivo diferente."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4371\r
-msgid "Document was successfully recovered."\r
-msgstr "Documento recuperado com sucesso."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4373\r
-msgid "Document was NOT successfully recovered."\r
-msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4374\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Remove emergency file now?\n"\r
-"(%1$s)"\r
-msgstr ""\r
-"Excluir arquivo de emergência agora?\n"\r
-"(%1$s)"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390\r
-msgid "Delete emergency file?"\r
-msgstr "Excluir arquivo de emergência?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392\r
-msgid "&Keep"\r
-msgstr "&Manter"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4383\r
-msgid "Emergency file deleted"\r
-msgstr "Arquivo de emergência excluído"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4384\r
-msgid "Do not forget to save your file now!"\r
-msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4391\r
-msgid "Remove emergency file now?"\r
-msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4414\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"\r
-"\n"\r
-"Load the backup instead?"\r
-msgstr ""\r
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"\r
-"\n"\r
-"Carregar a cópia de segurança em seu lugar?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4416\r
-msgid "Load backup?"\r
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4417\r
-msgid "&Load backup"\r
-msgstr "&Carregar cópia de segurança"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4417\r
-msgid "Load &original"\r
-msgstr "Carregar &original"\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4427\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "\r
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."\r
-msgstr ""\r
-"Um arquivo de cópia de segurança foi carregado com sucesso, mas o arquivo "\r
-"original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o "\r
-"documento como um arquivo diferente."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377\r
-msgid "Senseless!!! "\r
-msgstr "Sem sentido!!! "\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4987\r
-#, c-format\r
-msgid "Document %1$s reloaded."\r
-msgstr "Documento %1$s recarregado."\r
-\r
-#: src/Buffer.cpp:4990\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not reload document %1$s."\r
-msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:475\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "\r
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX amsmath somente é utilizado se tipos de fórmulas ou símbolos "\r
-"das barras de ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:477\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "\r
-"are inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX amssymb somente é utilizado se símbolos das barras de "\r
-"ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:479\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "\r
-"formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos  \\cancel forem usados em "\r
-"fórmulas"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:481\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "\r
-"inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX esint somente é usado se símbolos especiais de integral forem "\r
-"inseridos em fórmulas"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:483\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "\r
-"into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX mathdots somente é usado se o comando \\iddots for inserido "\r
-"em alguma fórmula"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:485\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "\r
-"inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX mathtools somente é usado se alguma relação matemática for "\r
-"inserida em alguma fórmula"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:487\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "\r
-"inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX mhchem somente é usado se algum dos comandos \\ce ou \\cf for "\r
-"inserido em alguma fórmula"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:489\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "\r
-"subscript is inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX stackrel somente é usado se o comando \\stackrel com "\r
-"subscrito for inserido em alguma fórmula"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:491\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "\r
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX stmaryrd somente é usado se símbolos da fonte St Mary's Road "\r
-"de símbolos para ciência da computação teórica forem inseridos em fórmulas"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:493\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "\r
-"decoration 'utilde'"\r
-msgstr ""\r
-"O pacote LaTeX undertilde somente é usado se você usar a decoração de "\r
-"moldura matemática 'utilde'"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:665\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The selected document class\n"\r
-"\t%1$s\n"\r
-"requires external files that are not available.\n"\r
-"The document class can still be used, but the\n"\r
-"document cannot be compiled until the following\n"\r
-"prerequisites are installed:\n"\r
-"\t%2$s\n"\r
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"\r
-"User's Guide for more information."\r
-msgstr ""\r
-"A classe de documentos selecionada\n"\r
-"\t%1$s\n"\r
-"requer arquivos externos que não estão disponíveis.\n"\r
-"A classe de documento ainda pode ser usada, mas o\n"\r
-"documento não poderá ser compilado até que sejam\n"\r
-"instalados os pré-requisitos a seguir::\n"\r
-"\t%2$s\n"\r
-"Para mais informações, consulte a seção\n"\r
-"'Class Availability' do Guia do Usuário."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:674\r
-msgid "Document class not available"\r
-msgstr "Classe de documento não está disponível"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198\r
-msgid "Uncodable characters"\r
-msgstr "Caracteres não-codificáveis"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:1911\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The following characters that are used in an index name are not\n"\r
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"\r
-"%1$s."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres a seguir, que são usados em um nome de índice,\n"\r
-"não são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"\r
-"%1$s."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518\r
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199\r
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472\r
-msgid "LyX Warning: "\r
-msgstr "Aviso do LyX:"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177\r
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473\r
-msgid "uncodable character"\r
-msgstr "caractere não-codificável"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2017\r
-msgid "Uncodable character in user preamble"\r
-msgstr "Caractere não-codificável no preâmbulo de usuário"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2019\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "\r
-"current document encoding (namely %1$s).\n"\r
-"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "\r
-"output.\n"\r
-"\n"\r
-"Please select an appropriate document encoding\n"\r
-"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."\r
-msgstr ""\r
-"O preâmbulo de usuário do seu documento contém glifos que são desconhecidos "\r
-"na codificação atual do documento (que é %1$s).\n"\r
-"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "\r
-"incompleta.\n"\r
-"\n"\r
-"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"\r
-"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2224\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The layout file:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"could not be found. A default textclass with default\n"\r
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"\r
-"correct output."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar o arquivo de layout:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"\r
-"O LyX não poderá produzir uma saída correta."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2230\r
-msgid "Document class not found"\r
-msgstr "Classe de documento não foi encontrada"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2237\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Due to some error in it, the layout file:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"\r
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"\r
-"correct output."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível carregar o arquivo de layout:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"devido a algum erro em seu conteúdo.\n"\r
-"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"\r
-"O LyX não poderá produzir uma saída correta."\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334\r
-msgid "Could not load class"\r
-msgstr "Não foi possível carregar a classe"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2293\r
-msgid "Error reading internal layout information"\r
-msgstr "Erro ao ler informação interna de layout"\r
-\r
-#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612\r
-msgid "Read Error"\r
-msgstr "Erro de Leitura"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:192\r
-msgid "No more insets"\r
-msgstr "Não há mais insets"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:757\r
-msgid "Save bookmark"\r
-msgstr "Salvar marcador"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:982\r
-msgid "Converting document to new document class..."\r
-msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1026\r
-msgid "Document is read-only"\r
-msgstr "Documento é somente-leitura"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1035\r
-msgid "This portion of the document is deleted."\r
-msgstr "Esta porção do documento está apagada."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669\r
-msgid "Absolute filename expected."\r
-msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332\r
-#, c-format\r
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."\r
-msgstr "Não foi possível carregar a class de documento `%1$s'."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1353\r
-msgid "No further undo information"\r
-msgstr "Sem nada para desfazer"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1363\r
-msgid "No further redo information"\r
-msgstr "Sem nada para refazer"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1586\r
-msgid "Mark off"\r
-msgstr "Marco desligado"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1592\r
-msgid "Mark on"\r
-msgstr "Marco ligado"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1599\r
-msgid "Mark removed"\r
-msgstr "Marco excluído"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1602\r
-msgid "Mark set"\r
-msgstr "Marco definido"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1658\r
-msgid "Statistics for the selection:"\r
-msgstr "Estatísticas para a seleção:"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1660\r
-msgid "Statistics for the document:"\r
-msgstr "Estatísticas para o documento:"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1663\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$d words"\r
-msgstr "%1$d palavras"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1665\r
-msgid "One word"\r
-msgstr "Uma palavra"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1668\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$d characters (including blanks)"\r
-msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1671\r
-msgid "One character (including blanks)"\r
-msgstr "Um caracter (incluindo brancos)"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1674\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"\r
-msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1677\r
-msgid "One character (excluding blanks)"\r
-msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1679\r
-msgid "Statistics"\r
-msgstr "Estatísticas"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1861\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"\r
-msgstr "`inset-forall' interrompido porque o número de ações é maior que %1$d"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1863\r
-#, c-format\r
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"\r
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d insets"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1871\r
-msgid "Branch name"\r
-msgstr "Nome do ramo"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218\r
-msgid "Branch already exists"\r
-msgstr "Ramo já existe"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:2358\r
-msgid "Inverse Search Failed"\r
-msgstr "Localizão Reversa Falhou"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:2359\r
-msgid ""\r
-"Invalid position requested by inverse search.\n"\r
-"You need to update the viewed document."\r
-msgstr ""\r
-"Posicionamento inválido requisitado pela localização reversa.\n"\r
-"Você deve atualizar o documento visualizado."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:2744\r
-#, c-format\r
-msgid "Inserting document %1$s..."\r
-msgstr "Inserindo documento %1$s..."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:2755\r
-#, c-format\r
-msgid "Document %1$s inserted."\r
-msgstr "Documento %1$s inserido."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:2757\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not insert document %1$s"\r
-msgstr "Não foi possível inserir documento %1$s"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3163\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not read the specified document\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"due to the error: %2$s"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"devido ao erro: %2$s"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3165\r
-msgid "Could not read file"\r
-msgstr "Não foi possível ler arquivo"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3172\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s\n"\r
-" is not readable."\r
-msgstr ""\r
-"%1$s\n"\r
-" não pode ser lido."\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39\r
-msgid "Could not open file"\r
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3180\r
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"\r
-msgstr "Lendo arquivo não codificado em UTF-8"\r
-\r
-#: src/BufferView.cpp:3181\r
-msgid ""\r
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"\r
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"\r
-"If this does not give the correct result\n"\r
-"then please change the encoding of the file\n"\r
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo não está codificado em UTF-8.\n"\r
-"Será lido como local 8Bit-encoded.\n"\r
-"Se isto não der o resultado correto,\n"\r
-"altere a codificação do arquivo para UTF-8\n"\r
-"com outro programa que não o LyX.\n"\r
-\r
-#: src/Changes.cpp:374\r
-msgid "Uncodable character in author name"\r
-msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"\r
-\r
-#: src/Changes.cpp:375\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The author name '%1$s',\n"\r
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"\r
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"\r
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"\r
-"\n"\r
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"\r
-"or change the spelling of the author name."\r
-msgstr ""\r
-"O nome de autor '%1$s',\n"\r
-"usado para controlar alterações, contém os seguinte glifos que\n"\r
-"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"\r
-"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"\r
-"\n"\r
-"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"\r
-"ou mude a ortografia do nome do autor."\r
-\r
-#: src/Chktex.cpp:62\r
-#, c-format\r
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"\r
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"\r
-\r
-#: src/Chktex.cpp:64\r
-msgid "ChkTeX warning id # "\r
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "\r
-\r
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207\r
-msgid "none"\r
-msgstr "nenhum"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:204\r
-msgid "black"\r
-msgstr "preto"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:205\r
-msgid "white"\r
-msgstr "branco"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:206\r
-msgid "blue"\r
-msgstr "azul"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:207\r
-msgid "brown"\r
-msgstr "marrom"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:208\r
-msgid "cyan"\r
-msgstr "ciano"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:209\r
-msgid "darkgray"\r
-msgstr "cinzaescuro"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:210\r
-msgid "gray"\r
-msgstr "cinza"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:211\r
-msgid "green"\r
-msgstr "verde"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:212\r
-msgid "lightgray"\r
-msgstr "cinzaclaro"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:213\r
-msgid "lime"\r
-msgstr "lima"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:214\r
-msgid "magenta"\r
-msgstr "magenta"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:215\r
-msgid "olive"\r
-msgstr "verdeoliva"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:216\r
-msgid "orange"\r
-msgstr "laranja"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:217\r
-msgid "pink"\r
-msgstr "rosado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:218\r
-msgid "purple"\r
-msgstr "púrpura"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:219\r
-msgid "red"\r
-msgstr "vermelho"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:220\r
-msgid "teal"\r
-msgstr "verdeazulado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:221\r
-msgid "violet"\r
-msgstr "violeta"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:222\r
-msgid "yellow"\r
-msgstr "amarelo"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:223\r
-msgid "cursor"\r
-msgstr "cursor"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:224\r
-msgid "background"\r
-msgstr "plano de fundo"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:225\r
-msgid "text"\r
-msgstr "texto"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:226\r
-msgid "selection"\r
-msgstr "seleção"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:227\r
-msgid "selected text"\r
-msgstr "texto selecionado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:229\r
-msgid "LaTeX text"\r
-msgstr "texto LaTeX"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:230\r
-msgid "inline completion"\r
-msgstr "completação inline"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:232\r
-msgid "non-unique inline completion"\r
-msgstr "completação inline não-única"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:234\r
-msgid "previewed snippet"\r
-msgstr "trecho pré-visualizado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:235\r
-msgid "note label"\r
-msgstr "etiqueta de nota"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:236\r
-msgid "note background"\r
-msgstr "plano de fundo de nota"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:237\r
-msgid "comment label"\r
-msgstr "etiqueta de comentário"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:238\r
-msgid "comment background"\r
-msgstr "plano de fundo de comentário"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:239\r
-msgid "greyedout inset label"\r
-msgstr "etiqueta esmaecida de inset"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:240\r
-msgid "greyedout inset text"\r
-msgstr "texto esmaecido de inset"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:241\r
-msgid "greyedout inset background"\r
-msgstr "plano de fundo esmaecido de inset"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:242\r
-msgid "phantom inset text"\r
-msgstr "texto de inset de phantom"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:243\r
-msgid "shaded box"\r
-msgstr "caixa sombreada"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:244\r
-msgid "listings background"\r
-msgstr "plano de fundo de listagens"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:245\r
-msgid "branch label"\r
-msgstr "etiqueta de ramo"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:246\r
-msgid "footnote label"\r
-msgstr "etiqueta de nota de rodapé"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:247\r
-msgid "index label"\r
-msgstr "etiqueta de índice remissivo"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:248\r
-msgid "margin note label"\r
-msgstr "etiqueta de nota marginal"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:249\r
-msgid "URL label"\r
-msgstr "etiqueta de URL"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:250\r
-msgid "URL text"\r
-msgstr "texto de URL"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:251\r
-msgid "depth bar"\r
-msgstr "barra de profundidade"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:252\r
-msgid "scroll indicator"\r
-msgstr "indicador de rolagem"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:253\r
-msgid "language"\r
-msgstr "idioma"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:254\r
-msgid "command inset"\r
-msgstr "inset de comando"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:255\r
-msgid "command inset background"\r
-msgstr "plano de fundo inset de comando"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:256\r
-msgid "command inset frame"\r
-msgstr "quadro de inset de comando"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:257\r
-msgid "special character"\r
-msgstr "caractere especial"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:258\r
-msgid "math"\r
-msgstr "matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:259\r
-msgid "math background"\r
-msgstr "plano de fundo de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:260\r
-msgid "graphics background"\r
-msgstr "plano de fundo de gráfico"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265\r
-msgid "math macro background"\r
-msgstr "plano de fundo de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:262\r
-msgid "math frame"\r
-msgstr "moldura de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:263\r
-msgid "math corners"\r
-msgstr "cantos de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:264\r
-msgid "math line"\r
-msgstr "linha de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:266\r
-msgid "math macro hovered background"\r
-msgstr "plano de fundo pairado de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:267\r
-msgid "math macro label"\r
-msgstr "etiqueta de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:268\r
-msgid "math macro frame"\r
-msgstr "moldura de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:269\r
-msgid "math macro blended out"\r
-msgstr "saída misturada de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:270\r
-msgid "math macro old parameter"\r
-msgstr "parâmetro antigo de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:271\r
-msgid "math macro new parameter"\r
-msgstr "parâmetro novo de macro de matemática"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:272\r
-msgid "collapsable inset text"\r
-msgstr "texto de inset recolhível"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:273\r
-msgid "collapsable inset frame"\r
-msgstr "moldura de inset recolhível"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:274\r
-msgid "inset background"\r
-msgstr "plano de fundo de inset"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:275\r
-msgid "inset frame"\r
-msgstr "moldura de inset"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:276\r
-msgid "LaTeX error"\r
-msgstr "erro LaTeX"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:277\r
-msgid "end-of-line marker"\r
-msgstr "marcador fim-de-linha"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:278\r
-msgid "appendix marker"\r
-msgstr "marcador de apêndice"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:279\r
-msgid "change bar"\r
-msgstr "barra de alteração"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:280\r
-msgid "deleted text"\r
-msgstr "texto apagado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:281\r
-msgid "added text"\r
-msgstr "texto incluído"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:282\r
-msgid "changed text 1st author"\r
-msgstr "1º autor do texto alterado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:283\r
-msgid "changed text 2nd author"\r
-msgstr "2º autor do texto alterado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:284\r
-msgid "changed text 3rd author"\r
-msgstr "3º autor do texto alterado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:285\r
-msgid "changed text 4th author"\r
-msgstr "4º autor do texto alterado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:286\r
-msgid "changed text 5th author"\r
-msgstr "5º autor do texto alterado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:287\r
-msgid "deleted text modifier"\r
-msgstr "modificador de texto apagado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:288\r
-msgid "added space markers"\r
-msgstr "marcadores de espaço adicionado"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:289\r
-msgid "table line"\r
-msgstr "borda de tabela"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:290\r
-msgid "table on/off line"\r
-msgstr "borda de tabela ligada/desligada"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:292\r
-msgid "bottom area"\r
-msgstr "área de base"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:293\r
-msgid "new page"\r
-msgstr "nova página"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:294\r
-msgid "page break / line break"\r
-msgstr "quebra de página / quebra de linha"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:295\r
-msgid "frame of button"\r
-msgstr "moldura de botão"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:296\r
-msgid "button background"\r
-msgstr "plano de fundo de botão"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:297\r
-msgid "button background under focus"\r
-msgstr "plano de fundo de botão em foco"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:298\r
-msgid "paragraph marker"\r
-msgstr "marcador de parágrafo"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:299\r
-msgid "preview frame"\r
-msgstr "quadro de pré-visualização"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:300\r
-msgid "inherit"\r
-msgstr "herdar"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:301\r
-msgid "regexp frame"\r
-msgstr "moldura de regexp"\r
-\r
-#: src/Color.cpp:302\r
-msgid "ignore"\r
-msgstr "ignorar"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546\r
-#: src/Converter.cpp:589\r
-msgid "Cannot convert file"\r
-msgstr "Não é possível converter arquivo"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:329\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"\r
-"Define a converter in the preferences."\r
-msgstr ""\r
-"Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"\r
-"Defina um conversor nas preferências."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786\r
-msgid "Executing command: "\r
-msgstr "Rodando comando:"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:518\r
-msgid "Build errors"\r
-msgstr "Erros de compilação"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:519\r
-msgid "There were errors during the build process."\r
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:524\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"An error occurred while running:\n"\r
-"%1$s"\r
-msgstr ""\r
-"Ocorreu um erro ao rodar:\n"\r
-"%1$s"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:547\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."\r
-msgstr "Não foi possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:591\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."\r
-msgstr "Não foi possível copiar um arquivo temporário de %1$s para %2$s."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:592\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."\r
-msgstr "Não foi possível mover um arquivo temporário de %1$s para %2$s."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:648\r
-msgid "Running LaTeX..."\r
-msgstr "Rodando LaTeX..."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:670\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "\r
-"log %1$s."\r
-msgstr ""\r
-"O LaTeX não rodou com sucesso. Além disso, o LyX não localizou o arquivo de "\r
-"log %1$s do LaTeX."\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680\r
-msgid "LaTeX failed"\r
-msgstr "LaTeX falhou"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:676\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The external program\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "\r
-"program's error (check the logs). "\r
-msgstr ""\r
-"O programa externo\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"terminou com um erro. É recomendado corrigir a causa do erro (verifique os "\r
-"logs). "\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:682\r
-msgid "Output is empty"\r
-msgstr "Saída vazia"\r
-\r
-#: src/Converter.cpp:683\r
-msgid "No output file was generated."\r
-msgstr "Não foi gerado nenhum arquivo de saída."\r
-\r
-#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940\r
-msgid ", Inset: "\r
-msgstr ", Inset: "\r
-\r
-#: src/Cursor.cpp:2126\r
-msgid ", Cell: "\r
-msgstr ", Célula: "\r
-\r
-#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943\r
-msgid ", Position: "\r
-msgstr ", Posição: "\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:365\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"\r
-"Do you want to add it to the document's branch list?"\r
-msgstr ""\r
-"The ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"\r
-"Você deseja incluí-lo na lista de ramos do documento?"\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:368\r
-msgid "Unknown branch"\r
-msgstr "Ramo desconhecido"\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:369\r
-msgid "&Don't Add"\r
-msgstr "&Não Incluir"\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401\r
-#, c-format\r
-msgid "Layout `%1$s' was not found."\r
-msgstr "Layout `%1$s' não foi encontrado."\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403\r
-msgid "Layout Not Found"\r
-msgstr "Layout Não Encontrado"\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:780\r
-#, c-format\r
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."\r
-msgstr "Flex inset %1$s está indefinido após recarregar o layout `%2$s'."\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:783\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"\r
-"%3$s'."\r
-msgstr ""\r
-"Flex inset %1$s está indefinido por causa da conversão do layout de `%2$s' "\r
-"para `%3$s'."\r
-\r
-#: src/CutAndPaste.cpp:788\r
-msgid "Undefined flex inset"\r
-msgstr "Flex inset indefinido"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:45\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The file %1$s already exists.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to overwrite that file?"\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo %1$s já existe.\n"\r
-"\n"\r
-"Deseja sobrescrevê-lo?"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:48\r
-msgid "Overwrite file?"\r
-msgstr "Sobrescrever arquivo?"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:50\r
-msgid "&Keep file"\r
-msgstr "&Manter arquivo"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:51\r
-msgid "Overwrite &all"\r
-msgstr "Sobrescrever &todos"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:51\r
-msgid "&Cancel export"\r
-msgstr "&Cancelar exportação"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:97\r
-msgid "Couldn't copy file"\r
-msgstr "Não foi possível copiar arquivo"\r
-\r
-#: src/Exporter.cpp:98\r
-#, c-format\r
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."\r
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."\r
-\r
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159\r
-msgid "Roman"\r
-msgstr "Roman"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159\r
-msgid "Sans Serif"\r
-msgstr "Sans Serif"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159\r
-msgid "Typewriter"\r
-msgstr "Typewriter"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:59\r
-msgid "Symbol"\r
-msgstr "Symbol"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73\r
-#: src/Font.cpp:76\r
-msgid "Inherit"\r
-msgstr "Herdar"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125\r
-msgid "Medium"\r
-msgstr "Médio"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50\r
-msgid "Upright"\r
-msgstr "Upright (vertical, padrão)"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51\r
-msgid "Italic"\r
-msgstr "Itálico"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52\r
-msgid "Slanted"\r
-msgstr "Inclinado"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:67\r
-msgid "Smallcaps"\r
-msgstr "Versalete"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73\r
-msgid "Increase"\r
-msgstr "Aumentar"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74\r
-msgid "Decrease"\r
-msgstr "Reduzir"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:76\r
-msgid "Toggle"\r
-msgstr "Alternar"\r
-\r
-#: src/Font.cpp:162\r
-#, c-format\r
-msgid "Emphasis %1$s, "\r
-msgstr "Emph %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:165\r
-#, c-format\r
-msgid "Underline %1$s, "\r
-msgstr "Underline %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:168\r
-#, c-format\r
-msgid "Strikeout %1$s, "\r
-msgstr "Strikeout %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:171\r
-#, c-format\r
-msgid "Double underline %1$s, "\r
-msgstr "Double underline %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:174\r
-#, c-format\r
-msgid "Wavy underline %1$s, "\r
-msgstr "Wavy underline %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:177\r
-#, c-format\r
-msgid "Noun %1$s, "\r
-msgstr "Noun %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:191\r
-#, c-format\r
-msgid "Language: %1$s, "\r
-msgstr "Idioma: %1$s, "\r
-\r
-#: src/Font.cpp:194\r
-#, c-format\r
-msgid "Number %1$s"\r
-msgstr "Número %1$s"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684\r
-msgid "Cannot view file"\r
-msgstr "Não é possível visualizar arquivo"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344\r
-#, c-format\r
-msgid "File does not exist: %1$s"\r
-msgstr "O arquivo não existe: %1$s"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:675\r
-#, c-format\r
-msgid "No information for viewing %1$s"\r
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:685\r
-#, c-format\r
-msgid "Auto-view file %1$s failed"\r
-msgstr "Falhou auto-visualização do arquivo %1$s"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767\r
-msgid "Cannot edit file"\r
-msgstr "Não é possível editar arquivo"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:744\r
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."\r
-msgstr "Arquivos LinkBack só podem ser editados no Apple Mac OSX."\r
-\r
-#: src/Format.cpp:757\r
-#, c-format\r
-msgid "No information for editing %1$s"\r
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"\r
-\r
-#: src/Format.cpp:768\r
-#, c-format\r
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"\r
-msgstr "Falhou auto-edição do arquivo %1$s"\r
-\r
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242\r
-msgid "Could not find bind file"\r
-msgstr "Não foi possível encontrar arquivo de combinações"\r
-\r
-#: src/KeyMap.cpp:228\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Unable to find the bind file\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Please check your installation."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar arquivo de combinações\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Verifique sua instalação."\r
-\r
-#: src/KeyMap.cpp:235\r
-msgid "Could not find `cua.bind' file"\r
-msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo `cua.bind'"\r
-\r
-#: src/KeyMap.cpp:236\r
-msgid ""\r
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"\r
-"Please check your installation."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar o arquivo padrão de combinações `cua.bind'.\n"\r
-"Verifique sua instalação."\r
-\r
-#: src/KeyMap.cpp:243\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Unable to find the bind file\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Falling back to default."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar o arquivo de combinações\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Será utilizado o padrão em seu lugar."\r
-\r
-#: src/KeySequence.cpp:181\r
-msgid "   options: "\r
-msgstr "   opções: "\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:57\r
-#, c-format\r
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"\r
-msgstr "Aguardando a rodada %1$d do LaTeX"\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375\r
-msgid "Running Index Processor."\r
-msgstr "Rodando Processador de Índice."\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355\r
-msgid "Running BibTeX."\r
-msgstr "Rodando BibTeX."\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:474\r
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."\r
-msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314\r
-msgid "BibTeX error: "\r
-msgstr "Erro do BibTeX: "\r
-\r
-#: src/LaTeX.cpp:1321\r
-msgid "Biber error: "\r
-msgstr "Erro do Biber: "\r
-\r
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289\r
-msgid "Font not available"\r
-msgstr "Fonte indisponível"\r
-\r
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"\r
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."\r
-msgstr ""\r
-"Pacote LaTeX `%1$s' exigido pela fonte `%2$s'\n"\r
-"ausente. O LyX usará a fonte padrão em seu lugar."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:124\r
-msgid "Could not read configuration file"\r
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:125\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Error while reading the configuration file\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Please check your installation."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao ler o arquivo de configuração\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Verifique sua instalação."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:363\r
-msgid "The following files could not be loaded:"\r
-msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:400\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."\r
-msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:402\r
-msgid "Cannot remove temporary directory"\r
-msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:407\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"\r
-msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:436\r
-#, c-format\r
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."\r
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. Encerrando."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:454\r
-msgid "Missing filename for this operation."\r
-msgstr "Falta o nome de arquivo para esta operação."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:503\r
-#, c-format\r
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"\r
-msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:550\r
-msgid "No textclass is found"\r
-msgstr "Nenhum textclass foi encontrado"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:551\r
-msgid ""\r
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "\r
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "\r
-"without checking your LaTeX installation, or continue."\r
-msgstr ""\r
-"A funcionalidade do LyX será mínima porque não foi localizado nenhum "\r
-"textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar "\r
-"reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:555\r
-msgid "&Reconfigure"\r
-msgstr "&Reconfigurar"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:556\r
-msgid "&Without LaTeX"\r
-msgstr "&Sem LaTeX"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964\r
-msgid "&Continue"\r
-msgstr "&Continuar"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:660\r
-msgid ""\r
-"SIGHUP signal caught!\n"\r
-"Bye."\r
-msgstr ""\r
-"Sinal SIGHUP recebido!\n"\r
-"Tchau."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:664\r
-msgid ""\r
-"SIGFPE signal caught!\n"\r
-"Bye."\r
-msgstr ""\r
-"Sinal SIGFPE recebido!\n"\r
-"Tchau."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:667\r
-msgid ""\r
-"SIGSEGV signal caught!\n"\r
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"\r
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "\r
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"\r
-"Bye."\r
-msgstr ""\r
-"Sinal SIGSEGV recebido!\n"\r
-"Desculpe, você achou um erro no LyX, esperamos que você não tenha perdido "\r
-"nenhum dado.\n"\r
-"Por favor, leia as instruções para relato de bugs em  'Help-"\r
-">Introduction' (Ajuda->Introdução) e envie um relatório sobre o bug, se "\r
-"necessário. Obrigado!\n"\r
-"Tchau."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:683\r
-msgid "LyX crashed!"\r
-msgstr "O LyX travou!"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147\r
-msgid "LyX: "\r
-msgstr "LyX: "\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:964\r
-msgid "Could not create temporary directory"\r
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:965\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not create a temporary directory in\n"\r
-"\"%1$s\"\n"\r
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível criar uma pasta temporária em\n"\r
-"\"%1$s\"\n"\r
-"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente "\r
-"novamente."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1027\r
-msgid "Missing user LyX directory"\r
-msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1028\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"\r
-"It is needed to keep your own configuration."\r
-msgstr ""\r
-"Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n"\r
-"Ela é necessária para manter a sua própria configuração."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1033\r
-msgid "&Create directory"\r
-msgstr "&Criar pasta"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1034\r
-msgid "&Exit LyX"\r
-msgstr "&Sair do LyX"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1035\r
-msgid "No user LyX directory. Exiting."\r
-msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1039\r
-#, c-format\r
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"\r
-msgstr "LyX: Criando pasta %1$s"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1044\r
-msgid "Failed to create directory. Exiting."\r
-msgstr "Não foi possível criar pasta. Encerrando."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1117\r
-msgid "List of supported debug flags:"\r
-msgstr "Lista de flags de debug suportados:"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1121\r
-#, c-format\r
-msgid "Setting debug level to %1$s"\r
-msgstr "Definindo nível de debug para %1$s"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1132\r
-msgid ""\r
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"\r
-"Command line switches (case sensitive):\n"\r
-"\t-help              summarize LyX usage\n"\r
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"\r
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"\r
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"\r
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"\r
-"                  select the features to debug.\n"\r
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"\r
-"\t-x [--execute] command\n"\r
-"                  where command is a lyx command.\n"\r
-"\t-e [--export] fmt\n"\r
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"\r
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "\r
-"Name\n"\r
-"                  to see which parameter (which differs from the format "\r
-"name\n"\r
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"\r
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"\r
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"\r
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"\r
-"                  and filename is the destination filename.\n"\r
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"\r
-"                  where fmt is the import format of choice\n"\r
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"\r
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"\r
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"\r
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "\r
-"files,\n"\r
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "\r
-"export.\n"\r
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "\r
-"consumed.\n"\r
-"\t-n [--no-remote]\n"\r
-"                  open documents in a new instance\n"\r
-"\t-r [--remote]\n"\r
-"                  open documents in an already running instance\n"\r
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"\r
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"\r
-"\t-version  summarize version and build info\n"\r
-"Check the LyX man page for more details."\r
-msgstr ""\r
-"Uso: lyx [ parâmetros de linha de comando ] [ nome.lyx ... ]\n"\r
-"Parâmetros de linha de comando (diferenciam maiúsculas de minúsculas):\n"\r
-"\t-help              resume o uso do LyX\n"\r
-"\t-userdir dir       define o diretório de usuário como dir\n"\r
-"\t-sysdir dir        define o diretório de sistema como dir\n"\r
-"\t-geometry WxH+X+Y  define a geometria da janela principal\n"\r
-"\t-dbg recurso[,recurso]...\n"\r
-"                  seleciona os recursos a debugar.\n"\r
-"                  Digite `lyx -dbg' para ver a lista de recursos\n"\r
-"\t-x [--execute] comando\n"\r
-"                  onde comando é um comando do LyX.\n"\r
-"\t-e [--export] fmt\n"\r
-"                  onde fmt é o formato de exportação desejado. Consulte\n"\r
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "\r
-"Name\n"\r
-"                  para ver que parâmetro (não é o mesmo que o nome do "\r
-"formato\n"\r
-"                  no menu File->Export) deve ser passado.\n"\r
-"                  NOTA: A ordem dos parâmetros -e e -x importa.\n"\r
-"\t-E [--export-to] fmt nomearquivo\n"\r
-"                  onde fmt é o formato de exportação desejado (ver --"\r
-"export),\n"\r
-"                  e nomearquivo é o nome do arquivo de destino.\n"\r
-"\t-i [--import] fmt arquivo.xxx\n"\r
-"                  onde fmt é o formato de exportação desejado\n"\r
-"                  e arquivo.xxx é o arquivo que será importado.\n"\r
-"\t-f [--force-overwrite] o_que\n"\r
-"                  onde o_que é `all', `main' ou `none', e especifica se\n"\r
-"                  todos os arquivos, somente o principal, ou nenhum,\n"\r
-"                  devem ser sobrescritos durante em uma exportação em lote.\n"\r
-"                  Qualquer outra coisa equivale a `all', mas é ignorada.\n"\r
-"\t-n [--no-remote]\n"\r
-"                  abre documentos em uma nova instância\n"\r
-"\t-r [--remote]\n"\r
-"                  abre documentos em uma instância já aberta\n"\r
-"                  (requer um lyxpipe em execução)\n"\r
-"\t-batch    executar comandos sem abrir a GUI e encerrar.\n"\r
-"\t-version  resumir informações da versão e da compilação\n"\r
-"Para mais informações, consulte a página de manual do LyX."\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246\r
-msgid "  Git commit hash "\r
-msgstr "  Git commit hash "\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645\r
-msgid "No system directory"\r
-msgstr "Sem pasta de sistema"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1190\r
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"\r
-msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1201\r
-msgid "No user directory"\r
-msgstr "Sem pasta de usuário"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1202\r
-msgid "Missing directory for -userdir switch"\r
-msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1213\r
-msgid "Incomplete command"\r
-msgstr "Comando incompleto"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1214\r
-msgid "Missing command string after --execute switch"\r
-msgstr "Falta sequência alfanumérica para o parâmetro --execute"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1225\r
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"\r
-msgstr ""\r
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1230\r
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"\r
-msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1243\r
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"\r
-msgstr ""\r
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1256\r
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"\r
-msgstr ""\r
-"Falta o tipo de arquivo [p.ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"\r
-\r
-#: src/LyX.cpp:1261\r
-msgid "Missing filename for --import"\r
-msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2886\r
-msgid ""\r
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "\r
-"legal words?"\r
-msgstr ""\r
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "\r
-"como palavras válidas?"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2890\r
-msgid ""\r
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "\r
-"document."\r
-msgstr ""\r
-"Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2898\r
-msgid ""\r
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "\r
-"automatically by what you type."\r
-msgstr ""\r
-"Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída "\r
-"automaticamente pelo que você digitar."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2902\r
-msgid ""\r
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "\r
-"class change."\r
-msgstr ""\r
-"Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para "\r
-"o padrão após mudar a classe do documento."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2906\r
-msgid ""\r
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."\r
-msgstr ""\r
-"O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-"\r
-"salvar."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2913\r
-msgid ""\r
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "\r
-"the backup file in the same directory as the original file."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o "\r
-"arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2917\r
-msgid ""\r
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "\r
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."\r
-msgstr ""\r
-"Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador "\r
-"alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2921\r
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."\r
-msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2925\r
-msgid ""\r
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "\r
-"its global and local bind/ directories."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "\r
-"LyX checará em suas pastas bind/ local e global."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2929\r
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."\r
-msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2933\r
-msgid ""\r
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"\r
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."\r
-msgstr ""\r
-"Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"\r
-"n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2943\r
-msgid ""\r
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "\r
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."\r
-msgstr ""\r
-"O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra "\r
-"de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2951\r
-msgid ""\r
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "\r
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "\r
-"the top of the screen"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. "\r
-"Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2955\r
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."\r
-msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2959\r
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"\r
-msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2963\r
-msgid ""\r
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "\r
-"inside."\r
-msgstr ""\r
-"Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da "\r
-"macro quando o cursor estiver em seu interior."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2968\r
-#, no-c-format\r
-msgid ""\r
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "\r
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."\r
-msgstr ""\r
-"Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para todos "\r
-"os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2972\r
-msgid ""\r
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "\r
-"look in its global and local commands/ directories."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "\r
-"LyX checará em suas pastas commands/ local e global."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2976\r
-msgid ""\r
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."\r
-msgstr ""\r
-"O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2980\r
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."\r
-msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2984\r
-msgid ""\r
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "\r
-"shown after the change has been made.)"\r
-msgstr ""\r
-"Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta "\r
-"janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2988\r
-msgid "Select how LyX will display any graphics."\r
-msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2992\r
-msgid ""\r
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "\r
-"LyX was started from."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a "\r
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:2996\r
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."\r
-msgstr ""\r
-"Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3000\r
-msgid ""\r
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "\r
-"value selects the directory LyX was started from."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor "\r
-"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3004\r
-msgid ""\r
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "\r
-"recommended for non-English languages."\r
-msgstr ""\r
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é altamente "\r
-"recomendada para outras línguas que não o Inglês."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3011\r
-msgid ""\r
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "\r
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "\r
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
-msgstr ""\r
-"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex) ou selecione um compilador "\r
-"alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria "\r
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3015\r
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."\r
-msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3019\r
-msgid ""\r
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "\r
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."\r
-msgstr ""\r
-"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex)  para usar com "\r
-"nomenclaturas. Podem diferir das opções de processamento de índice remissivo."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3028\r
-msgid ""\r
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "\r
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."\r
-msgstr ""\r
-"Use isto para definir o arquivo de mapeamento correto para o seu teclado. "\r
-"Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão "\r
-"em um teclado Americano."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3032\r
-msgid ""\r
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "\r
-"document."\r
-msgstr ""\r
-"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do "\r
-"documento."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3036\r
-msgid ""\r
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."\r
-msgstr ""\r
-"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do "\r
-"documento."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3040\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "\r
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "\r
-"name of the second language."\r
-msgstr ""\r
-"Comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "\r
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo "\r
-"idioma."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3044\r
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."\r
-msgstr "Comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3048\r
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."\r
-msgstr "Comando LaTeX para alterar localmente o idioma."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3052\r
-msgid ""\r
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "\r
-"\\documentclass."\r
-msgstr ""\r
-"Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para "\r
-"\\documentclass."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3056\r
-msgid ""\r
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"\r
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
-msgstr ""\r
-"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., \"\\usepackage"\r
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3060\r
-msgid ""\r
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "\r
-"document is the default language."\r
-msgstr ""\r
-"Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do "\r
-"documento for o idioma padrão."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3064\r
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."\r
-msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3068\r
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."\r
-msgstr ""\r
-"Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última "\r
-"sessão do LyX."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3072\r
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."\r
-msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3076\r
-msgid ""\r
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "\r
-"of the document."\r
-msgstr ""\r
-"Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3080\r
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."\r
-msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3085\r
-msgid "The completion popup delay."\r
-msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3089\r
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."\r
-msgstr ""\r
-"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "\r
-"matemático."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3093\r
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."\r
-msgstr ""\r
-"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "\r
-"texto."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3097\r
-msgid ""\r
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."\r
-msgstr ""\r
-"Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de "\r
-"uma completação possível."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3101\r
-msgid ""\r
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "\r
-"available."\r
-msgstr ""\r
-"Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação "\r
-"disponível."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3105\r
-msgid "The inline completion delay."\r
-msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3109\r
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."\r
-msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3113\r
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."\r
-msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3117\r
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."\r
-msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3121\r
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."\r
-msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3125\r
-#, c-format\r
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."\r
-msgstr ""\r
-"Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3136\r
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"\r
-msgstr "Mostra uma pré-visualização composta de coisas como matemática"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3140\r
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"\r
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\"  em vez de números"\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3144\r
-msgid "Scale the preview size to suit."\r
-msgstr "Redimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3148\r
-msgid "The option to print out in landscape."\r
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3152\r
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."\r
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3156\r
-msgid "The option to specify paper type."\r
-msgstr "A opção para especificar tipo de papel."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3160\r
-msgid ""\r
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."\r
-msgstr ""\r
-"Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento "\r
-"lógico."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3164\r
-msgid ""\r
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "\r
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."\r
-msgstr ""\r
-"Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve "\r
-"fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3168\r
-msgid ""\r
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "\r
-"wrong, override the setting here."\r
-msgstr ""\r
-"A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente "\r
-"pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3174\r
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."\r
-msgstr ""\r
-"As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3183\r
-msgid ""\r
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "\r
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "\r
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."\r
-msgstr ""\r
-"Permite o redimensionamento de fontes bitmap. Se você estiver usando uma "\r
-"fonte bitmap e esta opção estiver marcada,  pode ser que as fontes pareçam "\r
-"serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de "\r
-"redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3187\r
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."\r
-msgstr ""\r
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de "\r
-"tela."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3192\r
-#, no-c-format\r
-msgid ""\r
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "\r
-"roughly the same size as on paper."\r
-msgstr ""\r
-"A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes "\r
-"aproximadamente do tamanho que teriam no papel."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3196\r
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."\r
-msgstr ""\r
-"Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3200\r
-msgid ""\r
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "\r
-"\".out\". Only for advanced users."\r
-msgstr ""\r
-"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \".out"\r
-"\". Somente para usuários avançados."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3207\r
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."\r
-msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3211\r
-msgid ""\r
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "\r
-"when you quit LyX."\r
-msgstr ""\r
-"O LyX porá suas pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "\r
-"quando você encerrar o LyX."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3215\r
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."\r
-msgstr ""\r
-"Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de "\r
-"sinônimos."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3219\r
-msgid ""\r
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "\r
-"value selects the directory LyX was started from."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor "\r
-"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3236\r
-msgid ""\r
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "\r
-"will look in its global and local ui/ directories."\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho "\r
-"absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3246\r
-msgid ""\r
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "\r
-"selection."\r
-msgstr ""\r
-"Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da "\r
-"janela principal e a seleção."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3250\r
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."\r
-msgstr ""\r
-"Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3254\r
-msgid ""\r
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."\r
-msgstr ""\r
-"Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no Windows."\r
-\r
-#: src/LyXRC.cpp:3258\r
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"\r
-msgstr ""\r
-"Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-"\r
-"paper\")"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:105\r
-#, c-format\r
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"\r
-msgstr "Você deseja obter o documento %1$s do controle de versão?"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:107\r
-msgid "Retrieve from version control?"\r
-msgstr "Obter do controle de versão?"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:108\r
-msgid "&Retrieve"\r
-msgstr "&Obter"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:142\r
-msgid "Document not saved"\r
-msgstr "Documento não está salvo"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:143\r
-msgid "You must save the document before it can be registered."\r
-msgstr "Antes que possa ser registrado, o documento deve ser salvo."\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:179\r
-msgid "LyX VC: Initial description"\r
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187\r
-msgid "(no initial description)"\r
-msgstr "(sem descrição inicial)"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218\r
-msgid "LyX VC: Log message"\r
-msgstr "LyX VC: Mensagem de log"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225\r
-#: src/LyXVC.cpp:236\r
-msgid "(no log message)"\r
-msgstr "(sem mensagem de log)"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202\r
-msgid "LyX VC: Log Message"\r
-msgstr "LyX VC: Mensagem de Log"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:292\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "\r
-"changes.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to revert to the older version?"\r
-msgstr ""\r
-"Reverter para a versão armazenada do documento %1$s causará a perda de todas "\r
-"as alterações atuais.\n"\r
-"\n"\r
-"Você deseja reverter para a versão mais antiga?"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:297\r
-msgid "Revert to stored version of document?"\r
-msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"\r
-\r
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706\r
-msgid "&Revert"\r
-msgstr "&Reverter"\r
-\r
-#: src/Paragraph.cpp:1961\r
-msgid "Senseless with this layout!"\r
-msgstr "Sem sentido com este layout!"\r
-\r
-#: src/Paragraph.cpp:2022\r
-msgid "Alignment not permitted"\r
-msgstr "Alinhamento não permitido"\r
-\r
-#: src/Paragraph.cpp:2023\r
-msgid ""\r
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"\r
-"Setting to default."\r
-msgstr ""\r
-"O novo layout não permite o alinhamento usado anteriormente.\n"\r
-"Será utilizado o padrão em seu lugar."\r
-\r
-#: src/Text.cpp:428\r
-msgid "Unknown Inset"\r
-msgstr "Inset Desconhecido"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:540\r
-msgid "Change tracking author index missing"\r
-msgstr "Ausente informação de autor para índice de controle de alterações"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:541\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "\r
-"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "\r
-"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "\r
-"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Uma informação de autor para o índice %1$d de controle de alterações está "\r
-"ausente. Isto pode acontecer após um erro de mesclagem de um sistema de "\r
-"controle de versão. Se esse for o caso, você pode corrigir a mesclagem, ou "\r
-"deixar a informação ausente até que as alterações controladas "\r
-"correspondentes sejam mescladas ou este usuário edite o arquivo novamente.\n"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:558\r
-msgid "Unknown token"\r
-msgstr "Token desconhecido"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1023\r
-msgid ""\r
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "\r
-"Tutorial."\r
-msgstr ""\r
-"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor leia o "\r
-"Tutorial."\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1032\r
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."\r
-msgstr ""\r
-"Você não pode digitar dois espaços dessa maneira. Por favor leia o Tutorial."\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1046\r
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."\r
-msgstr "Caractere não é codificável em parágrafos verbatim."\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1888\r
-msgid "[Change Tracking] "\r
-msgstr "[Controle de Alterações] "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1894\r
-msgid "Change: "\r
-msgstr "Alteração: "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1898\r
-msgid " at "\r
-msgstr " em "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207\r
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103\r
-#, c-format\r
-msgid "Font: %1$s"\r
-msgstr "Fonte: %1$s"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1913\r
-#, c-format\r
-msgid ", Depth: %1$d"\r
-msgstr ", Profundidade: %1$d"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1919\r
-msgid ", Spacing: "\r
-msgstr ", Espaçamento: "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723\r
-msgid "OneHalf"\r
-msgstr "OneHalf"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1931\r
-msgid "Other ("\r
-msgstr "Outro ("\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1941\r
-msgid ", Paragraph: "\r
-msgstr ", Parágrafo: "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1942\r
-msgid ", Id: "\r
-msgstr ", Id: "\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1949\r
-msgid ", Char: 0x"\r
-msgstr ", Char: 0x"\r
-\r
-#: src/Text.cpp:1951\r
-msgid ", Boundary: "\r
-msgstr ", Limite: "\r
-\r
-#: src/Text2.cpp:407\r
-msgid "No font change defined."\r
-msgstr "Nenhuma alteração de fonte definida."\r
-\r
-#: src/Text2.cpp:447\r
-msgid "Nothing to index!"\r
-msgstr "Nada a indexar!"\r
-\r
-#: src/Text2.cpp:449\r
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"\r
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:191\r
-msgid "Math editor mode"\r
-msgstr "Modo de edição de matemática"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:193\r
-msgid "No valid math formula"\r
-msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051\r
-msgid "Already in regular expression mode"\r
-msgstr "Já está no modo de expressão regular"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:214\r
-msgid "Regexp editor mode"\r
-msgstr "Modo de edição de expressão regular"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:1427\r
-msgid "Layout "\r
-msgstr "Layout "\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:1428\r
-msgid " not known"\r
-msgstr " desconhecido"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668\r
-msgid "Missing argument"\r
-msgstr "Argumento ausente"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198\r
-msgid "Character set"\r
-msgstr "Conjunto de caracteres"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:2351\r
-msgid "Path to thesaurus directory not set!"\r
-msgstr ""\r
-"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:2352\r
-msgid ""\r
-"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"\r
-"The thesaurus is not functional.\n"\r
-"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"\r
-"instructions."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho para a pasta do dicionário de sinônimos não foi especificado.\n"\r
-"O dicionário de sinônimos não poderá funcionar.\n"\r
-"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1 do Guia do\n"\r
-"Usuário."\r
-\r
-#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430\r
-msgid "Paragraph layout set"\r
-msgstr "Layout de parágrafo definido"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:129\r
-msgid "Plain Layout"\r
-msgstr "Layout Simples"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:844\r
-msgid "Missing File"\r
-msgstr "Arquivo Ausente"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:845\r
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:848\r
-msgid "Corrupt File"\r
-msgstr "Arquivo Corrompido"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:849\r
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"\r
-msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:1588\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The module %1$s has been requested by\n"\r
-"this document but has not been found in the list of\n"\r
-"available modules. If you recently installed it, you\n"\r
-"probably need to reconfigure LyX.\n"\r
-msgstr ""\r
-"O módulo %1$s foi requisitado por\n"\r
-"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"\r
-"módulos disponíveis. Se foi instalado recentementeit,\n"\r
-"provavelmente seá necessário reconfigurar o LyX.\n"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:1593\r
-msgid "Module not available"\r
-msgstr "Módulo não disponível"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:1599\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The module %1$s requires a package that is not\n"\r
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"\r
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"\r
-"Missing prerequisites:\n"\r
-"\t%2$s\n"\r
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."\r
-msgstr ""\r
-"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n"\r
-"disponível em sua instalação LaTeX, ou um conversor que\n"\r
-"não está instalado. Talvez não seja possível gerar saída LaTeX.\n"\r
-"Pré-requisitos ausentes:\n"\r
-"\t%2$s\n"\r
-"Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:1606\r
-msgid "Package not available"\r
-msgstr "Pacote não disponível"\r
-\r
-#: src/TextClass.cpp:1611\r
-#, c-format\r
-msgid "Error reading module %1$s\n"\r
-msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871\r
-#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038\r
-#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448\r
-#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164\r
-msgid "Revision control error."\r
-msgstr "Erro de controle de revisão."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:62\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Some problem occurred while running the command:\n"\r
-"'%1$s'."\r
-msgstr ""\r
-"Ocorreu algum problema ao rodar o comando:\n"\r
-"'%1$s'."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:629\r
-msgid "Up-to-date"\r
-msgstr "Atualizado"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:631\r
-msgid "Locally Modified"\r
-msgstr "Modificado Localmente"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:633\r
-msgid "Locally Added"\r
-msgstr "Incluído Localmente"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:635\r
-msgid "Needs Merge"\r
-msgstr "Necessita Mesclagem"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:637\r
-msgid "Needs Checkout"\r
-msgstr "Necessita Checkout"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:639\r
-msgid "No CVS file"\r
-msgstr "Sem arquivo CVS"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:641\r
-msgid "Cannot retrieve CVS status"\r
-msgstr "Não é possível obter o status CVS"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:867\r
-msgid ""\r
-"The repository version is newer then the current check out.\n"\r
-"You have to update from repository first or revert your changes."\r
-msgstr ""\r
-"A versão do repositório é mais recente que a do check out atual.\n"\r
-"Atualize a partir do repositório primeiro, ou reverta suas alterações."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:872\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Bad status when checking in changes.\n"\r
-"\n"\r
-"'%1$s'\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"Status ruim ao fazer check in das alterações.\n"\r
-"\n"\r
-"'%1$s'\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Error when updating from repository.\n"\r
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"\r
-"'%1$s'.\n"\r
-"\n"\r
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao atualizar a partir do repositório.\n"\r
-"Você precisa resolver os conflitos manualmente AGORA!\n"\r
-"'%1$s'.\n"\r
-"\n"\r
-"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:955\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"There were detected changes in the working directory:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"\n"\r
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "\r
-"revert back to the repository version."\r
-msgstr ""\r
-"Foram detectadas alterações na pasta de trabalho:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"\n"\r
-"Possíveis conflitos de arquivo deverão ser resolvidos manualmente ou será "\r
-"necessário reverter para a versão do repositório."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519\r
-#: src/VCBackend.cpp:1523\r
-msgid "Changes detected"\r
-msgstr "Alterações detectadas"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964\r
-msgid "&Abort"\r
-msgstr "&Abortar"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520\r
-msgid "View &Log ..."\r
-msgstr "Visualizar &Log ..."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:980\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"\r
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"\r
-"'%2$s'.\n"\r
-"\n"\r
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao atualizar o documento %1$s a partir do repositório.\n"\r
-"Você precisa resolver os conflitos manualmente AGORA!\n"\r
-"'%2$s'.\n"\r
-"\n"\r
-"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1039\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s is not in repository.\n"\r
-"You have to check in the first revision before you can revert."\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s não está no repositório.\n"\r
-"É necessário fazer o check in da primeira revisão antes que se possa "\r
-"reverter."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1047\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"\r
-"The status '%2$s' is unexpected."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível reverter o documento %1$s para a versão do repositório.\n"\r
-"O status '%2$s' foi inesperado."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504\r
-#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948\r
-msgid "Error: Could not generate logfile."\r
-msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964\r
-msgid ""\r
-"Error when committing to repository.\n"\r
-"You have to manually resolve the problem.\n"\r
-"LyX will reopen the document after you press OK."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao fazer o commit para o repositório.\n"\r
-"É necessário resolver o problema manualmente.\n"\r
-"O LyX vai reabrir o documento depois que você clicar OK."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1449\r
-msgid ""\r
-"Error while acquiring write lock.\n"\r
-"Another user is most probably editing\n"\r
-"the current document now!\n"\r
-"Also check the access to the repository."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao obter bloqueio para gravação.\n"\r
-"É provável que outro usuário esteja editando\n"\r
-"o documento atual agora!\n"\r
-"Verifique também o acesso ao repositório."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1455\r
-msgid ""\r
-"Error while releasing write lock.\n"\r
-"Check the access to the repository."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao liberar o bloqueio para gravação.\n"\r
-"Verifique o acesso ao repositório."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1514\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"There were detected changes in the working directory:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"\n"\r
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "\r
-"preferred.\n"\r
-"\n"\r
-"Continue?"\r
-msgstr ""\r
-"Foram detectadas alterações na pasta de trabalho:\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"\n"\r
-"Em caso de conflito, será dada preferência aos arquivos da pasta local.\n"\r
-"\n"\r
-"Continuar?"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140\r
-msgid "&Yes"\r
-msgstr "&Sim"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140\r
-msgid "&No"\r
-msgstr "&Não"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1583\r
-msgid "SVN File Locking"\r
-msgstr "Bloqueio de Arquivo SVN"\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589\r
-msgid "Locking property unset."\r
-msgstr "Propriedade de bloqueio desligada."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589\r
-msgid "Locking property set."\r
-msgstr "Propriedade de bloqueio ligada."\r
-\r
-#: src/VCBackend.cpp:1585\r
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."\r
-msgstr ""\r
-"Não se esqueça de fazer commit da propriedade de bloqueio no repositório."\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:162\r
-msgid "Default skip"\r
-msgstr "Salto padrão"\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:165\r
-msgid "Small skip"\r
-msgstr "Salto pequeno"\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:168\r
-msgid "Medium skip"\r
-msgstr "Salto médio"\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:171\r
-msgid "Big skip"\r
-msgstr "Salto grande"\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:174\r
-msgid "Vertical fill"\r
-msgstr "Preenchimento vertical"\r
-\r
-#: src/VSpace.cpp:181\r
-msgid "protected"\r
-msgstr "protegido"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:75\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"\r
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s já está carregado e possui alterações ainda não salvas.\n"\r
-"Deseja abandonar suas alterações e recarregar a versão em disco?"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:77\r
-msgid "Reload saved document?"\r
-msgstr "Recarregar documento salvo?"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:78\r
-msgid "Yes, &Reload"\r
-msgstr "Sim, &Recarregar"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:78\r
-msgid "No, &Keep Changes"\r
-msgstr "Não, &Manter Alterações"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:99\r
-#, c-format\r
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."\r
-msgstr "O arquivo %1$s existe mas não pode ser lido pelo usuário atual."\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:102\r
-msgid "File not readable!"\r
-msgstr "Arquivo não pode ser lido!"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:119\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s does not yet exist.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to create a new document?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s ainda não existe.\n"\r
-"\n"\r
-"Deseja criar um novo documento?"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:122\r
-msgid "Create new document?"\r
-msgstr "Criar novo documento?"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:123\r
-msgid "&Create"\r
-msgstr "&Criar"\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:151\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The specified document template\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"could not be read."\r
-msgstr ""\r
-"O modelo de documento especificado\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"não pode ser lido."\r
-\r
-#: src/buffer_funcs.cpp:153\r
-msgid "Could not read template"\r
-msgstr "Não foi possível ler modelo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41\r
-msgid "Standard[[Bullets]]"\r
-msgstr "Padrão[[Pontos]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42\r
-msgid "Maths"\r
-msgstr "Matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43\r
-msgid "Dings 1"\r
-msgstr "Dings 1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44\r
-msgid "Dings 2"\r
-msgstr "Dings 2"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45\r
-msgid "Dings 3"\r
-msgstr "Dings 3"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46\r
-msgid "Dings 4"\r
-msgstr "Dings 4"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187\r
-msgid "Unavailable:"\r
-msgstr "Indisponível:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498\r
-#, c-format\r
-msgid "Unavailable: %1$s"\r
-msgstr "Indisponível: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501\r
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526\r
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527\r
-msgid "Uncategorized"\r
-msgstr "Sem categoria"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191\r
-msgid "Directories"\r
-msgstr "Pastas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277\r
-msgid "File"\r
-msgstr "Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280\r
-msgid "Master document"\r
-msgstr "Documento mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283\r
-msgid "Open files"\r
-msgstr "Documentos abertos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286\r
-msgid "Manuals"\r
-msgstr "Manuais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"\r
-"Continue searching from the beginning?"\r
-msgstr ""\r
-"%1$s: o LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"\r
-"Continuar a localizar a partir do começo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"\r
-"Continue searching from the end?"\r
-msgstr ""\r
-"%1$s: o LyX chegou ao começo ao localizar para trás.\n"\r
-"Continuar a localizar começando pelo fim?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315\r
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."\r
-msgstr "Busca avançada em andamento (tecle ESC para cancelar) . . ."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361\r
-msgid "Advanced search cancelled by user"\r
-msgstr "Busca avançada cancelada pelo usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139\r
-msgid "Wrap search?"\r
-msgstr "Continuar a localizar?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430\r
-msgid "Nothing to search"\r
-msgstr "Nada a localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478\r
-msgid "No open document(s) in which to search"\r
-msgstr "Não há documento(s) aberto(s) onde procurar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584\r
-msgid "Advanced Find and Replace"\r
-msgstr "Localizar e Substituir Avançado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51\r
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"\r
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo CREDITS\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58\r
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"\r
-msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59\r
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."\r
-msgstr "volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57\r
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"\r
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo CREDITS\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93\r
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"\r
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo RELEASE-NOTES\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100\r
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"\r
-msgstr "Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101\r
-msgid "for this version of LyX."\r
-msgstr "para esta versão do LyX."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99\r
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"\r
-msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo RELEASE-NOTES\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"\r
-"1995--%1$s LyX Team"\r
-msgstr ""\r
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"\r
-"1995--%1$s LyX Team"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191\r
-msgid ""\r
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
-"any later version."\r
-msgstr ""\r
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "\r
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "\r
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "\r
-"any later version."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197\r
-msgid ""\r
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
-"See the GNU General Public License for more details.\n"\r
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
-msgstr ""\r
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "\r
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "\r
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"\r
-"See the GNU General Public License for more details.\n"\r
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "\r
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "\r
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210\r
-msgid "not released yet"\r
-msgstr "ainda não lançado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LyX Version %1$s\n"\r
-"(%2$s)"\r
-msgstr ""\r
-"LyX Version %1$s\n"\r
-"(%2$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219\r
-msgid "Built from git commit hash "\r
-msgstr "Compilado do commit git de hash"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226\r
-msgid "Library directory: "\r
-msgstr "Pasta de biblioteca:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229\r
-msgid "User directory: "\r
-msgstr "Pasta de usuário:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233\r
-#, c-format\r
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"\r
-msgstr "Qt Version (run-time): %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234\r
-#, c-format\r
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"\r
-msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261\r
-msgid "About LyX"\r
-msgstr "Sobre o LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261\r
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310\r
-#, c-format\r
-msgid "LyX: %1$s"\r
-msgstr "LyX: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670\r
-msgid "About %1"\r
-msgstr "Sobre %1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244\r
-msgid "Preferences"\r
-msgstr "Preferências"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671\r
-msgid "Reconfigure"\r
-msgstr "Reconfigurar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671\r
-msgid "Quit %1"\r
-msgstr "Encerrar %1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116\r
-msgid "Nothing to do"\r
-msgstr "Nada a fazer"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122\r
-msgid "Unknown action"\r
-msgstr "Ação desconhecida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166\r
-msgid "Command not handled"\r
-msgstr "Comando não manejado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172\r
-msgid "Command disabled"\r
-msgstr "Comando desativado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286\r
-msgid "Command not allowed without a buffer open"\r
-msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293\r
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"\r
-msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492\r
-msgid "Running configure..."\r
-msgstr "Rodando configure..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500\r
-msgid "Reloading configuration..."\r
-msgstr "Recarregando configuração..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507\r
-msgid "System reconfiguration failed"\r
-msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508\r
-msgid ""\r
-"The system reconfiguration has failed.\n"\r
-"Default textclass is used but LyX may\n"\r
-"not be able to work properly.\n"\r
-"Please reconfigure again if needed."\r
-msgstr ""\r
-"Reconfiguração do sistema falhou.\n"\r
-"O textclass padrão será usado, mas é possível\n"\r
-"que o LyX não funcione corretamente.\n"\r
-"Reconfigure novamente caso necessário."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513\r
-msgid "System reconfigured"\r
-msgstr "Sistema reconfigurado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514\r
-msgid ""\r
-"The system has been reconfigured.\n"\r
-"You need to restart LyX to make use of any\n"\r
-"updated document class specifications."\r
-msgstr ""\r
-"O sistema foi reconfigurado.\n"\r
-"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"\r
-"de classe de documento porventura atualizadas."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594\r
-msgid "Exiting."\r
-msgstr "Encerrando."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680\r
-#, c-format\r
-msgid "Opening help file %1$s..."\r
-msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699\r
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"\r
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715\r
-#, c-format\r
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"\r
-msgstr ""\r
-"Set-color \"%1$s\" falhou- cor é indefinida ou pode ter sido redefinida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912\r
-#, c-format\r
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"\r
-msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987\r
-#, c-format\r
-msgid "Document defaults saved in %1$s"\r
-msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991\r
-msgid "Unable to save document defaults"\r
-msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185\r
-msgid "Unknown function."\r
-msgstr "Função desconhecida."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621\r
-msgid "The current document was closed."\r
-msgstr "O documento atual foi fechado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631\r
-msgid ""\r
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "\r
-"documents and exit.\n"\r
-"\n"\r
-"Exception: "\r
-msgstr ""\r
-"O Lyx encontrou uma exceção, e tentará agora salvar todos os documentos que "\r
-"ainda não foram salvos e encerrar.\n"\r
-"\n"\r
-"Exceção:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641\r
-msgid "Software exception Detected"\r
-msgstr "Exceção de software Detectada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639\r
-msgid ""\r
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "\r
-"unsaved documents and exit."\r
-msgstr ""\r
-"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "\r
-"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943\r
-msgid "Could not find UI definition file"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Error while reading the included file\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"Please check your installation."\r
-msgstr ""\r
-"Erro ao ler o arquivo incluído\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"Verifique sua instalação."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938\r
-msgid "Could not find default UI file"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "\r
-"Usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939\r
-msgid ""\r
-"LyX could not find the default UI file!\n"\r
-"Please check your installation."\r
-msgstr ""\r
-"O LyX não conseguiu encontrar o arquivo padrão de definição de Interface de "\r
-"Usuário!\n"\r
-"Verifique sua instalação."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Error while reading the configuration file\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"Falling back to default.\n"\r
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"\r
-"check which User Interface file you are using."\r
-msgstr ""\r
-"Erro durante a leitura do arquivo de configuração\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"Será utilizado o padrão em seu lugar.\n"\r
-"Verifique em Ferramentas>Preferências>Interface de Usuário\n"\r
-"qual arquivo de interface de usuário está sendo usado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53\r
-msgid "BibTeX Bibliography"\r
-msgstr "Bibliografia BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578\r
-msgid "Documents|#o#O"\r
-msgstr "Documentos|#o#O"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437\r
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"\r
-msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439\r
-msgid "Select a BibTeX database to add"\r
-msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447\r
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"\r
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449\r
-msgid "Select a BibTeX style"\r
-msgstr "Selecione um estilo BibTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59\r
-msgid "No frame"\r
-msgstr "Sem moldura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59\r
-msgid "Simple rectangular frame"\r
-msgstr "Moldura retangular simples"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60\r
-msgid "Oval frame, thin"\r
-msgstr "Moldura oval, fina"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60\r
-msgid "Oval frame, thick"\r
-msgstr "Moldura oval, espessa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61\r
-msgid "Drop shadow"\r
-msgstr "Sombra projetada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61\r
-msgid "Shaded background"\r
-msgstr "Fundo sombreado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62\r
-msgid "Double rectangular frame"\r
-msgstr "Moldura retangular dupla"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75\r
-msgid "Depth"\r
-msgstr "Profundidade"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76\r
-msgid "Total Height"\r
-msgstr "Altura Total"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139\r
-msgid "Makebox"\r
-msgstr "Makebox"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111\r
-msgid "Branch"\r
-msgstr "Ramo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54\r
-msgid "Activated"\r
-msgstr "Ativado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56\r
-msgid "Filename Suffix"\r
-msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178\r
-msgid "Yes"\r
-msgstr "Sim"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178\r
-msgid "No"\r
-msgstr "Não"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209\r
-msgid "Enter new branch name"\r
-msgstr "Digite o novo nome do ramo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"\r
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"\r
-msgstr ""\r
-"Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"\r
-"Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219\r
-msgid "&Merge"\r
-msgstr "&Mesclar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243\r
-msgid "Renaming failed"\r
-msgstr "Falha ao renomear"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228\r
-msgid "The branch could not be renamed."\r
-msgstr "Não foi possível renomear o ramo."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40\r
-msgid "Merge Changes"\r
-msgstr "Mesclar Alterações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Change by %1$s\n"\r
-"\n"\r
-msgstr ""\r
-"Alteração feita por %1$s\n"\r
-"\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66\r
-#, c-format\r
-msgid "Change made at %1$s\n"\r
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228\r
-msgid "No change"\r
-msgstr "Sem alteração"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53\r
-msgid "Small Caps"\r
-msgstr "Versalete"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227\r
-msgid "Reset"\r
-msgstr "Herdar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85\r
-msgid "Underbar"\r
-msgstr "Sublinhado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86\r
-msgid "Double underbar"\r
-msgstr "Sublinhado duplo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87\r
-msgid "Wavy underbar"\r
-msgstr "Sublinhado ondulado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88\r
-msgid "Strikeout"\r
-msgstr "Tachado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179\r
-msgid "No color"\r
-msgstr "Nenhuma cor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198\r
-msgid "Text Style"\r
-msgstr "Estilo de Texto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297\r
-msgid "Keys"\r
-msgstr "Chaves"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173\r
-msgid "LinkBack PDF"\r
-msgstr "LinkBack PDF"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176\r
-msgid "JPEG"\r
-msgstr "JPEG"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185\r
-msgid "pasted"\r
-msgstr "colado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s Files"\r
-msgstr "%1$s Arquivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204\r
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"\r
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681\r
-msgid "Canceled."\r
-msgstr "Cancelado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244\r
-msgid "Overwrite external file?"\r
-msgstr "Sobrescrever arquivo externo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245\r
-#, c-format\r
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"\r
-msgstr "Arquivo %1$s já existe, gostaria de sobrescrevê-lo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98\r
-msgid "List of previous commands"\r
-msgstr "Lista de comandos anteriores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101\r
-msgid "Next command"\r
-msgstr "Próximo comando"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43\r
-msgid "Compare LyX files"\r
-msgstr "Comparar arquivos LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154\r
-msgid "Select document"\r
-msgstr "Selecionar documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459\r
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"\r
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198\r
-msgid "Error while comparing documents."\r
-msgstr "Ocorreu um erro ao comparar os documentos."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217\r
-msgid "Aborted"\r
-msgstr "Abortado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229\r
-msgid "Finished"\r
-msgstr "Concluído"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263\r
-msgid "Aborting process..."\r
-msgstr "Abortando processo..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299\r
-msgid "differences"\r
-msgstr "diferenças"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36\r
-msgid "Compare different revisions"\r
-msgstr "Compare revisões diferentes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58\r
-msgid "big[[delimiter size]]"\r
-msgstr "big[[delimiter size]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59\r
-msgid "Big[[delimiter size]]"\r
-msgstr "Big[[delimiter size]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60\r
-msgid "bigg[[delimiter size]]"\r
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61\r
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"\r
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168\r
-msgid "Math Delimiter"\r
-msgstr "Delimitador Matemático"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217\r
-msgid "(None)"\r
-msgstr "(Nenhum)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221\r
-msgid "Variable"\r
-msgstr "Variável"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214\r
-msgid "Module not found!"\r
-msgstr "Módulo não encontrado!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552\r
-msgid "Press button to check validity..."\r
-msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580\r
-msgid "Conversion Failed!"\r
-msgstr "Conversão Falhou!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581\r
-msgid "Failed to convert local layout to current format."\r
-msgstr "Não foi possível converter layout local para o formato atual."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596\r
-msgid "Layout is valid!"\r
-msgstr "Layout válido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600\r
-msgid "Layout is invalid!"\r
-msgstr "Layout inválido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615\r
-msgid "Convert to current format"\r
-msgstr "Converter para o formato atual"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639\r
-msgid "Document Settings"\r
-msgstr "Configurações do Documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447\r
-msgid "Child Document"\r
-msgstr "Documento Filho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750\r
-msgid "Include to Output"\r
-msgstr "Incluir na Saída"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836\r
-msgid "10"\r
-msgstr "10"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837\r
-msgid "11"\r
-msgstr "11"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838\r
-msgid "12"\r
-msgstr "12"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842\r
-msgid "None (no fontenc)"\r
-msgstr "Nenhum (sem fontec)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850\r
-msgid ""\r
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"\r
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"\r
-msgstr ""\r
-"Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"\r
-"É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882\r
-msgid "empty"\r
-msgstr "empty"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883\r
-msgid "plain"\r
-msgstr "plain"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884\r
-msgid "headings"\r
-msgstr "headings"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885\r
-msgid "fancy"\r
-msgstr "fancy"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894\r
-msgid "US letter"\r
-msgstr "US letter"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895\r
-msgid "US legal"\r
-msgstr "US legal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896\r
-msgid "US executive"\r
-msgstr "US executive"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897\r
-msgid "A0"\r
-msgstr "A0"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898\r
-msgid "A1"\r
-msgstr "A1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899\r
-msgid "A2"\r
-msgstr "A2"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900\r
-msgid "A3"\r
-msgstr "A3"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901\r
-msgid "A4"\r
-msgstr "A4"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902\r
-msgid "A5"\r
-msgstr "A5"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903\r
-msgid "A6"\r
-msgstr "A6"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904\r
-msgid "B0"\r
-msgstr "B0"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905\r
-msgid "B1"\r
-msgstr "B1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906\r
-msgid "B2"\r
-msgstr "B2"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907\r
-msgid "B3"\r
-msgstr "B3"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908\r
-msgid "B4"\r
-msgstr "B4"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909\r
-msgid "B5"\r
-msgstr "B5"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910\r
-msgid "B6"\r
-msgstr "B6"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911\r
-msgid "C0"\r
-msgstr "C0"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912\r
-msgid "C1"\r
-msgstr "C1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913\r
-msgid "C2"\r
-msgstr "C2"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914\r
-msgid "C3"\r
-msgstr "C3"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915\r
-msgid "C4"\r
-msgstr "C4"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916\r
-msgid "C5"\r
-msgstr "C5"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917\r
-msgid "C6"\r
-msgstr "C6"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918\r
-msgid "JIS B0"\r
-msgstr "JIS B0"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919\r
-msgid "JIS B1"\r
-msgstr "JIS B1"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920\r
-msgid "JIS B2"\r
-msgstr "JIS B2"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921\r
-msgid "JIS B3"\r
-msgstr "JIS B3"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922\r
-msgid "JIS B4"\r
-msgstr "JIS B4"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923\r
-msgid "JIS B5"\r
-msgstr "JIS B5"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924\r
-msgid "JIS B6"\r
-msgstr "JIS B6"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038\r
-msgid "Language Default (no inputenc)"\r
-msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049\r
-msgid "``text''"\r
-msgstr "``texto''"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051\r
-msgid "''text''"\r
-msgstr "''texto''"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053\r
-msgid ",,text``"\r
-msgstr ",,texto``"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055\r
-msgid ",,text''"\r
-msgstr ",,texto''"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057\r
-msgid "<<text>>"\r
-msgstr "<<texto>>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059\r
-msgid ">>text<<"\r
-msgstr ">>texto<<"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105\r
-msgid "Numbered"\r
-msgstr "Numerado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106\r
-msgid "Appears in TOC"\r
-msgstr "Aparece no sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141\r
-msgid "Author-year"\r
-msgstr "Autor-ano"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142\r
-msgid "Numerical"\r
-msgstr "Numérico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164\r
-msgid "Package"\r
-msgstr "Pacote"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164\r
-msgid "Load automatically"\r
-msgstr "Carga automática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165\r
-msgid "Load always"\r
-msgstr "Carregar sempre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165\r
-msgid "Do not load"\r
-msgstr "Não carregar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178\r
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"\r
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181\r
-#, c-format\r
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"\r
-msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186\r
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"\r
-msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189\r
-#, c-format\r
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"\r
-msgstr "O pacote LaTeX  %1$s nunca é usado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"\r
-msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "\r
-"all required packages (%2$s) installed."\r
-msgstr ""\r
-"Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "\r
-"correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508\r
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."\r
-msgstr ""\r
-"Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "\r
-"parâmetros."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408\r
-msgid "Document Class"\r
-msgstr "Classe de Documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611\r
-msgid "Child Documents"\r
-msgstr "Documentos Filhos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410\r
-msgid "Modules"\r
-msgstr "Módulos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411\r
-msgid "Local Layout"\r
-msgstr "Layout Local"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413\r
-msgid "Text Layout"\r
-msgstr "Disposição do Texto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415\r
-msgid "Page Margins"\r
-msgstr "Margens de Página"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119\r
-msgid "Colors"\r
-msgstr "Cores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418\r
-msgid "Numbering & TOC"\r
-msgstr "Numeração e Sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420\r
-msgid "Indexes"\r
-msgstr "Índices"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421\r
-msgid "PDF Properties"\r
-msgstr "Propriedades PDF"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422\r
-msgid "Math Options"\r
-msgstr "Opções Matemáticas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423\r
-msgid "Float Placement"\r
-msgstr "Posicionamento de Floats"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425\r
-msgid "Bullets"\r
-msgstr "Marcadores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637\r
-msgid "Branches"\r
-msgstr "Ramos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428\r
-msgid "LaTeX Preamble"\r
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691\r
-msgid "&Default..."\r
-msgstr "&Padrão..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351\r
-msgid " (not installed)"\r
-msgstr " (não instalado)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986\r
-msgid "Non-TeX Fonts Default"\r
-msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988\r
-msgid " (not available)"\r
-msgstr " (não disponível)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989\r
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"\r
-msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054\r
-msgid "Class Default"\r
-msgstr "Padrão de Classe"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131\r
-msgid "Layouts|#o#O"\r
-msgstr "Layouts|#o#O"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133\r
-msgid "LyX Layout (*.layout)"\r
-msgstr "Layout LyX (*.layout)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144\r
-msgid "Local layout file"\r
-msgstr "Arquivo local de layout"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145\r
-msgid ""\r
-"The layout file you have selected is a local layout\n"\r
-"file, not one in the system or user directory.\n"\r
-"Your document will not work with this layout if you\n"\r
-"move the layout file to a different directory."\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo de layout selecionado é local, não um\n"\r
-"das pastas de sistema ou de usuário.\n"\r
-"O seu documento não funcionará com este layout\n"\r
-"se o arquivo de layout for movido para outra pasta."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149\r
-msgid "&Set Layout"\r
-msgstr "&Definir Layout"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163\r
-msgid "Unable to read local layout file."\r
-msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180\r
-msgid "This is a local layout file."\r
-msgstr "Este é um arquivo local de layout."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194\r
-msgid "Select master document"\r
-msgstr "Selecionar documento mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198\r
-msgid "LyX Files (*.lyx)"\r
-msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605\r
-msgid "Unapplied changes"\r
-msgstr "Alterações não aplicadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606\r
-msgid ""\r
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"\r
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."\r
-msgstr ""\r
-"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"\r
-"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608\r
-msgid "&Dismiss"\r
-msgstr "&Descartar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616\r
-msgid "Unable to set document class."\r
-msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s, %2$s"\r
-msgstr "%1$s, %2$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"\r
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s (unavailable)"\r
-msgstr "%1$s (indisponível)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454\r
-msgid "Module provided by document class."\r
-msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461\r
-#, c-format\r
-msgid "Category: %1$s."\r
-msgstr "Categoria: %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469\r
-#, c-format\r
-msgid "Package(s) required: %1$s."\r
-msgstr "Pacote(s) exigido(s): %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475\r
-msgid "or"\r
-msgstr "ou"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478\r
-#, c-format\r
-msgid "Modules required: %1$s."\r
-msgstr "Módulo(s) exigido(s): %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487\r
-#, c-format\r
-msgid "Modules excluded: %1$s."\r
-msgstr "Módulo(s) excluído(s): %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493\r
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"\r
-msgstr "AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260\r
-msgid "[No options predefined]"\r
-msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475\r
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"\r
-msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477\r
-msgid "&Use Hyperref Support"\r
-msgstr "&Usar Hyperref"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627\r
-msgid "Can't set layout!"\r
-msgstr "Não é possível definir layout!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628\r
-#, c-format\r
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"\r
-msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719\r
-msgid "Not Found"\r
-msgstr "Não Encontrado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778\r
-msgid "Assigned master does not include this file"\r
-msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"You must include this file in the document\n"\r
-"'%1$s' in order to use the master document\n"\r
-"feature."\r
-msgstr ""\r
-"É necessário incluir este arquivo no documento\n"\r
-"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"\r
-"mestre."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783\r
-msgid "Could not load master"\r
-msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The master document '%1$s'\n"\r
-"could not be loaded."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível carregar documento mestre\n"\r
-"'%1$s'."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258\r
-msgid "Literate"\r
-msgstr "Literate"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48\r
-msgid "pLaTeX"\r
-msgstr "pLaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60\r
-msgid "Error List"\r
-msgstr "Lista de Erros"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"\r
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72\r
-msgid "Top left"\r
-msgstr "Superior esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72\r
-msgid "Bottom left"\r
-msgstr "Inferior esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72\r
-msgid "Baseline left"\r
-msgstr "Linha-de-base esquerda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73\r
-msgid "Top center"\r
-msgstr "Superior central"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73\r
-msgid "Bottom center"\r
-msgstr "Base central"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73\r
-msgid "Baseline center"\r
-msgstr "Linha-de-base central"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74\r
-msgid "Top right"\r
-msgstr "Superior direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74\r
-msgid "Bottom right"\r
-msgstr "Inferior direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74\r
-msgid "Baseline right"\r
-msgstr "Linha-de-base direita"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96\r
-msgid "External Material"\r
-msgstr "Material Externo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222\r
-msgid "Scale%"\r
-msgstr "Redimensionamento%"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676\r
-msgid "Select external file"\r
-msgstr "Selecione arquivo externo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78\r
-msgid "automatically"\r
-msgstr "automaticamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613\r
-msgid "Graphics"\r
-msgstr "Gráficos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279\r
-msgid "Dissolve previous group?"\r
-msgstr "Dissolver grupo anterior?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"\r
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"\r
-"because this graphic was its only member.\n"\r
-"How do you want to proceed?"\r
-msgstr ""\r
-"Se atribuir este gráfico ao grupo '%2$s',\n"\r
-"o grupo anteriormente atribuído '%1$s' será dissolvido,\n"\r
-"porque este gráfico era seu único membro.\n"\r
-"Como deseja proceder?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286\r
-#, c-format\r
-msgid "Stick with group '%1$s'"\r
-msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272\r
-#, c-format\r
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"\r
-msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"\r
-"the group will be dissolved,\n"\r
-"because this graphic was its only member.\n"\r
-"How do you want to proceed?"\r
-msgstr ""\r
-"Se retirar este gráfico do grupo '%1$s',\n"\r
-"o grupo será dissolvido,\n"\r
-"porque este gráfico era seu único membro.\n"\r
-"Como deseja proceder?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288\r
-#, c-format\r
-msgid "Sign off from group '%1$s'"\r
-msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328\r
-msgid "Enter unique group name:"\r
-msgstr "Digite um nome único para o grupo:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333\r
-msgid "Group already defined!"\r
-msgstr "Grupo já definido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334\r
-#, c-format\r
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."\r
-msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475\r
-msgid "Set max. &width:"\r
-msgstr "Definir &largura máx.:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476\r
-msgid "Set max. &height:"\r
-msgstr "Definir &altura máx.:"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477\r
-msgid "Maximal width of image in output"\r
-msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478\r
-msgid "Maximal height of image in output"\r
-msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41\r
-msgid "bp"\r
-msgstr "bp"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41\r
-msgid "cm"\r
-msgstr "cm"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42\r
-msgid "mm"\r
-msgstr "mm"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42\r
-msgid "in[[unit of measure]]"\r
-msgstr "in[[unit of measure]]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780\r
-msgid "Select graphics file"\r
-msgstr "Selecione arquivo gráfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792\r
-msgid "Clipart|#C#c"\r
-msgstr "Clipart|#C#c"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68\r
-msgid "Interword Space"\r
-msgstr "Espaço Entre-palavra"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77\r
-msgid "Thin Space"\r
-msgstr "Espaço Fino"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80\r
-msgid "Medium Space"\r
-msgstr "Espaço Médio"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83\r
-msgid "Thick Space"\r
-msgstr "Espaço Espesso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98\r
-msgid "Negative Thin Space"\r
-msgstr "Espaço Negativo Fino"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101\r
-msgid "Negative Medium Space"\r
-msgstr "Espaço Negativo Médio"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104\r
-msgid "Negative Thick Space"\r
-msgstr "Espaço Negativo Espesso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63\r
-msgid "Half Quad (0.5 em)"\r
-msgstr "Half Quad (0.5 em)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64\r
-msgid "Quad (1 em)"\r
-msgstr "Quad (1 em)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65\r
-msgid "Double Quad (2 em)"\r
-msgstr "Double Quad (2 em)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107\r
-msgid "Horizontal Fill"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74\r
-msgid "Visible Space"\r
-msgstr "Espaço Visível"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220\r
-msgid ""\r
-"Insert the spacing even after a line break.\n"\r
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"\r
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"\r
-msgstr ""\r
-"Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha.\n"\r
-"Note que um Half Quad protegido será transformado em um\n"\r
-"espaço vertical se for usado no começo de um parágrafo!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452\r
-msgid ""\r
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
-msgstr ""\r
-"Digite à direita os parâmetros da listagem. Tecle ? para uma lista de "\r
-"parâmetros."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316\r
-msgid "Select document to include"\r
-msgstr "Selecione documento a incluir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323\r
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"\r
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34\r
-msgid "Index Entry Settings"\r
-msgstr "Configurações de Entrada de Índice"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53\r
-msgid "Label Color"\r
-msgstr "Cor de Etiqueta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216\r
-msgid "Cannot remove standard index"\r
-msgstr "Não é possível remover índice padrão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217\r
-msgid "The default index cannot be removed."\r
-msgstr "O índice padrão não pode ser removido."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236\r
-msgid "Enter new index name"\r
-msgstr "Digite o novo nome de índice"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244\r
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível renomear o índice. Verifique se o novo nome já existe."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "unknown"\r
-msgstr "desconhecido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "shortcut"\r
-msgstr "atalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "shortcuts"\r
-msgstr "atalhos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "lyxrc"\r
-msgstr "lyxrc"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "package"\r
-msgstr "pacote"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46\r
-msgid "textclass"\r
-msgstr "textclass"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47\r
-msgid "menu"\r
-msgstr "menu"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47\r
-msgid "icon"\r
-msgstr "ícone"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47\r
-msgid "buffer"\r
-msgstr "buffer"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47\r
-msgid "lyxinfo"\r
-msgstr "lyxinfo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712\r
-msgid "Shift-"\r
-msgstr "Shift-"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713\r
-msgid "Control-"\r
-msgstr "Control-"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714\r
-msgid "Option-"\r
-msgstr "Option-"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715\r
-msgid "Command-"\r
-msgstr "Command-"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60\r
-msgid "No language"\r
-msgstr "Nenhuma linguagem"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164\r
-msgid "Program Listing Settings"\r
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416\r
-msgid "No dialect"\r
-msgstr "Sem dialeto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286\r
-msgid "LaTeX Log"\r
-msgstr "Log LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261\r
-msgid "LyX2LyX"\r
-msgstr "LyX2LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288\r
-msgid "Literate Programming Build Log"\r
-msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290\r
-msgid "lyx2lyx Error Log"\r
-msgstr "Log de Erro do lyx2lyx"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292\r
-msgid "Version Control Log"\r
-msgstr "Log do Controle de Versão"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318\r
-msgid "Log file not found."\r
-msgstr "Arquivo de log não encontrado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321\r
-msgid "No literate programming build log file found."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi encontrado nenhum arquivo de log de compilação de programação "\r
-"literária."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324\r
-msgid "No lyx2lyx error log file found."\r
-msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de erro do lyx2lyx."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327\r
-msgid "No version control log file found."\r
-msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de controle de versão."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34\r
-msgid "[x]"\r
-msgstr "[x]"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35\r
-msgid "(x)"\r
-msgstr "(x)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36\r
-msgid "{x}"\r
-msgstr "{x}"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37\r
-msgid "|x|"\r
-msgstr "|x|"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38\r
-msgid "||x||"\r
-msgstr "||x||"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43\r
-msgid "bmatrix"\r
-msgstr "bmatrix"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44\r
-msgid "pmatrix"\r
-msgstr "pmatrix"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45\r
-msgid "Bmatrix"\r
-msgstr "Bmatrix"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46\r
-msgid "vmatrix"\r
-msgstr "vmatrix"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47\r
-msgid "Vmatrix"\r
-msgstr "Vmatrix"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62\r
-msgid "Math Matrix"\r
-msgstr "Matriz Matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26\r
-msgid "Note Settings"\r
-msgstr "Configurações de Nota"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48\r
-msgid "Paragraph Settings"\r
-msgstr "Configurações de Parágrafo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80\r
-msgid ""\r
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "\r
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"\r
-"\n"\r
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "\r
-"the items is used."\r
-msgstr ""\r
-"Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a "\r
-"largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e "\r
-"Description.\n"\r
-"\n"\r
-" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "\r
-"todos os itens é usada."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25\r
-msgid "Phantom Settings"\r
-msgstr "Configurações de Phantom"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141\r
-msgid "System files|#S#s"\r
-msgstr "Arquivos de sistema|#S#s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145\r
-msgid "User files|#U#u"\r
-msgstr "Arquivos de usuário|#U#u"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251\r
-msgid "Look & Feel"\r
-msgstr "Aparência & Comportamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253\r
-msgid "Language Settings"\r
-msgstr "Configurações de Idioma"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255\r
-msgid "File Handling"\r
-msgstr "Manejo de Arquivos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500\r
-msgid "Keyboard/Mouse"\r
-msgstr "Teclado/Mouse"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634\r
-msgid "Input Completion"\r
-msgstr "Completação de Entrada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923\r
-msgid "Co&mmand:"\r
-msgstr "&Comando: "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953\r
-msgid "Screen Fonts"\r
-msgstr "Fontes de Tela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332\r
-msgid "Paths"\r
-msgstr "Caminhos (Paths)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419\r
-msgid "Select directory for example files"\r
-msgstr "Selecione pasta para arquivos de exemplo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428\r
-msgid "Select a document templates directory"\r
-msgstr "Selecione uma pasta para arquivos de modelo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437\r
-msgid "Select a temporary directory"\r
-msgstr "Selecione uma pasta temporária"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446\r
-msgid "Select a backups directory"\r
-msgstr "Selecione uma pasta para cópias de segurança"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455\r
-msgid "Select a document directory"\r
-msgstr "Selecione uma pasta para documentos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464\r
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"\r
-msgstr "Selecione o caminho para os dicionários de sinônimos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473\r
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"\r
-msgstr "Selecione o caminho para os dicionários Hunspell"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482\r
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"\r
-msgstr "Digite um nome de arquivo para o pipe do servidor LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592\r
-msgid "Spellchecker"\r
-msgstr "Verificador Ortográfico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501\r
-msgid "Native"\r
-msgstr "Nativo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507\r
-msgid "Aspell"\r
-msgstr "Aspell"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510\r
-msgid "Enchant"\r
-msgstr "Enchant"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513\r
-msgid "Hunspell"\r
-msgstr "Hunspell"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586\r
-msgid "Converters"\r
-msgstr "Conversores"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900\r
-msgid "File Formats"\r
-msgstr "Formatos de Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268\r
-msgid "Format in use"\r
-msgstr "Formatos em uso"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117\r
-msgid ""\r
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "\r
-"converter. Please remove the converter first."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível alterar o nome curto de um formato usado por um conversor. "\r
-"Remova o conversor primeiro."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269\r
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "\r
-"primeiro."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358\r
-msgid "LyX needs to be restarted!"\r
-msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359\r
-msgid ""\r
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "\r
-"restart."\r
-msgstr ""\r
-"Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "\r
-"interface de usuário."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429\r
-msgid "User Interface"\r
-msgstr "Interface de Usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448\r
-msgid "Classic"\r
-msgstr "Classic"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449\r
-msgid "Oxygen"\r
-msgstr "Oxygen"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497\r
-msgid "Document Handling"\r
-msgstr "Manejo de Documentos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604\r
-msgid "Control"\r
-msgstr "Controle"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696\r
-msgid "Shortcuts"\r
-msgstr "Atalhos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703\r
-msgid "Function"\r
-msgstr "Função"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704\r
-msgid "Shortcut"\r
-msgstr "Atalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781\r
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"\r
-msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785\r
-msgid "Mathematical Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Matemáticos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789\r
-msgid "Document and Window"\r
-msgstr "Documento e Janela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793\r
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"\r
-msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797\r
-msgid "System and Miscellaneous"\r
-msgstr "Sistema e Diversos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969\r
-msgid "Res&tore"\r
-msgstr "Res&taurar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176\r
-msgid "Failed to create shortcut"\r
-msgstr "Não foi possível criar o atalho"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115\r
-msgid "Unknown or invalid LyX function"\r
-msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122\r
-msgid "Invalid or empty key sequence"\r
-msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"\r
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"\r
-msgstr ""\r
-"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"\r
-"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149\r
-msgid "Redefine shortcut?"\r
-msgstr "Redefinir atalho?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150\r
-msgid "&Redefine"\r
-msgstr "&Redefinir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177\r
-msgid "Can not insert shortcut to the list"\r
-msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208\r
-msgid "Identity"\r
-msgstr "Identidade"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432\r
-msgid "Choose bind file"\r
-msgstr "Escolha arquivo de combinações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433\r
-msgid "LyX bind files (*.bind)"\r
-msgstr "Arquivos de combinações do LyX (*.bind)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439\r
-msgid "Choose UI file"\r
-msgstr "Escolha arquivo de Inteface de Usuário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440\r
-msgid "LyX UI files (*.ui)"\r
-msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446\r
-msgid "Choose keyboard map"\r
-msgstr "Escolha mapa de teclado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447\r
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"\r
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49\r
-msgid "Longest label width"\r
-msgstr "Largura da etiqueta mais longa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37\r
-msgid "Index Settings"\r
-msgstr "Configurações de índice"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69\r
-msgid "<All indexes>"\r
-msgstr "<Todos os índices>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64\r
-msgid "Progress/Debug Messages"\r
-msgstr "Mensagens de Andamento/Debug"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100\r
-msgid "Debug Level"\r
-msgstr "Nível de Debug"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101\r
-msgid "Set"\r
-msgstr "Definir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44\r
-msgid "Cross-reference"\r
-msgstr "Referência-cruzada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305\r
-msgid "&Go Back"\r
-msgstr "&Voltar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307\r
-msgid "Jump back"\r
-msgstr "Saltar para trás"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315\r
-msgid "Jump to label"\r
-msgstr "Saltar para etiqueta"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399\r
-msgid "<No prefix>"\r
-msgstr "<Sem prefixo>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46\r
-msgid "Find and Replace"\r
-msgstr "Localizar e Substituir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134\r
-msgid ""\r
-"End of file reached while searching forward.\n"\r
-"Continue searching from the beginning?"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"\r
-"Continuar a localizar a partir do começo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137\r
-msgid ""\r
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"\r
-"Continue searching from the end?"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"\r
-"Continuar a localizar começando pelo fim?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386\r
-msgid "String not found."\r
-msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40\r
-msgid "Export or Send Document"\r
-msgstr "Exportar ou Enviar Documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30\r
-msgid "Show File"\r
-msgstr "Exibir Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47\r
-msgid "Error -> Cannot load file!"\r
-msgstr "Erro -> Não é possível carregar arquivo!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252\r
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."\r
-msgstr ""\r
-"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259\r
-msgid ""\r
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "\r
-"beginning?"\r
-msgstr ""\r
-"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "\r
-"começo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540\r
-msgid "Spell checker has no dictionaries."\r
-msgstr "O verificador ortográfico não tem nenhum dicionário."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53\r
-msgid "Basic Latin"\r
-msgstr "Latino Básico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54\r
-msgid "Latin-1 Supplement"\r
-msgstr "Latin-1 Suplemento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55\r
-msgid "Latin Extended-A"\r
-msgstr "Latino Estendido-A"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56\r
-msgid "Latin Extended-B"\r
-msgstr "Latino Estendido-B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57\r
-msgid "IPA Extensions"\r
-msgstr "Extensões IPA "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58\r
-msgid "Spacing Modifier Letters"\r
-msgstr "Letras Modificadoras de Espaçamento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59\r
-msgid "Combining Diacritical Marks"\r
-msgstr "Sinais Diacríticos Combinados"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61\r
-msgid "Cyrillic"\r
-msgstr "Cirílico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64\r
-msgid "Arabic"\r
-msgstr "Arábico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65\r
-msgid "Devanagari"\r
-msgstr "Devanagari"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66\r
-msgid "Bengali"\r
-msgstr "Bengali"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67\r
-msgid "Gurmukhi"\r
-msgstr "Gurmukhi"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68\r
-msgid "Gujarati"\r
-msgstr "Gujarati"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69\r
-msgid "Oriya"\r
-msgstr "Oriya"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72\r
-msgid "Kannada"\r
-msgstr "Kannada"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73\r
-msgid "Malayalam"\r
-msgstr "Malayalam"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78\r
-msgid "Hangul Jamo"\r
-msgstr "Hangul Jamo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79\r
-msgid "Phonetic Extensions"\r
-msgstr "Extensões Fonéticas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80\r
-msgid "Latin Extended Additional"\r
-msgstr "Latino Estendido Adicional"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81\r
-msgid "Greek Extended"\r
-msgstr "Grego Estendido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82\r
-msgid "General Punctuation"\r
-msgstr "Pontuação Geral"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83\r
-msgid "Superscripts and Subscripts"\r
-msgstr "Sobrescritos e subscritos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84\r
-msgid "Currency Symbols"\r
-msgstr "Símbolos de Moeda"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85\r
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"\r
-msgstr "Sinais Diacríticos Combinados para Símbolos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86\r
-msgid "Letterlike Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Assemelhados a Letras"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87\r
-msgid "Number Forms"\r
-msgstr "Formas de Números"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89\r
-msgid "Mathematical Operators"\r
-msgstr "Operadores Matemáticos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90\r
-msgid "Miscellaneous Technical"\r
-msgstr "Técnicos Diversos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91\r
-msgid "Control Pictures"\r
-msgstr "Imagens de Controle"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92\r
-msgid "Optical Character Recognition"\r
-msgstr "Reconhecimento Ótico de Caracteres"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93\r
-msgid "Enclosed Alphanumerics"\r
-msgstr "Alfanuméricos Inclusos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94\r
-msgid "Box Drawing"\r
-msgstr "Desenho de Caixa"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95\r
-msgid "Block Elements"\r
-msgstr "Elementos de Bloco"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96\r
-msgid "Geometric Shapes"\r
-msgstr "Formas Geométricas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97\r
-msgid "Miscellaneous Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Diversos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98\r
-msgid "Dingbats"\r
-msgstr "Dingbats"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99\r
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"\r
-msgstr "Símbolos Matemáticos Diversos-A"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100\r
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"\r
-msgstr "Símbolos e Pontuação CJK"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101\r
-msgid "Hiragana"\r
-msgstr "Hiragana"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102\r
-msgid "Katakana"\r
-msgstr "Katakana"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103\r
-msgid "Bopomofo"\r
-msgstr "Bopomofo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104\r
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"\r
-msgstr "Hangul Compatibility Jamo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105\r
-msgid "Kanbun"\r
-msgstr "Kanbun"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106\r
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"\r
-msgstr "Cartas e Meses CJK Inclusos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107\r
-msgid "CJK Compatibility"\r
-msgstr "CJK Compatibility"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108\r
-msgid "CJK Unified Ideographs"\r
-msgstr "Ideogramas Unificados CJK"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109\r
-msgid "Hangul Syllables"\r
-msgstr "Sílabas Hangul"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110\r
-msgid "High Surrogates"\r
-msgstr "Substitutos Altos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111\r
-msgid "Private Use High Surrogates"\r
-msgstr "Substitutos Altos de Uso Privado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112\r
-msgid "Low Surrogates"\r
-msgstr "Substitutos Baixos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113\r
-msgid "Private Use Area"\r
-msgstr "Área de Uso Privado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114\r
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"\r
-msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115\r
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"\r
-msgstr "Formas Alfabéticas de Apresentação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116\r
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"\r
-msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-A"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117\r
-msgid "Combining Half Marks"\r
-msgstr "Meias Marcas Combinadas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118\r
-msgid "CJK Compatibility Forms"\r
-msgstr "Formas de Compatibilidade CJK"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119\r
-msgid "Small Form Variants"\r
-msgstr "Variantes de Forma Pequenas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120\r
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"\r
-msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121\r
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"\r
-msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Cheia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123\r
-msgid "Linear B Syllabary"\r
-msgstr "Silabário Linear B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124\r
-msgid "Linear B Ideograms"\r
-msgstr "Ideogramas Linear B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125\r
-msgid "Aegean Numbers"\r
-msgstr "Números Egeus"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126\r
-msgid "Ancient Greek Numbers"\r
-msgstr "Números Gregos Antigos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127\r
-msgid "Old Italic"\r
-msgstr "Itálico Antigo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128\r
-msgid "Gothic"\r
-msgstr "Gótico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129\r
-msgid "Ugaritic"\r
-msgstr "Ugarítico"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130\r
-msgid "Old Persian"\r
-msgstr "Persa Antigo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131\r
-msgid "Deseret"\r
-msgstr "Deseret"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132\r
-msgid "Shavian"\r
-msgstr "Shaviano"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133\r
-msgid "Osmanya"\r
-msgstr "Osmania"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134\r
-msgid "Cypriot Syllabary"\r
-msgstr "Silabário Cipriota"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135\r
-msgid "Kharoshthi"\r
-msgstr "Kharoshthi"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136\r
-msgid "Byzantine Musical Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137\r
-msgid "Musical Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Musicais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138\r
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"\r
-msgstr "Notação Musical Grega Antiga"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139\r
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140\r
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"\r
-msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141\r
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"\r
-msgstr "Ideogramas Unificados CJK Extensão B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142\r
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"\r
-msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK Suplemento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143\r
-msgid "Tags"\r
-msgstr "Marcas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144\r
-msgid "Variation Selectors Supplement"\r
-msgstr "Seletores de Variação Suplemento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145\r
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"\r
-msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-A"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146\r
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"\r
-msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-B"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221\r
-msgid "Character: "\r
-msgstr "Caractere: "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222\r
-msgid "Code Point: "\r
-msgstr "Code Point: "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269\r
-msgid "Symbols"\r
-msgstr "Símbolos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29\r
-msgid "Insert Table"\r
-msgstr "Inserir Tabela"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51\r
-msgid "TeX Information"\r
-msgstr "Informação TeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208\r
-msgid "No thesaurus available for this language!"\r
-msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36\r
-msgid "Outline"\r
-msgstr "Estrutura de Tópicos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380\r
-msgid "auto"\r
-msgstr "auto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401\r
-msgid "off"\r
-msgstr "desligado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408\r
-#, c-format\r
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"\r
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164\r
-msgid "version "\r
-msgstr "versão "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164\r
-msgid "unknown version"\r
-msgstr "versão desconhecida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340\r
-msgid "Small-sized icons"\r
-msgstr "Ícones pequenos"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347\r
-msgid "Normal-sized icons"\r
-msgstr "Ícones de tamanho normal"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354\r
-msgid "Big-sized icons"\r
-msgstr "Ícones grandes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361\r
-msgid "Huge-sized icons"\r
-msgstr "Ícones enormes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368\r
-msgid "Giant-sized icons"\r
-msgstr "Ícones gigantes"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639\r
-#, c-format\r
-msgid "Successful export to format: %1$s"\r
-msgstr "Exportação bem-sucedida para o formato: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648\r
-#, c-format\r
-msgid "Error while exporting format: %1$s"\r
-msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651\r
-#, c-format\r
-msgid "Successful preview of format: %1$s"\r
-msgstr "Pré-visualização bem-sucedida do formato: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654\r
-#, c-format\r
-msgid "Error while previewing format: %1$s"\r
-msgstr "Erro ao pré-visualizar o formato: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969\r
-msgid "Exit LyX"\r
-msgstr "Encerrar o LyX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970\r
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."\r
-msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240\r
-msgid "Welcome to LyX!"\r
-msgstr "Bem-vindo ao LyX!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721\r
-msgid "Automatic save done."\r
-msgstr "Salvamento automático concluído."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722\r
-msgid "Automatic save failed!"\r
-msgstr "Salvamento automático falhou!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778\r
-msgid "Command not allowed without any document open"\r
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""\r
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078\r
-msgid "Select template file"\r
-msgstr "Selecione arquivo de modelo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452\r
-msgid "Templates|#T#t"\r
-msgstr "Modelos|#T#t"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107\r
-msgid "Document not loaded."\r
-msgstr "Documento não carregado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135\r
-msgid "Select document to open"\r
-msgstr "Selecione documento para abrir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410\r
-msgid "Examples|#E#e"\r
-msgstr "Exemplos|#E#e"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222\r
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546\r
-msgid "Invalid filename"\r
-msgstr "Nome de arquivo inválido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The directory in the given path\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"does not exist."\r
-msgstr ""\r
-"A pasta no caminho dado\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"não existe."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183\r
-#, c-format\r
-msgid "Opening document %1$s..."\r
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188\r
-#, c-format\r
-msgid "Document %1$s opened."\r
-msgstr "Documento %1$s aberto."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191\r
-msgid "Version control detected."\r
-msgstr "Controle de versão detectado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193\r
-#, c-format\r
-msgid "Could not open document %1$s"\r
-msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223\r
-msgid "Couldn't import file"\r
-msgstr "Não foi possível importar o arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224\r
-#, c-format\r
-msgid "No information for importing the format %1$s."\r
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271\r
-#, c-format\r
-msgid "Select %1$s file to import"\r
-msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"\r
-"Aborting import."\r
-msgstr ""\r
-"O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"\r
-"Abortando importação."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s already exists.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to overwrite that document?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s já existe.\n"\r
-"\n"\r
-"Deseja sobrescrever o documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637\r
-msgid "Overwrite document?"\r
-msgstr "Sobrescrever documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345\r
-#, c-format\r
-msgid "Importing %1$s..."\r
-msgstr "Importando %1$s..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348\r
-msgid "imported."\r
-msgstr "importado."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350\r
-msgid "file not imported!"\r
-msgstr "arquivo não importado!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375\r
-msgid "newfile"\r
-msgstr "novoarquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408\r
-msgid "Select LyX document to insert"\r
-msgstr "Selecione documento LyX a inserir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450\r
-msgid "Choose a filename to save document as"\r
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The file\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"is already open in your current session.\n"\r
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"\r
-"Do you want to choose a new filename?"\r
-msgstr ""\r
-"O arquivo\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"já está aberto na sessão atual.\n"\r
-"Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"\r
-"Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486\r
-msgid "Chosen File Already Open"\r
-msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682\r
-msgid "&Rename"\r
-msgstr "&Renomear"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s is already registered.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to choose a new name?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s já está registrado.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de descolher um novo nome?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507\r
-msgid "Rename document?"\r
-msgstr "Renomear documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507\r
-msgid "Copy document?"\r
-msgstr "Copiar documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509\r
-msgid "&Copy"\r
-msgstr "&Copiar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577\r
-msgid "Choose a filename to export the document as"\r
-msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581\r
-msgid "Guess from extension (*.*)"\r
-msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s could not be saved.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to rename the document and try again?"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível salvar o documento %1$s.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681\r
-msgid "Rename and save?"\r
-msgstr "Renomear e salvar?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682\r
-msgid "&Retry"\r
-msgstr "&Tentar Novamente"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"\r
-"Would you like to close or hide the document?\n"\r
-"\n"\r
-"Hidden documents can be displayed back through\n"\r
-"the menu: View->Hidden->...\n"\r
-"\n"\r
-"To remove this question, set your preference in:\n"\r
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"\r
-msgstr ""\r
-"Última vista do documento %1$s está sendo fechada.\n"\r
-"Gostaria de fechar ou de ocultar o documento?\n"\r
-"\n"\r
-"Documentos ocultos podem ser mostrados novamente por meio\n"\r
-"do menu: Exibir->Ocultos->...\n"\r
-"\n"\r
-"Para remover esta pergunta, defina sua preferência em:\n"\r
-"  Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "\r
-"Usuário\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736\r
-msgid "Close or hide document?"\r
-msgstr "Fechar documento ou ocultar?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737\r
-msgid "&Hide"\r
-msgstr "&Ocultar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823\r
-msgid "Close document"\r
-msgstr "Fechar documento"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824\r
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to save the document?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de salvar o documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047\r
-msgid "Save new document?"\r
-msgstr "Salvar novo documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to save the document or discard the changes?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041\r
-msgid "Save changed document?"\r
-msgstr "Salvar documento alterado?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947\r
-msgid "&Discard"\r
-msgstr "&Descartar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to save the document?"\r
-msgstr ""\r
-"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de salvar o documento?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Document \n"\r
-"%1$s\n"\r
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."\r
-msgstr ""\r
-"Documento \n"\r
-"%1$s\n"\r
-" foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "\r
-"serão perdidas."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076\r
-msgid "Reload externally changed document?"\r
-msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077\r
-msgid "&Reload"\r
-msgstr "&Recarregar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121\r
-msgid "Document could not be checked in."\r
-msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165\r
-msgid "Error when setting the locking property."\r
-msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211\r
-msgid "Directory is not accessible."\r
-msgstr "Pasta não está acessível."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287\r
-#, c-format\r
-msgid "Opening child document %1$s..."\r
-msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351\r
-#, c-format\r
-msgid "No buffer for file: %1$s."\r
-msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420\r
-msgid "Export Error"\r
-msgstr "Erro de Exportação"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421\r
-msgid "Error cloning the Buffer."\r
-msgstr "Erro ao clonar o Buffer."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558\r
-msgid "Exporting ..."\r
-msgstr "Exportando ..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567\r
-msgid "Previewing ..."\r
-msgstr "Pré-visualizando ..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601\r
-msgid "Document not loaded"\r
-msgstr "Documento não carregado"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675\r
-msgid "Select file to insert"\r
-msgstr "Selecione arquivo a inserir"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678\r
-msgid "All Files (*)"\r
-msgstr "Todos os Arquivos (*)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "\r
-"version of the document %1$s?"\r
-msgstr ""\r
-"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "\r
-"versão salva do documento %1$s?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705\r
-msgid "Revert to saved document?"\r
-msgstr "Reverter para o documento salvo?"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731\r
-msgid "Saving all documents..."\r
-msgstr "Salvando todos os documentso..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741\r
-msgid "All documents saved."\r
-msgstr "Todos os documentos salvos."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s unknown command!"\r
-msgstr "%1$s comando desconhecido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976\r
-msgid "Please, preview the document first."\r
-msgstr "Por favor, pré-visualize o documento primeiro."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992\r
-msgid "Couldn't proceed."\r
-msgstr "Não foi possível prosseguir."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398\r
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443\r
-msgid "LaTeX Source"\r
-msgstr "Fonte LaTeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445\r
-msgid "DocBook Source"\r
-msgstr "Fonte DocBook"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447\r
-msgid "Literate Source"\r
-msgstr "Fonte Literate"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387\r
-msgid " (version control, locking)"\r
-msgstr " (controle de versão, blocante)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389\r
-msgid " (version control)"\r
-msgstr " (controle de versão)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392\r
-msgid " (changed)"\r
-msgstr " (alterado)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396\r
-msgid " (read only)"\r
-msgstr " (somente-leitura)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570\r
-msgid "Close File"\r
-msgstr "Fechar Arquivo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025\r
-msgid "%1 (read only)"\r
-msgstr "%1 (somente-leitura)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044\r
-msgid "Hide tab"\r
-msgstr "Ocultar aba"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046\r
-msgid "Close tab"\r
-msgstr "Fechar aba"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32\r
-msgid "Wrap Float Settings"\r
-msgstr "Configurações de Float com Texto ao Redor"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39\r
-msgid "Click to detach"\r
-msgstr "Clique para destacar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399\r
-#, c-format\r
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."\r
-msgstr "Filtrando layouts com \"%1$s\". Tecle ESC para remover filtro."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458\r
-msgid "Enter characters to filter the layout list."\r
-msgstr "Digite caracteres para filtrar a lista de layouts."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s (unknown)"\r
-msgstr "%1$s (desconhecido)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707\r
-msgid "More...|M"\r
-msgstr "Mais...|M"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789\r
-msgid "No Group"\r
-msgstr "Sem Grupo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820\r
-msgid "More Spelling Suggestions"\r
-msgstr "Mais Sugestões de Ortografia"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842\r
-msgid "Add to personal dictionary|n"\r
-msgstr "Adicionar ao dicionário particular|n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844\r
-msgid "Ignore all|I"\r
-msgstr "Ignorar todas|I"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852\r
-msgid "Remove from personal dictionary|r"\r
-msgstr "Excluir do dicionário particular|x"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893\r
-msgid "Language|L"\r
-msgstr "Idioma|I"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895\r
-msgid "More Languages ...|M"\r
-msgstr "Mais Idiomas ...|M"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966\r
-msgid "Hidden|H"\r
-msgstr "Ocultos|H"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970\r
-msgid "<No Documents Open>"\r
-msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032\r
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"\r
-msgstr "<Nenhum Marcador Salvo Ainda>"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074\r
-msgid "View (Other Formats)|F"\r
-msgstr "Visualizar (Outros Formatos)|i"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075\r
-msgid "Update (Other Formats)|p"\r
-msgstr "Atualizar (Outros Formatos)|t"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105\r
-#, c-format\r
-msgid "View [%1$s]|V"\r
-msgstr "Visualizar [%1$s]|V"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106\r
-#, c-format\r
-msgid "Update [%1$s]|U"\r
-msgstr "Atualizar [%1$s]|z"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217\r
-msgid "No Custom Insets Defined!"\r
-msgstr "Nenhum Inset Personalizado Definido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306\r
-msgid "(No Document Open)"\r
-msgstr "(Nenhum Document Aberto)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315\r
-msgid "Master Document"\r
-msgstr "Documento Mestre"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330\r
-msgid "Open Outliner..."\r
-msgstr "Abrir Painel de Estrutura de Tópicos..."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343\r
-msgid "Other Lists"\r
-msgstr "Outras Listas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357\r
-msgid "(Empty Table of Contents)"\r
-msgstr "(Sumário Vazio)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392\r
-msgid "Other Toolbars"\r
-msgstr "Outras Barras de Ferramentas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407\r
-msgid "No Branches Set for Document!"\r
-msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463\r
-msgid "Index List|I"\r
-msgstr "Lista de Índices|i"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468\r
-msgid "Index Entry|d"\r
-msgstr "Entrada de Índice|d"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483\r
-#, c-format\r
-msgid "Index: %1$s"\r
-msgstr "Índice: %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517\r
-#, c-format\r
-msgid "Index Entry (%1$s)"\r
-msgstr "Entrada de Índice (%1$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534\r
-msgid "No Citation in Scope!"\r
-msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165\r
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257\r
-msgid "No citations selected!"\r
-msgstr "Nenhuma citação selecionada!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648\r
-#, c-format\r
-msgid "Caption (%1$s)"\r
-msgstr "Legenda (%1$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699\r
-#, c-format\r
-msgid "Start New Environment (%1$s)"\r
-msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706\r
-#, c-format\r
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"\r
-msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341\r
-msgid "No Action Defined!"\r
-msgstr "Nenhuma Ação Definida!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74\r
-msgid "Search"\r
-msgstr "Localizar"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80\r
-msgid "Clear text"\r
-msgstr "Limpar texto"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217\r
-#, c-format\r
-msgid "Export %1$s"\r
-msgstr "Exportar %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221\r
-#, c-format\r
-msgid "Import %1$s"\r
-msgstr "Importar %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225\r
-#, c-format\r
-msgid "Update %1$s"\r
-msgstr "Atualizar %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229\r
-#, c-format\r
-msgid "View %1$s"\r
-msgstr "Visualizar %1$s"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195\r
-msgid "space"\r
-msgstr "espaço"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223\r
-msgid ""\r
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "\r
-"characters:\n"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de arquivos que contenham algum "\r
-"destes caracteres:\n"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283\r
-msgid "Could not update TeX information"\r
-msgstr "Não foi possível atualizar informação TeX"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284\r
-#, c-format\r
-msgid "The script `%1$s' failed."\r
-msgstr "O script `%1$s' falhou."\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536\r
-msgid "All Files "\r
-msgstr "Todos os Arquivos "\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75\r
-msgid "Table of Contents"\r
-msgstr "Sumário"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615\r
-msgid "Equations"\r
-msgstr "Equações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617\r
-msgid "External material"\r
-msgstr "Material externo"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619\r
-msgid "Footnotes"\r
-msgstr "Notas de rodapé"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621\r
-msgid "Listings"\r
-msgstr "Listagens"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623\r
-msgid "Index Entries"\r
-msgstr "Entradas de Índice"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625\r
-msgid "Marginal notes"\r
-msgstr "Notas marginais"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69\r
-msgid "Math macros"\r
-msgstr "Macros de matemática"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629\r
-msgid "Nomenclature Entries"\r
-msgstr "Entradas de Nomenclatura"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631\r
-msgid "Notes"\r
-msgstr "Notas"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633\r
-msgid "Citations"\r
-msgstr "Citações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635\r
-msgid "Labels and References"\r
-msgstr "Etiquetas e Referências"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639\r
-msgid "Changes"\r
-msgstr "Alterações"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641\r
-msgid "Senseless"\r
-msgstr "Sem sentido"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300\r
-msgid "unknown type!"\r
-msgstr "tipo desconhecido!"\r
-\r
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649\r
-#, c-format\r
-msgid "Index Entries (%1$s)"\r
-msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"\r
-\r
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547\r
-msgid ""\r
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "\r
-"through LaTeX: "\r
-msgstr ""\r
-"O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "\r
-"arquivo exportado: "\r
-\r
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551\r
-msgid "Problematic filename for DVI"\r
-msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"\r
-\r
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552\r
-msgid ""\r
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "\r
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "\r
-msgstr ""\r
-"O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "\r
-"arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "\r
-\r
-#: src/insets/Inset.cpp:88\r
-msgid "Bibliography Entry"\r
-msgstr "Entrada de Bibliografia"\r
-\r
-#: src/insets/Inset.cpp:94\r
-msgid "Float"\r
-msgstr "Float"\r
-\r
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132\r
-msgid "Box"\r
-msgstr "Caixa"\r
-\r
-#: src/insets/Inset.cpp:114\r
-msgid "Horizontal Space"\r
-msgstr "Espaço Horizontal"\r
-\r
-#: src/insets/Inset.cpp:163\r
-msgid "Horizontal Math Space"\r
-msgstr "Espaço Horizontal Matemático"\r
-\r
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117\r
-msgid "Unknown Argument"\r
-msgstr "Argumento Desconhecido"\r
-\r
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118\r
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."\r
-msgstr "Argumento desconhecido neste Layout. Será suprimido na saída."\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94\r
-msgid "Keys must be unique!"\r
-msgstr "Chaves devem ser únicas!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The key %1$s already exists,\n"\r
-"it will be changed to %2$s."\r
-msgstr ""\r
-"A chave %1$s já existe,\n"\r
-"será alterada para %2$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"\r
-"If you proceed, all of them will be opened."\r
-msgstr ""\r
-"O inset BibTeX inclui %1$s base(s) de dados.\n"\r
-"Se continuar, todas serão abertas."\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151\r
-msgid "Open Databases?"\r
-msgstr "Abrir Bases de Dados?"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152\r
-msgid "&Proceed"\r
-msgstr "&Continuar"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170\r
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"\r
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177\r
-msgid "Databases:"\r
-msgstr "Bases de dados:"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202\r
-msgid "Style File:"\r
-msgstr "Arquivo de Estilo:"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209\r
-msgid "Lists:"\r
-msgstr "Listas:"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220\r
-msgid "included in TOC"\r
-msgstr "incluído no sumário"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374\r
-msgid "Export Warning!"\r
-msgstr "Aviso de Exportação!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326\r
-msgid ""\r
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"\r
-"BibTeX will be unable to find them."\r
-msgstr ""\r
-"Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"\r
-"O BibTeX não conseguirá encontrá-las."\r
-\r
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375\r
-msgid ""\r
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"\r
-"BibTeX will be unable to find it."\r
-msgstr ""\r
-"O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"\r
-"O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68\r
-msgid "simple frame"\r
-msgstr "moldura simples"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69\r
-msgid "frameless"\r
-msgstr "sem moldura"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70\r
-msgid "simple frame, page breaks"\r
-msgstr "moldura simples, página quebra"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71\r
-msgid "oval, thin"\r
-msgstr "oval, fina"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72\r
-msgid "oval, thick"\r
-msgstr "oval, espessa"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73\r
-msgid "drop shadow"\r
-msgstr "sombra projetada"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74\r
-msgid "shaded background"\r
-msgstr "fundo sombreado"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75\r
-msgid "double frame"\r
-msgstr "moldura dupla"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s (%2$s)"\r
-msgstr "%1$s (%2$s)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"\r
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72\r
-msgid "active"\r
-msgstr "ativo"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457\r
-msgid "non-active"\r
-msgstr "não-ativo"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75\r
-#, c-format\r
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"\r
-msgstr "mestre: %1$s, filho: %2$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78\r
-#, c-format\r
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"\r
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89\r
-msgid "Branch: "\r
-msgstr "Ramo: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95\r
-msgid "Branch (child only): "\r
-msgstr "Ramo (somente filho): "\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97\r
-msgid "Branch (master only): "\r
-msgstr "Ramos (apenas mestre): "\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99\r
-msgid "Branch (undefined): "\r
-msgstr "Ramo (indefinido): "\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104\r
-msgid "Undef: "\r
-msgstr "Indef: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:170\r
-msgid "Branch state changes in master document"\r
-msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"\r
-\r
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:171\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "\r
-"sure to save the master."\r
-msgstr ""\r
-"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "\r
-"salvar o mestre."\r
-\r
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391\r
-#, c-format\r
-msgid "Sub-%1$s"\r
-msgstr "Sub-%1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161\r
-msgid "No bibliography defined!"\r
-msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146\r
-msgid "LaTeX Command: "\r
-msgstr "Comando LaTeX: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271\r
-msgid "InsetCommand Error: "\r
-msgstr "Erro InsetCommand: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295\r
-msgid "Incompatible command name."\r
-msgstr "Nome de comando incompatível."\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343\r
-msgid "InsetCommandParams Error: "\r
-msgstr "Erro InsetCommandParams: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335\r
-msgid "InsetCommandParams: "\r
-msgstr "InsetCommandParams: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336\r
-msgid "Unknown parameter name: "\r
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344\r
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "\r
-msgstr "Falta \\end_inset neste ponto: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"\r
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"\r
-"%2$s."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres a seguir que são usados no inset %1$s não são\n"\r
-"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"\r
-"%2$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:394\r
-#, c-format\r
-msgid "External template %1$s is not installed"\r
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469\r
-msgid "float: "\r
-msgstr "float: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132\r
-#, c-format\r
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"\r
-msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401\r
-msgid "float"\r
-msgstr "float"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472\r
-msgid "subfloat: "\r
-msgstr "subfloat: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482\r
-msgid " (sideways)"\r
-msgstr " (de lado)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81\r
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"\r
-msgstr "ERRO: Tipo de float inexistente!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151\r
-#, c-format\r
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"\r
-msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:109\r
-msgid "footnote"\r
-msgstr "nota de rodapé"\r
-\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not copy the file\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"into the temporary directory."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível copiar o arquivo\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"para a pasta temporária."\r
-\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926\r
-#, c-format\r
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"\r
-msgstr "A conversão of %1$s é mesmo necessária"\r
-\r
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803\r
-#, c-format\r
-msgid "Graphics file: %1$s"\r
-msgstr "Arquivo gráfico: %1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59\r
-msgid "Hyperlink: "\r
-msgstr "Hiperlink: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"\r
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"\r
-"%1$s."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres a seguir que são usados no inset href não são\n"\r
-"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"\r
-"%1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276\r
-msgid "www"\r
-msgstr "www"\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278\r
-msgid "email"\r
-msgstr "email"\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280\r
-msgid "file"\r
-msgstr "arquivo"\r
-\r
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281\r
-#, c-format\r
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"\r
-msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378\r
-msgid "Verbatim Input"\r
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381\r
-msgid "Verbatim Input*"\r
-msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387\r
-msgid "Include (excluded)"\r
-msgstr "Include (excluído)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393\r
-msgid "Unknown"\r
-msgstr "Desconhecido"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873\r
-msgid "Recursive input"\r
-msgstr "Entrada recursiva"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874\r
-#, c-format\r
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."\r
-msgstr ""\r
-"Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando inclusão."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not load included file\n"\r
-"`%1$s'\n"\r
-"Please, check whether it actually exists."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível incluir arquivo\n"\r
-"`%1$s'\n"\r
-"Verifique se ele realmente existe."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641\r
-msgid "Missing included file"\r
-msgstr "Arquivo incluído ausente"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Included file `%1$s'\n"\r
-"has textclass `%2$s'\n"\r
-"while parent file has textclass `%3$s'."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo incluído `%1$s'\n"\r
-"tem textclass `%2$s'\n"\r
-"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655\r
-msgid "Different textclasses"\r
-msgstr "textclasses diferentes"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Included file `%1$s'\n"\r
-"uses module `%2$s'\n"\r
-"which is not used in parent file."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo incluído `%1$s'\n"\r
-"usa módulo `%2$s'\n"\r
-"que não é usado no arquivo pai."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674\r
-msgid "Module not found"\r
-msgstr "Módulo não encontrado"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"\r
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."\r
-msgstr ""\r
-"Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"\r
-"Aviso: Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736\r
-msgid "Export failure"\r
-msgstr "Falha ao exportar"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786\r
-msgid "Unsupported Inclusion"\r
-msgstr "Inclusão Não-suportada"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "\r
-"Offending file:\n"\r
-"%1$s"\r
-msgstr ""\r
-"O LyX não sabe como incluir arquivos não-LyX files ao gerar saída HTML. "\r
-"Arquivo problemático:\n"\r
-"%1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144\r
-msgid "Index sorting failed"\r
-msgstr "Ordenação do índice falhou"\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"\r
-"problems with the entry '%1$s'.\n"\r
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"\r
-"explained in the User Guide."\r
-msgstr ""\r
-"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"\r
-"problemas com a entrada '%1$s'.\n"\r
-"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"\r
-"a orientação do Guia do Usuário."\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272\r
-msgid "Index Entry"\r
-msgstr "Entrada de Índice"\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454\r
-msgid "Unknown index type!"\r
-msgstr "Tipo de índice desconhecido!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455\r
-msgid "All indexes"\r
-msgstr "Todos os índices"\r
-\r
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459\r
-msgid "subindex"\r
-msgstr "subíndice"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123\r
-#, c-format\r
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"\r
-msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147\r
-msgid "Missing \\end_inset at this point."\r
-msgstr "Falta \\end_inset neste ponto."\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341\r
-msgid "undefined"\r
-msgstr "indefinido"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364\r
-msgid "yes"\r
-msgstr "sim"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364\r
-msgid "no"\r
-msgstr "não"\r
-\r
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470\r
-msgid "No version control"\r
-msgstr "Nenhum controle de versão"\r
-\r
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76\r
-msgid "Label names must be unique!"\r
-msgstr "Nomes de etiquetas devem ser únicos!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The label %1$s already exists,\n"\r
-"it will be changed to %2$s."\r
-msgstr ""\r
-"A etiqueta %1$s já existe,\n"\r
-"será alterada para %2$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149\r
-msgid "DUPLICATE: "\r
-msgstr "DUPLICATA: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66\r
-msgid "Horizontal line"\r
-msgstr "Linha horizontal"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200\r
-msgid "no more lstline delimiters available"\r
-msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205\r
-msgid "Running out of delimiters"\r
-msgstr "Ficando sem delimitadores"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206\r
-msgid ""\r
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"\r
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"\r
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"\r
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"\r
-"must investigate!"\r
-msgstr ""\r
-"Para listagens de programa inline, um caractere deve ser reservado\n"\r
-"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"\r
-"disponíveis, e por isso não resta nenhum para usar como delimitador.\n"\r
-"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"\r
-"é necessário investigar!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258\r
-msgid "Uncodable characters in listings inset"\r
-msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The following characters in one of the program listings are\n"\r
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"\r
-"not support your encoding '%2$s'.\n"\r
-"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"\r
-"might help."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"\r
-"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"\r
-"%1$s.\n"\r
-"Isto se deve a uma restrição do pacote listings, que não\n"\r
-"suporta a codificação '%2$s'.\n"\r
-"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"\r
-"Documento > Configurações... > Fontes."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The following characters in one of the program listings are\n"\r
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"\r
-"%1$s."\r
-msgstr ""\r
-"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"\r
-"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"\r
-"%1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125\r
-msgid "A value is expected."\r
-msgstr "É esperado um valor."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241\r
-msgid "Unbalanced braces!"\r
-msgstr "Falta ao menos uma chave de fechamento!"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136\r
-msgid "Please specify true or false."\r
-msgstr "Por favor especifique verdadeiro ou falso."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139\r
-msgid "Only true or false is allowed."\r
-msgstr "Somente é permitido verdadeiro ou falso."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149\r
-msgid "Please specify an integer value."\r
-msgstr "Por favor especifique um valor inteiro."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152\r
-msgid "An integer is expected."\r
-msgstr "Um inteiro é esperado."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162\r
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."\r
-msgstr "Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165\r
-msgid "Invalid LaTeX length expression."\r
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175\r
-#, c-format\r
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"\r
-msgstr ""\r
-"Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de "\r
-"salto (%1$s)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179\r
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."\r
-msgstr "Não é uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de salto válido."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189\r
-#, c-format\r
-msgid "Please specify one of %1$s."\r
-msgstr "Por favor especifique um de %1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223\r
-#, c-format\r
-msgid "Try one of %1$s."\r
-msgstr "Tente um de %1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225\r
-#, c-format\r
-msgid "I guess you mean %1$s."\r
-msgstr "Creio que você quer dizer %1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233\r
-#, c-format\r
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."\r
-msgstr "Por favor especifique um ou mais de %1$s'."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238\r
-#, c-format\r
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."\r
-msgstr "Deve ser composto de um ou mais de %1$s."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301\r
-msgid ""\r
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"\r
-msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo do tipo"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303\r
-msgid ""\r
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "\r
-"trblTRBL"\r
-msgstr ""\r
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou subconjunto "\r
-"de trblTRBL"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305\r
-msgid ""\r
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "\r
-"right, bottom left and top left corner."\r
-msgstr ""\r
-"Digite quatro letras (das duas uma, t = round ou f = square) para os cantos "\r
-"superior direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308\r
-msgid "Enter something like \\color{white}"\r
-msgstr "Digite algo como \\color{white}"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336\r
-msgid "Expect a number with an optional * before it"\r
-msgstr "Espera um número com um * opcional antes"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420\r
-msgid "auto, last or a number"\r
-msgstr "auto, last ou um número"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430\r
-msgid ""\r
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "\r
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "\r
-"defining a listing inset)"\r
-msgstr ""\r
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "\r
-"legenda (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "\r
-"menu Inserir->Legenda (quando estiver definindo um inset de listagem)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436\r
-msgid ""\r
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "\r
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "\r
-"a listing inset)"\r
-msgstr ""\r
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "\r
-"etiqueta (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "\r
-"menu Inserir->Etiqueta... (quando estiver definindo um inset de listagem)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639\r
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."\r
-msgstr "Nome inválido (vazio) de parâmetro de listagem."\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655\r
-#, c-format\r
-msgid "Available listing parameters are %1$s"\r
-msgstr "Os parâmetros de listagem disponíveis são %1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658\r
-#, c-format\r
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"\r
-msgstr ""\r
-"Os parâmetros de listagem disponíveis que contêm a sequência \"%1$s\" são "\r
-"%2$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669\r
-#, c-format\r
-msgid "Parameter %1$s: "\r
-msgstr "Parâmetro %1$s: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"\r
-msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685\r
-#, c-format\r
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"\r
-msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"\r
-\r
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192\r
-msgid "New Page"\r
-msgstr "Nova Página"\r
-\r
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183\r
-msgid "Page Break"\r
-msgstr "Quebra de Página"\r
-\r
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186\r
-msgid "Clear Page"\r
-msgstr "Nova Página, Limpa"\r
-\r
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189\r
-msgid "Clear Double Page"\r
-msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"\r
-\r
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78\r
-msgid "Nom: "\r
-msgstr "Nom: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86\r
-msgid "Nomenclature Symbol: "\r
-msgstr "Símbolo de Nomenclatura: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87\r
-msgid "Description: "\r
-msgstr "Descrição: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90\r
-msgid "Sorting: "\r
-msgstr "Ordenação: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetNote.cpp:287\r
-msgid "note"\r
-msgstr "nota"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65\r
-msgid "Phantom"\r
-msgstr "Phantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66\r
-msgid "HPhantom"\r
-msgstr "HPhantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67\r
-msgid "VPhantom"\r
-msgstr "VPhantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350\r
-msgid "phantom"\r
-msgstr "phantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344\r
-msgid "hphantom"\r
-msgstr "hphantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347\r
-msgid "vphantom"\r
-msgstr "vphantom"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310\r
-msgid "BROKEN: "\r
-msgstr "QUEBRADA: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225\r
-msgid "Ref: "\r
-msgstr "Ref: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226\r
-msgid "Equation"\r
-msgstr "Equação"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226\r
-msgid "EqRef: "\r
-msgstr "EqRef: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227\r
-msgid "Page Number"\r
-msgstr "Número de Página"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227\r
-msgid "Page: "\r
-msgstr "Página: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228\r
-msgid "Textual Page Number"\r
-msgstr "Número Textual de Página"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228\r
-msgid "TextPage: "\r
-msgstr "PáginaTexto: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229\r
-msgid "Standard+Textual Page"\r
-msgstr "Padrão+Página Textual"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229\r
-msgid "Ref+Text: "\r
-msgstr "Ref+Texto: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356\r
-msgid "Formatted"\r
-msgstr "Formatado"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356\r
-msgid "Format: "\r
-msgstr "Formato: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357\r
-msgid "Reference to Name"\r
-msgstr "Referência a Nome"\r
-\r
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357\r
-msgid "NameRef:"\r
-msgstr "RefNome:"\r
-\r
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343\r
-msgid "subscript"\r
-msgstr "subscrito"\r
-\r
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353\r
-msgid "superscript"\r
-msgstr "sobrescrito"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71\r
-msgid "Protected Space"\r
-msgstr "Espaço Protegido"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86\r
-msgid "Quad Space"\r
-msgstr "Espaço Quad"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89\r
-msgid "Double Quad Space"\r
-msgstr "Espaço Double Quad"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92\r
-msgid "Enspace"\r
-msgstr "Enspace"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95\r
-msgid "Enskip"\r
-msgstr "Enskip"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110\r
-msgid "Protected Horizontal Fill"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113\r
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116\r
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119\r
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122\r
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125\r
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128\r
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"\r
-msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132\r
-#, c-format\r
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"\r
-msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137\r
-#, c-format\r
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"\r
-msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"\r
-\r
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77\r
-msgid "List of Listings"\r
-msgstr "Lista de Listagens"\r
-\r
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78\r
-msgid "Unknown TOC type"\r
-msgstr "Tipo desconhecido de sumário"\r
-\r
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538\r
-msgid "Selections not supported."\r
-msgstr "Seleções não suportadas."\r
-\r
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560\r
-msgid "Multi-column in current or destination column."\r
-msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."\r
-\r
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572\r
-msgid "Multi-row in current or destination row."\r
-msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."\r
-\r
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006\r
-msgid "Selection size should match clipboard content."\r
-msgstr ""\r
-"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."\r
-\r
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67\r
-msgid "wrap: "\r
-msgstr "wrap: "\r
-\r
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200\r
-msgid "wrap"\r
-msgstr "wrap"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87\r
-msgid "Not shown."\r
-msgstr "Não mostrado."\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90\r
-msgid "Loading..."\r
-msgstr "Carregando..."\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93\r
-msgid "Converting to loadable format..."\r
-msgstr "Convertendo para formato carregável..."\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96\r
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."\r
-msgstr "Carregado em memória. Gerando pixmap..."\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99\r
-msgid "Scaling etc..."\r
-msgstr "Redimensionando e etc..."\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102\r
-msgid "Ready to display"\r
-msgstr "Pronto para exibir"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105\r
-msgid "No file found!"\r
-msgstr "Nenhum arquivo encontrado!"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108\r
-msgid "Error converting to loadable format"\r
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111\r
-msgid "Error loading file into memory"\r
-msgstr "Erro ao carregar arquivo em memória"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114\r
-msgid "Error generating the pixmap"\r
-msgstr "Erro ao gerar pixmap"\r
-\r
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117\r
-msgid "No image"\r
-msgstr "Nenhuma imagem"\r
-\r
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113\r
-msgid "Preview loading"\r
-msgstr "Carregando pré-visualização"\r
-\r
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116\r
-msgid "Preview ready"\r
-msgstr "Pré-visualização pronta"\r
-\r
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119\r
-msgid "Preview failed"\r
-msgstr "Pré-visualização falhou"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:41\r
-msgid "cc[[unit of measure]]"\r
-msgstr "cc[[unit of measure]]"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:41\r
-msgid "dd"\r
-msgstr "dd"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:41\r
-msgid "em"\r
-msgstr "em"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:42\r
-msgid "ex"\r
-msgstr "ex"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:42\r
-msgid "mu[[unit of measure]]"\r
-msgstr "mu[[unit of measure]]"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:42\r
-msgid "pc"\r
-msgstr "pc"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:43\r
-msgid "pt"\r
-msgstr "pt"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:43\r
-msgid "sp"\r
-msgstr "sp"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:43\r
-msgid "Text Width %"\r
-msgstr "Largua Texto %"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:44\r
-msgid "Column Width %"\r
-msgstr "Largura Coluna %"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:44\r
-msgid "Page Width %"\r
-msgstr "Largura Página %"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:44\r
-msgid "Line Width %"\r
-msgstr "Largura Linha %"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:45\r
-msgid "Text Height %"\r
-msgstr "Altura Texto %"\r
-\r
-#: src/lengthcommon.cpp:45\r
-msgid "Page Height %"\r
-msgstr "Altura Página %"\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:127\r
-msgid "Search error"\r
-msgstr "Erro de localização"\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:127\r
-msgid "Search string is empty"\r
-msgstr "Termo de localização está vazio"\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:371\r
-msgid "String found."\r
-msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:373\r
-msgid "String has been replaced."\r
-msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:376\r
-#, c-format\r
-msgid "%1$d strings have been replaced."\r
-msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:1450\r
-msgid "Invalid regular expression!"\r
-msgstr "Expressão regular inválida!"\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:1455\r
-msgid "Match not found!"\r
-msgstr "Não foi encontrada correspondência!"\r
-\r
-#: src/lyxfind.cpp:1459\r
-msgid "Match found!"\r
-msgstr "Correspondência encontrada!"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873\r
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70\r
-#, c-format\r
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"\r
-msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100\r
-#, c-format\r
-msgid "Box: %1$s"\r
-msgstr "Caixa: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102\r
-#, c-format\r
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"\r
-msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109\r
-#, c-format\r
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"\r
-msgstr "Em 'cases' não é permitido alterar número de colunas : recurso %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102\r
-#, c-format\r
-msgid "Color: %1$s"\r
-msgstr "Cor: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166\r
-#, c-format\r
-msgid "Decoration: %1$s"\r
-msgstr "Decoração: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68\r
-#, c-format\r
-msgid "Environment: %1$s"\r
-msgstr "Environment: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731\r
-msgid "Cursor not in table"\r
-msgstr "Cursor não está na tabela"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736\r
-msgid "Only one row"\r
-msgstr "Somente uma linha"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742\r
-msgid "Only one column"\r
-msgstr "Somente uma coluna"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750\r
-msgid "No hline to delete"\r
-msgstr "Não há hline para excluir"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759\r
-msgid "No vline to delete"\r
-msgstr "Não há vline para excluir"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788\r
-#, c-format\r
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"\r
-msgstr "Recurso tabular '%1$s' desconhecido"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435\r
-#, c-format\r
-msgid "Type: %1$s"\r
-msgstr "Tipo: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468\r
-msgid "Bad math environment"\r
-msgstr "Environment matemático inválido"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469\r
-msgid ""\r
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"\r
-"Change the math formula type and try again."\r
-msgstr ""\r
-"Environments matemáticos AMS não podem ser computados.\n"\r
-"Altere o tipo de fórmula matemática e tente novamente."\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581\r
-msgid "No number"\r
-msgstr "Nenhum número"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856\r
-#, c-format\r
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"\r
-msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866\r
-#, c-format\r
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"\r
-msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895\r
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"\r
-msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037\r
-msgid "create new math text environment ($...$)"\r
-msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040\r
-msgid "entered math text mode (textrm)"\r
-msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062\r
-msgid "Regular expression editor mode"\r
-msgstr "Modo editor de expressão regular"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897\r
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"\r
-msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225\r
-msgid "Standard[[mathref]]"\r
-msgstr "Padrão[[mathref]]"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230\r
-msgid "PrettyRef"\r
-msgstr "PrettyRef"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230\r
-msgid "FormatRef: "\r
-msgstr "FormatarRef: "\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107\r
-#, c-format\r
-msgid "Size: %1$s"\r
-msgstr "Tamanho: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79\r
-#, c-format\r
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"\r
-msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"\r
-\r
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057\r
-#, c-format\r
-msgid "Macro: %1$s"\r
-msgstr "Macro: %1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489\r
-msgid "optional"\r
-msgstr "opcional"\r
-\r
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273\r
-msgid "math macro"\r
-msgstr "macro de matemática"\r
-\r
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380\r
-#, c-format\r
-msgid "Math Macro: \\%1$s"\r
-msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"\r
-\r
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395\r
-#, c-format\r
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"\r
-msgstr "Macro inválida! \\%1$s"\r
-\r
-#: src/output.cpp:37\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Could not open the specified document\n"\r
-"%1$s."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível abrir o documento especificado\n"\r
-"%1$s."\r
-\r
-#: src/output_plaintext.cpp:144\r
-msgid "Abstract: "\r
-msgstr "Resumo: "\r
-\r
-#: src/output_plaintext.cpp:156\r
-msgid "References: "\r
-msgstr "Referências: "\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:169\r
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"\r
-msgstr "LyX: reconfigurando pasta de usuário"\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:173\r
-msgid "Done!"\r
-msgstr "Concluído!"\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:526\r
-msgid "LyX binary not found"\r
-msgstr "Binário do LyX não encontrado"\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:527\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível determinar o caminho (path) para o binário do LyX a partir "\r
-"da linha de comando %1$s"\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:646\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Unable to determine the system directory having searched\n"\r
-"\t%1$s\n"\r
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"\r
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."\r
-msgstr ""\r
-"Não foi possível determinar a pasta de sistema tendo procurado\n"\r
-"\t%1$s\n"\r
-"Use o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou defina a variável de "\r
-"ambiente\n"\r
-"%2$s para a pasta de sistema do LyX que contém o arquivo `chkconfig.ltx'."\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745\r
-msgid "File not found"\r
-msgstr "Arquivo não encontrado"\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:719\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Invalid %1$s switch.\n"\r
-"Directory %2$s does not contain %3$s."\r
-msgstr ""\r
-"Parâmetro %1$s inválido.\n"\r
-"Pasta %2$s não contém %3$s."\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:746\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Invalid %1$s environment variable.\n"\r
-"Directory %2$s does not contain %3$s."\r
-msgstr ""\r
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"\r
-"Pasta %2$s não contém %3$s."\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:770\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Invalid %1$s environment variable.\n"\r
-"%2$s is not a directory."\r
-msgstr ""\r
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"\r
-"%2$s não é uma pasta."\r
-\r
-#: src/support/Package.cpp:772\r
-msgid "Directory not found"\r
-msgstr "Pasta não encontrada"\r
-\r
-#: src/support/Systemcall.cpp:409\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The command\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"has not yet completed.\n"\r
-"\n"\r
-"Do you want to stop it?"\r
-msgstr ""\r
-"O comando\n"\r
-"%1$s\n"\r
-"ainda não foi concluído.\n"\r
-"\n"\r
-"Gostaria de interrompê-lo?"\r
-\r
-#: src/support/Systemcall.cpp:411\r
-msgid "Stop command?"\r
-msgstr "Interromper comando?"\r
-\r
-#: src/support/Systemcall.cpp:412\r
-msgid "&Stop it"\r
-msgstr "&Interromper"\r
-\r
-#: src/support/Systemcall.cpp:412\r
-msgid "Let it &run"\r
-msgstr "Deixar &rodar"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:42\r
-msgid "No debugging messages"\r
-msgstr "Nenhuma mensagem de debug"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:43\r
-msgid "General information"\r
-msgstr "Informações gerais"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:44\r
-msgid "Program initialisation"\r
-msgstr "Inicialização de programa"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:45\r
-msgid "Keyboard events handling"\r
-msgstr "Manejo de eventos de teclado"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:46\r
-msgid "GUI handling"\r
-msgstr "Manejo de GUI"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:47\r
-msgid "Lyxlex grammar parser"\r
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:48\r
-msgid "Configuration files reading"\r
-msgstr "Leitura de arquivos de configuração"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:49\r
-msgid "Custom keyboard definition"\r
-msgstr "Definição personalizada de teclado"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:50\r
-msgid "LaTeX generation/execution"\r
-msgstr "Geração/execução LaTeX"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:51\r
-msgid "Math editor"\r
-msgstr "Editor de matemática"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:52\r
-msgid "Font handling"\r
-msgstr "Manejo de Fontes"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:53\r
-msgid "Textclass files reading"\r
-msgstr "Leitura de arquivos textclass"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:54\r
-msgid "Version control"\r
-msgstr "Controle de versão"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:55\r
-msgid "External control interface"\r
-msgstr "Interface de controle externa"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:56\r
-msgid "Undo/Redo mechanism"\r
-msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:57\r
-msgid "User commands"\r
-msgstr "Comandos de usuário"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:58\r
-msgid "The LyX Lexer"\r
-msgstr "O LyX Lexer"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:59\r
-msgid "Dependency information"\r
-msgstr "Informações de dependência"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:60\r
-msgid "LyX Insets"\r
-msgstr "Insets do LyX"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:61\r
-msgid "Files used by LyX"\r
-msgstr "Arquivos usados pelo LyX"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:62\r
-msgid "Workarea events"\r
-msgstr "Eventos da área de trabalho"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:63\r
-msgid "Clipboard handling"\r
-msgstr "Manejo de área de transferência"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:64\r
-msgid "Graphics conversion and loading"\r
-msgstr "Conversão e carga de gráficos"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:65\r
-msgid "Change tracking"\r
-msgstr "Controle de alterações"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:66\r
-msgid "External template/inset messages"\r
-msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:67\r
-msgid "RowPainter profiling"\r
-msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:68\r
-msgid "Scrolling debugging"\r
-msgstr "Debug de rolagem"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:70\r
-msgid "RTL/Bidi"\r
-msgstr "RTL/Bidi"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:71\r
-msgid "Locale/Internationalisation"\r
-msgstr "Local/Internacionalização"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:72\r
-msgid "Selection copy/paste mechanism"\r
-msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:73\r
-msgid "Find and replace mechanism"\r
-msgstr "Mecanismo de localização e substituição"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:74\r
-msgid "Developers' general debug messages"\r
-msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:75\r
-msgid "All debugging messages"\r
-msgstr "Todas as mensagens de debug"\r
-\r
-#: src/support/debug.cpp:154\r
-#, c-format\r
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"\r
-msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:60\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Assertion %1$s violated in\n"\r
-"file: %2$s, line: %3$s"\r
-msgstr ""\r
-"Assertion %1$s violada no\n"\r
-"arquivo: %2$s, linha: %3$s"\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:70\r
-msgid ""\r
-"It should be safe to continue, but you\n"\r
-"may wish to save your work and restart LyX."\r
-msgstr ""\r
-"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"\r
-"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:73\r
-msgid "Warning!"\r
-msgstr "Aviso!"\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:80\r
-msgid ""\r
-"There has been an error with this document.\n"\r
-"LyX will attempt to close it safely."\r
-msgstr ""\r
-"Aconteceu um erro com este documento.\n"\r
-"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:83\r
-msgid "Buffer Error!"\r
-msgstr "Erro de Buffer!"\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:90\r
-msgid ""\r
-"LyX has encountered an application error\n"\r
-"and will now shut down."\r
-msgstr ""\r
-"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"\r
-"e será encerrado."\r
-\r
-#: src/support/lassert.cpp:93\r
-msgid "Fatal Exception!"\r
-msgstr "Exceção Fatal!"\r
-\r
-#: src/support/os_win32.cpp:488\r
-msgid "System file not found"\r
-msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"\r
-\r
-#: src/support/os_win32.cpp:489\r
-msgid ""\r
-"Unable to load shfolder.dll\n"\r
-"Please install."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"\r
-"Por favor instale."\r
-\r
-#: src/support/os_win32.cpp:494\r
-msgid "System function not found"\r
-msgstr "Função de sistema não encontrada"\r
-\r
-#: src/support/os_win32.cpp:495\r
-msgid ""\r
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"\r
-"Don't know how to proceed. Sorry."\r
-msgstr ""\r
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"\r
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."\r
-\r
-#: src/support/userinfo.cpp:45\r
-msgid "Unknown user"\r
-msgstr "Usuário desconhecido"\r
-\r
-#~ msgid "DVI-PS Options"\r
-#~ msgstr "Opções DVI-PS"\r
-\r
-#~ msgid "LongTableNoNumber"\r
-#~ msgstr "TabelaMultipáginaSemNúmero"\r
-\r
-#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"\r
-#~ msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p.ex. "\r
-#~ "Árabe e Hebraico)."\r
-\r
-#~ msgid "Enable &RTL support"\r
-#~ msgstr "Ativar su&porte RTL"\r
-\r
-#~ msgid "Pages"\r
-#~ msgstr "Páginas"\r
-\r
-#~ msgid "Page number to print from"\r
-#~ msgstr "Número da página a partir da qual imprimir"\r
-\r
-#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"\r
-#~ msgstr "&Para:"\r
-\r
-#~ msgid "Page number to print to"\r
-#~ msgstr "Número da página até qual imprimir"\r
-\r
-#~ msgid "Print all pages"\r
-#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"\r
-\r
-#~ msgid "Fro&m"\r
-#~ msgstr "&De"\r
-\r
-#~ msgid "Print &odd-numbered pages"\r
-#~ msgstr "Imprimir páginas í&mpares"\r
-\r
-#~ msgid "Print &even-numbered pages"\r
-#~ msgstr "Imprimir páginas &pares"\r
-\r
-#~ msgid "Print in reverse order"\r
-#~ msgstr "Imprimir em ordem inversa"\r
-\r
-#~ msgid "Re&verse order"\r
-#~ msgstr "Ordem &inversa"\r
-\r
-#~ msgid "Copie&s"\r
-#~ msgstr "&Cópias"\r
-\r
-#~ msgid "Number of copies"\r
-#~ msgstr "Número de cópias"\r
-\r
-#~ msgid "Collate copies"\r
-#~ msgstr "Agrupar cópias"\r
-\r
-#~ msgid "&Collate"\r
-#~ msgstr "A&grupar"\r
-\r
-#~ msgid "&Print"\r
-#~ msgstr "Im&primir"\r
-\r
-#~ msgid "Print Destination"\r
-#~ msgstr "Destino da Impressão"\r
-\r
-#~ msgid "Send output to the printer"\r
-#~ msgstr "Enviar saída para a impressora"\r
-\r
-#~ msgid "P&rinter:"\r
-#~ msgstr "&Impressora:"\r
-\r
-#~ msgid "Send output to the given printer"\r
-#~ msgstr "Envia a saída para a impressora dada"\r
-\r
-#~ msgid "Send output to a file"\r
-#~ msgstr "Envia a saída para um arquivo"\r
-\r
-#~ msgid "Printer Command Options"\r
-#~ msgstr "Opções do Comando de Impressora"\r
-\r
-#~ msgid "Extension to be used when printing to file."\r
-#~ msgstr "Extensão a ser usada ao imprimir em arquivo."\r
-\r
-#~ msgid "File ex&tension:"\r
-#~ msgstr "E&xtensão de arquivo:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used to print to a file."\r
-#~ msgstr "Opção usada para imprimir em arquivo."\r
-\r
-#~ msgid "Print to &file:"\r
-#~ msgstr "Imprimir em &arquivo:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used to print to non-default printer."\r
-#~ msgstr "Opção usada para imprimir em uma impressora que não a padrão."\r
-\r
-#~ msgid "Set &printer:"\r
-#~ msgstr "Definir &impressora:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used with spool command to set printer."\r
-#~ msgstr "Opção usada com o comando 'spool' para definir impressora."\r
-\r
-#~ msgid "Spool &printer:"\r
-#~ msgstr "&Impressora spool:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Comando transmitido ao sistema para efetivamente imprimir o arquivo "\r
-#~ "PostScript."\r
-\r
-#~ msgid "Spool co&mmand:"\r
-#~ msgstr "&Comando spool:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used to reverse page order."\r
-#~ msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas."\r
-\r
-#~ msgid "Re&verse pages:"\r
-#~ msgstr "In&verter páginas:"\r
-\r
-#~ msgid "&Number of copies:"\r
-#~ msgstr "&Número de cópias:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used to set number of copies."\r
-#~ msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."\r
-\r
-#~ msgid "Option used to print a range of pages."\r
-#~ msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."\r
-\r
-#~ msgid "Co&llated:"\r
-#~ msgstr "A&grupado:"\r
-\r
-#~ msgid "Pa&ge range:"\r
-#~ msgstr "Intervalo de &páginas:"\r
-\r
-#~ msgid "Option used to collate multiple copies."\r
-#~ msgstr "Opção usada para agrupar múltiplas cópias."\r
-\r
-#~ msgid "&Odd pages:"\r
-#~ msgstr "Páginas í&mpares:"\r
-\r
-#~ msgid "&Even pages:"\r
-#~ msgstr "Páginas &pares:"\r
-\r
-#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Quaisquer outras opções que você queira usar com o comando de impressora."\r
-\r
-#~ msgid "E&xtra options:"\r
-#~ msgstr "Outras opções:"\r
-\r
-#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para usuários "\r
-#~ "experientes."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "\r
-#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "\r
-#~ "your printers."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Normalmente, isto só precisa ser marcado se você usar dvips como comando "\r
-#~ "de impressora e tiver arquivos config.<impressora> instalados para todas "\r
-#~ "as suas impressoras."\r
-\r
-#~ msgid "Adapt &output to printer"\r
-#~ msgstr "Adaptar &saída à impressora"\r
-\r
-#~ msgid "Name of the default printer"\r
-#~ msgstr "Nome da impressora padrão"\r
-\r
-#~ msgid "Default &printer:"\r
-#~ msgstr "Impressora pa&drão:"\r
-\r
-#~ msgid "Printer co&mmand:"\r
-#~ msgstr "&Comando de impressora:"\r
-\r
-#~ msgid "&Longtable"\r
-#~ msgstr "Tabela lo&nga"\r
-\r
-#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"\r
-#~ msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebras de linha"\r
-\r
-#~ msgid "Supported box types"\r
-#~ msgstr "Tipos de caixa suportados"\r
-\r
-#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"\r
-#~ msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"\r
-\r
-#~ msgid "Don't un&zip on export"\r
-#~ msgstr "Não descomprimir ao exportar"\r
-\r
-#~ msgid "Document &class"\r
-#~ msgstr "&Classe do documento"\r
-\r
-#~ msgid "Separate paragraphs with"\r
-#~ msgstr "Separar parágrafos com"\r
-\r
-#~ msgid "Copy to Clip&board"\r
-#~ msgstr "Copiar para a Área de &Transferência"\r
-\r
-#~ msgid "Forward search"\r
-#~ msgstr "Localização adiante"\r
-\r
-#~ msgid "Separator"\r
-#~ msgstr "Separador"\r
-\r
-#~ msgid "___"\r
-#~ msgstr "___"\r
-\r
-#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"\r
-#~ msgstr "A legenda tal como aparece na lista das figuras"\r
-\r
-#~ msgid "EndOfSlide"\r
-#~ msgstr "FimDeSlide"\r
-\r
-#~ msgid "--Separator--"\r
-#~ msgstr "--Separador--"\r
-\r
-#~ msgid "--- Separate Environment ---"\r
-#~ msgstr "--- Environment Separate ---"\r
-\r
-#~ msgid "Lists"\r
-#~ msgstr "Listas"\r
-\r
-#~ msgid "Print...|P"\r
-#~ msgstr "Imprimir...|p"\r
-\r
-#~ msgid "TeX Code|X"\r
-#~ msgstr "Código TeX|X"\r
-\r
-#~ msgid "Top Line|n"\r
-#~ msgstr "Borda Superior|S"\r
-\r
-#~ msgid "Bottom Line|i"\r
-#~ msgstr "Borda Inferior|I"\r
-\r
-#~ msgid "A bitmap file.\n"\r
-#~ msgstr "Um arquivo de bitmap.\n"\r
-\r
-#~ msgid "sxd|OpenOffice"\r
-#~ msgstr "sxd|OpenOffice"\r
-\r
-#~ msgid "SVG"\r
-#~ msgstr "SVG"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Could not print the document %1$s.\n"\r
-#~ "Check that your printer is set up correctly."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não foi possível imprimir o documento %1$s.\n"\r
-#~ "Verifique se a impressora está configurada corretamente."\r
-\r
-#~ msgid "Print document failed"\r
-#~ msgstr "Falha ao imprimir o documento"\r
-\r
-#~ msgid "Could not remove temporary directory"\r
-#~ msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"\r
-\r
-#~ msgid "Unknown document class"\r
-#~ msgstr "Classe de documento desconhecida"\r
-\r
-#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usando a classe padrão de documento, porque a classe %1$s é desconhecida."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot find temporary filename for:\n"\r
-#~ "  %1$s.\n"\r
-#~ "Even %2$s exists!"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não foi possível encontrar um nome de arquivo temporário para:\n"\r
-#~ "  %1$s.\n"\r
-#~ "Até mesmo %2$s já existe!"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Cannot create backup file:\n"\r
-#~ "  %1$s.\n"\r
-#~ "Do you want to try to save the file anyway?\n"\r
-#~ "This will over-write the original file."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não foi possível criar arquivo de cópia de segurança:\n"\r
-#~ "  %1$s.\n"\r
-#~ "Deseja tentar salvar o arquivo assim mesmo?\n"\r
-#~ "Se fizer isso, o arquivo original será sobrescrito."\r
-\r
-#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""\r
-#~ msgstr "Impossível analisar a estrutura de \"%1$s\""\r
-\r
-#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""\r
-#~ msgstr "Alvo \"%1$s\" não-reconhecido"\r
-\r
-#~ msgid "Error exporting to DVI."\r
-#~ msgstr "Erro ao exportar para DVI."\r
-\r
-#~ msgid "Error running external commands."\r
-#~ msgstr "Erro ao rodar comandos externos."\r
-\r
-#~ msgid "Included File Invalid"\r
-#~ msgstr "Arquivo Incluído Inválido"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"\r
-#~ "  %1$s\n"\r
-#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Ao salvar este documento em um novo local, o arquivo\n"\r
-#~ "  %1$s\n"\r
-#~ "ficou inacessível. Será necessário atualizar o nome do arquivo incluído."\r
-\r
-#~ msgid "Unable to remove temporary directory"\r
-#~ msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"\r
-\r
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"\r
-#~ msgstr "Compilado em %1$s[[date]], %2$s[[time]]"\r
-\r
-#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."\r
-#~ msgstr "Desativar todo kerning e ligaduras para desenho de texto na tela."\r
-\r
-#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."\r
-#~ msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."\r
-\r
-#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."\r
-#~ msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "\r
-#~ "environment variable PRINTER."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A impressora padrão. Se o valor estiver vazio, o LyX usará a variável de "\r
-#~ "ambiente PRINTER."\r
-\r
-#~ msgid "The option to print only even pages."\r
-#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "\r
-#~ "before the filename of the DVI file to be printed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Opções extras a passar para o programa de impressão depois de todas as "\r
-#~ "outras, mas antes do nome do arquivo DVI que será impresso."\r
-\r
-#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \".ps"\r
-#~ "\"."\r
-\r
-#~ msgid "The option to print only odd pages."\r
-#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."\r
-\r
-#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "\r
-#~ "imprimir."\r
-\r
-#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."\r
-#~ msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "\r
-#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "\r
-#~ "and arguments."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Quando ativada, esta opção de impressora imprime automaticamente em um "\r
-#~ "arquivo e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "\r
-#~ "arquivo com o nome e os argumentos dados."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "\r
-#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Se você especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o "\r
-#~ "argumento a seguir é prefixado ao nome da impressora depois do comando "\r
-#~ "spool."\r
-\r
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir em um arquivo."\r
-\r
-#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir em uma "\r
-#~ "impressora específica."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "\r
-#~ "command."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Selecione para que o LyX passe o nome da impressora de destino para o seu "\r
-#~ "comando de impressão."\r
-\r
-#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."\r
-#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."\r
-\r
-#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"\r
-#~ msgstr "Índice de autor desconhecido para a alteração: %1$d\n"\r
-\r
-#~ msgid "Black"\r
-#~ msgstr "Preto"\r
-\r
-#~ msgid "White"\r
-#~ msgstr "Branco"\r
-\r
-#~ msgid "Red"\r
-#~ msgstr "Vermelho"\r
-\r
-#~ msgid "Green"\r
-#~ msgstr "Verde"\r
-\r
-#~ msgid "Blue"\r
-#~ msgstr "Azul"\r
-\r
-#~ msgid "Cyan"\r
-#~ msgstr "Ciano"\r
-\r
-#~ msgid "Magenta"\r
-#~ msgstr "Magenta"\r
-\r
-#~ msgid "Yellow"\r
-#~ msgstr "Amarelo"\r
-\r
-#~ msgid "Printer"\r
-#~ msgstr "Impressora"\r
-\r
-#~ msgid "Print Document"\r
-#~ msgstr "Imprimir Documento"\r
-\r
-#~ msgid "Print to file"\r
-#~ msgstr "Imprimir em arquivo"\r
-\r
-#~ msgid "PostScript files (*.ps)"\r
-#~ msgstr "Arquivos PostScript (*.ps)"\r
-\r
-#~ msgid "Open Navigator..."\r
-#~ msgstr "Abrir Navegador..."\r
-\r
-#~ msgid "Insettext/tabular messages"\r
-#~ msgstr "Mensagens insettext/tabular"\r
-\r
-#~ msgid "."\r
-#~ msgstr "."\r
-\r
-#~ msgid "Minimum word length for completion"\r
-#~ msgstr "Comprimento mínimo da palavra para que a finalização seja activada"\r
-\r
-#~ msgid "Syriac"\r
-#~ msgstr "Síriaco"\r
-\r
-#~ msgid "Urdu"\r
-#~ msgstr "Urdu"\r
-\r
-#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"\r
-#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"\r
-\r
-#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"\r
-#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"\r
-\r
-#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"\r
-#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"\r
-\r
-#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"\r
-#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"\r
-#~ msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"\r
-#~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"\r
-\r
-#~ msgid "&Down"\r
-#~ msgstr "Para &baixo"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Split Environment|l"\r
-#~ msgstr "Ambiente Dividir|D"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"\r
-#~ msgstr "%1$s (%2$s)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Alternative Theorem String"\r
-#~ msgstr "Afiliação alternativa:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Alternative theorem string"\r
-#~ msgstr "Afiliação alternativa:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Default Format"\r
-#~ msgstr "Formato de Data"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Key Words."\r
-#~ msgstr "Palavras chave."\r
-\r
-#~ msgid "Scrap"\r
-#~ msgstr "Lixo"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "End Multiple Columns"\r
-#~ msgstr "&Multi-coluna"\r
-\r
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"\r
-#~ msgstr "pt"\r
-\r
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"\r
-#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math "\r
-\r
-#~ msgid "Use AMS &math package"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math"\r
-\r
-#~ msgid "Use esint package &automatically"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente"\r
-\r
-#~ msgid "Use &esint package"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote &esint"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"\r
-#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"\r
-#~ msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Use mh&chem package"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote &esint"\r
-\r
-#~ msgid "&First:"\r
-#~ msgstr "P&rimeiro:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"\r
-#~ msgstr "Im&pressora pré-definida:"\r
-\r
-#~ msgid "Default paper si&ze:"\r
-#~ msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "\r
-#~ "actually to print."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um "\r
-#~ "ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."\r
-\r
-#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"\r
-#~ msgstr "Rodar &célula 90 graus"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Table w&idth:"\r
-#~ msgstr "Nota tabela:"\r
-\r
-#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"\r
-#~ msgstr "&Rodar tabela 90 graus"\r
-\r
-#~ msgid "institute mark"\r
-#~ msgstr "marca instituição"\r
-\r
-#~ msgid "Fig. ---"\r
-#~ msgstr "Fig. ---"\r
-\r
-#~ msgid "Computing Review Categories"\r
-#~ msgstr "Categorias Computing Review"\r
-\r
-#~ msgid "CenteredCaption"\r
-#~ msgstr "LegendaCentrada"\r
-\r
-#~ msgid "LatinOn"\r
-#~ msgstr "LatinoLigado"\r
-\r
-#~ msgid "Latin on"\r
-#~ msgstr "Latino ligado"\r
-\r
-#~ msgid "LatinOff"\r
-#~ msgstr "LatinoDesligado"\r
-\r
-#~ msgid "Latin off"\r
-#~ msgstr "Latino desligado"\r
-\r
-#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"\r
-#~ msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"\r
-\r
-#~ msgid "EndFrame"\r
-#~ msgstr "FimMoldura"\r
-\r
-#~ msgid "________________________________"\r
-#~ msgstr "________________________________"\r
-\r
-#~ msgid "Institute mark"\r
-#~ msgstr "Marca instituição"\r
-\r
-#~ msgid "Maintext"\r
-#~ msgstr "TextoPrincipal"\r
-\r
-#~ msgid "Space"\r
-#~ msgstr "Espaço"\r
-\r
-#~ msgid "Space:"\r
-#~ msgstr "Espaço:"\r
-\r
-#~ msgid "Computer:"\r
-#~ msgstr "Computador:"\r
-\r
-#~ msgid "Close Section"\r
-#~ msgstr "Fechar Secção"\r
-\r
-#~ msgid "Table Caption"\r
-#~ msgstr "Legenda de Tabela"\r
-\r
-#~ msgid "Captionabove"\r
-#~ msgstr "Legendacima"\r
-\r
-#~ msgid "Captionbelow"\r
-#~ msgstr "Legendabaixo"\r
-\r
-#~ msgid "opt"\r
-#~ msgstr "opt"\r
-\r
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"\r
-#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)"\r
-\r
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"\r
-#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"\r
-\r
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"\r
-#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)"\r
-\r
-#~ msgid "Settings...|g"\r
-#~ msgstr "Configurações...|c"\r
-\r
-#~ msgid "Save in Bundled Format|F"\r
-#~ msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F"\r
-\r
-#~ msgid "Braille Manual|B"\r
-#~ msgstr "Manual Braille|B"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "LilyPond Manual|P"\r
-#~ msgstr "musica LilyPond"\r
-\r
-#~ msgid "Linguistics Manual|L"\r
-#~ msgstr "Manual Linguística|L"\r
-\r
-#~ msgid "Multicolumn Manual|M"\r
-#~ msgstr "Multicoluna Manual|M"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Sweave Manual|S"\r
-#~ msgstr "Sweave|S"\r
-\r
-#~ msgid "Rotate cell"\r
-#~ msgstr "Rodar célula"\r
-\r
-#~ msgid "AMS arrows"\r
-#~ msgstr "Setas AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS relations"\r
-#~ msgstr "relações AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS operators"\r
-#~ msgstr "operadores AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS miscellaneous"\r
-#~ msgstr "misc AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS Miscellaneous"\r
-#~ msgstr "Misc AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS Arrows"\r
-#~ msgstr "Setas AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS Relations"\r
-#~ msgstr "Relações AMS"\r
-\r
-#~ msgid "AMS Operators"\r
-#~ msgstr "Operadores AMS"\r
-\r
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-\r
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-\r
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-#~ msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-\r
-#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-\r
-#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"\r
-\r
-#~ msgid "HTML|H"\r
-#~ msgstr "HTML|H"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"\r
-#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"\r
-\r
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"\r
-#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"\r
-\r
-#~ msgid "HTML (MS Word)"\r
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"\r
-\r
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."\r
-#~ msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."\r
-\r
-#~ msgid "Specify the default paper size."\r
-#~ msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."\r
-\r
-#~ msgid "Memory problem"\r
-#~ msgstr "Problema de memória"\r
-\r
-#~ msgid "Paragraph not properly initialized"\r
-#~ msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente"\r
-\r
-#~ msgid "Utopia"\r
-#~ msgstr "Utopia"\r
-\r
-#~ msgid "List of Graphics"\r
-#~ msgstr "Lista de Gráficos"\r
-\r
-#~ msgid "List of Equations"\r
-#~ msgstr "Lista de  Equações"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "List of Index Entries"\r
-#~ msgstr "Lista de Índices"\r
-\r
-#~ msgid "List of Marginal notes"\r
-#~ msgstr "Lista de notas Marginais"\r
-\r
-#~ msgid "List of Notes"\r
-#~ msgstr "Lista de Notas"\r
-\r
-#~ msgid "List of Citations"\r
-#~ msgstr "Lista de Citações"\r
-\r
-#~ msgid "List of Branches"\r
-#~ msgstr "Lista de Ramos"\r
-\r
-#~ msgid "List of Changes"\r
-#~ msgstr "Lista de Alterações"\r
-\r
-#~ msgid "Automatic help"\r
-#~ msgstr "Ajuda automática"\r
-\r
-#~ msgid "Session"\r
-#~ msgstr "Sessão"\r
-\r
-#~ msgid "Documents"\r
-#~ msgstr "Documentos"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"\r
-#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "&Output Format:"\r
-#~ msgstr "F&ormato:"\r
-\r
-#~ msgid "MM"\r
-#~ msgstr "MM"\r
-\r
-#~ msgid "MMMMM"\r
-#~ msgstr "MMMMM"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Theorem \\thetheorem"\r
-#~ msgstr "Teorema \\thetheorem."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Corollary \\thecorollary"\r
-#~ msgstr "Corolário \\thecorollary."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Lemma \\thelemma"\r
-#~ msgstr "Lema \\thelemma."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Proposition \\theproposition"\r
-#~ msgstr "Proposição \\theproposition."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"\r
-#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Definition \\thedefinition"\r
-#~ msgstr "Definição \\thedefinition."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Example \\theexample"\r
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Problem \\theproblem"\r
-#~ msgstr "Problema \\oproblema."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Exercise \\theexercise"\r
-#~ msgstr "Exercício \\oexercicio."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Remark \\theremark"\r
-#~ msgstr "Observação \\theremark."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Case \\thecase"\r
-#~ msgstr "Afirmação Claim \\theclaim."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Question \\thequestion"\r
-#~ msgstr "Questão \\thequestion."\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Note \\thenote"\r
-#~ msgstr "Nota \\thenote."\r
-\r
-#~ msgid "&New:"\r
-#~ msgstr "&Novo:"\r
-\r
-#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)"\r
-\r
-#~ msgid "Preface:"\r
-#~ msgstr "Prefácio:"\r
-\r
-#~ msgid "Institute and e-mail: "\r
-#~ msgstr "Instituto e e-mail: "\r
-\r
-#~ msgid "MiniTOC"\r
-#~ msgstr "TOCmini"\r
-\r
-#~ msgid "TOC depth (provide a number):"\r
-#~ msgstr "profundidade TOC (indicar um numero):"\r
-\r
-#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"\r
-#~ msgstr "Lista de Abreviações & Símbolos"\r
-\r
-#~ msgid "branch"\r
-#~ msgstr "ramo"\r
-\r
-#~ msgid "Step"\r
-#~ msgstr "Passo"\r
-\r
-#~ msgid "Step \\thestep."\r
-#~ msgstr "Passo \\thestep."\r
-\r
-#~ msgid "Appendices Section"\r
-#~ msgstr "Secção Apêndices"\r
-\r
-#~ msgid "--- Appendices ---"\r
-#~ msgstr "--- Apêndices ---"\r
-\r
-#~ msgid "&Dummy"\r
-#~ msgstr "Tes&te"\r
-\r
-#~ msgid "F&ind:"\r
-#~ msgstr "&Procurar:"\r
-\r
-#~ msgid "The Enter key works, too"\r
-#~ msgstr "A tecla Enter também funciona"\r
-\r
-#~ msgid "The delete key works, too"\r
-#~ msgstr "A tecla delete também funciona"\r
-\r
-#~ msgid "D&elete"\r
-#~ msgstr "Apa&gar"\r
-\r
-#~ msgid "Select the default language of your documents"\r
-#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"\r
-\r
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"\r
-#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"\r
-\r
-#~ msgid "&Use babel"\r
-#~ msgstr "&Usar babel"\r
-\r
-#~ msgid "&BibTeX command:"\r
-#~ msgstr "Comando &BibTeX:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "\r
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "\r
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix "\r
-#~ "para ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez "\r
-#~ "do Cygwin teTeX."\r
-\r
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"\r
-#~ msgstr "Comando BibTeX (&Japonês):"\r
-\r
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"\r
-#~ msgstr "Comando do Índice remissivo (Ja&ponês):"\r
-\r
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"\r
-#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples"\r
-\r
-#~ msgid "Screen &DPI:"\r
-#~ msgstr "&DPI do écran:"\r
-\r
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"\r
-#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida"\r
-\r
-#~ msgid "Personal &dictionary:"\r
-#~ msgstr "Di&cionário pessoal:"\r
-\r
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"\r
-#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"\r
-\r
-#~ msgid "Use input encod&ing"\r
-#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"\r
-\r
-#~ msgid "Jump to the label"\r
-#~ msgstr "Saltar para a etiqueta"\r
-\r
-#~ msgid "Merge cells"\r
-#~ msgstr "Juntar células"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Institute"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Instituto"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail"\r
-\r
-#~ msgid "scheme"\r
-#~ msgstr "esquema"\r
-\r
-#~ msgid "chart"\r
-#~ msgstr "mapa"\r
-\r
-#~ msgid "graph"\r
-#~ msgstr "gráfico"\r
-\r
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"\r
-#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"\r
-\r
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"\r
-#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"\r
-\r
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"\r
-#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Alert"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Alerta"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Structure"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Estrutura"\r
-\r
-#~ msgid "Custom:ArticleMode"\r
-#~ msgstr "Personalizar:ModoArtigo"\r
-\r
-#~ msgid "Custom:PresentationMode"\r
-#~ msgstr "Personalizar:ModoApresentação"\r
-\r
-#~ msgid "Affilation:"\r
-#~ msgstr "Afiliação:"\r
-\r
-#~ msgid "Strasse"\r
-#~ msgstr "Rua"\r
-\r
-#~ msgid "Land"\r
-#~ msgstr "País"\r
-\r
-#~ msgid "BLZ"\r
-#~ msgstr "BLZ"\r
-\r
-#~ msgid "Konto"\r
-#~ msgstr "Escritório"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Firstname"\r
-#~ msgstr "Elemento:Primeironome"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Fname"\r
-#~ msgstr "Elemento:Pnome"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Surname"\r
-#~ msgstr "Elemento:Sobrenome"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Filename"\r
-#~ msgstr "Elemento:NomeFicheiro"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Literal"\r
-#~ msgstr "Elemento:Literal"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Emph"\r
-#~ msgstr "Elemento:Italico"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Abbrev"\r
-#~ msgstr "Elemento:Abrev"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Citation-number"\r
-#~ msgstr "Elemento:Número-citação"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Volume"\r
-#~ msgstr "Elemento:Volume"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Day"\r
-#~ msgstr "Elemento:Dia"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Month"\r
-#~ msgstr "Elemento:Mês"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Year"\r
-#~ msgstr "Elemento:Ano"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Issue-number"\r
-#~ msgstr "Elemento:Número-volume"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Issue-day"\r
-#~ msgstr "Elemento:Dia-volume"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Issue-months"\r
-#~ msgstr "Elemento:Mês-volume"\r
-\r
-#~ msgid "Element:ISSN"\r
-#~ msgstr "Elemento:ISSN"\r
-\r
-#~ msgid "Element:CODEN"\r
-#~ msgstr "Elemento:CODEN"\r
-\r
-#~ msgid "Element:SS-Code"\r
-#~ msgstr "Elemento:Código-SS"\r
-\r
-#~ msgid "Element:SS-Title"\r
-#~ msgstr "Elemento:Título-SS"\r
-\r
-#~ msgid "Element:CCC-Code"\r
-#~ msgstr "Elemento:Código-CCC"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Code"\r
-#~ msgstr "Elemento:Código"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Dscr"\r
-#~ msgstr "Elemento:Dscr"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Keyword"\r
-#~ msgstr "Elemento:Palavra-chave"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Element:Orgdiv"\r
-#~ msgstr "Elemento:Orgdiv"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Orgname"\r
-#~ msgstr "Elemento:Nomeorg"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Street"\r
-#~ msgstr "Elemento:Rua"\r
-\r
-#~ msgid "Element:City"\r
-#~ msgstr "Elemento:Cidade"\r
-\r
-#~ msgid "Element:State"\r
-#~ msgstr "Elemento:Estado"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Postcode"\r
-#~ msgstr "Elemento:Codigo-postal"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Country"\r
-#~ msgstr "Elemento:País"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Directory"\r
-#~ msgstr "Elemento:Pasta"\r
-\r
-#~ msgid "Element:Email"\r
-#~ msgstr "Elemento:E-mail"\r
-\r
-#~ msgid "Element:KeyCap"\r
-#~ msgstr "Elemento:TeclaCap"\r
-\r
-#~ msgid "Element:GuiMenu"\r
-#~ msgstr "Elemento:MenuGui"\r
-\r
-#~ msgid "Element:GuiMenuItem"\r
-#~ msgstr "Elemento:ItemMenuGui"\r
-\r
-#~ msgid "Element:MenuChoice"\r
-#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu"\r
-\r
-#~ msgid "Foot"\r
-#~ msgstr "Rodapé"\r
-\r
-#~ msgid "Note:Note"\r
-#~ msgstr "Nota:Nota"\r
-\r
-#~ msgid "Note:Greyedout"\r
-#~ msgstr "Nota:aCinzento"\r
-\r
-#~ msgid "greyedout"\r
-#~ msgstr "aCinzento"\r
-\r
-#~ msgid "Box:Shaded"\r
-#~ msgstr "Caixa:Sombreado"\r
-\r
-#~ msgid "Wrap"\r
-#~ msgstr "Wrap"\r
-\r
-#~ msgid "OptArg"\r
-#~ msgstr "OptArg"\r
-\r
-#~ msgid "Info:menu"\r
-#~ msgstr "Info:menu"\r
-\r
-#~ msgid "Info:shortcut"\r
-#~ msgstr "Info:atalho"\r
-\r
-#~ msgid "Info:shortcuts"\r
-#~ msgstr "Info:atalhos"\r
-\r
-#~ msgid "Custom:Endnote"\r
-#~ msgstr "Personalizar:Notafinal"\r
-\r
-#~ msgid "Custom:Glosse"\r
-#~ msgstr "Personalizar:Nota-glossário"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"\r
-#~ msgstr "Personalizar:Tri-Glosse"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Expression"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Expressão"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Concepts"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Conceitos"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Meaning"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Significado"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Noun"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Nome"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Emph"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Italico"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Strong"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Negrito"\r
-\r
-#~ msgid "CharStyle:Code"\r
-#~ msgstr "EstiloCar:Código"\r
-\r
-#~ msgid "Layout|L"\r
-#~ msgstr "Layout|L"\r
-\r
-#~ msgid "Documents|D"\r
-#~ msgstr "Documentos|D"\r
-\r
-#~ msgid "New from Template...|T"\r
-#~ msgstr "Novo a partir de modelo...|T"\r
-\r
-#~ msgid "Revert|R"\r
-#~ msgstr "Reverter|R"\r
-\r
-#~ msgid "Redo|d"\r
-#~ msgstr "Refazer|z"\r
-\r
-#~ msgid "Cut|C"\r
-#~ msgstr "Cortar|C"\r
-\r
-#~ msgid "Paste|a"\r
-#~ msgstr "Colar|l"\r
-\r
-#~ msgid "Paste External Selection|x"\r
-#~ msgstr "Colar selecção externa|x"\r
-\r
-#~ msgid "Tabular|T"\r
-#~ msgstr "Tabular|T"\r
-\r
-#~ msgid "Thesaurus..."\r
-#~ msgstr "Sinónimos..."\r
-\r
-#~ msgid "Statistics...|i"\r
-#~ msgstr "Estatísticas...|i"\r
-\r
-#~ msgid "Change Tracking|g"\r
-#~ msgstr "Alterar Registo|g"\r
-\r
-#~ msgid "Selection as Lines|L"\r
-#~ msgstr "Selecção como Linhas|L"\r
-\r
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"\r
-#~ msgstr "Selecção como Parágrafos|P"\r
-\r
-#~ msgid "Line Bottom|B"\r
-#~ msgstr "Linha Baixo|B"\r
-\r
-#~ msgid "Line Left|L"\r
-#~ msgstr "Linha Esquerda|E"\r
-\r
-#~ msgid "Line Right|R"\r
-#~ msgstr "Linha Direita|D"\r
-\r
-#~ msgid "Delete Row|w"\r
-#~ msgstr "Remover Linha|L"\r
-\r
-#~ msgid "Copy Row"\r
-#~ msgstr "Copiar Linha"\r
-\r
-#~ msgid "Swap Rows"\r
-#~ msgstr "Trocar Linhas"\r
-\r
-#~ msgid "Delete Column|D"\r
-#~ msgstr "Apagar Coluna|A"\r
-\r
-#~ msgid "Copy Column"\r
-#~ msgstr "Copiar Coluna"\r
-\r
-#~ msgid "Swap Columns"\r
-#~ msgstr "Trocar Colunas"\r
-\r
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"\r
-#~ msgstr "Alternar Numeração da Linha|u"\r
-\r
-#~ msgid "Alignment|A"\r
-#~ msgstr "Alinhamento|i"\r
-\r
-#~ msgid "Add Row|R"\r
-#~ msgstr "Adicionar Linha|L"\r
-\r
-#~ msgid "Add Column|C"\r
-#~ msgstr "Adicionar Coluna|C"\r
-\r
-#~ msgid "Octave"\r
-#~ msgstr "Octave"\r
-\r
-#~ msgid "Maxima"\r
-#~ msgstr "Maxima"\r
-\r
-#~ msgid "Mathematica"\r
-#~ msgstr "Mathematica"\r
-\r
-#~ msgid "Maple, simplify"\r
-#~ msgstr "Maple, simplificar"\r
-\r
-#~ msgid "Maple, factor"\r
-#~ msgstr "Maple, factorizar"\r
-\r
-#~ msgid "Maple, evalm"\r
-#~ msgstr "Maple, evalm"\r
-\r
-#~ msgid "Maple, evalf"\r
-#~ msgstr "Maple, evalf"\r
-\r
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"\r
-#~ msgstr "Ambiente Eqnarray|q"\r
-\r
-#~ msgid "Align Environment|A"\r
-#~ msgstr "Ambiente Alinhar|A"\r
-\r
-#~ msgid "AlignAt Environment"\r
-#~ msgstr "Ambiente AlinharA"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Flalign Environment|F"\r
-#~ msgstr "Ambiente Flalign|F"\r
-\r
-#~ msgid "Multline Environment"\r
-#~ msgstr "Ambiente Multi-linha"\r
-\r
-#~ msgid "Special Character|S"\r
-#~ msgstr "Caracter Especial|s"\r
-\r
-#~ msgid "Cross-reference...|r"\r
-#~ msgstr "Referência-cruzada...|R"\r
-\r
-#~ msgid "URL...|U"\r
-#~ msgstr "URL...|U"\r
-\r
-#~ msgid "Lists & TOC|O"\r
-#~ msgstr "Listas & TOC|O"\r
-\r
-#~ msgid "TeX Code|T"\r
-#~ msgstr "Código TeX|T"\r
-\r
-#~ msgid "Minipage|p"\r
-#~ msgstr "Minipágina|p"\r
-\r
-#~ msgid "Tabular Material...|b"\r
-#~ msgstr "Material Tabular...|b"\r
-\r
-#~ msgid "Floats|a"\r
-#~ msgstr "Flutuantes|u"\r
-\r
-#~ msgid "Insert File|e"\r
-#~ msgstr "Inserir Ficheiro|e"\r
-\r
-#~ msgid "External Material...|x"\r
-#~ msgstr "Material Externo...|x"\r
-\r
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"\r
-#~ msgstr "Ponto de hifenação|P"\r
-\r
-#~ msgid "Protected Space|r"\r
-#~ msgstr "Espaço Protegido|r"\r
-\r
-#~ msgid "Inter-word Space|w"\r
-#~ msgstr "Espaço Inter-palavras|p"\r
-\r
-#~ msgid "Vertical Space..."\r
-#~ msgstr "Espaço Vertical..."\r
-\r
-#~ msgid "Line Break|L"\r
-#~ msgstr "Quebra de Linha|L"\r
-\r
-#~ msgid "Protected Dash|D"\r
-#~ msgstr "Tracejado Protegido|T"\r
-\r
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"\r
-#~ msgstr "Citação Comum|o"\r
-\r
-#~ msgid "Font Change|o"\r
-#~ msgstr "Mudança de fonte|o"\r
-\r
-#~ msgid "Math Normal Font"\r
-#~ msgstr "Tipo de Letra mat. normal"\r
-\r
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"\r
-#~ msgstr "Família Mat. Caligráfica"\r
-\r
-#~ msgid "Math Fraktur Family"\r
-#~ msgstr "Família Mat. Fraktur"\r
-\r
-#~ msgid "Math Roman Family"\r
-#~ msgstr "Família Mat. Roman"\r
-\r
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"\r
-#~ msgstr "Família Mat. Sans Serif"\r
-\r
-#~ msgid "Math Bold Series"\r
-#~ msgstr "Série Mat. Negrito"\r
-\r
-#~ msgid "Text Normal Font"\r
-#~ msgstr "Fonte normal de texto"\r
-\r
-#~ msgid "Floatflt Figure"\r
-#~ msgstr "Figura Flutuante|t"\r
-\r
-#~ msgid "Accept All Changes|A"\r
-#~ msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A"\r
-\r
-#~ msgid "Reject All Changes|R"\r
-#~ msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R"\r
-\r
-#~ msgid "Character...|C"\r
-#~ msgstr "Caracter...|C"\r
-\r
-#~ msgid "Paragraph...|P"\r
-#~ msgstr "Parágrafo...|P"\r
-\r
-#~ msgid "Document...|D"\r
-#~ msgstr "Documento...|D"\r
-\r
-#~ msgid "Tabular...|T"\r
-#~ msgstr "Tabular...|T"\r
-\r
-#~ msgid "Emphasize Style|E"\r
-#~ msgstr "Estilo Itálico|I"\r
-\r
-#~ msgid "Noun Style|N"\r
-#~ msgstr "Estilo Nome|N"\r
-\r
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"\r
-#~ msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b"\r
-\r
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"\r
-#~ msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u"\r
-\r
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"\r
-#~ msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I"\r
-\r
-#~ msgid "TeX Information|X"\r
-#~ msgstr "Informação TeX|X"\r
-\r
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"\r
-#~ msgstr "Ir para Favorito 1|1"\r
-\r
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"\r
-#~ msgstr "Ir para Favorito 2|2"\r
-\r
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"\r
-#~ msgstr "Ir para Favorito 3|3"\r
-\r
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"\r
-#~ msgstr "Ir para Favorito 4|4"\r
-\r
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"\r
-#~ msgstr "Ir para Favorito 5|5"\r
-\r
-#~ msgid "Extended Features|E"\r
-#~ msgstr "Características Estendidas|E"\r
-\r
-#~ msgid "Embedded Objects|m"\r
-#~ msgstr "Objectos incorporados|n"\r
-\r
-#~ msgid "Preferences..."\r
-#~ msgstr "Preferências..."\r
-\r
-#~ msgid "Quit LyX"\r
-#~ msgstr "Sair do LyX"\r
-\r
-#~ msgid "Insert|n"\r
-#~ msgstr "Inserir|n"\r
-\r
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"\r
-#~ msgstr "Desintegrar Inserto|I"\r
-\r
-#~ msgid "View DVI"\r
-#~ msgstr "Ver DVI"\r
-\r
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"\r
-#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"\r
-\r
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"\r
-#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"\r
-\r
-#~ msgid "View PostScript"\r
-#~ msgstr "Ver PostScript"\r
-\r
-#~ msgid "Update PostScript"\r
-#~ msgstr "Actualizar PostScript"\r
-\r
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"\r
-#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The specified document\n"\r
-#~ "%1$s\n"\r
-#~ "could not be read."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "O documento especificado\n"\r
-#~ "%1$s\n"\r
-#~ "não pôde ser lido."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The layout file requested by this document,\n"\r
-#~ "%1$s.layout,\n"\r
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"\r
-#~ "class or style file required by it is not\n"\r
-#~ "available. See the Customization documentation\n"\r
-#~ "for more information.\n"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "O ficheiro de layout requerido por este documento,\n"\r
-#~ "%1$s.layout,\n"\r
-#~ "não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"\r
-#~ "LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"\r
-#~ "Ver documento sobre Personalização\n"\r
-#~ "para mais informação.\n"\r
-\r
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."\r
-#~ msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."\r
-\r
-#~ msgid "Some layouts may not be available."\r
-#~ msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis."\r
-\r
-#~ msgid "top/bottom line"\r
-#~ msgstr "linha de cima/baixo"\r
-\r
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."\r
-#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico."\r
-\r
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."\r
-#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Could not create an ispell process.\n"\r
-#~ "You may not have the right languages installed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n"\r
-#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The ispell process returned an error.\n"\r
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "O processo ispell retornou um erro.\n"\r
-#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "\r
-#~ "`%2$s'."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "\r
-#~ "convertida para a codificação `%2$s'."\r
-\r
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "\r
-#~ "encoding `%2$s'."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "\r
-#~ "para a codificação `%2$s'."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "\r
-#~ "encoding `%2$s'."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "\r
-#~ "para a codificação `%2$s'."\r
-\r
-#~ msgid "&Use Default"\r
-#~ msgstr "&Usar pré-definido"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "\r
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "\r
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Usar para definir um programa externo para processar tabelas como "\r
-#~ "resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o "\r
-#~ "ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."\r
-\r
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para "\r
-#~ "uma nova legenda"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."\r
-#~ "ispell_english\"."\r
-\r
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"\r
-#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "\r
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "\r
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto "\r
-#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com "\r
-#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários."\r
-\r
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."\r
-#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado."\r
-\r
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"\r
-#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"\r
-#~ "\n"\r
-#~ "%1$s."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"\r
-#~ "\n"\r
-#~ "%1$s."\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Error when updating from repository.\n"\r
-#~ "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"\r
-#~ "'%1$s'.\n"\r
-#~ "\n"\r
-#~ "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Erro ao actualizar do repositório.\n"\r
-#~ "Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n"\r
-#~ "%1$s'.\n"\r
-#~ "\n"\r
-#~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."\r
-\r
-#~ msgid "Branch Settings"\r
-#~ msgstr "Configurações de Ramo"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "\r
-#~ "parâmetros."\r
-\r
-#~ msgid "Length"\r
-#~ msgstr "Comprimento"\r
-\r
-#~ msgid "TeX Code Settings"\r
-#~ msgstr "Configurações do Código TeX"\r
-\r
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"\r
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"\r
-\r
-#~ msgid "Thin space"\r
-#~ msgstr "Espaço fino"\r
-\r
-#~ msgid "Medium space"\r
-#~ msgstr "Espaço médio"\r
-\r
-#~ msgid "Thick space"\r
-#~ msgstr "Espaço largo"\r
-\r
-#~ msgid "Negative thin space"\r
-#~ msgstr "Espaço fino negativo"\r
-\r
-#~ msgid "Negative medium space"\r
-#~ msgstr "Espaço negativo médio"\r
-\r
-#~ msgid "Negative thick space"\r
-#~ msgstr "Espaço negativo largo"\r
-\r
-#~ msgid "Inter-word space"\r
-#~ msgstr "Espaço entre-palavras"\r
-\r
-#~ msgid "No LaTeX log file found."\r
-#~ msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."\r
-\r
-#~ msgid "aspell"\r
-#~ msgstr "aspell"\r
-\r
-#~ msgid "hspell"\r
-#~ msgstr "hspell"\r
-\r
-#~ msgid "pspell (library)"\r
-#~ msgstr "pspell (biblioteca)"\r
-\r
-#~ msgid "aspell (library)"\r
-#~ msgstr "aspell (biblioteca)"\r
-\r
-#~ msgid "*.pws"\r
-#~ msgstr "*.pws"\r
-\r
-#~ msgid "*.ispell"\r
-#~ msgstr "*.ispell"\r
-\r
-#~ msgid "Spellchecker error"\r
-#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"\r
-#~ "Maybe it has been killed."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"\r
-#~ "Talvez tenha sido morto."\r
-\r
-#~ msgid "The spellchecker has failed"\r
-#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou"\r
-\r
-#~ msgid "%1$d words checked."\r
-#~ msgstr "%1$d palavras verificadas."\r
-\r
-#~ msgid "One word checked."\r
-#~ msgstr "Uma palavra verificada."\r
-\r
-#~ msgid "Spelling check completed"\r
-#~ msgstr "Verificação ortográfica completa"\r
-\r
-#~ msgid "Vertical Space Settings"\r
-#~ msgstr "Configurações de Espaço Vertical"\r
-\r
-#~ msgid "No Table of contents"\r
-#~ msgstr "Sem Índice"\r
-\r
-#~ msgid "Opened inset"\r
-#~ msgstr "Inserto aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"\r
-#~ msgstr "Caracteres não codificáveis em item bibliográfico"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n"\r
-#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"\r
-#~ "%1$s."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n"\r
-#~ " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"\r
-#~ "%1$s."\r
-\r
-#~ msgid "Opened Box Inset"\r
-#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Caption Inset"\r
-#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"\r
-\r
-#~ msgid "Opened ERT Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Flex Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto Flex Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Float Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Unknown buffer info"\r
-#~ msgstr "Info de buffer desconhecido"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Listing Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"\r
-#~ msgstr "Nota[[InsertoNota]]"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Note Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "QQuad Space"\r
-#~ msgstr "Espaço QQuad"\r
-\r
-#~ msgid "Opened table"\r
-#~ msgstr "Tabela aberta"\r
-\r
-#~ msgid "Opened Text Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"\r
-#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto"\r
-\r
-#~ msgid "Norsk"\r
-#~ msgstr "Norueguês"\r
-\r
-#~ msgid "Nynorsk"\r
-#~ msgstr "Nynorsk"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Glossary term"\r
-#~ msgstr "Nota-glossário"\r
-\r
-#~ msgid "TheoremTemplate"\r
-#~ msgstr "ModeloTeorema"\r
-\r
-#~ msgid "Theorem #:"\r
-#~ msgstr "Teorema #:"\r
-\r
-#~ msgid "Lemma #:"\r
-#~ msgstr "Lema #:"\r
-\r
-#~ msgid "Corollary #:"\r
-#~ msgstr "Corolário #:"\r
-\r
-#~ msgid "Proposition #:"\r
-#~ msgstr "Proposição #:"\r
-\r
-#~ msgid "Conjecture #:"\r
-#~ msgstr "Conjectura #:"\r
-\r
-#~ msgid "Criterion #:"\r
-#~ msgstr "Critério #:"\r
-\r
-#~ msgid "Fact #:"\r
-#~ msgstr "Facto #:"\r
-\r
-#~ msgid "Axiom #:"\r
-#~ msgstr "Axioma #:"\r
-\r
-#~ msgid "Definition #:"\r
-#~ msgstr "Definição #:"\r
-\r
-#~ msgid "Example #:"\r
-#~ msgstr "Exemplo #:"\r
-\r
-#~ msgid "Condition #:"\r
-#~ msgstr "Condição #:"\r
-\r
-#~ msgid "Problem #:"\r
-#~ msgstr "Problema #:"\r
-\r
-#~ msgid "Exercise #:"\r
-#~ msgstr "Exercício #:"\r
-\r
-#~ msgid "Remark #:"\r
-#~ msgstr "Observação #:"\r
-\r
-#~ msgid "Claim #:"\r
-#~ msgstr "Afirmação #:"\r
-\r
-#~ msgid "Note #:"\r
-#~ msgstr "Nota #:"\r
-\r
-#~ msgid "Notation #:"\r
-#~ msgstr "Notação #:"\r
-\r
-#~ msgid "Case #:"\r
-#~ msgstr "Caso #:"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"\r
-#~ "%2$s"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Atalho `%1$s'  já está ligado a:\n"\r
-#~ "%2$s"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Anschrift:"\r
-#~ msgstr "Unterschrift:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Briefkopf:"\r
-#~ msgstr "Briefkopf:"\r
-\r
-#~ msgid "Zusatz:"\r
-#~ msgstr "Zusatz:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"\r
-#~ msgstr "IhrZeichen:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"\r
-#~ msgstr "IhrZeichen:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Unterschrift:"\r
-#~ msgstr "Unterschrift:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Vorwahl:"\r
-#~ msgstr "Normal:"\r
-\r
-#~ msgid "Telefon:"\r
-#~ msgstr "Telefone:"\r
-\r
-#~ msgid "Ort:"\r
-#~ msgstr "Ort:"\r
-\r
-#~ msgid "Datum:"\r
-#~ msgstr "Data:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Betreff:"\r
-#~ msgstr "Betreff:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Anrede:"\r
-#~ msgstr "Anrede:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Gruss:"\r
-#~ msgstr "Gruss:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Anlage(n):"\r
-#~ msgstr "Anlagen:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Verteiler:"\r
-#~ msgstr "Verteiler:"\r
-\r
-#~ msgid "Strasse:"\r
-#~ msgstr "Rua:"\r
-\r
-#~ msgid "Land:"\r
-#~ msgstr "País:"\r
-\r
-#~ msgid "RetourAdresse:"\r
-#~ msgstr "RetourAdresse:"\r
-\r
-#~ msgid "MeinZeichen:"\r
-#~ msgstr "MeinZeichen:"\r
-\r
-#~ msgid "IhrZeichen:"\r
-#~ msgstr "IhrZeichen:"\r
-\r
-#~ msgid "IhrSchreiben:"\r
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"\r
-\r
-#~ msgid "BLZ:"\r
-#~ msgstr "BLZ:"\r
-\r
-#~ msgid "Konto:"\r
-#~ msgstr "Escritório:"\r
-\r
-#~ msgid "Adresse:"\r
-#~ msgstr "Endereço:"\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Anlagen:"\r
-#~ msgstr "Anlagen:"\r
+# translation of pt.po to
+# LyX em Português.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
+# susana barbosa <sabarbosa@fc.ul.pt>, 2009.
+# Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>, 2010, 2011.
+# Georger Araujo <georger_br@yahoo.com.br> 2015 - 2017 "
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_BR 2.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-31 05:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 15:38-0300\n"
+"Last-Translator: Georger Araujo <georger underline br pound yahoo dot com "
+"dot br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br at yahoo dot com "
+"dot br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,417,-1,-1\n"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
+msgid "Library directory"
+msgstr "Pasta de biblioteca"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
+msgid "Open library directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de biblioteca no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
+msgid "User directory"
+msgstr "Pasta de usuário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr "Abrir pasta de usuário no explorador de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "[[do]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
+msgid "Build Info"
+msgstr "Informações da Compilação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Lançamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr "Copiar informações de versão para a área de transferência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Copiar Informação de &Versão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "A chave da entrada bibliográfica"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Chave:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "Eti&queta:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Ano:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "O ano com citações \"Autor (Ano)\" (sem parênteses)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomes de &Todos Os Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Se você quiser usar uma lista abreviada de autores (com 'et al.') além de "
+"uma lista completa para citações autor-ano, você pode pôr a lista completa "
+"aqui e a lista abreviada acima."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Label'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Estilo de Citação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de esti&lo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Uma seleção de diferentes abordagens de formato de estilo (tal como natbib) "
+"que respectivamente oferecem suporte a estilos específicos de citação e "
+"bibliografia. Expanda para mais informações."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variante:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Oferece variantes disponíveis de estilos de citação."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Aqui você pode digitar opções adicionais do pacote de bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Est&ilo de citação BibLaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "O estilo que determina o leiaute das citações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Redefinir para o padrão predefinido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Estilo de Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Estilo de bibliografia BibLaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "O estilo que determina o leiaute da bibliografia gerada por BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
+msgid "R&eset"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Corresponder bibliografia biblatex com estilo de citação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Corresponder"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Estilo BibTeX padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Aqui, você pode definir um estilo BibTeX que é sugerido por padrão no "
+"diálogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
+msgid "&Reset"
+msgstr "Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Marque isto caso queira dividir sua bibliografia em seções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ografia subdividida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Reprocessar arquivos de estilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Reprocessar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliografias &Múltiplas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Gerar uma bibliografia por unidade definida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir um programa alternativo, ou opções específicas do "
+"BibTex."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Geração de Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Processador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Selecione um processador"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Definir opções tais como --min-crossrefs (consultar a documentação do BibTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Base(s) de dados BibTeX a utilizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&Bases de dados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Encontradas pelo LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Adicionar a base de dados BibTeX selecionada da lista à esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adicionar Selecionada[[bib]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adicionar uma base de dados BibTeX da sua pasta local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Adicionar &Local..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remover a base de dados selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "Para &cima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para &baixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Editar externamente base de dados selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sele&cionadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "O estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+msgid "St&yle"
+msgstr "E&stilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Escolha um arquivo de estilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Selecione um arquivo de estilo da sua pasta local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Adicionar L&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/beamer.layout:704
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta seção bibliográfica contém..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Conteúdo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas as referências citadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas as referências não-citadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
+msgid "all references"
+msgstr "todas as referências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao sumário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Opções para o comando de bibliografia biblatex. Para mais informações, "
+"consulte o manual do biblatex ."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Procurar por estilos e bases de dados recém-adicionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reprocessar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Tipo e Tamanho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Caixa &Interior:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Tipo de caixa interior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:123 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2326 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2351
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Marque para permitir que a caixa quebre de uma página para outra"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "Permitir quebras de &página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de altura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo da caixa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo da caixa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Conteúdo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de base)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Cai&xa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
+msgid "Middle"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
+msgid "Stretch"
+msgstr "Esticar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1590
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+msgid "Left"
+msgstr "À esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
+msgid "Center"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1592 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+msgid "Right"
+msgstr "À direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Tipos de caixas de decoração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valor de espessura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Espessura de &linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valor de separação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparação de caixa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoração:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Tamanho de &sombra:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor de tamanho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Moldura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Selecione seu ramo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Acrescentar o nome deste ramo ao nome do arquivo de saída, caso o ramo "
+"esteja ativo."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "&Sufixo de nome de arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Mostrar ramos indefinidos usados neste documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Ramos &Indefinidos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Ativa/desativa o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Des)ativar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Adicionar um novo ramo à lista"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definir ou modificar cor de fundo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Mudar &Cor..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Renomear o ramo selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr "Restaurar para o padrão a cor do ramo (plano de fundo padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "&Restaurar Cor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Adicionar à lista os ramos selecionados."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Adicionar Selecionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Adicionar à lista todos os ramos desconhecidos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Adicionar T&odos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:4740 src/Buffer.cpp:4850 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Ramos não-definidos utilizados neste documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Ramos &Não-definidos:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nível:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fonte:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Mar&cador personalizado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ta&manho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:119 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1075
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1465
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1583 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1591
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2646 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2733
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2771 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2486 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Tiny"
+msgstr "Pequeníssima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Smallest"
+msgstr "Muito pequena"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Smaller"
+msgstr "Bem pequena"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
+msgid "Larger"
+msgstr "Bem grande"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Largest"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Huger"
+msgstr "Descomunal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições e exclusões serão controladas no documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "&Controlar alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Se marcado, alterações serão mostradas na saída PDF/DVI/PS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "&Mostrar alterações na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Usar barras de alteração além da marcação de controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Usar &barras de alteração na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "Alteração:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Ir para alteração anterior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Alteração anterior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir para a próxima alteração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceitar esta alteração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rejeitar esta alteração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeitar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriedades de Fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
+msgid "Font family"
+msgstr "Família da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Família:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
+msgid "Font series"
+msgstr "Série da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orma:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamanho da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
+msgid "Font color"
+msgstr "Cor da fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Cor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Sublinhado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublinhamento de texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Tachado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Tachar texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Idioma:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1812 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, não será feita revisão ortográfica do texto marcado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "E&xcluir da Verificação Ortográfica"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcação Semântica"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ênfase semântica (itálico por padrão, mas pode ser adaptado)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcação semântica de nomes (versalete por padrão, mas pode ser adaptado)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplicar cada modificação automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Aplicar modificações &imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Selecione os campos aos quais o filtro deve ser aplicado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
+msgid "All fields"
+msgstr "Todos os campos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Selecione os tipos de entrada aos quais o filtro deve ser aplicado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
+msgid "All entry types"
+msgstr "Todos os tipos de entrada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Clique para mais opções de filtro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&pções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citações &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Clique ou tecle Enter para adicionar a citação selecionada à lista"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "Clique ou tecle Delete para excluir da lista a citação selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a citação selecionada uma posição acima (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a citação selecionada uma posição abaixo (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citações Selecionadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Est&ilo de citação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Texto &antes:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
+"Estilo de citação a usar, quando diferentes estilos estiverem disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\"), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Texto depois:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas), se o estilo de citação "
+"atual permitir."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Texto antes' e "
+"`Texto depois'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\"), se o "
+"estilo de citação atual permitir."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Forçar &maiúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\"), se o estilo de "
+"citação atual permitir."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Todos os autores"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Cores de Fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Clique para mudar a cor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Notas esmaecidas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto principal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Restaurar a cor para o padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Cores de Fundo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Caixas sombreadas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Re&set"
+msgstr "&Reprocessar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparar Revisões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "&Revisões anteriores"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "Entr&e revisões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "Antiga:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Nova:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Selecione o documento cujas definições devem ser lidas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:808
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "O&ld document"
+msgstr "Documento An&tigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Ativa o controle de alterações, e as alterações serão mostradas na saída "
+"LaTeX para o documento resultante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Ativar recurso de controle de alterações na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Old documen&t:"
+msgstr "Documento &Antigo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "Especifique a versão original do documento aqui (fonte da comparação)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "&New document:"
+msgstr "Documento &Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "Especifique a versão modificada do documento aqui (alvo da comparação)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "Barras de modificação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "C&ontador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Selecione contador a modificar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "&Ação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Selecione a ação a executar no contador selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Se marcado, modificação afeta o contador apenas na área de trabalho do LyX, "
+"não na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "&Somente área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr ""
+"Quando você escolhe um delimitador em um lado, o LyX escolhe o "
+"correspondente no outro lado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Manter correspondência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Permutar tipos (invertendo as direções) dos delimitadores esquerdo e direito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Permutar && Inverter"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Aplicar as configurações padrão da classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar Configurações Padrão da Classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Salvar configurações como padrões para novos documentos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Salvar como Padrões de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1322
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar apenas o botão ERT"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Recolhido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar conteúdo do ERT"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "[[is]]&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Ao selecionar um erro a mensagem de erro será mostrada no painel abaixo, e o "
+"cursor será posicionado no local do documento onde ocorreu o erro."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Para mais informações, consulte o log completo."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erros:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Abrir a janela Arquivo de Log do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Visualizar &Log Completo..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Tentar mostrar a saída mesmo se tiverem havido erros de compilação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Mostrar Saída, &Até com Erros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "&Arquivo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Rascunho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "&Modelo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opções LaTe&X e LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opções LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Opção:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Permite ao LyX previsualizar este material; somente se a previsualização "
+"gráfica não estiver desativada no nível da aplicação (ver Preferências)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Exibir no LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Re&dimensionar na Tela (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Ta&manho e Rotação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ângulo de rotação da imagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Origem da rotação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "Ori&gem:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Ân&gulo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
+msgid "Scale"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altura da imagem na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imagem na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Manter proporção de aspecto com a maior das dimensões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Manter proporção de aspecto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Cortar para caber nos valores da caixa delimitadora"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Cortar para caber na caixa delimitadora"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "Inferior &esquerda:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Superior &direita:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter caixa delimitadora do arquivo (EPS)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obter do arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Procurar por:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "&Substituir por:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter localizar em sentido inverso diretamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Localizar para &trás"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Restringir localização a palavras inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "Palavras &inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+msgid "Find &>"
+msgstr "Localizar &>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar próxima ocorrência (Enter, em sentido inverso: "
+"Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Substituir todas as ocorrências de uma só vez"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Configurações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "O escopo ao qual o horizonte de localização se restringe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "Escopo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Documento &atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento atual e todos os relacionados que pertencem ao mesmo documento "
+"mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+msgid "&Master document"
+msgstr "Documento &mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+msgid "All open documents"
+msgstr "Todos os documentos abertos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Documentos &abertos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Todos os manuais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "&Expandir macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restringir localização a environments matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Localizar somente em expressões &matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Manter a primeira letra do texto substituto maiúscula ou minúscula como a "
+"primeira letra do texto a substituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "&Manter primeira letra maiúscula/minúscula ao substituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Somente itens que não vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Tachado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "noun"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
+#, fuzzy
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Seccionamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (alterado)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
+#, fuzzy
+msgid "Underlining"
+msgstr "Sublinhado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
+#, fuzzy
+msgid "&Select all"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Tipo do Float:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alinhamento de Conteúdo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usar o alinhamento padrão para floats, conforme especificado em "
+"Configurações do Documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "&Padrão do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Alinhar à esquerda o conteúdo do float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "À &esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centralizar o conteúdo do float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Alinhar à direita o conteúdo do float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "À direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "Usar o alinhamento padrão da classe para floats, seja qual for."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Abarcar colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "&Girar lateralmente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Posição na Página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Configurações de Posicionamento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&No alto da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Na base da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de floats"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aqui, se possível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, de&finitivamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar regras do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Família &Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selecione a família padrão para o documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "Tamanho &base:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Codificação de fonte LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Especifique a codificação das fontes (p. ex. T1)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte roman (serif). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"O LyX deverá usar uma forma versalete (small caps) verdadeira, se a fonte a "
+"possuir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usar versalete (small caps) verdadeira"
+
+# moderno: estilo em que os números tem todos a mesma altura, 12345....
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo em vez de alinhados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antig&o"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Aqui você pode digitar opções adicionais (conforme fornecidas pelo pacote de "
+"fonte)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte Sans Serif (grotesque). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "&Fator de Escala(%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Fator de escala para redimensionar a fonte Sans Serif para corresponder com "
+"as dimensões da fonte base"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Typewriter (datilográfica):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Selecione a fonte typewriter (monoespaçada). Para filtrar a lista de fontes, "
+"simplesmente comece a digitar enquanto a lista é expandida."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "&Fator de Escala(%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Fator de escala para redimensionar a fonte Typewriter para corresponder com "
+"as dimensões da fonte base"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usar algarismos em estilo antigo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Matemática:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Selecione a fonte para expressões matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Digite a fonte que será usada para escrita em Chinês, Japonês ou C(K)oreano "
+"(CJK)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Ativar extensões tais como protrusão de caracteres e expansão de fontes por "
+"meio do pacote microtype"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Ativar extensões micr&otipográficas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usar fontes OpenType e TrueType com o pacote fontspec (requer XeTeX ou "
+"LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Por padrão, uma quebra de linha pode ocorrer após um travessão de quadratim "
+"(em-dash) ou de meio quadratim (en-dash). Marcar esta caixa impede isso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Não permitir quebras de linha após travessões"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráfico"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Selecione um arquivo de imagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "Tamanho de Saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Define altura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Definir alt&ura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "Redimen&sionar gráfico (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Define largura do gráfico. Deixe desmarcada para definir automaticamente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
+msgid "Set &width:"
+msgstr "Definir &largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr "Redimensionar imagem para tamanho máximo, sem exceder altura e largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Girar Gráfico"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "Marque para mudar a ordem de girar e redimensionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "&Girar depois de redimensionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Ori&gem:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "Â&ngulo (graus):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nome do arquivo de imagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Coordenadas e Corte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Cortar de acordo com as coordenadas especificadas abaixo (caixa delimitadora "
+"se a saída for DVI/PS, região de visualização se a saída for PDF)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Cortar de acordo com as coordenadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Ler coordenadas a partir do arquivo (valor da caixa delimitadora no caso de "
+"arquivos PosScript, dimensões do gráfico no caso de outros tipos de arquivos)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Permitir que o LyX previsualize este gráfico, caso a previsualização de "
+"gráficos não esteja desativada no nível da aplicação (veja a janela "
+"Preferências)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Exibir no LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+#, fuzzy
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Porcentagem a redimensionar no LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Redimensionar na te&la (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+"Se o LyX usar um tema escuro, inverter as cores deste gráfico na área de "
+"trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr "In&verter cores em modo escuro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
+"Associar o gráfico a um grupo de gráficos que compartilham as mesmas "
+"configurações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Grupo de Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "A&ssociado ao grupo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Clique para definir um novo grupo de gráficos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "A&brir novo grupo..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Selecione um grupo existente para o gráfico atual."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascunho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascunho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "Selecione um padrão de preenchimento para HFills"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espaçamento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espaçamento suportados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:612
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Alvo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associado ao URL"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Name'. Marque isto "
+"se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especifique o alvo do link"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Tipo de link"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "Link para um endereço de email"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "E&mail"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Link para um arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "Tipo de &Inclusão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Include"
+msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim (palavra por palavra)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Editar o arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo a incluir. (Você pode criar um novo arquivo ao digitar um "
+"nome que ainda não existe.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Sublinhar espaços na saída gerada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espaços na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar previsualização LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar previsualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parâmetros de lista"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marque para inserir parâmetros que não são reconhecíveis pelo LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Pular validação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "&Mais parâmetros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo do campo `Caption'. Marque "
+"isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "Índices &Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Selecione o índice onde esta entrada deve ser listada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Variação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Intervalo de &páginas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Aqui você pode definir um processador alternativo para o índice remissivo e "
+"especificar suas opções."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Geração de Índice Remissivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Defina as opções de programa do processador selecionado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Marque se precisar de múltiplos índices (p. ex. um Índice de Nomes)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Usar múltiplos índices"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Novo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Digite o nome do índice desejado (p. ex. \"Índice de Nomes\") e clique "
+"\"Adicionar\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Adicionar um novo índice à lista"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Remover o índice selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Renomear o índice selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definir ou mudar cor do botão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Tipo de Informação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de informação a mostrar na saída. Em seguida especifique "
+"abaixo a informação requisitada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Data Fixa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Aqui você pode digitar uma data fixa (em formato ISO: AAAA-MM-DD)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Perso&nalizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Configuração dos Parâmetros de Inset"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Atualizar a janela ao mover o contexto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "S&incronizar Janela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Aplicar configurações imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Aplicar &Imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "&Classe de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+"Clique para selecionar um arquivo local de definição de classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "&Layout Local..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "Opções de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Marque para usar as opções predefinidas do arquivo de layout"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "&Predefinidas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"As opções predefinidas no arquivo de layout. Clique à esquerda para marcar/"
+"desmarcar."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Perso&nalizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Driver de &gráficos:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Marque se o documento atual estiver incluído em um documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Selecionar documento mestre padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Mestre:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Digite o nome do documento mestre padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Suprimir a data padrão no frontispício"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usar refstyle (não prettyref) para referências-cruzadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Estilo de &quote:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Selecione o estilo padrão de aspas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Gerar na saída aspas que se adaptam automaticamente ao estilo selecionado "
+"acima. Se isto não estiver selecionado, as aspas manterão o estilo com o "
+"qual foram inseridas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar aspas d&inâmicas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Codificação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
+"Selecione a codificação do código-fonte LaTeX gerado (codificação de entrada "
+"LaTeX)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Selecione variante de codificação Unicode."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Especifique se o pacote 'inputenc' deve ou não ser carregado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Selecionar codificação personalizada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Paco&te de idioma:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "O&ffset (deslocamento):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Valor do offset da linha vertical."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Valor da largura da linha."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Espessura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Valor da espessura da linha."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Digite aqui os parâmetros de listagens"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Janela de feedback"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Escolha o pacote LaTeX para realce de sintaxe de código-fonte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacote de Realce de &Sintaxe:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
+msgid "Listing"
+msgstr "Listagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Configurações &Principais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "Posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Marque para listagens inline"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "Listagem inline"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Marque para listagens 'float'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&Float"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Posicionamento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Especifique o posicionamento (htbp) para listagens 'float'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Numeração de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Lado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Em qual lado devem ser impressos os números de linha?"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Sal&to:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Linhas de salto entre duas linhas numeradas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ta&manho da fonte:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Escolha o tamanho da fonte para os números de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Tamanho da &fonte:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Tamanho da fonte base do conteúdo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Família da Fonte:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Estilo da fonte base do conteúdo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Quebrar linhas mais longas que linewidth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Quebrar linhas longas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Tornar espaços visíveis por um símbolo especial"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&Espaço como símbolo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
+"Tornar espaços em sequências alfanuméricas visíveis por um símbolo especial"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Espaço e&m sequência alfanumérica como símbolo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tamanho do &tabulador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Usar tabela estendida de caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Tabela &estendida de caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Lin&guagem:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Selecione a linguagem de programação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialeto:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Selecione o dialeto da linguagem de programação, se disponível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "Extensão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "P&rimeira linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "A primeira linha a ser impressa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Última linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "A última linha a ser impressa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Mais Parâmetros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Digite aqui os parâmetros de listagem. Tecle ? para uma lista de parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Informação de layout específica do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Validar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Erros relatados no terminal."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "O editor para o formato Latex (simples) será usado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:596 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "Editar Externamente..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Tipo de Log:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de erro."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Próximo &Erro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Pular para a próxima mensagem de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Próximo &Aviso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr "Tecle Enter ou clique 'Localizar Próxima' para localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Localizar &Próxima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Abrir Pasta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
+msgid "Update the display"
+msgstr "Atualizar a visualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
+msgid "&Update"
+msgstr "&Atualizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Determina se são exibidos apenas os arquivos pessoais de usuário, arquivos "
+"de sistema, ou todos os arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Ao filtrar, diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Idioma do Arquivo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Os idiomas disponíveis do arquivo selecionado serão exibidos aqui"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+msgid "&Default margins"
+msgstr "Margens pa&drão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Interior:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Separação do cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Alt&ura do cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto do &rodapé:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separação das &colunas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Saída do Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Incluir na saída somente os subdocumentos selecionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Incluir somente filhos selecionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Incluir todos os subdocumentos na saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Incluir todos os filhos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Aqui você pode configurar o manejo de contadores e referências no tocante "
+"aos documentos filhos excluídos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Contadores Globais && Referências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Todos os contadores e referências de documentos filhos excluídos serão "
+"ignorados, e assim os contadores na saída serão diferentes da saída do "
+"documento completo.<br>Este é o método mais rápido. Use-o se não precisar de "
+"valores corretos de contadores e referências."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr "&Não manter (rápido)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Contadores e referências de documentos filhos excluídos serão configurados "
+"uma vez e adaptados se um documento excluído tiver sido modificado. Isto "
+"configura corretamente os contadores e as referências na maioria dos casos, "
+"mas não ajusta referências de página para documentos filhos não incluídos "
+"que tenham mudado em razão da inclusão de arquivos incluídos.<br>Isto é "
+"significativamente mais rápido que \"Manter estritamente\". Use isto se "
+"precisar de contadores corretos e referências mais ou menos corretas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Manter na &maior parte (médio)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Garantir que todos os contadores e referências serão idênticos ao documento "
+"completo. Isto pode ser muito mais lento que os primeiros dois métodos."
+"<br>Use isto se você absolutamente precisar de contadores corretos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "Manter &estritamente (lento)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alinhamento vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "tipo de decoração / borda da matriz"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Linhas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Redimensione isto para as dimensões corretas da tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Todos os pacotes:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carga &Automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carregar Sempre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "&Não Carregar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Indentar fórmulas displayed em vez de centralizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Indentar &fórmulas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Ta&manho da indentação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Lado de numeração de fórmula:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Lado onde as fórmulas devem ser numeradas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Excluir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Selecionados:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&crição:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Ordenar &como:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Symbol' e "
+"`Description'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Interna, para uso somente do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto em cinza"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Esmaecida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Adicionar números de linha ao documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeração de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&pções:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Opções do pacote (lineno) de numeração de linhas (p. ex. right, modulo, "
+"switch(*), pagewise). Para mais informações consulte o manual do pacote "
+"lineno."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar no Sumário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeração"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Opções de Saída DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Saída de tabela:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Formato de saída para expressões matemáticas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
+#, fuzzy
+msgid "m (default)"
+msgstr "Exterior (padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "mml"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salvar todos os parâmetros no arquivo LyX, inclusive os que são modificados "
+"com frequência ou que são específicos de usuário (p. ex. o caminho de pasta "
+"do documento, ou a saída do controle de alterações). Desativar esta opção "
+"funciona melhor em cenários colaborativos e com sistemas de controle de "
+"versão."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salvar propriedades &transientes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de Saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especifique o formato padrão de saída (para visualizar/atualizar)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Formato padrão de saída:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Opções de Saída XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:722 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1645 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Gravar CSS em arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300
+msgid "&Math output:"
+msgstr "&Saída Matemática:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Fator de escala para imagens matemáticas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Se deve ou não seguir estritamente XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&XHTML 1.1 estrito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
+"Fator de escala usado para redimensionar as imagens de saída de expressões "
+"matemáticas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Roda a implementação LaTeX com a opção -shell-escape option (Aviso: só use "
+"quando realmente necessário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Autorizar execução de programas externos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Opções de Saída LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Ativar a localização adiante/para trás entre editor e saída ((p. ex., "
+"SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Sincronizar com saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Macro personalizada:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro de preâmbulo LaTeX personalizada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, itens frágeis tais como rótulos e entradas de "
+"índice serão movidos para fora de argumentos móveis tais como seções e "
+"legendas. Isso evita erros LaTeX que podem acontecer nesse tipo de caso. É "
+"recomendado manter isto habilitado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Pôr conteúdo frágil fora de argumentos móveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usar hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informação de Cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
+msgid "&Author:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palavras-c&have:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Quando não forem declarados explicitamente, preencher título e autor a "
+"partir dos ambientes (environments) apropriados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Preencher cabeçalho automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Apresentar PDF em tela cheia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Ao carregar o PDF, exibir em tela cheia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "H&iperlinks"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Permite que o texto do link quebre entre uma linha e a seguinte."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Quebrar links entre linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Links sem quadros ao redor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Colorir links"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr ""
+"As entradas de bibliografia deverão ser seguidas da lista das páginas onde "
+"são citadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Referências com Listas de Páginas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Indicadores"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&erar indicadores (sumário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Indicadores &numerados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Ár&vore de indicadores aberta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de níveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "O&pções Adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+#, fuzzy
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Padrão do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato do Papel"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Escolha um tamanho de papel, ou defina o seu com \"Personalizado\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Paisagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1810
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Layout de Página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de página:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e o rodapé da página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Compor a página para impressão frente e verso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento frente e &verso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "&Espaçamento entre linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+msgid "Single"
+msgstr "Simples"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:887 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1081 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "À &direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Usar o alinhamento padrão para este parágrafo, seja qual for."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Padrão do Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "Não indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Espaçamento horizontal e vertical do conteúdo phantom"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Phantom"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Espaçamento horizontal do conteúdo phantom"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Phantom &Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Espaçamento vertical do conteúdo phantom"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Phantom &Vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Preâmbulo bib"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+msgid "&Find"
+msgstr "&Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Mudar a cor selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "A&lterar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Redefinir a cor selecionada para seu valor original"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaurar &Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Redefinir todas as cores para seus valores originais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Restaurar &Todos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Use o esquema de cores do seu Sistema Operacional/Ambiente de Desktop"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Usar as cores do sistema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Em modo Matemático"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo matemático após o "
+"tempo configurado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Comp&letação inline automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Exibir a janela popup no modo matemático após o tempo configurado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Janela popup &automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Auto&correção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Em modo Texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Exibir completação inline cinza atrás do cursor no modo texto após o tempo "
+"configurado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Completação inline automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "Exibir a janela popup no modo texto, após o tempo configurado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Janela &popup automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Mostrar um pequeno triângulo no cursor se uma completação estiver disponível "
+"em modo texto."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ind&icador de cursor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr "Geral[[settings]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a completação "
+"inline é mostrada (quando disponível)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "segundos antes de exibir completação inline"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Se este tempo se passar sem que o cursor tenha se movido, a janela popup de "
+"completação é exibida (quando disponível)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "segundos antes de exibir janela popup de completação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"O LyX não fará completação para palavras que tiverem menos letras que este "
+"número."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Mínimo de letras que uma palavra deve ter para que se faça completação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Ao teclar Tab para fazer completação, se houver mais de uma completação "
+"possível, o LyX exibirá de imediato a janela popup (sem esperar o tempo "
+"configurado)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"Não esperar para exibir janela popup quando houver mais de uma completação "
+"possível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Completações longas são truncadas e exibidas como \"...\"."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "De&finições de Conversor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Conversor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opções e&xtras:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "Formato de &entrada:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "Formato de &saída:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3238
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Cache de Arquivos Convertidos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Ativado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "Idade máxima (em dias):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr "Se habilitado, uso de conversores com a opção 'needauth' é proibido."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Proibir uso de conversores needauth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Se habilitado, pergunta ao usuário antes de executar qualquer conversor "
+"externo com opção 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usar opção need&auth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Fator para o tamanho de previsualização"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Exibir &gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "&Previsualização instantânea:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Off"
+msgstr "Desligada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "Sem matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "Ligada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Marcar com pé-de-mosca (¶) o fim dos parágrafos na tela."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "Marcar com ¶ o fim dos parágrafos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Tamanho da previsuali&zação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, adições no controle de alterações são sublinhadas "
+"na área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Sublinhar adições no controle de alterações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Gerenciamento de Sessão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Lembrar &dimensões e disposição das janelas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Posicionar o cursor onde estava quando do último fechamento do arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Lembrar &posição do cursor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Carregar arquivos abertos da última sessão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Limpar todos os dados de sessão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Salvar e Cópia de segurança"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Ao salvar, fazer cópia de segurança dos documentos originais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "&Fazer cópia de segurança dos documentos a cada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, documentos novos serão salvos em um formato binário "
+"comprimido por padrão. Documentos existentes continuarão a ser salvos em "
+"seus estados atuais (comprimido ou não-comprimido)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "&Documentos novos deverão ser salvos por padrão em formato comprimido"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, será salvo no documento o seu caminho de pasta. "
+"Isto permite mover o documento para outro lugar, e ainda assim achar os "
+"arquivos incluídos."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Salvar no &documento o seu caminho de pasta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Área de trabalho && janelas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Abrir documentos em &abas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Se os documentos devem ser abertos em uma instância do LyX que já estiver em "
+"execução. (Configure o caminho do pipe do LyXServer e reinicie o LyX para "
+"ativar este recurso)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Usar &uma só instância"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Se deve existir um botão de fechamento por aba, ou apenas um no canto "
+"superior esquerdo."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Mostrar botão de fechamento de aba único"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Fechar a última &vista:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Fecha o documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Oculta o documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Perguntar ao usuário"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Editing"
+msgstr "Edição"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Rolar para &além do fim do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Editar inline, com uma caixa em volta, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Editar inline, com o nome na barra de status, Macros de Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Editar Macros de Matemática com uma lista de parâmetros (como no LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a marcação de controle de alterações não será "
+"resolvida em operações de copiar/colar e ao mover conteúdo de/para insets se "
+"o controle de alterações estiver desativado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Manter a marcação de controle de alterações ao copiar e colar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar &environments em ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Cursor &segue a barra de rolagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, o LyX vai pesquisar no seu disco por arquivos "
+"correspondentes ao clicar em \"Tentar Abrir Conteúdo de Citação...\" no menu "
+"de contexto de citação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Pesquisar na unidade por arquivos citados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr "Defina o padrão de busca (consultar a sintaxe no Guia do Usuário)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Largura do cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "
+"automaticamente a largura do cursor."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Pular caracteres finais não-alfanuméricos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Usar movimento do cursor ao estilo &Mac"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "A&grupar environments por categoria"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "Limitar &largura do texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar barra de &menu"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Ocultar barra de &rolagem"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Ocultar barra de &status"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Ocultar barra de &abas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Ocultar barras de &ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "Re&mover"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Marque para mostrar o formato atual no menu Arquivo > Exportar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Mos&trar no menu exportar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato de &gráfico vetorial"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "Nome curto:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensões:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "&Atalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visualizador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "Co&piador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Especificação dos formatos padrão de saída quando se usam variantes LaTeX "
+"específicas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formatos Padrão de Saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Formato padrão de saída para documentos que usam fontes não-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Este é o formato padrão de saída para documentos LyX (exceto para classes "
+"DocBook, documentos que usam fontes não-TeX e documentos em japonês)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "O formato padrão de saída para documentos em japonês (usando pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Com fontes &não-TeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Com fontes &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonês:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "O seu nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "&Iniciais:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Iniciais do seu nome"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Email:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "O seu endereço de email"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa de &teclado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Procurar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Secundário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Configuração específica de Mac OS X com combinações emacs. Faz efeito após "
+"reiniciar o LyX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Não trocar as teclas Apple e Control"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mouse"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "Velocidade de rolagem da &roda:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 é a velocidade padrão de rolagem com a roda do mouse. Valores mais altos "
+"aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, o botão do meio do mouse colará a seleção recente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Colagem com o botão do &meio do mouse"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Zoom com a Roda do Mouse"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Ativar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:894
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Idioma da interface de &usuário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Selecione o idioma da interface de usuário (menus, janelas, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Suporte a Idiomas do LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Paco&te de idioma:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Selecione qual pacote (LaTeX) de idiomas os documentos devem usar por padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1077 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2804
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1079
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Sempre Babel"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1083
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Digite o comando para carregar um pacote de idioma personalizado (padrão: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Início do comando:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que inicia uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fim do comando:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX que termina uma mudança para um idioma diferente. O "
+"identificador $$lang é substituído pelo nome real do idioma."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"Marque para passar o idioma como parâmetro global (para a classe de "
+"documento), e não local (para o pacote de idioma), para que outros pacotes "
+"também sejam informados sobre os idiomas usados."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Definir idiomas &globalmente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Se marcado, o idioma do documento é definido explicitamente por um comando "
+"de mudança de idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Definir explicitamente o idioma do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Se marcado, o idioma do documento é fechado explicitamente por um comando de "
+"mudança de idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Desconfigurar explicitamente o idioma do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Marque para realçar visualmente idiomas adicionais (em relação ao idioma do "
+"documento) na área de trabalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Marcar idiomas adicionais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Marque para usar o idioma atual do teclado, conforme configurado pelo "
+"sistema operacional, como o idioma padrão de entrada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Respeitar idioma do teclado do SO"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Especifique aqui como as teclas de seta devem se comportar ao usar scripts "
+"com direção da direita para a esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Movimento do cursor esquerda-para-a-direita:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a lógica da direção do texto (p. ex., em texto da direita "
+"para a esquerda embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o "
+"cursor inicia à direita ao vir da esquerda)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Lógica"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"O cursor segue a direção visual (p. ex., em texto da direita para a esquerda "
+"embutido em um parágrafo da esquerda para a direita, o cursor inicia à "
+"esquerda ao vir da esquerda)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferências Locais"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
+msgstr ""
+"Aqui você pode especificar o separador decimal que é usado por padrão no "
+"diálogo tabular. \"Padrão do idioma\" seleciona o separador apropriado para "
+"o idioma atual."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "&Separador decimal padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Digite aqui um separador decimal personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selecione a medida padrão de comprimento para caixas de diálogo do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Unidade padrão de &comprimento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
+msgid "Language Default"
+msgstr "Padrão do Idioma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Flag opcional de tamanho de papel (-paper) para alguns visualizadores DVI"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessador:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX e opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Processador para &Japonês:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando BibTeX específico e opções para pLaTeX (Japonês)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando de índice remissivo e opções (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando de índice e opções específicas para pLaTeX (Japonês)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando e opções para nomencl (normalmente makeindex)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opções de início e flags CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Comando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando de &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Selecione se o LyX deve gerar caminhos para arquivos LaTeX em formato "
+"Windows ou Cygwin. Mude o padrão somente se a sua distribuição TeX não tiver "
+"sido detectada corretamente durante a configuração. Aviso: Suas alterações "
+"aqui não serão salvas."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar caminhos estilo Windows em arquivos LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Definir as opções de classe para os valores padrão ao mudar classe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "Restaurar opções de classe ao mudar classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Localizar Adiante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Comando DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Comando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Opções Dvips"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Tipo de papel:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Ta&manho de papel:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Paisagem:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Outras Opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Comprimento de l&inha do resultado:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"O comprimento de linha máximo de arquivos exportados texto simples/LaTeX/"
+"SGML. Se for 0, parágrafos vão para a saída em uma única linha; se for > 0, "
+"parágrafos são separados por uma linha em branco."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Sobrescrever ao exportar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"O que fazer quando arquivos existentes estiverem em risco de ser "
+"sobrescritos ao exportar."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Pedir permissão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "Apenas arquivo principal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Caminhos relativos e absolutos são permitidos. Caminhos relativos serão "
+"expandidos com base na pasta de trabalho (PT). Para todos os caminho exceto "
+"o \"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta a partir da qual você inicia o LyX, e "
+"por isso pode mudar de uma sessão do LyX para outra. Para o caminho "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" a PT é a pasta que contém o documento. O caminho \"."
+"\" (sem aspas) é um exemplo comum de caminho relativo e se refere à PT."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Prefixo &PATH:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH. "
+"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefixo TEX&INPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "
+"TEXINPUTS. Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Na&vegar..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Di&cionários de sinônimos:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Pasta &temporária:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe nomeado do servidor L&yX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Pasta para &cópias de segurança:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Arquivos de e&xemplo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelos de &documento:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Pasta de trabalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Dicionários H&unspell:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "Sans Seri&f:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Typewriter:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "R&oman:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom padrão (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamanhos das fontes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Grande:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Bem grande:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Muito grande:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Enorme:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Descomunal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Muito pequena:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Bem pequena:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "Pe&quena:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Normal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Pequeníssima:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Arquivo de combinações de teclas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Mostrar combinações de teclas contendo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Se isto estiver desmarcado, não será feita revisão ortográfica de notas e "
+"comentários"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "Revisar ortografia de &notas e comentários"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Verificador ortográfico:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceitar palavras tais como \"diskdrive\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceitar &palavras compostas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Realçar palavras incorretas com sublinhado."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Revisar continuamente a &ortografia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Os caracteres inseridos aqui são ignorados pelo verificador ortográfico."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "&Caracteres de escape:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Substituir o idioma usado para o verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Idioma al&ternativo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aparência && Comportamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usar os ícones do &tema do sistema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Arquivo de interface de usuário:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "Conjunto de &ícones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Conjunto de ícones a usar. Aviso: o tamanho normal dos ícones pode estar "
+"errado até você salvar as preferências e reiniciar o LyX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "Ajuda Contextual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Marque para permitir a exibição automática de dicas úteis para insets na "
+"área de trabalho principal de um documento editado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Ativar dicas de contexto na área de trabalho principal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Número &máximo de arquivos recentes:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, pressionar OK ou Aplicar salvará as alterações "
+"apenas para a sessão atual do LyX, não permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Aplicar somente à sessão atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Configurações de nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+"Defina o comprimento da indentação suspensa/legenda para a lista de "
+"nomenclatura."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Indentação da Lista:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Largura &Personalizada:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valor personalizado. Parâmetro \"Indentação da Lista\" deve estar "
+"configurado como \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "Índices &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selecione qual índice será impresso neste local do documento."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Marque caso este índice deva fazer parte (isto é, é uma seção) do índice "
+"precedente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sub-índice"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Passar nomes de índices de forma literal para o LaTeX. Marque isto se quiser "
+"usar código LaTeX em nomes de índices."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Selecione as mensagens de debug que devem ser exibidas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Mostrar mensagens da barra de status?"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "&Mensagens da barra de status"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Mensagens de debug"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Mostrar todas as mensagens de debug"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Mostrar as mensagens de debug selecionadas à direita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "S&elected"
+msgstr "&Selecionadas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Não mostrar mensagens de debug"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Nenhuma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Limpar a janela automaticamente antes que comece a compilação LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "&Limpar automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Em:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "O (sub-)documento do qual as etiquetas disponíveis são exibidas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdenar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordenação da lista de etiquetas disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Agrupar por prefixo (p. ex. \"sec:\") a lista de etiquetas disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&po"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Etiquetas Disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Etiqueta Selecionada:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Selecione uma etiqueta da lista acima ou digite uma etiqueta manualmente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Saltar para a etiqueta selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir para Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "Formato de Referência:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ajustar o estilo da referência-cruzada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referência>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referência>)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "<page>"
+msgstr "<página>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "on page <page>"
+msgstr "na página <página>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referência> na página <página>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referência formatada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Referência textual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
+msgid "Label only"
+msgstr "Somente etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usar forma plural de referência formatada. (Funciona apenas para referências "
+"formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usar forma capitalizada de referência formatada. (Funciona apenas para "
+"referências formatadas, e somente se você estiver usando refstyle.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Capitalizado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Não escrever na saída a parte da etiqueta antes de \":\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sem Prefixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:340 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Localizar ocorrência anterior (Shift+Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
+msgid "&< Find"
+msgstr "&< Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Substituir todas as ocorrências"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr "Ocultar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:203
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&Substituir por:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Localizar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar próxima ocorrência"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+msgid "&Replace >"
+msgstr "S&ubstituir >"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Substituir e localizar ocorrência anterior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Encontrar próxima ocorrência (Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "Tratar escritas em maiúsculas e minúsculas como distintas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "&Diferenciar maiúsculas de minúsculas[[search]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "Corresponder somente palavras inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "Limitar localizar e substituir à seleção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Apenas seleção|A"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr "Se isto estiver marcado, o LyX vai localizar adiante imediatamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+"Se o fim/início do documento for alcançado, continuar automaticamente do "
+"outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Processar o arquivo convertido com este comando ($$FName = nome do arquivo)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "Formatos de &Exportação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "&Enviar arquivo exportado ao comando:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Editar atalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Função:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Digite uma função LyX ou uma sequência de comando"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "A&talho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Digite o atalho após clicar neste campo. Você pode recomeçar do zero com o "
+"botão 'Limpar'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Excluir última tecla da sequência de atalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Excluir tecla"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Limpar atalho atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "O idioma verificado. Mudar isto altera o idioma da palavra verificada."
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "Palavra desconhecida:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+msgid "Current word"
+msgstr "Palavra atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Repla&cement:"
+msgstr "S&ubstituta:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substituir pela palavra selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Substituir palavra por escolha atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "Su&gestões:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Substituir palavra por escolha atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Substituir &Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "Ign&orar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "&Ignorar Todas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adicionar a palavra ao seu dicionário particular"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "&Adicionar[[Spellchecker]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"As categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Selecione "
+"UTF-8 para a gama completa."
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Categoria:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Marque para visualizar de uma só vez todos os caracteres disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Visualizar todos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configurações de &Tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "Configuração de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Mesclar células de linhas diferentes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "&Multilinha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Offset &Vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Offset vertical opcional"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Configuração de célula"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Girar esta célula 90 graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "ângulo de rotação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configurações de tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alinhamento ver&tical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alinhamento vertical da tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Girar a tabela 90 graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Girar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "graus"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Configuração de coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Tipo da largura da coluna:</p><p>* Comprimento do "
+"Texto: Esticar para o comprimento do texto</p><p>* Variável: Ajustar para "
+"corresponder à largura da tabela</p><p>* Personalizado: Largura fixa "
+"personalizada</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Comprimento do texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variável[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Personalizada[[Width]]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "No Separador Decimal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de base da "
+"linha."
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largura personalizada da coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Separador decimal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Mesclar células de colunas diferentes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Multi&coluna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Aplicar Bordas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Aplica bordas à(s) célula(s) (selecionada(s))"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todas as bordas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Aplica todas as bordas à(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Limpa todas as bordas da(s) célula(s) (selecionada(s)) atual(is)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usar estilo padrão de borda (tipo grade)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Se isto estiver marcado, a tabela será redefinida para o estilo formal "
+"padrão (somente a primeira e a última linha têm linhas horizontais)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Usar Estilo Formal Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
+"Usar estilo de borda formal (sem bordas verticais), também conhecido por "
+"'booktabs'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espaço Adicional"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Parte superior da linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Parte inferior da linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Entr&e linhas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Tabela &Multipágina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Marque para tabelas que se estendem por mais de uma página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usar tabela multi-página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "Configurações de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "Borda superior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "Borda inferior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "Conteúdo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Repetir esta linha como cabeçalho em todas as páginas (exceto a primeira)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "ativado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "vazio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "Rodapé:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repetir esta linha como rodapé em todas as páginas (exceto a última)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último rodapé:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Não escrever o último rodapé"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Define uma quebra de página na linha atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Quebra de página na linha atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alinhamento horizontal da tabela multi-página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alinhamento da tabela multi-página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Célula atual:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posição da linha atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posição da coluna atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Classes ou estilos selecionados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "classes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "estilos LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "estilos BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Bases de dados BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Estilos de bibliografia BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Estilos de citação BibLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Exibe/oculta a lista de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &caminho (path)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruir as listas de arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostrar o conteúdo do arquivo marcado. Somente é possível quando os arquivos "
+"são mostrados com caminho (path)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualizar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Espaço entre l&inhas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Tipo de espaçamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Estilo de Tabela"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "Estilo &Padrão:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separação de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentação:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Espaço &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Tamanho do espaço &vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justificar o texto na área de edição do LyX (isto não afeta o alinhamento na "
+"saída)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "&Justificar o texto na área de edição"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Formatar texto em duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento com &duas colunas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Idioma do dicionário de sinônimos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada do índice remissivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palavra-&chave:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Consultar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "A entrada selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Seleção:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Substituir a entrada pela seleção"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Clique para selecionar uma sugestão, duplo clique para consultar."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Palavra a consultar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Atualizar árvore de navegação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "Reduzir profundidade de aninhamento do item selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Aumentar profundidade de aninhamento do item selecionado"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Mover item selecionado uma posição abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Mover item selecionado uma posição acima"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Tentar manter visão persistente dos nós não recolhidos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Filtrar itens que não aparecem na saída (em notas, ramos inativos, excluídos "
+"em controle de alterações, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
+msgid "All items"
+msgstr "Todos os itens"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "Somente itens que vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Somente itens que não vão para a saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Alternar entre listas disponíveis (sumário, lista de figuras, lista de "
+"tabelas, e outras)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "Enter text"
+msgstr "Digite texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Se marcar isto, o LyX não avisará novamente quando na mesma situação."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Não mostrar este aviso novamente!"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Proteger:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto padrão"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:888
+msgid "Half line height"
+msgstr "Altura de meia linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:889
+msgid "Line height"
+msgstr "Altura de linha"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Atualização automática"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Exibir o código-fonte como o documento mestre o obtém"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva do documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Parágrafo Atual"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Código-fonte Completo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Somente Preâmbulo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
+msgid "Body Only"
+msgstr "Somente Corpo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Selecione o formato de saída"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Posicionamento horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Exterior (padrão)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Interior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Marque para permitir um posicionamento flexível"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitir &flutuação"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidade do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "usar beiral"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "&Beiral:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Valor do beiral"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Unidade do valor de beiral"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usar número de linhas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extensão da &linha:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "número de linhas necessárias"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Básico (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"As capacidades básicas de citação oferecidas por BibTeX. Essencialmente "
+"estilos numéricos simples voltados principalmente para matemática e ciências."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "não citado"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar somente à bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Somente chave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Esta variedade BibLaTeX emula os comandos de citação Natbib e por isso se "
+"presta bem a migrar de Natbib (ou da solução alternativa BibLaTeX pré-LyX "
+"2.3) para BibLaTeX. O modo natbib suporta alguns estilos a mais, e levemente "
+"diferentes, que BibLaTeX normal. Assim como com BibLaTeX normal, é "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador de Bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia completa."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&orçar título completo"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usar título completo mesmo se houver shorttitle"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Sobre"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Sobrescrito"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex suporta muitos estilos numéricos e autor-ano. É principalmente "
+"voltado às Humanidades. É altamente personalizável, totalmente localizado e "
+"oferece muitas funcionalidades que não são possíveis com BibTeX. É "
+"recomendado o uso de 'biber' como processador de bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Encurtar lista de autores"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forçar uma lista de autores curta (usando et al.)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib suporta uma gama de estilos autor-ano que são voltados para "
+"publicações jurídicas e de Humanidades. Inclui localizações para Inglês, "
+"Alemão, Francês, Holandês, Espanhol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrada de bibliografia."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "título curto"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib suporta uma gama de estilos numéricos e autor-ano principalmente "
+"voltados às humanidades. Oferece classificação automática e mesclagem de "
+"citações numéricas, anotações, capitalização da parte `van' de nomes de "
+"autores, listas de autores completas e resumidas, e mais."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Artigos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloCurto"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aa.layout:368
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:604 lib/layouts/apax.inc:634
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Matéria Pré-Textual"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:61
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mês de Publicação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:67
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mês de Publicação:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Ano de Publicação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Ano de Publicação:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:90
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Volume de Publicação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:93
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Volume de Publicação:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Edição de Publicação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Edição de Publicação:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/aa.layout:364 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:329
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:54
+#: lib/layouts/jss.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:188 lib/layouts/ltugboat.layout:202
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:155
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:61
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:487
+#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:52 lib/layouts/tufte-handout.layout:67
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:635
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimento."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de Figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/beamer.layout:1278 lib/layouts/beamer.layout:1403
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:374
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:711
+#: lib/layouts/svcommon.inc:722 lib/layouts/tufte-book.layout:245
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto Principal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de Figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texto de uma nota em uma figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:169
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de Tabela"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de Tabela"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:174
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de uma nota em uma tabela"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:435
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:426
+#: lib/layouts/powerdot.layout:594 lib/layouts/powerdot.layout:642
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:535
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:87 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:444
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:453
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:456
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:450
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:512
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:470 lib/layouts/ijmpd.layout:496
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:499 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:433 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:376
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:484
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusão"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/elsart.layout:457 lib/layouts/ijmpc.layout:482
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/ijmpd.layout:511
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjetura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolário"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critério"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/elsart.layout:438
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357 lib/layouts/elsart.layout:469
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1391
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1379 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:472 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
+msgid "Notation"
+msgstr "Notação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:480 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposição"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:490 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:403
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
+msgid "Remark"
+msgstr "Observação"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:453 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observação \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
+msgid "Solution"
+msgstr "Solução"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solução \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:523
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1801
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Prova"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Estandarte no Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Nota de rodapé de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Rodapé de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Não é o título - Texto de indexação do resumo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NãoÉOTítuloTextoDeIndexaçãoDoResumo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:214
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Associado IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:353
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "lowercase"
+msgstr "minúsculas"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:234
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1076
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor (abrev.)|A"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Uma versão abreviada do nome do autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nome do Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+msgid "Author name"
+msgstr "Nome do autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Afiliação do Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Afiliação do autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "Marca de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Aviso de Artigo Especial"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto Depois do Título"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Page headings"
+msgstr "Cabeçalhos de página"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+msgid "Left Side"
+msgstr "Lado Esquerdo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Lado esquerdo da linha de cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID de Publicação"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumo---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Termos de Indexação---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Começo de Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "First Char"
+msgstr "Primeiro Caractere"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Primeiro caractere da primeira palavra"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apêndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:647 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:505 lib/layouts/ijmpc.layout:532
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:529 lib/layouts/ijmpd.layout:556
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Matéria Pós-Textual"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Título da Revisão pelos Pares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TítuloRevisãoPelosPares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:500 lib/layouts/ijmpc.layout:502
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:524 lib/layouts/ijmpd.layout:526
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título Abreviado"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Título abreviado para o apêndice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1183
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:646 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:552 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:36
+#: lib/layouts/scrbook.layout:38 lib/layouts/scrclass.inc:314
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:301 lib/layouts/tufte-book.layout:303
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1198
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:662 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:544 lib/layouts/ijmpd.layout:568
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "Referências"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:553
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:577 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Preâmbulo bib"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:671
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:578 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:672
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:579 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Foto opcional para a biografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nome do autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biografia sem foto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografiaSemFoto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Argumentação"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Sequência Alternativa de Demonstração"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Uma sequência alternativa de demonstração"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Prova."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Manhas de Título e Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Consertos & Manhas"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Oferece dois novos estilos: 1. Um estilo 'No Preâmbulo' que insere o que for "
+"digitado nele no preâmbulo. Isso pode ser usado, caso desejado, para incluir "
+"código de preâmbulo no corpo de um documento do LyX. 2. Um estilo 'No "
+"Título' que insere seu conteúdo no corpo do documento LaTeX, mas antes que o "
+"comando \\maketitle seja emitido. Isso é útil para criar ramos e notas em "
+"material relacionado ao título (se você usar esses estilos em um layout "
+"Padrão, isso sinaliza ao LyX para emitir o comando \\maketitle, que pode "
+"então vir antes do momento apropriado)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "No Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "No Título"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Relatórios"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumo."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:421 lib/layouts/aa.layout:425
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Mais Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Gigantíssima"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Trecho Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Trecho Mais Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Trecho Gigantíssimo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Pedir separatas para:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondência dirigida a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimentos."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:97 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:220 lib/layouts/tufte-book.layout:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Section"
+msgstr "Seção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:357
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:77
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:106
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:64
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:229 lib/layouts/tufte-book.layout:145
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subseção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jss.layout:35
+#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:92 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:87
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:39 lib/layouts/revtex4.layout:79
+#: lib/layouts/scrclass.inc:115 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
+#: lib/layouts/svcommon.inc:238
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubseção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+msgid "institutemark"
+msgstr "marcainstituição"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1118
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca da Instituição"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Resumo (não estruturado)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:311 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMO"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:334
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Resumo (estruturado)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:338
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:339
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexto do seu trabalho (opcional, pode ser deixado em branco)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:343
+msgid "Aims"
+msgstr "Objetivos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:344
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Objetivos do seu trabalho"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:348
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Métodos usados no seu trabalho"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:353
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:354
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Resultados do seu trabalho"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:380
+msgid "Key words."
+msgstr "Palavras-chave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituição"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:409 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:555 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dicionário de sinônimos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dicionário de sinônimos não suportado em A&A recente:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsoleto"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
+#: lib/layouts/apa.layout:472 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:572 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliação"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Afiliaçãoalt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Número consecutivo para as afiliações alternativas"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Afiliação alternativa:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "E"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3386
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "marcaaffilalt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "marca de afiliaçãoalt"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Títulos de assunto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimentos]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PonhaFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Ponha Figura aqui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PonhaTabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Ponha Tabela aqui:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apêndice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "LetrasMatemática"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAoEditor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota ao Editor:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TabelaDeRefs"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referências. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "TabelaComentários"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota de tabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota de tabela:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "marcadenotadetabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "marca de notadetabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
+msgid "FigCaption"
+msgstr "LegendaDeFigura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nome de arquivo para identificar o arquivo de figura correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalação"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalação:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nomeobjeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nome Reconhecido"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separar do texto o nome reconhecido de um objeto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conjunto de Dados"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conjunto de Dados:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APÊNDICE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "Referências-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor Correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor para correspondência:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:646 lib/layouts/apax.inc:673
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Digite o ORCID de 16 dígitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliação:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Colaboração:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Semcolaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Sem colaboração"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Apêndice de Seção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Subapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Subsubapêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Apêndice de Subsubseção"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174 lib/layouts/scrclass.inc:330
+#: lib/layouts/scrclass.inc:355 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título Curto"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Título curto que aparecerá no cabeçalho corrido"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Nome (abrev.)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Nome abreviado que aparece no rodapé da página de título"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Afiliação Alt"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Afiliação Também"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefone:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviações"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abreviações:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "Esquemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "Esquema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Lista de Esquemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagramas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "Gráfico"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Lista de Gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Grafos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Grafo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Lista de Grafos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "InfoSuplementar"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Informação Auxiliar Disponível"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrada de Sumário"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrada de Sumário Gráfica"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnota"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnota"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "química"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1043
+msgid "Latin"
+msgstr "Latim"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Termos"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Termos gerais:"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Agradecimentos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Revista ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
+#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nome Curto da Revista: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferência ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Local"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nome da Conferência: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Título curto"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Endereço de email: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Afiliação: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Afiliação Adicional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Afiliação Adicional: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituição"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Departamento"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+msgid "Street Address"
+msgstr "Endereço Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Código Postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:292
+msgid "TitleNote"
+msgstr "NotaDeTitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de Título: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "NotaDeSubtitulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota de Subtítulo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NotaDoAutor"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Número ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Number: "
+msgstr "Número: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Artigo ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Article: "
+msgstr "Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Ano ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Year: "
+msgstr "Ano: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mês ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Month: "
+msgstr "Mês: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Num Seq Art ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Número Sequencial do Artigo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID de Submissão ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de Submissão: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Preço ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Price: "
+msgstr "Preço: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "DOI ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "DOI ACM: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Insígnia ACM D"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Insígnia ACM D: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Insígnia ACM E"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Insígnia ACM E: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "Start Page"
+msgstr "Página Inicial"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Página Inicial: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Palavras-chave: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:421
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Computing Classification Scheme (XML): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:432
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Descrição CCS"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:435
+msgid "Significance"
+msgstr "Significância"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:437
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Computing Classification Scheme: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright Definido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright Definido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Ano de Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:458
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ano de Copyright: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagem Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Stage"
+msgstr "Estágio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
+msgid "Received: "
+msgstr "Recebido: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "AutoresAbrev"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:493
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores (abrev.): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:507
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:511
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:521
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1741
+#: lib/layouts/powerdot.layout:584 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:295
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:534
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabela marginal (somente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1728
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:279
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definições & Teoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1337
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto Adicional de Teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto adicional acrescentado ao cabeçalho do teorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:84
+#: lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+#: lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjetura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print Only"
+msgstr "Somente Impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Print version only"
+msgstr "Somente versão impressa"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Apenas Digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Apenas versão digital"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:651
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Supressão Anônima"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:654
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Somente não anônimo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:261 lib/layouts/revtex4.layout:281
+#: lib/layouts/revtex4.layout:291 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Patrocinador do auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID do Patrocinador"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Número do Auxílio"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Volume TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Número do volume:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Número TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Número do artigo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright definido"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Tipo de copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ano de copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Ano de copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Informação de conferência"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Informação de conferência:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nome da conferência"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI do artigo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de artigo TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor do PDF"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor do PDF:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Lista de palavras-chave"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "Lista de conceitos"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Direitos autorais de impressão"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagem Teaser:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "Número-CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Número da categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "Terceiro-nível"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Terceiro nível da categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "CitaçãoCurta"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citação curta"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (mais antiga que 0.91, obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projeto TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projeto:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de vídeo TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de vídeo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de dados TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de dados:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de código TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de código:"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (Manuscrito AGUPLUS)"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:684 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Seção*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:705 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subseção*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceito"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceito:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Código CCC:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdArtigo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id de Artigo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "EndereçoAutor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Endereço do Autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "ComentárioDeSlug"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Comentário de Slug:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Lâminas"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Lâmina"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "TabelaLongaPlanotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1723
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:638
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabela"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Tabela Plano"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marca de Afiliação"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Número consecutivo para as afiliações do autor"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Afiliação do autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:205
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Agradecimentos."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Float Algorithm2e"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Floats & Legendas"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Use o pacote algorithm2e para floats de algoritmo em vez de usar os floats "
+"de algoritmo do próprio LyX. Use o estilo Algoritmo para digitar e indentar "
+"o algoritmo."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:601
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de Algoritmos"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SeçãoEspecial"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SeçãoEspecial*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:744
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Não-numerado"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:295
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubseção*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Livros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercícios do Capítulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:492
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:592
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List preamble"
+msgstr "Preâmbulo de lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:493
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preâmbulo de Lista"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:494
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:59
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Código LaTeX a inserir antes do primeiro item"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Título curto que aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Endereço:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Endereço Atual"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "Endereço atual:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Endereço de email:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palavras-chave e frases:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Agradecimentos:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatória"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatória:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classedeassunto"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "CabeçalhoDireito"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Cabeçalho direito:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título curto:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DoisAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TrêsAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatroAutores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DuasAfiliações"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TrêsAfiliações"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatroAfiliações"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimentos:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinhaLarga"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
+msgid "Centered"
+msgstr "Centralizado"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "padrão"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
+#: lib/layouts/scrclass.inc:331 lib/layouts/scrclass.inc:356
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "A legenda tal como aparece na lista de figuras/tabelas"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjustarFigura"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjustarBitmap"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:133
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Item Personalizado"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:68
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Sequência alfanumérica de um item personalizado"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:471 lib/layouts/apax.inc:571
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriar"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:488 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:588 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CincoAutores"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SeisAutores"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "CabeçalhoEsquerdo"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "Cabeçalho esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CincoAfiliações"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SeisAfiliações"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1670
+#: lib/layouts/elsart.layout:501 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:513
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:522
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:525
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Nota do Autor:"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:424
+msgid "Journal"
+msgstr "Periódico"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:357
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCop"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:365
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:506
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:603
+msgid "Course"
+msgstr "Curso"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:619
+msgid "Course: "
+msgstr "Curso: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:633 lib/layouts/apax.inc:660
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "addORCIDlink"
+
+#: lib/layouts/apax.inc:637 lib/layouts/apax.inc:661
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID-link: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:645 lib/layouts/apax.inc:667
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nome-autor"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Artigo Arábico"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Beamer (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Apresentações"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:919 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Especificações de Superposição|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Especificações de superposição para esta lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Especificações de Superposição de Item"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:643
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1266
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1459
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "On Slide"
+msgstr "No Slide"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Especificações de superposição para este item"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Modelo mini"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Modelo mini para esta lista (consulte o manual do Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiqueta mais longa|l"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"A etiqueta mais longa nesta lista (para determinar a largura da indentação)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Seccionamento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Especificação de Modo|M"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Especifique em qual modo (artigo, apresentação etc.) este cabeçalho aparece"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:149 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A parte tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Seção \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A seção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A subseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Subsubseção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário/cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame"
+msgstr "Moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:627 lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "Frames"
+msgstr "Molduras"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:952
+#: lib/layouts/beamer.layout:1329 lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1526
+#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/beamer.layout:1566
+#: lib/layouts/beamer.layout:1587 lib/layouts/beamer.layout:1608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1629 lib/layouts/beamer.layout:1650
+#: lib/layouts/beamer.layout:1678 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:587
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Especificações de superposição para esta moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Especificações Padrão de Superposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Especificações padrão de superposição no interior esta moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:561
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Opções de Moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:602
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Opções de moldura (consulte o manual do Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:537
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Título da Moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Digite aqui o título da moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "MolduraSimples"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Moldura (simples)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "MolduraFrágil"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:570
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Moldura (frágil)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "MolduraDeNovo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repetir moldura com legenda"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:626
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TítuloMoldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:920
+#: lib/layouts/beamer.layout:954 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/beamer.layout:1589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1610 lib/layouts/beamer.layout:1631
+#: lib/layouts/beamer.layout:1652 lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr ""
+"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Título Curto da Moldura|C"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Uma forma curta, usada em alguns temas, do título de moldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloMoldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:714 lib/layouts/beamer.layout:724
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Coluna inicial (aumente a profundidade!), largura:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:703 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Column Options"
+msgstr "Opções de Coluna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:705
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Opções de coluna (consulte o manual do Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Opções de Posicionamento de Coluna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Opções de posicionamento de coluna (t, T, c, b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColunasAlinhadasAoCentro"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:747
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:751
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColunasAlinhadasAoTopo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:754
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:763 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superposições"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770 lib/layouts/powerdot.layout:532
+msgid "Pause number"
+msgstr "Número de Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:533
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Número do slide onde o contexto sob a pausa fica visível"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/powerdot.layout:544
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:791 lib/layouts/beamer.layout:830
+msgid "Overprint"
+msgstr "Impressão sobreposta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largura da Área de Impressão Sobreposta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:800
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Largura da área de impressão sobreposta (padrão: largura do texto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ÁreaDeSuperposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Areasuperposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:857
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largura da Área de Superposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "A largura da área de superposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altura da Área de Superposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:864
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "A altura da área de superposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:1578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1580 lib/layouts/powerdot.layout:667
+msgid "Uncover"
+msgstr "Pôr à mostra"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Posto à mostra nos slides"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:673
+msgid "Only"
+msgstr "Somente"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Somente nos slides"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:942
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Especificação de Ação|A"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "Block Title"
+msgstr "Título do Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Digite o título do bloco aqui"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocoDeExemplo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:979
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco de Exemplo:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocoAlerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:988
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco de Alerta:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamer.layout:1159
+msgid "Titling"
+msgstr "Intitulação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Título curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Título (Moldura Simples)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtítulo Curto|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Subtítulo curto que aparece na barra lateral/cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1077
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nome (abreviado) do autor que aparece na barra lateral/cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1104
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituição (abrev.)|I"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nome (abreviado) da instituição que aparece na barra lateral/cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "MarcaDaInstituição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data Curta|D"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Data curta que aparece na barra lateral/cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GráficoDoTítulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation (indentada, sem espaço)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1250 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote (não-indentada, com espaço)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolário."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Especificações de Ação|E"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+msgid "Definition."
+msgstr "Definição."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definições"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definições."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1370
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Fact"
+msgstr "Fato"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1376 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+msgid "Fact."
+msgstr "Fato."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1382 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/egs.layout:740
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ItemDeNota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1479
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizar"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499
+msgid "Emph."
+msgstr "Ênfase"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1519
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "Estrutura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1601
+#: lib/layouts/powerdot.layout:651
+msgid "Visible"
+msgstr "Visível"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620 lib/layouts/beamer.layout:1622
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisível"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1643
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1659
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto Padrão"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Digite o texto padrão aqui"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1668
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1686
+msgid "Note Options"
+msgstr "Opções de Nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Especifique as opções de nota (consulte o manual do Beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1692
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModoArtigo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1698
+msgid "Article"
+msgstr "Artigo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1703
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModoApresentação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1709
+msgid "Presentation"
+msgstr "Apresentação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1736 lib/layouts/powerdot.layout:577
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "PosterBeamer"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas Bilíngues"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
+msgstr ""
+"Oferece dois styles para compor legendas bilíngues. Para mais informações, "
+"consulte o arquivo 'MultilingualCaptions.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuração de legenda"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"O idioma que deve ser afetado. Pode ser 'bi-first', 'bi-second' ou 'bi-both'"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuração de legenda:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Legenda dupla"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilíngue"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Título Curto no Idioma Principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Título curto para o idioma principal (o do documento)"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto no Idioma Principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto no idioma principal (o do documento)"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Título Curto no Segundo Idioma"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Título curto para o segundo idioma"
+
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Acessibilidade"
+
+#: lib/layouts/braille.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
+msgstr ""
+"Define um environment para compor Braille. Para mais informações, consulte o "
+"arquivo 'Braille.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (padrão)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (tamanhotexto)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (com pontos)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_com_pontos"
+
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braiile (sem pontos)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_sem_pontos"
+
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braiile (espelho ligado)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_espelho_ligado"
+
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (espelho desligado)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_espelho_desligado"
+
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "CaixaBraille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Caixa Braille"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Roteiros"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Número do Ato"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Número da Cena"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "ATO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ATO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "CENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "CENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SOBE O PANO:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Orador"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parentético"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Endereço à Direita"
+
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Slide Japonês (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "LinhaPrincipal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Linha principal:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Variação"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variação:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariação"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariação:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariação2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariação(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariação3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariação(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariação4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariação(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariação5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariação(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "OcultarMovimentos"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "OcultarMovimentos:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "TabuleiroDeXadrez"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[tabuleirodexadrez]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TabuleiroCentralizado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabuleirocentralizado]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "Realce"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Realces:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "Seta"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Seta:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MovimentoCavalo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MovimentoCavalo:"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Lazer, Esportes & Música"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
+"Suporte para o pacote chessboard para imprimir jogos de xadrez Consulte o "
+"arquivo de exemplo 'chessboard-article.lyx'."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "NovoJogoXadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Iniciar Novo Jogo de Xadrez]"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Opções de Jogo de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consultar o manual do xskak para uma lista exaustiva de chaves e valores"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Opções de Linha Principal"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Consulte o manual do xskak para conhecer as opções possíveis"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "DefinirTabuleiroDeXadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Configurações Globais de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Definir Estilo de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nome do Estilo do Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Aqui você pode armazenar configurações de tabuleiro de xadrez sob um nome de "
+"estilo para reutilizar posteriormente. Consulte o manual do chessboard para "
+"mais informações."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Opções de Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Consultar o manual do chessboard para uma lista exaustiva de chaves e valores"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Livros Contribuídos da Springer (cl2emult, Obsoleta!)"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Preparação de Manuscrito da Copernicus Publications"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "EmMatériaPréTextual"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insira aqui o número de afiliação"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Nome próprio"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:389 lib/layouts/revtex4-x.inc:391
+msgid "Surname"
+msgstr "Sobrenome"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identificar o autor com a afiliação correspondente. 1, 2, 3, etc. devem ser "
+"inseridos."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Título Corrido"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título corrido:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "PrimeiraPágina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "primeirapágina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor corrido:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicações"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondência"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondência:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Publicado"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Publicado:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Declarações"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Declaraçãodecopyright"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introdução"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusões"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusões"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigo"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilidade de código."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDosDados"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilidade dos dados."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDeCódigoEDados"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilidade de código e dados."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "DisponibilidadeDasAmostras"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilidade das amostras."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Declaraçõess"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "ContribuiçãoDoAutor"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contribuições do autor."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "InteressesConcorrentes"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Interesses concorrentes."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "AvisoLegal"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Aviso Legal."
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Artigo Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livro Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Relatório Chinês (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Textos de Cabeçalho/Rodapé Personalizados"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adiciona environments para definir linhas de cabeçalho e de rodapé. NOTA: "
+"para usar este módulo você deve configurar 'Estilo de página' no menu "
+"'Configurações do Documento -> Layout de Página' como 'fancy'!"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "Cabeçalho Par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternativo para cabeçalho par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "Cabeçalho Central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Cabeçalho Central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Rodapé Esquerdo"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Rodapé Esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Rodapé Central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Rodapé Central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:232
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Rodapé Direito"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:236
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Primeironome"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinação de Teclas"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "CapTecla"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "MenuDeGui"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "ItemDeMenuDeGui"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "BotãoDeGUI"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "OpçãoDeMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Grupoautor"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistóricoRevisão"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de Revisão"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrimeiroNome"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Carta-DIN"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Cartas"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "CartaDin"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Endereços"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Dados Postais"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Endereço de Destino"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "Meu endereço"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Endereço do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Endereço para resposta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Endereço de resposta:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Comentário postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Observação Postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Manejo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Manejo:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Sua ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "MinhaRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nossa ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Escritor"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Escritor:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Fechamentos"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Assinatura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Textodabase"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto da base:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Código de área"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codigo de Área:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telefone:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Local:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Abertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Abertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Fechamento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fechamento:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Assinatura|A"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Aqui você pode inserir uma assinatura escaneada"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "anex"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "anex:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EndereçoRemetente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Endereço de resposta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuMail"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoCarta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Anex."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Livro DocBook (XML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Livros (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Capítulo DocBook (XML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Seção DocBook (XML)"
+
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "Artigo DocBook (XML)"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Periódicos Inderscience A4"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Título Corrido:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AutorCorrido"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor Corrido:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
+msgid "Address Option"
+msgstr "Opção de Endereço"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento opcional para o endereço"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Opção de Email"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento opcional para o email"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Email:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Endereço Web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Endereço web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco de Autores"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco de Autores:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Agradecimentos \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referência de Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref de Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referência de Endereço de Internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref Endereço de Internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nome (Primeiro Nome)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Primeiro Nome"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nome (Sobrenome)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Do Mesmo Autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "domesmo"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Nota de rodapé (Título)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:353
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:437
+msgid "Journal:"
+msgstr "Periódico:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:446
+msgid "msnumber"
+msgstr "numeroms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:470
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimeiroAutor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:483
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "sobrenome_1o_autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:536
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:549
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requisitar_reimpressões_a:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Versão Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+msgid "Author Option"
+msgstr "Opção de Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento opcional para o autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:153
+msgid "Author Address"
+msgstr "Endereço do Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Author Email"
+msgstr "Email do Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL do Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:237
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Opção de agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:238
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento opcional para o texto dos agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:362
+msgid "PROOF."
+msgstr "PROVA."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:429
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:441
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:460
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjetura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:472
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:493
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:504
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:515
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:527
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:539
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Marcadenotadetítulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marca de nota de título"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Nota de rodapé de título"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de nota de rodapé"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiqueta à qual você se refere no título"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Nota de rodapé do título:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiqueta de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiqueta à qual você se referirá no endereço"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "Marcadeautor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Nota de rodapé de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Nota de rodapé de autor:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiqueta de Nota de Rodapé de Autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiqueta à qual você se refere para um autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarcaAutorCorrespondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Marca de AutorCorrespondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto do autor a quem a correspondência deve ser dirigida:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiqueta de Endereço"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiqueta do autor a quem você se refere"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Se o conteúdo for 'url', o email se torna um endereço de Internet"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Fim (Básico)"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Notas de Rodapé e de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notas de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota de fim##"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota de Fim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "endnote"
+msgstr "notadefim"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas[[Endnotes]]"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Fim (Estendidas)"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset de nota de fim, além de notas de rodapé. Isto usa o pacote "
+"enotez que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo "
+"'Notas de fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente "
+"moderna (com LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim "
+"(Inserir > Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser "
+"que as notas apareçam."
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palavras-chave:"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas Personalizáveis (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Melhoramentos de Lista"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla a disposição de enumerate, itemize, description, e list/labeling. "
+"Para mais informações, consulte a seção Listas Personalizadas ('Customized "
+"Lists') do Guia do Usuário do LyX."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Oções de Description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Labeling"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumerate-Retomar"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numerar Equações por Seção"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de equações ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
+"equação com o número da seção, como em '2.1'."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:622
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "CV Europass (2013)"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "NomeRodapé"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nome (rodapé):"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Celular:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Número do telefone celular"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "InstantMessaging"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Instant Messaging:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Tipo de IM:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Tipo de IM (p. ex. AOL Messenger)"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Nascimento"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascimento:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nacionalidade"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nacionalidade:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AntesDaImagem"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espaço antes da imagem:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagem"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Imagem:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Redimensionar foto para esta largura"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "DepoisDaImagem"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espaço depois da imagem:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espaço Vertical"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espaço vertical adicional"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Resumo do item, também pode ser a extensão de tempo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Item:"
+msgstr "Item:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
+msgid "ItemInset"
+msgstr "InsetItem"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
+msgid "Subitems"
+msgstr "Subitens"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
+msgid "TitleItem"
+msgstr "ItemTítulo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
+msgid "Title item:"
+msgstr "Item título:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "NívelTítulo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nível título:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (lado direito)"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
+msgid "BlueItem"
+msgstr "ItemAzul"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Item azul:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "InsetItemAzul"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Subitens em azul"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
+msgid "BigItem"
+msgstr "ItemGrande"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Item Grande:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "EcvItemize"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "IdiomaNativo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Idioma Nativo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
+msgid "LangHeader"
+msgstr "CabeçalhoDeIdioma"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabeçalho de Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nome do idioma"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Listening"
+msgstr "Audição"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em audição"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Reading"
+msgstr "Leitura"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em escrita"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interação"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em conversação"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Production"
+msgstr "Produção"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Avalie seu nível de aptidão em falar livremente"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ÚltimoIdioma"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Último Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
+msgid "LangFooter"
+msgstr "RodapéDeIdioma"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Rodapé de Idioma:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fim do CV"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destaque"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europa"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nome do rodapé:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Celular"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Tamanho para o qual a foto é redimensionada"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:135
+#: src/insets/InsetRef.cpp:623
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "O título tal como aparece no cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Resumo do item, também pode ser o tempo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ItemComMarcador"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Item Com Marcador:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Início do CV"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InformaçãoPessoal"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Informação Pessoal"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspaçoVertical"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espaço vertical"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Artigo (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Livro (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão com mais tamanhos de fontes)"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar Figuras Por Seção"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de figuras ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
+"figura com o número da seção, como em 'fig. 2.1'."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Consertar Fontes Computer Modern"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm melhora a aparência das fontes Computer Modern e permite que sejam "
+"usadas com tamanhos arbitrários. Para mais informações, consulte a "
+"documentação do pacote fix-cm.sty em http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"
+"base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Consertos de Kernel LaTeX (Obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carrega o pacote LaTeX fixltx2e, que contém correções para alguns bugs do "
+"LaTeX. Para manter a compatibilidade retroativa, essas correções não foram "
+"incorporadas a kernels mais antigos do LaTeX. Se usar este módulo, o seu "
+"documento resultante pode ter aparência diferente quando processado com "
+"versões diferentes do LaTeX, a depender da versão do fixltx2e. NOTA: kernels "
+"LaTeX recentes (a partir de 01/01/2015) incluem a funcionalidade do "
+"fixltx2e, então para distribuições LaTeX mais recentes o módulo fixltx2e é "
+"obsoleto."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Notas FiXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Anotação & Revisão"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Oferece anotações 'FiXme' (marginais) para fins de revisão de documentos. "
+"Uma lista de anotações pode ser produzida pelo uso do estilo de parágrafo "
+"'Lista de FIXMEs'. As anotações podem ser personalizadas por meio do "
+"preâmbulo LaTeX. Para mais informações, consulte a documentação do FiXme. "
+"NOTA: Por padrão, as notas somente são exibidas no modo 'draft' (se a opção "
+"'draft' tiver sido inserida em Documento > Configurações > Classe de "
+"Documento > Opções de classe > Personalizar). Para que sejam exibidas "
+"sempre, insira \\fxsetup{draft} em Documento > Configurações > Preâmbulo "
+"LaTeX. NOTE também que alguns recursos exigem a versão 4 ou posterior do "
+"pacote FiXme."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota Fixme|s"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Para conhecer as opções, consulte a documentação do pacote fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Erro Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2942 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Erro Fatal Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Erro Fatal"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota Fixme (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota Fixme|x"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Insira aqui a nota FIXME"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso Fixme (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Erro Fixme (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Erro (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Resumo Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Insira aqui um resumo da nota FIXME"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Erro Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Erro (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erro Fatal (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota Fixme (Multipar Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto Anotado"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto Anotado|x"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Insira aqui o texto a anotar"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso Fixme (Multipar Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erro Fixme (Multipar Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Erro (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erro Fatal Fixme (Multipar Targeted)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Erro Fatal (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlide"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideCurta"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideGirada"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:78
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "CabeçaDeSlideCurtaGirada"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:87
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaDeSinaisDeVisto"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:190
+msgid "My Logo"
+msgstr "Meu Logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Meu Logo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrição"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrição:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolário #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposição #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definição #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolário*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposição*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposição."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definição*"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Básico)"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote "
+"endnotes, que tem algumas limitações mas funciona com distribuições LaTeX "
+"mais antigas. Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > "
+"Lista/Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de Rodapé como Notas de Fim (Estendido)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Isto usa o pacote enotez "
+"que é mais poderoso e configurável que o pacote endnotes (módulo 'Notas de "
+"fim (Básico)'), mas requer uma distribuição LaTeX razoavelmente moderna (com "
+"LaTeX3). Você precisará adicionar uma lista de notas de fim (Inserir > Lista/"
+"Conteúdo/Referências > Notas de fim) no local onde quiser que as notas "
+"apareçam."
+
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Carta Francesa (frletter)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Adição"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Adição:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "EndereçoParaResposta"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "EndereçoParaResposta:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MinhaRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuaRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SeuCorreio:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "Email:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Banco"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banco:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancário"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Código Bancário:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "ContaBancária"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "ContaBancária:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentárioPostal"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referência:"
+
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Anex.:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomeLinhaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeLinhaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomeLinhaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeLinhaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomeLinhaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeLinhaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomeLinhaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeLinhaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomeLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomeLinhaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomeLinhaG"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeLinhaG:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "EndereçoLinhaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "EndereçoLinhaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "EndereçoLinhaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "EndereçoLinhaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "EndereçoLinhaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "EndereçoLinhaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "EndereçoLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "EndereçoLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "EndereçoLinhaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "EndereçoLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelefoneLinhaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelefoneLinhaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelefoneLinhaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelefoneLinhaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelefoneLinhaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelefoneLinhaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelefoneLinhaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelefoneLinhaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelefoneLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelefoneLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelefoneLinhaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelefoneLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLinhaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLinhaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLinhaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLinhaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLinhaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLinhaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLinhaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLinhaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLinhaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoLinhaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoLinhaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoLinhaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoLinhaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoLinhaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoLinhaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoLinhaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoLinhaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoLinhaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoLinhaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoLinhaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoLinhaF:"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "GraphicBoxes"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Caixas"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Caixas que permitem redimensionar e girar seus conteúdos"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "CaixaReflexão"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "CaixaProporção"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Fator-H"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Insira o fator de redimensionamento horizontal (1 = 100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Fator-V"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Insira o fator de redimensionamento vertical (1 = 100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "CaixaRedimensionamento"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largura da caixa"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altura da caixa, pode ser '!' para preservar proporção de aspecto"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "CaixaGiro"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Origem"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origem de rotação; sintaxe: 'origin=lt' (para o canto superior esquerdo)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Ângulo de rotação em graus (sentido anti-horário)"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Parágrafos Suspensos"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Estilos de Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adiciona um environment para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é "
+"um parágrafo no qual a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas "
+"todas as linhas subsequentes são indentadas."
+
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Suspenso"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Artigo em Hebraico"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmação #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observações"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observações #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+msgid "Proof:"
+msgstr "Prova:"
+
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Carta em Hebraico"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MAIS)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuação"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuação)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transição"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TÍTULO SOBRE:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "ENTRECORTE"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ENTRECORTAR COM:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Preventivas"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Especificidades do Campo Acadêmico"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
+msgstr ""
+"Oferece dois insets para compor números e frases de declarações de risco "
+"químico e preventivas. Para mais informações, consulte o arquivo 'H-P-"
+"statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Número H-P"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaração H-P"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto da Declaração"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Texto para declarações que exigem alguma informação"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "NomesDosAutores"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomes dos autores que aparecerão no cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "Histórico"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de Classificação"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LegendaDeTabela"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda de tabela"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Citar referência"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListaDeItens"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListaEmRomanos"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Esquema de Numeração"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Use o maior dos número de item da sua lista, p. ex. '(iv)' para 4 itens "
+"numerados em romano"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:114
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposição \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:488 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:536
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:550
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:553
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:570
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:573
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:475
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:478
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:490
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:492
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:499
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:502
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:496
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Pergunta \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:472 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmação\\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:483 lib/layouts/ijmpd.layout:512
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:180
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjetura \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:493 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:154
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:513 lib/layouts/ijmpd.layout:537
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:519 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Prop(osição)"
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Iniciais (Letras Capitulares)"
+
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define um estilo para parágrafos com uma letra capitular. Para mais "
+"informações, consulte o manual Objetos Embutidos ('Embedded Objects')."
+
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Letra capitular"
+
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Opção(ões) para a letra capitular"
+
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Letra(s) capitular(es)"
+
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Restante da Inicial"
+
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Parte restante da palavra ou texto inicial"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Título curto que aparecerá na linha de cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Temático"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Artigo"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Preliminar"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Número PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Número MSC (Mathematics Subject Classification):"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "submeterpara"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submeter para artigo:"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliografia (simples)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMO:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Comissão"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor Principal"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Chave de Afiliação"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Chave de afiliação do autor"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
+msgid "Forename"
+msgstr "Prenome"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
+msgid "Co-author"
+msgstr "Coautor"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Chave de afiliação do coautor"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor (abrev.)"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor (abrev.):"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Chave de afiliação"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra-chave:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referência PDB"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referência PDB:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nome opcional"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referência NDB"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referência NDB:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Sinopse"
+
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Afiliação Alternativa"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de Afiliação"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Um prefixo como 'Também em '"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Números PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Número de Preprint"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Número de Preprint:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citação online"
+
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório Japonês (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Palavras-chave Simples"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave Simples:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Título Simples"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Título Simples:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Título Curto:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor Simples"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor Simples:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:138
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:140
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:163
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:165
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "code"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Trecho de Código"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
+msgid "Code Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "EndereçoParaSeparatas"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Endereço para Separatas:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloCorrido"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programação Literária"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
+"R deve ser instalado para que o módulo possa funcionar: install."
+"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
+"http://yihui.name/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Pedaço Knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opções Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opções Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Expressão S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr S/R"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Partes do Documento em Paisagem"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Gerar partes do documento de saída em modo paisagem."
+
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Paisagem (Flutuante)"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Paisagem (flutuante)"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Artigo Latex8 (Obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Carta (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Carta Francesa (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "SemTelefone"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "SemFax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "SemLocal"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "SemData"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "FimDeMensagem"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "FimDeArquivo"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Escritório:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "SemTelefone"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "FimDeMensagem."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "FimDeArquivo."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Notação Musical LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
+msgstr ""
+"Este módulo adiciona um inset para digitar código LilyPond diretamente no "
+"LyX. Será processado na saída. Consultar o arquivo de exemplo 'lilypond.lyx'."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Opções LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Lista de opções separadas por vírgula (consulte a documentação do LilyPond "
+"para as opções disponíveis)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguística"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
+msgstr ""
+"Define alguns environments especiais úteis para linguística (exemplos "
+"numerados, glosas, marcações semânticas, floats tableau). Consulte o arquivo "
+"'linguistics.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{exemplo})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (Multilinha)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{exemploi})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:123
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subexemplo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemplo})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\oexemploi (\\alph{subexemploi})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeração Personalizada|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:112
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalizar a numeração"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Opções de subexemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Opções de subexemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Adicione opções de subexemplos aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2 Linhas)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:162 lib/layouts/linguistics.module:208
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Opções de Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:209
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Opções de Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Adicione as opções de diglosa aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:169
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glosa Interlinear"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:170
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Adicione a glosa interlinear aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:178 lib/layouts/linguistics.module:234
+msgid "Translation"
+msgstr "Tradução"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:179 lib/layouts/linguistics.module:235
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Tradução da Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:180
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adicionar uma tradução livre para a glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glosa Interlinear (3 Linhas)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:192
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:210
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Adicione opções de triglosa aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glosa Interlinear (1)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:216 lib/layouts/linguistics.module:226
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adicione a primeira glosa interlinear aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glosa Interlinear (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glosa Interlinear (Linha 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:236
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adicionar uma tradução para a glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GrupoPalavrasGlosadas"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Árvore de Estrutura"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:261
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:291
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:292
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
+msgid "Referents"
+msgstr "Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:452
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referentes DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:306 lib/layouts/linguistics.module:453
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes da DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:313 lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Estrutura de Representação do Discurso (não-espaçada)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:321
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "DRS-SeEntão"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:323 lib/layouts/linguistics.module:324
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "DRS Se-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:329 lib/layouts/linguistics.module:338
+#: lib/layouts/linguistics.module:364 lib/layouts/linguistics.module:373
+#: lib/layouts/linguistics.module:408 lib/layouts/linguistics.module:417
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Então DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:365
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Adicione os referentes-então DRS (universo) aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Condições-Então"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:339 lib/layouts/linguistics.module:374
+#: lib/layouts/linguistics.module:418
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Adicione as condições-então DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "DRS Condicional"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:355
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condição DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:356
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Adicione a condição DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condição DRS Duplex"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:390
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:391
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Adicione o quantificador duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Var. Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:399
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Variável Quantificador DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:400
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Adicione as variáveis quantificadoras duplex DRS aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "NegDRS"
+msgstr "DRSNeg"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:429
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "DRS Neg."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:430
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "DRS Negada"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS com Sentença acima"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Sentence"
+msgstr "Sentença"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Sentença DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adicionar a sentença aqui"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:465
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressão"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:467
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceitos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:481
+msgid "concept"
+msgstr "conceito"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:493
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significado"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
+msgid "meaning"
+msgstr "significado"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:508
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:512
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de Tableaux"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Pedaço ##"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programação literária"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Pedaço"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título Corrido LaTeX"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título do Sumário"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Título do Sumário:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor Corrido"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor Corrido:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor Sumário"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor Sumário:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmação."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjetura #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercício #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:476
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:479
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriedade #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Questão #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observação #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solução #."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcação Lógica"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Marcação de Texto"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: noun, emph, "
+"strong, e code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "noun"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Emph"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Strong"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "strong"
+
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Artigo da Mathematical Monthly"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Título Abreviado"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biografias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biografia do Autor"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Afiliação (incluir email):"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Título de agradecimento"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Título Curto (Sumário)|S"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Título Curto (Cabeçalho)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "O capítulo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:91 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "A seção tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "A seção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A subseção tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A subseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "A subsubseção tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "A subsubseção tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O parágrafo tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O parágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "O subparágrafo tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "O subparágrafo tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Capítulosinopse"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte de Epígrafe|E"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Fonte/autor desta epígrafe"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece no sumário"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "O titulo do poema tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Notas de fim (todas)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Notas de fim (por seção)"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Insets Minimalistas"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Redefine vários insets (Índice remissivo, Ramo, URL) como Minimalistas."
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderno"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "EstiloCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Estilo CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Opções de Estilo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Opções para o estilo de CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "CorCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Esquema de Cor do CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr "IconesCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Conjunto de Ícones CV:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "LarguraColunaCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largura da Coluna:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Página PDF"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Página PDF:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "Primeiro nome"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "NomeDeFamília"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nome de Família:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linha 1"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linha opcional de endereço"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linha 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Tipo de Telefone"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "pode ser fixo, celular ou fax"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nome da rede social"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InformacaoAdicional"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informação Adicional:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "Foto:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altura para a qual a foto é redimensionada"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "Espessura"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Espessura da moldura circundante"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SeçãoVazia"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Seção Vazia"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FecharSeção"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colunas:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largura opcional"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
+msgid "Header content"
+msgstr "Conteúdo do cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
+msgid "Years"
+msgstr "Anos"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "Titulação ou cargo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Instituição ou empregador"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+msgid "Localization"
+msgstr "Localização"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "City or country"
+msgstr "País ou cidade"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "Grau ou outras informações"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ItemComComentário"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Item com Comentário:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+msgid "ListItem"
+msgstr "ItemDeLista"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+msgid "List Item:"
+msgstr "Item de Lista:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ItemDuplo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Item Duplo:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Resumo à Esquerda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Left summary"
+msgstr "Resumo à esquerda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto à Esquerda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto à esquerda"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Resumo à Direita"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
+msgid "Right summary"
+msgstr "Resumo à direita"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ItemDeListaDuplo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Item de Lista Duplo:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First Item"
+msgstr "Primeiro Item"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
+msgid "First item"
+msgstr "Primeiro Item"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "FazerTítuloDeCV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Fazer Título de CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "FazerTítuloDeCarta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Fazer Título de Carta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "FazerFechamentoDeCarta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Fechar Carta"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatário"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nome da Organização"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
+msgid "Company name"
+msgstr "Nome da organização"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Anexos"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nome Alternativo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Alternativa no lugar de 'Anexos'"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Anexos:"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Múltiplas Colunas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset personalizado cujo conteúdo é definido com múltiplas "
+"colunas (por padrão, duas). Para mais informações, consulte a seção "
+"'Multiple Text Columns' do manual 'Recursos Adicionais' ('Additional "
+"Features')."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Número de Colunas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Digite aqui o número de colunas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefácio"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Um prefácio opcional"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espaço Antes da Quebra de Página"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espaço livre que deve existir na página para que se iniciem múltiplas "
+"colunas nesta página"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Artigo Polonês (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Livro Polonês (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Relatório Polonês (MW Bundle)"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Estilo APA com Natbib"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Este módulo permite usar o natbib conjuntamente com o apacite (o estilo "
+"bibliográfico não precisa necessariamente ser o apacite--também pode ser o "
+"apacitex, ou qualquer outro que funcione com ambos os pacotes)."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Permite usar Noweb como uma ferramenta de programação literária."
+
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Artigo Científico (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de Parágrafo (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"O pacote paralist oferece alguns novos environments de lista. Listas "
+"itemizadas e enumeradas podem ser compostas dentro de parágrafos, como "
+"parágrafos e em uma versão compacta. A maioria dos environments têm "
+"argumentos opcionais para formatar as legendas. Além disso, os environments "
+"LaTeX itemize e enumerate são estendidos para usar um argumento opcional "
+"similar. Para mais informações, consulte Paralist em Manuais Específicos."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos opcionais para esta lista (consulte o manual do paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ItemComoParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Como Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "ItemDentroDeParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Dentro de Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "ItemCompacto"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Opções de Itemize Compacta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "EnumComoParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Como Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "EnumDentroDeParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Dentro de Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enum Compacto"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Opções de Enumerate Compacta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "DescrComoParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Oções de Description Como Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "DescrDentroDeParágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Oções de Description Dentro de Parágrafo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "DescrCompacta"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Oções de Description Compacta"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Comentários PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Oferece vários tipos de anotações para a saída em PDF. O módulo usa o pacote "
+"pdfcomment. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-comment.lyx' na "
+"pasta de exemplos do LyX e a documentação do pacote."
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Definir Avatar"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar PDF-comment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nome do Avatar"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Definir Estilo do PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Estilo do PDF-Comment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nome do estilo"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Definir Estilo de Lista do PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definição do estilo de lista do PDF-Comment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nome do estilo de lista"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Estilo de Lista Configurado do PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Estilo de lista do PDF-Comment:"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Configuração-PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Configuração)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Opções de configuração do PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Opts"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Digite aqui as opções de configuração do PDF-Comment (consulte o manual do "
+"pdfcomment)."
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-Anotação"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Opções do PDFComment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Digite aqui as opções do PDFComment (consulte o manual do pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-Margem"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Margem)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Markup"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Marcação)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Digite aqui o comentário ao texto marcado"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-TextoLivre"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (TextoLivre)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Quadrado"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Quadrado)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Círculo"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Círculo)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linha"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linha)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-LinhaLateral"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (LinhaLateral)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Digite aqui o comentário"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Resposta"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Resposta)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-DicaDeContexto"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (DicaDeContexto)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto da Dica de Contexto"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Dica de Contexto"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Digite aqui o texto da dica de contexto"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de Comentários PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de Comentários PDF]"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Opções de Lista|L"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Digite aqui as opções de lista (consulte o manual do pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "PDF Form"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Oferece campos e botões para formulários PDF. O módulo usa o pacote LaTeX "
+"hyperref. Para mais informações, consulte o arquivo 'PDF-form.lyx' na pasta "
+"de exemplos do LyX e a documentação do hyperref."
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Iniciar Formulário PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "Formulário PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Formulário PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Parâms"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Insira aqui os parâmetros do formulário PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Finalizar Formulário PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Configuração de Link PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Configuração de link PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "TextField"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckBox"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "ChoiceMenu"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:628
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Insira aqui a legenda"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "PushButton"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "SubmitButton"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "ResetButton"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "AçãoPDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "O nome da ação PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Text Field Style"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Estilo padrão de text field"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Estilo de Submit Button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Estilo padrão de submit button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Estilo de Push Button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Estilo padrão de push button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Estilo de Check Box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Estilo padrão de check box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Estilo de Reset Button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Estilo padrão de reset button"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Estilo de List Box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Estilo padrão de list box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Estilo de Combo Box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Estilo padrão de combo box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Estilo de Popdown Box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Estilo padrão de popdown box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Estilo de Radio Box"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Estilo padrão de radio box"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "SlideTítulo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Opção de Slide"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumentos opcionais para o comando slide (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FimSlide"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "SlideLargo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "SlideVazio"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Slide vazio:"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Opção de Seção"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumentos opcionais para o comando section (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Tipo de Itemize"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificação do tipo Itemize (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeTipo1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Tipo de Enumerate"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Especificação do tipo Enumerate (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTipo1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duascolunas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Opções de Duascolunas (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
+msgid "Left Column"
+msgstr "Coluna da Esquerda"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Digite aqui o texto da coluna da esquerda (coluna da direita no parágrafo "
+"principal)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:611 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 1)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 2)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:620 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 3)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Lista Numerada (Nível 4)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:630 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item de Bibliografia"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:655
+msgid "On Slides"
+msgstr "Nos Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Especificações de Superposição|S"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Especifique as configurações de superposição (consulte o manual do Powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:670
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Livro de Receitas"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Receita"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Receita:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Cabeçalho de Ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Especifique um cabeçalho de ingredientes opcional"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
+
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Relatório (Classe Padrão)"
+
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Versão Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Afiliação (alternativa)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Afiliação (alternativa):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Opção de Afiliação Alternativa"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando altaffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Afiliação (nenhuma)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Sem afiliação"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Endereço Eletrônico:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Opção de Endereço Eletrônico|e"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando email"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Opção de URL do Autor"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento opcional para o comando homepage"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Título abreviado tal como aparece nos cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabela Pautada"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Virar Página"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texto Largo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:331
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de Vídeos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:344
+msgid "Float Link"
+msgstr "Float Link"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
+msgid "Float link"
+msgstr "Link flutuante"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:357
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto em minúsculas"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:369
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citação online"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+msgid "online cite"
+msgstr "citação online"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto por trás"
+
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:376
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto por trás da citação"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "Química: Declarações de Risco e Segurança"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements."
+msgstr ""
+"Oferece dois insets e um environment para compor números e frases de "
+"declarações de risco químico e segurança. Para mais informações, consulte o "
+"arquivo 'R-S-statements.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Número R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Frase R-S"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Frase de segurança"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto da Frase"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argumento para as declarações que requerem que se especifique informação "
+"adicional"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Frase S:"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Define um inset para apor auxílios de leitura (ruby, furigana) a caracteres "
+"chineses. Usa o pacote okumakro, luatexja-ruby ou ruby (a depender do "
+"mecanismo TeX), ou uma definição de último recurso."
+
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "texto ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texto Ruby|R"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Auxílio de leitura (ruby, furigana) para caracteres chineses."
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferência"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "LogoEsquerda"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo à esquerda:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Tamanho do logo"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Tamanho relativo do logo (de 0 até 1)"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "LogoDireita"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo à direita:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largura da Legenda"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "A largura da legenda (de 0 até 1) com relação à coluna"
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Artigo KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo Beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Livro KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addpart"
+msgstr "Addpart"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "O capítulo tal como aparece no sumário/cabeçalhos corridos"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:170
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:195
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatória"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:275
+msgid "Titlehead"
+msgstr "CabeçalhoDeTítulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "TítuloDeVersoNoTopo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "TítuloDeVersoNaBase"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:297
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Títuloextra"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "Frontispício"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Above"
+msgstr "Acima"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324
+msgid "above"
+msgstr "acima"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:348
+msgid "Below"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349
+msgid "below"
+msgstr "abaixo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:373
+msgid "Dictum"
+msgstr "DitoDeAutoridade"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:383
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor do Dito"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:384
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "O autor deste dito"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Carta KOMA-Script (V. 1, Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Anex"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correioespecial"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correio especial:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suaref"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Seucorreio"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Sua carta de:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Minharef"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Nº do cliente:"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Fatura"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Nº da fatura:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Carta KOMA-Script (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "PróximoEndereço"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Próximo Endereço:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nome do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telefone do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Email do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL do Remetente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FimCarta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de carta"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Relatório KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Caixas de Seção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Define environments para compor seções circundadas por caixas. A finalidade "
+"principal é que sejam usados com a classe SciPoster."
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "CaixaDeSeção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Caixa de Seção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largura de Caixa com Seção|S"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largura da caixa com seção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Cabeçalho da Caixa com Seção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Digite aqui o cabeçalho da caixa com seção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "CaixaDeSubseção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Caixa de Subseção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "CaixaDeSubsubseção"
+
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Caixa de Subsubseção"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "SlidePaisagem"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Slide Paisagem"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "SlideRetrato"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Slide Retrato"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "CabeçalhoDeSlide"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubcabeçalhoDeSlide"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeSlides"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de Slides"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SumárioDeSlides"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Sumário de Slides"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SumárioDeAndamento"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Sumário De Andamento"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Slide Paisagem:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Slide Retrato:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista/Sumário"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista De Slides]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Sumário de Slides]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Sumário de Andamento]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de Parágrafo Personalizadas"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"Oferece várias formas de parágrafo, e também comandos para definir formas "
+"personalizadas. Para mais informações, consulte o manual Recursos Adicionais "
+"('Additional Features') do LyX, seção 'Non-standard Paragraph Shapes'."
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiqueta de CD"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Parágrafos Com Formas"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Coração"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexágono"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Porca de parafuso"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Estrela"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Vela"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Gota"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Gota Invertida"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triângulo que aponta para cima"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triângulo que aponta para baixo"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triângulo que aponta para a esquerda"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triângulo que aponta para a direita"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Para redimensionar a <Especificação da forma>posições na página"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Especificação de forma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Especificação da forma"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjetura*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "O título tal como aparece nos cabeçalhos"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificações de assunto AMS:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nome da conferência"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferência:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnoDeCopyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ano de copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DadosDeCopyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dados de copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "MancheteDeTítulo"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Manchete de Título:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "RodapéDePreprint"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Rodapé de preprint:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Digital Object Identifier:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Afiliação e/ou endereço do autor"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termos:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simples"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "Topic"
+msgstr "Tópico"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Periódicos Inderscience 9.5 x 6.5"
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Periódicos Inderscience (Obsoleto)"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Novo Slide:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposição"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nova Superposição:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nova Nota:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisível"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Texto Invisível Segue>"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisível"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Texto Visível Segue>"
+
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Marcação para Texto Hifenável (Soul)"
+
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Define estilos de texto para realçar texto, espaçar, tachar, sublinhar e "
+"converter em maiúsculas ou em versalete por meio do pacote soul. Diferente "
+"do que ocorre com a marcação oferecida pela caixa de diálogo Propriedades de "
+"Texto, palavras marcadas com soul são hifenadas."
+
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Espaçarletras"
+
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "espaçada"
+
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Tachado"
+
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "tachar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinhar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
+
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
+
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalizar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "maiúsculas"
+
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "espaçarletras"
+
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "tachado"
+
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "realce"
+
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "capitalizar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Capitalizar"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Informaçõesdoautor"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Informaçõesdoautor:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "NÃO-DEFINIDO"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capítulo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Seção ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Parágrafo ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equação ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Nota de rodapé ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelas"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algoritmos"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras Marginais"
+
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabelas Marginais"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas marginais"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notas de rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entradas de Índice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+msgid "Margin"
+msgstr "Margem"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Esmaecida"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1821
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4964
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:418
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "See"
+msgstr "Cena"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sort as"
+msgstr "Ordenar &como:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subentry"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:746
+msgid "unlabelled"
+msgstr "não-etiquetado"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualização"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "veja equação"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "página"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim* (palavra por palavra)"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apêndice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequações"
+
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
+"Oferece uma forma direta de segregar subequações no LyX. Consultar o arquivo "
+"de exemplo subequations.lyx."
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Matéria Pré-Textual"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "---Matéria Pré-Textual---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corpo Principal"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corpo Principal ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Matéria Pós-Textual"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "---Matéria Pós-Textual---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "TextoversoParte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Título da Parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Título desta parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SubtítuloCapítulo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AutorCapítulo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "LemaDoCapítulo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Cabeçalhos de inserção"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-cabeçalhos de inserção"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capítuloextra"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "extrachap"
+msgstr "capítuloextra"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
+msgid "Author data:"
+msgstr "Dados do autor:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título de sumário:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de Sumário:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor Corrido"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capítulo Corrido"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capítulo Corrido:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
+msgid "Running Section"
+msgstr "Seção Corrida"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
+msgid "Running section:"
+msgstr "Seção corrida:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Resumo*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Resumo* (não impresso)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Foreword"
+msgstr "Preâmbulo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nome alternativo"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "A Etiqueta Descritiva Mais Longa"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
+msgid "Longest description label"
+msgstr "A etiqueta descritiva mais longa"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "SvCaixaCinzenta"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (Versão Obsoleta)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "# da Instituição"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corresp:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springer's Global Journal (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclasse"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classificação de Assunto de Matemática"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classificação de Assunto CR"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solução \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monografias Springer (svmono)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Livros Contribuídos Springer (svmult)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Título*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "Título*:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
+msgid "Contributors"
+msgstr "Colaboradores"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
+msgid "For editors"
+msgstr "Para editores"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
+msgstr ""
+"Permite usar a linguagem estatística S/R como uma ferramente de programação "
+"literária através da função Sweave(). Para mais informações, consulta o "
+"arquivo 'sweave.lyx' na pasta de exemplos do LyX."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Arquivo de Entrada do Sweave"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Recomeça a numeração de tabelas ao iniciar uma seção e prefixa o número da "
+"tabela com o número da seção, como em 'Tabela 2.1'."
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Artigo Japonês (Classe Padrão: Escrita Vertical)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Livro Japonês (Classe Padrão: Escrita Vertical)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Caixas Coloridas Sofisticadas"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Adiciona insets personalizados que oferecem caixas coloridas através do "
+"pacote tcolorbox. Para mais informações, consulte a documentação do pacote "
+"tcolorbox."
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Opções de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Digite aqui as opções de caixa colorida (consulte o manual do pacote "
+"tcolorbox)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Caixa Colorida Dinâmica"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Caixa Colorida (Dinâmica)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Caixa Colorida Ajustada"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Caixa Colorida (Ajustar Conteúdo)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Caixa Colorida Raster"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Opções de Subtítulo"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Insira aqui as opções"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separador de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Caixas Coloridas"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linha de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Configuração de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Novo Tipo de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Opções de Nova Caixa"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Opções para o novo tipo de caixa (opcional)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nome do novo tipo de caixa"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Número de argumentos (se for zero, remova este inset!)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor Padrão"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valor padrão para o argumento (mantenha vazio!)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Caixa Colorida Personalizada 1"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Mais Opções de Caixa Colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Insira aqui mais opções de caixa colorida"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Caixa Colorida Personalizada 2"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Caixa Colorida Personalizada 3"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Caixa Colorida Personalizada 4"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Caixa Colorida Personalizada 5"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fato \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definição \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercício \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
+"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Ao "
+"contrário do módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ...). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
+"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
+"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas AMS (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
+"estendido. Estão disponíveis tipos numerado e não-numerado. Ao contrário do "
+"módulo AMS Theorem simples, cada tipo diferente de teorema fornecido aqui "
+"possui um contador separado (p. ex., teorema 1.1, teorema 1.2, lema 1.1, "
+"proposição 1.1, teorema 1.3, lema 1.2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ...). A numeração reinicia em cada novo capítulo: "
+"teorema 1.1, teorema 2.1, ..."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
+"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
+"tipo diferente de teorema fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., "
+"critério 1, critério 2, axioma 1, suposição 1, critério 3, ..., em vez de "
+"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critério \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algoritmo \\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condição \\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:519
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notação \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Resumo \\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumo."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:350
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Agradecimento"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
+msgstr "Agradecimento \\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:341
+msgid "Acknowledgment*"
+msgstr "Agradecimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Agradecimento."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:442
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusão \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:397
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:386
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:400
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:389
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:492
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:529
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:439
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposição"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Suposição \\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:517
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposição*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:520
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:430
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposição."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:561
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:466
+msgid "Question*"
+msgstr "Pergunta*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:564
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:469
+msgid "Question."
+msgstr "Pergunta."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr ""
+"Teoremas AMS (Estendidos, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Suposição, e Caso, em ambas as formas "
+"numerada e não-numerada. Ao contrário do módulo AMS-Extended simples, cada "
+"tipo diferente de teorema fornecido aqui possui um contador separado, "
+"reiniciado em cada novo capítulo (p. ex., critério 1.1, critério 1.2, axioma "
+"1.1, suposição 1.1, #critério 2.1, critério 2.2, axioma 2.1..., em vez de "
+"critério 1, critério 2, axioma 3, suposição 4, ...)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Teoremas AMS (Estendidos)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgment, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema adicionais para usar com os pacotes "
+"AMS theorems. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Fato, Suposição, Caso, e Pergunta, em "
+"ambas as formas numerada e não numerada."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:369
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:410
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:450
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Pergunta \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Fato \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Solução \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Teoremas AMS"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define environments teorema e o environment prova usando o maquinismo AMS "
+"estendido. Ambos os tipos numerado e não-numerado estão disponíveis. Por "
+"padrão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo de todo o "
+"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "
+"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ....). O âmbito da numeração é o documento inteiro. "
+"Para numerar por capítulo e por seção, use os módulos '... no âmbito de cada "
+"Capítulo' e '... no âmbito de cada Seção', respectivamente."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Caso (Nível 1)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Caso (Nível 2)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Caso (Nível 3)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Caso (Nível 4)"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ...). A numeração volta a zero ao iniciar um novo "
+"capítulo."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Capítulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera teoremas e afins por capítulo (isto é, o contador é zerado no início "
+"de cada capítulo). Use este módulo apenas com classes de documento que "
+"possuem um environment chapter."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Nomeáveis)"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita o uso de teoremas nomeados. O nome do teorema vai no argumento "
+"'Texto Adicional do Teorema'."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Teorema Nomeado"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Teorema Nomeado."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solução*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Sequência alternativa de demonstração"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Tipo, no âmbito de cada Seção)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Ao "
+"contrário do módulo Teorema simples, cada tipo diferente de teorema "
+"fornecido aqui tem um contador separado (p. ex., teorema 1, teorema 2, lema "
+"1, proposição 1, teorema 3, lema 2, ..., em vez de teorema 1, teorema 2, "
+"lema 3, proposição 4, ....). A numeração volta a zero ao iniciar uma nova "
+"seção."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Numerados por Seção)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera teoremas e afins por seção (isto é, o contador é zerado no início de "
+"cada seção)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjetura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fato*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+msgid "Solution."
+msgstr "Solução."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Teoremas Padrão (Não-numerados)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Define apenas environments teorema não-numerados, e o environment prova, "
+"usando o maquinismo AMS estendido."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Teoremas Padrão"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Define alguns environments de teorema para uso com classes não-AMS. Por "
+"padrão, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo de todo o "
+"documento. Isto pode ser alterado carregando um dos módulos 'Teoremas "
+"(Numerados por ...)' ('Theorems (Numbered by ...)')."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nome/Título"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nome ou título opcional alternativo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Prob(lema)"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:360
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [número do Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:367
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiqueta do Problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiqueta do problema correspondente"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:473
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propriedade \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Oferece insets personalizados para inserir itens TODO em seu documento (por "
+"meio do pacote todonotes). Para gerar uma 'Lista de TODOs', o módulo fornece "
+"um estilo de parágrafo. Para suprimir as notas TODO na saída, passe 'final' "
+"como opção da classe de documento."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de TODOs"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de TODOs]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Cabeçalho de Lista de TODOs|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Insira aqui um cabeçalho personalizado para a Lista de TODOs"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota TODO (Marginal)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (Marginal)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota TODO|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Consulte o manual do todonotes para conhecer as opções"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota TODO (inline)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (Inline)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura Ausente"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Opções de Nota de Figura Ausente|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[Inline]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[margin]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "FiguraAusente"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Relatório Japonês (Escrita Vertical)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Livro Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Notalateral"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "sidenote"
+msgstr "notalateral"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "entrada de bibliografia"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Notamarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:187
+msgid "marginnote"
+msgstr "notamarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+msgid "NewThought"
+msgstr "NovoPensamento"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
+msgid "new thought"
+msgstr "novo pensamento"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "AllCaps"
+msgstr "TudoMaiúsculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+msgid "allcaps"
+msgstr "tudomaiúsculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
+msgid "smallcaps"
+msgstr "versalete"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largura Cheia"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:261
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Figura Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Tabela Marginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:271
+msgid "MarginTable"
+msgstr "TabelaMarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:287
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "FiguraMarginal"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Handout Tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Minipáginas de Largura Variável"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
+msgstr ""
+"Adiciona um inset 'Minipágina (Larg. Var.)' por meio do pacote LaTeX "
+"varwidth. O pacote varwidth oferece uma minipágina de largura variável, cuja "
+"largura resultante é a largura do seu conteúdo (se este não exceder a "
+"largura máxima especificada). O inset tem dois argumentos opcionais: "
+"alinhamento vertical (c|t|b) e largura máxima (o valor padrão é "
+"\\linewidth). Consulte o exemplo em 'varwidth-floats-side-by-side.lyx'."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipágina (Larg. Var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipágina (var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Ajuste Vertical"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Alinhamento vertical: c (centralizado), t (superior) ou b (inferior)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largura Máx."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largura máxima (padrão: \\linewidth)"
+
+#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: lib/languages:156
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africâner"
+
+#: lib/languages:168
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanês"
+
+#: lib/languages:188
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglês (EUA)"
+
+#: lib/languages:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amárico"
+
+#: lib/languages:212
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Grego (antigo)"
+
+#: lib/languages:232
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:244
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arábico (Arabi)"
+
+#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armênio"
+
+#: lib/languages:287
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturiano"
+
+#: lib/languages:297
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Inglês (Austrália)"
+
+#: lib/languages:312
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemão (Áustria, ortografia antiga)"
+
+#: lib/languages:327
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Alemao (Áustria)"
+
+#: lib/languages:340
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijano"
+
+#: lib/languages:356
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonésio"
+
+#: lib/languages:368
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
+#: lib/languages:378
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: lib/languages:395
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorrusso"
+
+#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:418
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bósnio"
+
+#: lib/languages:429
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Português (Brasil)"
+
+#: lib/languages:443
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
+
+#: lib/languages:454
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglês (Reino Unido)"
+
+#: lib/languages:467
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
+
+#: lib/languages:481
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglês (Canadá)"
+
+#: lib/languages:494
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francês (Canadá)"
+
+#: lib/languages:507
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
+
+#: lib/languages:521
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
+
+#: lib/languages:533
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
+
+#: lib/languages:545
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+
+#: lib/languages:558
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copta"
+
+#: lib/languages:565
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
+
+#: lib/languages:577
+msgid "Czech"
+msgstr "Tcheco"
+
+#: lib/languages:591
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
+
+#: lib/languages:605
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivas)"
+
+#: lib/languages:613
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
+
+#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: lib/languages:643
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:655
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estônio"
+
+#: lib/languages:672
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
+
+#: lib/languages:689
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
+
+#: lib/languages:702
+msgid "French"
+msgstr "Francês"
+
+#: lib/languages:715
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulano"
+
+#: lib/languages:727
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
+
+#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
+
+#: lib/languages:755
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemão (ortografia antiga)"
+
+#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
+
+#: lib/languages:787
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Alemão (Suíça)"
+
+#: lib/languages:803
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Alemão (Suíça, ortografia antiga)"
+
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: lib/languages:832
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grego (politônico)"
+
+#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
+
+#: lib/languages:873
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lib/languages:894
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: lib/languages:908
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:920
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
+
+#: lib/languages:931
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:946
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
+
+#: lib/languages:960
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonês (CJK)"
+
+#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:981
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
+
+#: lib/languages:990
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: lib/languages:998
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/languages:1019
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Curdo (Kurmanji)"
+
+#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: lib/languages:1057
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
+
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:1103
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Baixo Sorábio"
+
+#: lib/languages:1115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Húngaro"
+
+#: lib/languages:1128
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedônio"
+
+#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1152
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lib/languages:1162
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: lib/languages:1174
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Inglês (Nova Zelândia)"
+
+#: lib/languages:1187
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norueguês (Bokmaal)"
+
+#: lib/languages:1216
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norueguês (Nynorsk)"
+
+#: lib/languages:1230
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
+
+#: lib/languages:1242
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russo (ortografia Petrina)"
+
+#: lib/languages:1252
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piemontês"
+
+#: lib/languages:1264
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonês"
+
+#: lib/languages:1277
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português (Portugal)"
+
+#: lib/languages:1290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
+
+#: lib/languages:1303
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romanche"
+
+#: lib/languages:1315
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lib/languages:1331
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami Setentrional"
+
+#: lib/languages:1342
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sânscrito"
+
+#: lib/languages:1352
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocês"
+
+#: lib/languages:1368
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: lib/languages:1385
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio (Latim)"
+
+#: lib/languages:1398
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
+
+#: lib/languages:1412
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/languages:1424
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: lib/languages:1441
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espanhol (México)"
+
+#: lib/languages:1456
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+#: lib/languages:1470
+msgid "Syriac"
+msgstr "Síriaco"
+
+#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tâmil"
+
+#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
+
+#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: lib/languages:1538
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:1554
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turcomeno"
+
+#: lib/languages:1565
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
+
+#: lib/languages:1579
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorábio"
+
+#: lib/languages:1592
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: lib/languages:1601
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamita"
+
+#: lib/languages:1613
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
+
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
+
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Livro)"
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensada)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Courier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
+
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Média)"
+
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extraleve)"
+
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Fina)"
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Leve)"
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
+
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Estendido [ucs] (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armênio (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirílico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebraico (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Báltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeu Ocidental (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeu Central (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cirílico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebraico (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Idiomas nórdicos (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cirílico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeu Central (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cirílico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebraico (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arábico (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Báltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinês (tradicional) (Big5)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonês (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Estendido [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (pLaTeX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonês (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonês (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "[pLaTeX] Estendido (Japonês)"
+
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Direta"
+
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environment Array|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environment Cases|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Environment Aligned|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Environment AlignedAt|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Environment Gathered|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environment Split|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environment AMS align|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environment AMS alignat|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environment AMS flalign|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environment AMS gather|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environment AMS multline|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula Inline|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula Displayed|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environment Eqnarray|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Environment AMS|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar Fórmula Inteira|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar Esta Linha|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiqueta de Equação|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copiar como Referência|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Cut"
+msgstr "Recortar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2383
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserir|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Linhas & Colunas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Inserir Linha Acima|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Inserir Linha Abaixo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Excluir Linha Acima|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Excluir Linha Abaixo|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Inserir Linha à Esquerda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Inserir Linha à Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Excluir Linha à Esquerda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Excluir Linha à Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Matemática-Paineis"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas Tabela"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima Referência-Cruzada|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Etiqueta|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referência>|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referência>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Página>|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Na Página <Página>|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Referência> na Página <Página>|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referência Formatada|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referência Textual|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Somente Etiqueta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731 lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plural"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Capitalizar|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Voltar|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copiar como Referência|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Tentar Abrir Conteúdo de Citação..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar Base(s) de Dados Externamente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir Inset|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar Inset|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolver Inset|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Mostrar Etiqueta|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sem Moldura|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Moldura Simples"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Moldura Simples, Página Quebra|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, Fina"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, Espessa"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Sombra Projetada|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo Sombreado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Moldura Dupla|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentário|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Esmaecida|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir Todas as Notas|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fechar Todas as Notas|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantom|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Phantom Horizontal|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Phantom Vertical|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Espaço Horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espaço Visível|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Espaço Double Quad|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comprimento Personalizado|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espaço Médio|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Espaço Espesso|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Espaço Negativo Médio|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço Double Quad|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Salto padrão"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "SmallSkip|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "BigSkip|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Altura de meia linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Altura de linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Preenchimento vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include (insere quebra de página e em seguida o conteúdo)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Input|p"
+msgstr "Input (insere diretamente o conteúdo)|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Verbatim (palavra por palavra)|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Verbatim (palavra por palavra, espaços em branco marcados)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listagem|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar Arquivo Incluído...|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nova Página|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Não Quebrar Página"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Nova Página, Limpa"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Quebra de Linha Rasgada|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separador Simples|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Quebra de Parágrafo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Editar Externamente..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Finalizar Edição Externa..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Dividir Inset|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Voltar para Indicador Salvo|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Localizar Adiante|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promover Seção|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Rebaixar Seção|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover Seção para Baixo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover Seção para Cima"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserir Expressão Regular"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceitar Alteração|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeitar Alteração|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Propriedades de Texto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Estilo Personalizado de Texto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unificar Grupos de Gráficos"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo de Tela Cheia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Fechar Vista Atual"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Qualquer Coisa|Q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Qualquer Coisa Não-Vazia|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Qualquer Palavra|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Qualquer Número|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definido pelo Usuário|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Acrescentar Argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remover Último Argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserir Argumento Opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remover Argumento Opcional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Acescentar Argumento, Consumindo a Partir da Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Acescentar Argumento Opcional, Consumindo a Partir da Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remover Ultimo Argumento, Expelindo para a Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarregar|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar Externamente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinhamento Superior|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinhamento Inferior|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinhar à Direita|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Redefinir Padrões Formais"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinhar à Esquerda|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinhar ao Centro"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinhar à Direita|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinhar no Separador Decimal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multicoluna"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multilinha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Inserir Linha"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Excluir Linha|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Mover Linha para Cima"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Mover Linha para Baixo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Acrescentar Coluna"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Excluir Coluna|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copiar Coluna"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Mover Coluna para a Direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Mover Coluna para a Esquerda"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabela Multi-página|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Estilo Formal|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordas|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinhamento|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Colunas/Linhas|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Transformar Campo para Texto Estático|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copiar Texto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ativar Ramo|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Desativar Ramo|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Ativar Ramo no Mestre|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Desativar Ramo no Mestre|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverter Inset|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adicionar Ramo Desconhecido"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserir Referência na Posição do Cursor"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Página Inicial: "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "Na Página <Página>|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Formatação|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Formatação|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Formatação|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Custom Page Formatting|u"
+msgstr "Formato Personalizado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Inserir nota"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Referência de Endereço de Internet"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Referência de Endereço de Internet"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "See|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See also|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Todos os Índices|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-índice|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover Seção|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Rebaixar Seção|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover Seção para Baixo"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selecionar Seção|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Quebrar texto na Previsualização"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Abrir Alvo...|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:749 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloquear Barras de Ferramentas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ícones Pequenos"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Ícones de Tamanho Normal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ícones Grandes"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ícones Enormes"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ícones Gigantes"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:769
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:770
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Word Count|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Arquivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Exibir|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo a Partir de Modelo...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Abrir Exemplo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Todos"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salvar|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salvar Como...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Salvar como Modelo..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salvar Todos"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Recarregar do Salvo|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controle de Versão|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Encerrar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registrar...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Fazer Check-In de Alterações...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Fazer Check-Out para Editar|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copiar|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomear|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Atualizar Pasta Local a Partir do Repositório|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Reverter para a Versão do Repositório|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfazer Último Check-In|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparar com uma Revisão Mais Antiga...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar Histórico...|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usar Propriedade de Bloqueio|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportar Como...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Mais Formatos e Opções...|ç"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfazer|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selecionar Inset Inteiro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Localizar & Substituir (Rápido)...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Localizar & Substituir (Avançado)..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "Gerenciar Valores de Contadores..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemática|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas e Colunas|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade de Lista|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade de Lista|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolver Inset"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Float...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Quebra de Texto...|Q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configurações de Phantom...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Configurações de Caixa...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configurações de Entrada de Índice...|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Configurações de Índice...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Configurações de Informação...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Configurações de Listagens...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colar de HTML|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colar de LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colar como LinkBack PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colar como PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colar como PNG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colar como JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colar como EMF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Seleção|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Seleção, Juntar Linhas|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Aplicar Última Definição|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Capitalizar|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolver Estilo de Texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Estilo Formal|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multilinha"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Borda Superior|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Borda Inferior|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Borda Esquerda"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Borda Direita"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinhamento Superior|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinhamento Centralizado|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinhamento Inferior"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinhamento Centralizado|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Inserir Linha|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Inserir Coluna|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição de Macro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Propriedades de Texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Inserir Linha Acima|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Excluir Linha Acima|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Excluir Linha Abaixo|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Transformar Primeiro Argumento Não-Opcional em Opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Transformar Último Argumento Opcional em Não-Opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "Padrão|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "Display|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Inline|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte Math Normal|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família Math Calligraphic|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Família Math Formal Script|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Família Math Fraktur|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família Math Roman|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família Math Sans Serif|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série Math Bold (negrito)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Text Normal|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família Text Roman"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família Text Sans Serif"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família Text Typewriter"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série Text Bold (negrito)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série Text Medium"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma Text Italic"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma Text Small Caps (versalete)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma Text Slanted (oblíqua)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma Text Upright (vertical, padrão)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplificar|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Fatorar|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Painel de Estrutura de Tópicos|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Painel de Previsualização de Código"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Painel de Mensagens|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Barras de Ferramentas|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desdobrar Macro de Matemática|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Dobrar Macro de Matemática|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Metade Direita|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Metade Inferior|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fechar Vista Atual|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Tela Cheia|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Abrir Todos os Insets|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insets|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caractere Especial"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formatação|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Campo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Lista/Conteúdo/Referências|/"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "Float"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Insets Personalizados"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Arquivo|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Caixa|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expressão &Regular"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citação...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-Cruzada...|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Propriedades de Texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada de Nomenclatura..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráfico...|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperlink...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota de Rodapé|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota Marginal|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Código TeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Previsualização|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolos...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Reticências|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fim de Sentença|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Aspa Simples"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Aspa Interna"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra Quebrável|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Espaço Visível|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de Menu|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Data (Atual)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Data (Última Modificação)|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Data (Fixa)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Hora (atual)|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Hora (Última Modificação)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "Hora (Fixa)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nome do Arquivo (Sem Extensão)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Revisão de Controle de Versão|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nome de Usuário|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Email de Usuário|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Outro...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo do LyX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo do TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo do LaTeX|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo do LaTeX2e|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Sobrescrito|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscrito|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espaço Horizontal...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linha Horizontal...|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical...|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Quebra de Ligadura Tipográfica|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Quebra de Linha Opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Fórmula Displayed|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Imagem Teaser"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sumário|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de Listagens|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia Bib(La)TeX...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto Simples...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Subentry|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserir novo Ramo...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "Cancelar Exportação?"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Controle de Alterações|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir Programa|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Log do LaTeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui|q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Visualizar Documento Mestre|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Atualizar Documento Mestre|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimido|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Desativar Edição|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Controlar Alterações|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Mesclar Alterações...|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações (incl. Mestre/Filhos/Irmãos)|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Indicadores|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Próxima Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-Cruzada|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir para Etiqueta|q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salvar Indicador 1|1"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salvar Indicador 2|2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salvar Indicador 3|3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salvar Indicador 4|4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salvar Indicador 5|5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Indicadores|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar de Volta|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificador Ortográfico...|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dicionário de Sinônimos...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estatísticas...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparar...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferências...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdução|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do Usuário|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Recursos Adicionais|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objetos Embutidos|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalização|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalhos|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funções LyX|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuração LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuais Específicos|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Sobre o LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Apresentações Beamer|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Caixas Coloridas|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrama de Feynman|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguística|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas Multilíngues|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Comentários PDF|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Formulários PDF|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarações de Risco e Preventivas|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Padrão[[toolbar]]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "Salvar documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verificar ortografia continuamente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Localizar e substituir"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Localizar e substituir (avançado)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar de volta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Emphasis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Estilos de texto personalizados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráfico"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Insets personalizados"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Estrutura de tópicos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de tabela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de ferramentas de revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View/Update"
+msgstr "Visualizar/Atualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "View master document"
+msgstr "Visualizar documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Update master document"
+msgstr "Atualizar documento mestre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Ativar a Localização Adiante/Para Trás"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "View other formats"
+msgstr "Visualizar outros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Atualizar outros formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Lista Rotulada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir float de figura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir float de tabela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir citação"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserir nota LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir caixa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserir hiperlink"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir macro de matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir arquivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Text properties"
+msgstr "Propriedades de texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Aplicar propriedades recentes de texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "Inserir linha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "Inserir coluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "Excluir linha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "Excluir coluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "Mover linha para cima"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "Mover coluna para a esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "Mover linha para baixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "Mover coluna para a direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Chavear linha superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Chavear linha inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Chavear linha à esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Chavear linha à direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Definir bordas externas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Definir bordas internas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Chavear linha à esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Sem bordas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Redefinir linhas padrão formais"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinhar no separador de decimal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhamento centralizado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhamento inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar célula 90 graus ou remover rotação"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Girar tabela 90 graus ou remover rotação"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Definir multi-linha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Alternar modos displayed/inline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscrito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raiz quadrada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fração padrão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir somatório"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produtório"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir environment cases"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Exibir paineis de matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Paineis de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaçamentos de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Estilos & classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Frações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1808
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorações de moldura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5254
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Setas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operadores (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relações (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relações negativas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitadores (tamanho fixo)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Diversos (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros de Matemática"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remover último argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Acrescentar argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Transformar primeiro argumento não-opcional em opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Transformar último argumento opcional em não-opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remover argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserir argumento opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remover último argumento expelindo para a direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Acescentar argumento, consumindo a partir da direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Acescentar argumento opcional, consumindo a partir da direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Consoantes Pulmônicas IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Consoantes Não-Pulmônicas IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Vogais IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Outros Símbolos IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Suprassegmentais IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Diacríticos IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Acentos Tonais e De Palavra IPA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Buffer de Comandos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "Controlar alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceitar alteração no interior da seleção"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeitar alteração no interior da seleção"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Mesclar alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Ferramentas de Documentação do LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separador de Menu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo do LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo do TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo do LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo do LaTeX2e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Visualizar Outros Formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Atualizar Outros Formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "[[Toolbar]]On"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "[[Toolbar]]Off"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "[[Toolbar]]Automatic"
+msgstr "[[Toolbar]]Automático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:303
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controle de Versão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Fazer check-out para edição"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Fazer check-in de alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "Visualizar histórico de revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverter alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparar com uma revisão mais antiga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparar com a última revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserir Informação de Versão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usar propriedade SVN de bloqueio de arquivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Atualizar pasta local a partir do repositório"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço espesso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quadratin\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço double quadratin\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantom\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantom horizontal\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantom Vertical\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Smash\t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Smash no alto\t\\smasht"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Smash na base\t\\smashb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Sobreposição à esquerda\t\\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Sobreposição ao centro\t\\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Sobreposição à direita\t\\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz quadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Estilos & Classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Estilo display\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo scriptscript (menor)\t\\estiloscriptscript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe de relação\t\\mathrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe de operador binário\t\\mathbin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe de opeador grande\t\\mathop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinária\t\\mathord"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Fração padrão\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fração bonita (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unidade (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unidade (864 m)\t\\unittwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unidade com fração (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unidade com fração (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fração textual\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fração displayed\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fração contínua\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fração contínua (esquerda)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fração contínua (direita)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binômio\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binômio textual\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binômio displayed\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálico\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Traço duplo\t\\mathds"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Formal Script\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Inserir caracteres nos cantos do operador (sideset)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr ""
+"Inserir caracteres nos cantos direitos superior e inferior, e/ou antes, do "
+"operador (sidesetr)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr ""
+"Inserir caracteres nos cantos esquerdos superior e inferior, e/ou depois, do "
+"operador (sidesetl)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Inserir caracteres à esquerda e à direita do operador (sidesetn)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "female"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "male"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relações Negativas (estendido)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Oclusiva bilabial sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Oclusiva alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retroflexiva surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Oclusiva retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Oclusiva palatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Oclusiva velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Oclusiva uvular sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Oclusiva glotal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasal bilabial sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasal labiodental sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Palatal nasal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Vibrante múltipla bilabial sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Vibrante múltipla alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Vibrante múltipla uvular sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Vibrante simples alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Vibrante simples retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricativa bilabial sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricativa labiodental surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricativa dental sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricativa alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa pós-alveolar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricativa pós-alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflexiva surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricativa retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricativa palatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricativa velarl surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricativa velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricativa uvular sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricativa faríngea sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricativa glotal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricativa lateral alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Aproximante labiodental sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Aproximante alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Aproximante retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Aproximante palatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Aproximante velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral retroflexiva sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral palatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Aproximante lateral velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clique bilabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clique dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clique (pós-)alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clique palatoalveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clique lateral alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosiva bilabial sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosiva dental/alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosiva palatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosiva velar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosiva uvular sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marca ejetiva"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada anterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada anterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada central não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada central arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada posterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vogal fechada posterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal quase fechada semianterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vogal quase fechada semianterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vogal quase fechada semiposterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada anterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada anterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada central não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada central arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada posterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vogal semifechada posterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vogal médio-central (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta anterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta anterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta central não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta central arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta posterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vogal semiaberta posterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal quase aberta anterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vogal quase aberta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vogal aberta anterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vogal aberta anterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vogal aberta posterior não-arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vogal aberta posterior arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricativa labiovelar surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Aproximante labiovelar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Aproximante labiopalatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricativa epiglotal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Oclusiva epiglotal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal surda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricativa alveopalatal sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Vibrante lateral alveolar sonora"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricativa surda velar e pós-alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligadura inferior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Larga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Semilarga"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra curto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Acento principal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Acento secundário"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Grupo menor (pé)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Grupo maior (entonação)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Corte silábico"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Enlace (sem ruptura)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ensurdecida"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ensurdecida (acima)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Sonorizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Murmúrio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Sonora estridente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "Mais arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Menos arredondada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retraída"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Médio-centralizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Silábica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Não-silábica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Roticidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labializada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatalizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Faringilizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarizada ou Faringilizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Levantada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Afundada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Base da língua avançada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Base da língua retraída"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalizada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Tendência nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Tendência lateral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "Oclusão inaudível"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alto (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alto (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alto (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alto (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Médio (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Nível médio (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Baixo (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Baixo (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra baixo (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra baixo (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Um tom mais baixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Um tom mais alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente (sinal de tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendente (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendente alto (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente alto (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendente baixo (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendente baixo (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ascendente-descendente (acento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Ascendente-descendente (tom)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ascensão Global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descida Global"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaDeXadrez"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagrama de xadrez"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de xadrez.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Use o menu 'File->Save Position' no Xboard para salvar\n"
+" a posição que deseja mostrar.\n"
+"Assegure-se de que o arquivo tem extensão '.fen'\n"
+"e lembre-se de digitar um caminho (path) relativo\n"
+"ao local do documento LyX.\n"
+"No XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"para ativar edição geral do tabuleiro.\n"
+"Pode também marcar a opção\n"
+"'Options->Test legality', e lembre-se de\n"
+"clicar nos botões do meio e da direita\n"
+"para inserir material novo no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, você precisa instalar\n"
+"o estilo 'lyxskak.sty' fornecido em um local\n"
+"no qual o TeX o encontre, e precisará\n"
+"instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagrama Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagrama Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "PlanilhaDeCalculoGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "PlanilhaDeCalculo"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Uma planilha de cálculo do Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
+"É importada como tabela multi-página, então qualquer comprimento\n"
+"é aceitável. Largura excessiva pode ser um problema.\n"
+"O software gnumeric é necessário para fazer a conversão,\n"
+"tanto para arquivos gnumeric quanto Excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Uma figura do Inkscape.\n"
+"Note que usar este modelo faz que automaticamente o \n"
+"texto do documento seja usado na imagem (como se faz com o modelo Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Música composta em Lilypond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partitura composta no GNU LilyPond,\n"
+"convertida para .pdf ou .eps para inclusão\n"
+"Para usar .eps é necessário lilypond >= 2.6\n"
+"Para usar .pdf é necessário lilypond >= 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "PDF pages"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclui documentos PDF, por meio do pacote 'pdfpages'.\n"
+"Para incluir várias páginas, usar a opção-'pages'\n"
+"que deve ser inserida em 'Opções'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (para um intervalo de páginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (para páginas específicas)\n"
+"* pages=- (para incluir todas as páginas)\n"
+"* pages=last-1 (para incluir todas as páginas em ordem inversa)\n"
+"Com a opção 'noautoscale', as páginas PDF são\n"
+"inseridas no tamanho original.\n"
+"Para mais informações, consulte a documentação\n"
+"do pacote pdfpages.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagem raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Um arquivo bitmap.\n"
+"Use este modelo para incluir imagens bitmap de qualquer tipo.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "GráficoVetorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Gráfico vetorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Um arquivo de gráfico vetorial.\n"
+"Use este modelo para incluir gráficos vetoriais de qualquer tipo.\n"
+"O LyX tentará preservar as propriedades vetoriais da imagem na\n"
+"saída final.\n"
+"Note que existem modelos especializados para figuras Xfig e diagramas Dia.\n"
+"Os modelos especializados permitem que a fonte do documento seja usada\n"
+"automaticamente para as figuras, o que não é possível com este modelo "
+"geral.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:744
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimido)"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:749
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simples (saída de xadrez)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonês)"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonês)|S"
+
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "Código R/S"
+
+#: lib/configure.py:779
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonês)"
+
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:781
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livro LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simples)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simples)|L"
+
+#: lib/configure.py:783
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (clipboard)"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:789
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:790
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Música LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Planilha de cálculo Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:800
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Planilha de cálculo Excel"
+
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabela XHTML (para planilhas de cálculo)"
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabela HTML (para planilhas de cálculo)"
+
+#: lib/configure.py:804
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Planilha de cálculo OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (não-recortado)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (recortado)"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (gráfico)"
+
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (recortado)"
+
+#: lib/configure.py:840
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (resolução menor)"
+
+#: lib/configure.py:841
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:856
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:859
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:860
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:861
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:862
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:865
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1772
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:878
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:879
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:880
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Previsualização LyX"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1283
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1283
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1383
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Formato de Arquivamento LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1386
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Formato de Arquivamento LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Jogo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Jogo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemplo (LyXificado)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo (bruto)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagramas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Previsualização Instantânea"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Itemizar Marcadores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listagem de Arquivo Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listagens Minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Gráficos e Insets"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Carta Serial 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Carta Serial 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Carta Serial 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Teste de Localização"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declarações de Risco e Preventivas"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livro LilyPond"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas Multilíngues"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1806
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complexo)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Landslide Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bem-vindo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Composição Multilíngue com CJKutf8"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Composição Tipográfica Multilíngue com platex"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Artigo em Hebraico (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modelo Springers Global Journal (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedicatória"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Preâmbulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefácio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Agradecimentos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Colaboradores"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referências"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acrônimo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Capítulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Apêndice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossário"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Soluções"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Colorido"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capítulo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capítulo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Arquivo Principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Tese de Doutorado"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Tese"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "Formal com Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Formal sem Linha de Rodapé"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grade com Cabeçalho"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Sem Bordas"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grade Simples"
+
+#: src/Author.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938
+#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRO!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1401
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1411
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
+
+#: src/Buffer.cpp:447
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erro de Disco: "
+
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
+"cheio?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "O LyX tentou fechar um documento que tinha alterações não-salvas!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "Não foi possível salvar o arquivo! O documento foi perdido."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentando salvar um documento modificado!"
+
+#: src/Buffer.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Token desconhecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1008
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header ausente"
+
+#: src/Buffer.cpp:1032
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document ausente"
+
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3052
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Alterações não mostradas na saída LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3053
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque o xcolor e o ulem "
+"não estão instalados.\n"
+"Por favor instale ambos os pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
+"preâmbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/Buffer.cpp:1210
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Arquivo Não Encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Impossível abrir o arquivo `%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1240
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provavelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:1314
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
+
+#: src/Buffer.cpp:1341
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas não foi possível criar um arquivo "
+"temporário para convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1352
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão diferente do LyX, mas o script de conversão lyx2lyx não "
+"foi encontrado."
+
+#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Script de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão mais antiga do LyX, e o script de conversão lyx2lyx não "
+"conseguiu convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão mais recente do LyX, e o script de conversão lyx2lyx "
+"não conseguiu convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4750 src/Buffer.cpp:4859
+msgid "File is read-only"
+msgstr "O arquivo é somente-leitura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1464
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Não foi possivel salvar o arquivo %1$s porque ele está marcado como somente-"
+"leitura."
+
+#: src/Buffer.cpp:1473
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem certeza que quer "
+"sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1475
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo modificado?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrescrever"
+
+#: src/Buffer.cpp:1541
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falha na gravação"
+
+#: src/Buffer.cpp:1578
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"O arquivo foi salvo com sucesso como:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mas o LyX não conseguiu movê-lo para:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Uma cópia de segurança de seu arquivo original foi salva em:\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1589
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Não é possível mover o arquivo salvo para:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mas o arquivo foi salvo com sucesso como:\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1605
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Salvando documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1620
+msgid " could not write file!"
+msgstr " não foi possível gravar o arquivo!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1628
+msgid " done."
+msgstr " feito."
+
+#: src/Buffer.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Tentando salvar o documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salvo para %1$s. Ufa.\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1656
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Não foi possível salvar! Tentando novamente...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1670
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Não foi possível salvar! Tentando mais essa vez...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1766
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Detectada exceção do software iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1767
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+"Por favor verifique se o software de suporte `iconv' está instalado "
+"corretamente e suporta a codificação selecionada (%1$s), ou mude a "
+"codificação em Documento>Configurações>Idioma."
+
+#: src/Buffer.cpp:1799
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Caractere não-codificável '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1802
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são representáveis em contextos "
+"verbatim específicos.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1807
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para o caractere '%1$s' (code "
+"point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1810
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento provavelmente não são representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1818
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversão iconv falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1823
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caractere não-codificável no caminho do arquivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"O caminho do seu documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contém glifos que são desconhecidos na codificação atual do documento (a "
+"saber, %2$s). Isto pode resultar em saída incompleta, a menos que TEXINPUTS "
+"contenha a pasta do documento e você não use caminhos explicitamente "
+"relativos (isto é, caminhos que começam em './' ou '../') no preâmbulo ou em "
+"algum ERT.\n"
+"\n"
+"Se houver problemas, escolha uma codificação de documento apropriada\n"
+"(tal como utf8) ou mude o nome do caminho de arquivo."
+
+#: src/Buffer.cpp:2028
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2029
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2039
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Os idiomas %1$s somente são suportados pelo Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2040
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "O idioma %1$s somente é suportado pelo Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2046
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Idiomas Incompatíveis!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Você não pode usar simultaneamente no mesmo documento LaTeX os idiomas a "
+"seguir porque eles requerem pacotes de idioma conflitantes:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2360
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2379
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2380
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não foi possível rodar com sucesso o chktex."
+
+#: src/Buffer.cpp:2755
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Não sei exportar para o formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2859
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erro ao exportar para o formato: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2868
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Erro ao gerar código para programação literária."
+
+#: src/Buffer.cpp:2944
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Ramo \"%1$s\" não existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:2977
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Ramo \"%1$s\" já existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:3034
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Erro ao visualizar o arquivo de saída."
+
+#: src/Buffer.cpp:3396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:251 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de arquivo inválido"
+
+#: src/Buffer.cpp:3397 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"O nome de arquivo a seguir vai causar problemas quando o LaTeX processar o "
+"arquivo exportado: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nome de arquivo problemático para DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"O nome de arquivo a seguir pode causar problemas quando o LaTeX processar o "
+"arquivo exportado e o DVI resultante for aberto: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3442 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de Exportação!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3443
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Os caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX contêm espaços.\n"
+"O BibTeX não conseguirá encontrá-las."
+
+#: src/Buffer.cpp:4114
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Previsualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4119
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Previsualizar código-fonte do parágrafo %1$s ao %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4174
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Previsualizar código-fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:4176
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Previsualização do preâmbulo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4178
+msgid "Preview body"
+msgstr "Previsualização do corpo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4194
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto simples não possui preâmbulo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4338
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-salvando documento atual..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4463
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4467
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
+msgstr ""
+"Dica: use fontes não-TeX ou defina a codificação de entrada como '%1$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4469
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não foi possível exportar o arquivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4537 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3002
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do arquivo"
+
+#: src/Buffer.cpp:4538
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"O caminho de pasta para o documento\n"
+"%1$s\n"
+"contém espaços, que não são permitidos pela sua instalação TeX. Você deve "
+"salvar o arquivo para uma pasta cujo nome não contenha espaços."
+
+#: src/Buffer.cpp:4627 src/Buffer.cpp:4657 src/frontends/qt/GuiView.cpp:909
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação de documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:4660
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s para o arquivo `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4667
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4736
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Existe uma cópia de emergência do documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recuperá-la?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4739
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4740
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4740
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar Original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4740
+#, fuzzy
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "diferenças"
+
+#: src/Buffer.cpp:4751
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Um arquivo de emergência foi carregado com sucesso, mas o arquivo original "
+"%1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o documento "
+"como um arquivo diferente."
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Documento recuperado com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:4760
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Documento NÃO FOI recuperado com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:4761
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Excluir arquivo de emergência agora?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4765 src/Buffer.cpp:4777
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Excluir arquivo de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4766 src/Buffer.cpp:4779
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Manter"
+
+#: src/Buffer.cpp:4770
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Arquivo de emergência excluído"
+
+#: src/Buffer.cpp:4771
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Não se esqueça de salvar o seu arquivo agora!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4778
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Excluir arquivo de emergência agora?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4801
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Falha ao renomear arquivo de emergência!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4802
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu renomear o arquivo de emergência. Você deve fazer isso "
+"manualmente. Caso contrário, você será perguntado sobre isso novamente da "
+"próxima vez que tentar carregar esse arquivo, e poderá terminar por "
+"sobrescrever seu próprio trabalho."
+
+#: src/Buffer.cpp:4807
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "Renomeações de Arquivo de Emergência"
+
+#: src/Buffer.cpp:4808
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"Arquivo de emergência renomeado como:\n"
+" %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar a cópia de segurança em seu lugar?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4849
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4850
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carregar cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:4850
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4860
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Um arquivo de cópia de segurança foi carregado com sucesso, mas o arquivo "
+"original %1$s foi marcado como somente-leitura. Não se esqueça de salvar o "
+"documento como um arquivo diferente."
+
+#: src/Buffer.cpp:5246
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5510
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s recarregado."
+
+#: src/Buffer.cpp:5513
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Não foi possível recarregar o documento %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:534
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX amsmath somente é utilizado se tipos de fórmulas ou símbolos "
+"das barras de ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:536
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX amssymb somente é utilizado se símbolos das barras de "
+"ferramentas AMS forem inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:538
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX cancel somente é usado se comandos \\cancel forem usados em "
+"fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:540
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX esint somente é usado se símbolos especiais de integral forem "
+"inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:542
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX mathdots somente é usado se o comando \\iddots for inserido "
+"em alguma fórmula"
+
+#: src/BufferParams.cpp:544
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX mathtools somente é usado se alguma relação matemática for "
+"inserida em alguma fórmula"
+
+#: src/BufferParams.cpp:546
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX mhchem somente é usado se algum dos comandos \\ce ou \\cf for "
+"inserido em alguma fórmula"
+
+#: src/BufferParams.cpp:548
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX stackrel somente é usado se o comando \\stackrel com "
+"subscrito for inserido em alguma fórmula"
+
+#: src/BufferParams.cpp:550
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX stmaryrd somente é usado se símbolos da fonte St Mary's Road "
+"de símbolos para ciência da computação teórica forem inseridos em fórmulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:552
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"O pacote LaTeX undertilde somente é usado se você usar a decoração de "
+"moldura matemática 'utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:787
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"A classe de documentos selecionada\n"
+"\t%1$s\n"
+"requer arquivos externos que não estão disponíveis.\n"
+"A classe de documento ainda pode ser usada, mas o\n"
+"documento não poderá ser compilado até que sejam\n"
+"instalados os pré-requisitos a seguir::\n"
+"\t%2$s\n"
+"Para mais informações, consulte a seção\n"
+"'Class Availability' do Guia do Usuário."
+
+#: src/BufferParams.cpp:796
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento não está disponível"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3629
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto esmaecido de inset"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
+#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3060
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso do LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3061
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caractere não-codificável"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1735
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1737
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"O preâmbulo de usuário do seu documento contém glifos que são desconhecidos "
+"na codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1889
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis nas opções de classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"As opções de classe do seu documento contêm glifos que são desconhecidos na "
+"codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada\n"
+"(tal como utf8) ou modifique as opções de classe de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2334
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Caractere não-codificável no preâmbulo de usuário"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2336
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"O preâmbulo de usuário do seu documento contém glifos que são desconhecidos "
+"na codificação atual do documento (que é %1$s).\n"
+"Esses glifos serão omitidos da saída, o que pode resultar em saída "
+"incompleta.\n"
+"\n"
+"Selecione uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou modifique o código do preâmbulo de acordo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2651
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo de layout:\n"
+"%1$s\n"
+"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
+"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2657
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento não foi encontrada"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2664
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o arquivo de layout:\n"
+"%1$s\n"
+"devido a algum erro em seu conteúdo.\n"
+"Será usado um textclass padrão com layouts padrão.\n"
+"O LyX não poderá produzir uma saída correta."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não foi possível carregar a classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2715
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erro ao ler informação interna de layout"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erro de Leitura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3732
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3734
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3742
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Entrada bibliográfica não encontrada!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3744
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:183
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não há mais insets"
+
+#: src/BufferView.cpp:888
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salvar indicador"
+
+#: src/BufferView.cpp:1136
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento é somente-leitura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1138
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Documento foi modificado externamente"
+
+#: src/BufferView.cpp:1147
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta porção do documento está apagada."
+
+#: src/BufferView.cpp:1190 src/BufferView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4460 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4548
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Nome absoluto de arquivo esperado."
+
+#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Não foi possível carregar a classe de documento `%1$s'."
+
+#: src/BufferView.cpp:1480
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Sem nada para desfazer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1501
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Sem nada para refazer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "A sequência alfanumérica buscada não foi localizada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1834
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marco desligado"
+
+#: src/BufferView.cpp:1840
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marco ligado"
+
+#: src/BufferView.cpp:1847
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marco excluído"
+
+#: src/BufferView.cpp:1850
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marco definido"
+
+#: src/BufferView.cpp:1960
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estatísticas para a seleção:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1962
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estatísticas para o documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1965
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/BufferView.cpp:1967
+msgid "One word"
+msgstr "Uma palavra"
+
+#: src/BufferView.cpp:1970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis"
+
+#: src/BufferView.cpp:1972
+#, fuzzy
+msgid "One character"
+msgstr "caractere não-codificável"
+
+#: src/BufferView.cpp:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Um caractere (incluindo brancos)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1979
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: src/BufferView.cpp:2204
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "`inset-forall' interrompido porque o número de ações é maior que %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2206
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d insets"
+
+#: src/BufferView.cpp:2214
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nome do ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2221 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Ramo já existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:3179
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserindo documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:3195
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
+
+#: src/BufferView.cpp:3197
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não foi possível inserir documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3692
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3694
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler arquivo"
+
+#: src/BufferView.cpp:3701
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" não pode ser lido."
+
+#: src/BufferView.cpp:3702 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
+
+#: src/BufferView.cpp:3709
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lendo arquivo não codificado em UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3710
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo não está codificado em UTF-8.\n"
+"Será lido como local 8Bit-encoded.\n"
+"Se isto não der o resultado correto,\n"
+"altere a codificação do arquivo para UTF-8\n"
+"com outro programa que não o LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:378
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Caractere não-codificável nas iniciais do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"As iniciais do autor '%1$s',\n"
+"usadas para controlar alterações, contêm os seguintes glifos que\n"
+"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
+"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou mude as iniciais do autor."
+
+#: src/Changes.cpp:408
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/Changes.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"O nome de autor '%1$s',\n"
+"usado para controlar alterações, contém os seguintes glifos que\n"
+"não podem ser representados na codificação atual: %2$s.\n"
+"Esses glifos serão omitidos do arquivo LaTeX exportado.\n"
+"\n"
+"Escolha uma codificação de documento apropriada (tal como utf8)\n"
+"ou mude a ortografia do nome do autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$s"
+
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "brown"
+msgstr "marrom"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "darkgray"
+msgstr "cinzaescuro"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "gray"
+msgstr "cinza"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "lightgray"
+msgstr "cinzaclaro"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "lime"
+msgstr "lima"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "olive"
+msgstr "verdeoliva"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "orange"
+msgstr "laranja"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "pink"
+msgstr "rosado"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "purple"
+msgstr "púrpura"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "teal"
+msgstr "verdeazulado"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "violet"
+msgstr "violeta"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "background"
+msgstr "plano de fundo"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "selection"
+msgstr "seleção"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selecionado"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "Text label 1"
+msgstr "Rótulo de texto 1"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "Text label 2"
+msgstr "Rótulo de texto 2"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "Text label 3"
+msgstr "Rótulo de texto 3"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "inline completion"
+msgstr "completação inline"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "completação inline não-única"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "trecho previsualizado"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "note background"
+msgstr "plano de fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentário"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "comment background"
+msgstr "plano de fundo de comentário"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta esmaecida de inset"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "plano de fundo esmaecido de inset"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de inset de phantom"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "listings background"
+msgstr "plano de fundo de listagens"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de ramo"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de nota de rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota marginal"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta de URL"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "URL text"
+msgstr "texto de URL"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicador de rolagem"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "command inset"
+msgstr "inset de comando"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "command inset background"
+msgstr "plano de fundo inset de comando"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "command inset frame"
+msgstr "quadro de inset de comando"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "inset de comando (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "moldura de botão (referência quebrada)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "plano de fundo de botão (referência quebrada) em foco"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "special character"
+msgstr "caractere especial"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "math"
+msgstr "matemática"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "math background"
+msgstr "plano de fundo de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:305
+msgid "graphics background"
+msgstr "plano de fundo de gráfico"
+
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
+msgid "math macro background"
+msgstr "plano de fundo de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:308
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "math line"
+msgstr "linha de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "plano de fundo pairado de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:312
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "math macro frame"
+msgstr "moldura de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "saída misturada de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "parâmetro antigo de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "parâmetro novo de macro de matemática"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "texto de inset recolhível"
+
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "moldura de inset recolhível"
+
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "inset background"
+msgstr "plano de fundo de inset"
+
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inset"
+
+#: src/Color.cpp:321
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:322
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
+
+#: src/Color.cpp:323
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de alteração"
+
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "texto excluído (saída)"
+
+#: src/Color.cpp:326
+msgid "added text (output)"
+msgstr "texto adicionado (saída)"
+
+#: src/Color.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 1º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 2º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 3º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 4º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 5º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "texto adicionado (área de trabalho, 2º autor)"
+
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "modificador de texto apagado (área de trabalho)"
+
+#: src/Color.cpp:334
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionado"
+
+#: src/Color.cpp:335
+msgid "table line"
+msgstr "borda de tabela"
+
+#: src/Color.cpp:336
+msgid "table on/off line"
+msgstr "borda de tabela ligada/desligada"
+
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "bottom area"
+msgstr "área de base"
+
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "new page"
+msgstr "nova página"
+
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página / quebra de linha"
+
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "button frame"
+msgstr "moldura de botão"
+
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "button background"
+msgstr "plano de fundo de botão"
+
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "button background under focus"
+msgstr "plano de fundo de botão em foco"
+
+#: src/Color.cpp:343
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcador de parágrafo"
+
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "preview frame"
+msgstr "quadro de previsualização"
+
+#: src/Color.cpp:345
+msgid "regexp frame"
+msgstr "moldura de regexp"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "bookmark"
+msgstr "indicador"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:348
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:315
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A implementação LaTeX a seguir foi configurada para permitir a execução "
+"de programas externos para qualquer documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></"
+"p></center><p>Essa configuração é perigosa. Por favor, no lugar de usá-la, "
+"considere usar a opção que o LyX oferece para habilitar esse privilégio "
+"apenas para os documentos que realmente precisarem.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:324
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Aviso de Segurança"
+
+#: src/Converter.cpp:337
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Foi requisitado que a implementação LaTeX a seguir permita a execução de "
+"programas externos:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Os programas "
+"externos podem executar comandos arbitrários no seu sistema, incluindo os "
+"perigosos, se forem instruídos a fazê-lo por um documento do LyX com "
+"conteúdo malicioso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:344
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>A operação solicitada requer o uso de um conversor de %2$s para %3$s:</"
+"p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Esse programa externo pode "
+"executar comandos arbitrários no seu sistema, inclusive perigosos, se for "
+"instruído a fazê-lo por um documento do LyX com conteúdo malicioso.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:354
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Um conversor externo está desabilitado por razões de segurança"
+
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Sua execução é proibida pelas configurações atuais de preferências.</"
+"b></p><p>(Para mudar esta configuração, em <i>Preferências &#x25b9; Manejo "
+"de Arquivos &#x25b9; Conversores</i> desmarque <i>Segurança &#x25b9; Proibir "
+"convertsores needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:365
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Uma implementação LaTeX solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:366
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Um conversor externo solicita sua autorização"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Permitir que as implementações LaTeX rodem programas externos?</"
+"p><p><b>Só permita se confiar na procedência do documento LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Gostaria de rodar este conversor?</p><p><b>Só faça isso se confiar na "
+"origem ou no remetente do documento LyX!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:376
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Não permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:376
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Não rodar"
+
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid "A&llow"
+msgstr "Permitir"
+
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid "&Run"
+msgstr "&Rodar"
+
+#: src/Converter.cpp:379
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Sempre permitir para este documento"
+
+#: src/Converter.cpp:380
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Sempre rodar para este documento"
+
+#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Conversor finalizado à força"
+
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+"O conversor a seguir foi finalizado à força pelo usuário.\n"
+" %1$s\n"
+
+#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
+#: src/Converter.cpp:830
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter arquivo"
+
+#: src/Converter.cpp:471
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Não há informação para converter arquivos de formato %1$s para %2$s.\n"
+"Defina um conversor nas preferências."
+
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2064
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando controlador Pygments não encontrado!"
+
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2065
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"O comando controlador utilizado pelo pacote minted\n"
+"(pygmentize) não foi encontrado. Certifique-se que o módulo\n"
+"python-pygments está instalado ou, se o controlador\n"
+"tiver um nome diferente, inclua no preâmbulo do documento\n"
+"a linha a seguir:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{controlador}}\n"
+"\n"
+"onde 'controlador' é o nome do comando controlador."
+
+#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Rodando comando: "
+
+#: src/Converter.cpp:748
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Conversor Finalizado à Força"
+
+#: src/Converter.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O processo de conversão foi finalizado à força ao executar:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Processo Estourou O Tempo"
+
+#: src/Converter.cpp:755
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+"O processo de conversão:\n"
+"%1$s\n"
+"estourou o tempo antes de completar."
+
+#: src/Converter.cpp:760
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
+
+#: src/Converter.cpp:761
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+
+#: src/Converter.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro ao rodar:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:789
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não foi possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:832
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não foi possível copiar um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não foi possível mover um arquivo temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:873
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rodando LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:890
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportação cancelada"
+
+#: src/Converter.cpp:891
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "O processo de exportação foi finalizado à força pelo usuário."
+
+#: src/Converter.cpp:901
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Referência indefinida"
+
+#: src/Converter.cpp:902
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Citações ou referências indefinidas foram encontradas durante a compilação.\n"
+"Por favor verifique os avisos no log do LaTeX (Documento > Log do LaTeX)."
+
+#: src/Converter.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"O LaTeX não rodou com sucesso. Além disso, o LyX não localizou o arquivo de "
+"log %1$s do LaTeX."
+
+#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falhou"
+
+#: src/Converter.cpp:920
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"O programa externo\n"
+"%1$s\n"
+"terminou com um erro. É recomendado corrigir a causa do erro (verifique os "
+"logs). "
+
+#: src/Converter.cpp:926
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Saída vazia"
+
+#: src/Converter.cpp:927
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Não foi gerado nenhum arquivo de saída."
+
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inset: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Célula: "
+
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:206
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"O caractere \"%1$s\" não é codificável neste contexto verbatim e por isso "
+"não foi colado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:210
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Os caracteres \"%1$s\" não são codificáveis neste contexto verbatim e por "
+"isso não foram colados."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:247
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Conteúdo não-codificável"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"O ramo colado \"%1$s\" está indefinido.\n"
+"Você deseja incluí-lo na lista de ramos do documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:453
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo desconhecido"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Não Incluir"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Layout `%1$s' não foi encontrado."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Layout Não Encontrado"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:883
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "Flex inset %1$s está indefinido após recarregar o layout `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
+msgstr ""
+"Flex inset %1$s está indefinido por causa da conversão do layout de `%2$s' "
+"para `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:891
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Flex inset indefinido"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O arquivo %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Manter arquivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobrescrever &todos"
+
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportação"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não foi possível copiar arquivo"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Idioma: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Número %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4978 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright (vertical, padrão)"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "Reduzir"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/FontInfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emph %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Underline %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Double underline %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Wavy underline %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Noun %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O arquivo não existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:646
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Falhou auto-visualização do arquivo %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:724
+msgid "No Filename"
+msgstr "Sem nome de arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo foi informado!"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar arquivo"
+
+#: src/Format.cpp:736
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Arquivos LinkBack só podem ser editados no Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:760
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Falhou auto-edição do arquivo %1$s"
+
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Não foi possível encontrar arquivo de combinações"
+
+#: src/KeyMap.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar arquivo de combinações\n"
+"%1$s.\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/KeyMap.cpp:239
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:240
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo padrão de combinações `cua.bind'.\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/KeyMap.cpp:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o arquivo de combinações\n"
+"%1$s.\n"
+"Será utilizado o padrão em seu lugar."
+
+#: src/KeySequence.cpp:179
+msgid "   options: "
+msgstr "   opções: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Aguardando a rodada %1$d do LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Rodando Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Rodando Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:429
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Rodando Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Rodando Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:439
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Rodando Processador de Índice."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1103
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(NOTA: O comando errôneo está no preâmbulo)"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Erro do BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1617
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Erro do Biber: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1644
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Erro do makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1653
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Erro do Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "Fonte indisponível"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Pacote LaTeX `%1$s' exigido pela fonte `%2$s'\n"
+"ausente. O LyX usará a fonte padrão em seu lugar."
+
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de configuração"
+
+#: src/LyX.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o arquivo de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Não foi possível carregar os arquivos a seguir:"
+
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s não parece ser uma pasta temporária criada pelo LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não foi possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. Encerrando."
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Falta o nome de arquivo para esta operação."
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "O LyX não conseguiu carregar o arquivo a seguir: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nenhum textclass foi encontrado"
+
+#: src/LyX.cpp:591
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"A funcionalidade do LyX será mínima porque não foi localizado nenhum "
+"textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar "
+"reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
+
+#: src/LyX.cpp:596
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sem LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1117
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair do LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "Nenhum textclass foi encontrado"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"A funcionalidade do LyX será mínima porque não foi localizado nenhum "
+"textclass. Você pode tentar reconfigurar o LyX normalmente, tentar "
+"reconfigurar sem sua instalação do LaTeX, ou continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:720
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Sinal SIGHUP recebido!\n"
+"Tchau."
+
+#: src/LyX.cpp:724
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Sinal SIGFPE recebido!\n"
+"Tchau."
+
+#: src/LyX.cpp:727
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Sinal SIGSEGV recebido!\n"
+"Desculpe, você achou um erro no LyX, esperamos que você não tenha perdido "
+"nenhum dado.\n"
+"Por favor, leia as instruções para relato de bugs em 'Ajuda-"
+">Introdução' (Help->Introduction) e envie um relatório sobre o bug, se "
+"necessário. Obrigado!\n"
+"Tchau."
+
+#: src/LyX.cpp:743
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "O LyX travou!"
+
+#: src/LyX.cpp:777
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1045
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar uma pasta temporária em\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é gravável e tente "
+"novamente."
+
+#: src/LyX.cpp:1110
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta de usuário do Lyx ausente"
+
+#: src/LyX.cpp:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Você especificou uma pasta de usuário inexistente, %1$s.\n"
+"Ela é necessária para manter a sua própria configuração."
+
+#: src/LyX.cpp:1116
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar pasta"
+
+#: src/LyX.cpp:1118
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Não há pasta de usuário do LyX. Encerrando."
+
+#: src/LyX.cpp:1122
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Criando pasta %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1127
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar pasta. Talvez erro na opção -userdir?\n"
+"Encerrando."
+
+#: src/LyX.cpp:1200
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de flags de debug suportadas:"
+
+#: src/LyX.cpp:1209
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1220
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ parâmetros de linha de comando ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Parâmetros de linha de comando (diferenciam maiúsculas de minúsculas):\n"
+"\t-help              resume o uso do LyX\n"
+"\t-userdir dir       define o diretório de usuário como dir\n"
+"\t-sysdir dir        define o diretório de sistema como dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  define a geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg recurso[,recurso]...\n"
+"                  seleciona os recursos a debugar.\n"
+"                  Digite `lyx -dbg' para ver a lista de recursos\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  onde comando é um comando do LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  onde fmt é o formato de exportação desejado. Consulte\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  para ver que parâmetro (não é o mesmo que o nome do "
+"formato\n"
+"                  no menu File->Export) deve ser passado.\n"
+"                  NOTA: A ordem dos parâmetros -e e -x importa.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt nomearquivo\n"
+"                  onde fmt é o formato de exportação desejado (ver --"
+"export),\n"
+"                  e nomearquivo é o nome do arquivo de destino.\n"
+"\t-i [--import] fmt arquivo.xxx\n"
+"                  onde fmt é o formato de exportação desejado\n"
+"                  e arquivo.xxx é o arquivo que será importado.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] o_que\n"
+"                  onde o_que é `all', `main' ou `none', e especifica se\n"
+"                  todos os arquivos, somente o principal, ou nenhum,\n"
+"                  devem ser sobrescritos durante em uma exportação em lote.\n"
+"                  Qualquer outra coisa equivale a `all', mas é ignorada.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  permite ignorar as mensagens de erro LaTeX especificadas.\n"
+"                  Não use em documentos finais! Valores suportados no "
+"momento:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  abre documentos em uma nova instância\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  abre documentos em uma instância já aberta\n"
+"                  (requer um lyxpipe em execução)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  relatar no terminal sobre comandos externos chamados.\n"
+"\t-batch    executar comandos sem abrir a GUI e encerrar.\n"
+"\t-version  resumir informações da versão e da compilação\n"
+"Para mais informações, consulte a página de manual do LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:1273 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Git commit hash "
+
+#: src/LyX.cpp:1284 src/support/Package.cpp:642
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1285
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -sysdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1296
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de usuário"
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta a pasta para o parâmetro -userdir"
+
+#: src/LyX.cpp:1308
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1309
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta sequência alfanumérica de comando para o parâmetro --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1320
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1325
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Falta o arquivo de destino para o parâmetro --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1338
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1351
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Falta o tipo de arquivo [p. ex., latex, ps...] para o parâmetro --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1356
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta o nome de arquivo para o parâmetro --import"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras válidas?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especifique um idioma alternativo. O idioma do documento é usado por padrão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Desmarque se você não quiser que a seleção atual seja substituída "
+"automaticamente pelo que você digitar."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3122
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Desmarque se você não quiser que as opções de classe sejam reiniciadas para "
+"o padrão após mudar a classe do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3126
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo para auto-salvar (em segundos). 0 significa não auto-"
+"salvar."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O caminho para armazenar cópias de segurança. Caso vazio, o LyX armazenará o "
+"arquivo de cópia de segurança na mesma pasta que o arquivo original."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Defina as opções do bibtex (cf. man bibtex) ou selecione um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex ou bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defina as opções do programa bibtex para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Arquivo de combinações de teclas. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
+"LyX checará em suas pastas bind/ local e global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Marque para verificar se os arquivos recentes ainda existem."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defina como rodar o chktex. Exemplo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\" Consulte a documentação ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3160
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Proibir o uso de conversores externos com opção 'needauth' para evitar "
+"efeitos indesejados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Perguntar ao usuário antes de chamar conversores externos com opção "
+"'needauth' para evitar efeitos indesejados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não atualiza a posição do cursor quando você move a barra "
+"de rolagem. Marque se você preferir que o cursor esteja sempre na tela."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configure a largura do cursor de texto. Se definir como 0, o zoom controlará "
+"automaticamente a largura do cursor."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não permite ao usuário rolar além do fim do documento. "
+"Marque se você preferir rolar o fim do documento para o alto da tela"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Fazer com que a tecla Apple atue como Meta e Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usar as convenções do Mac OS X para o movimento do cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3191
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Mostrar uma pequena caixa ao redor de uma Macro Matemática com o nome da "
+"macro quando o cursor estiver em seu interior."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3195
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Arquivo de definição de comandos. Pode especificar um caminho absoluto, ou o "
+"LyX checará em suas pastas commands/ local e global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3199
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] com fontes não-TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3203
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "O formato padrão usado com LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3207
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconizar as janelas quando a janela principal estiver iconizada (só afeta "
+"janelas exibidas depois que alteração tiver sido feita)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3211
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecione como o LyX mostrará qualquer gráfico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3215
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) padrão para seus documentos. Um valor vazio seleciona a "
+"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+"Especifique caracteres adicionais que podem fazer parte de uma palavra."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um exemplo. Um valor "
+"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3230
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex) ou selecione um compilador "
+"alternativo. Por exemplo, se usar xindy/make-rules, o valor seria "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3234
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defina as opções do programa de indexação para PLaTeX (LaTeX Japonês)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3238
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defina as opções do makeindex (cf. man makeindex) que deseja usar com "
+"nomenclaturas. Pode ser que sejam distintas das opções de processamento de "
+"índice remissivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3242
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr "O comando para rodar o realçador de sintaxe Python Pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3251
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Use isto para definir o arquivo de mapeamento correto para o seu teclado. "
+"Será necessário se, por exemplo, você quiser escrever documentos em Alemão "
+"em um teclado Americano."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no começo do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3259
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Selecione se um comando de mudança de idioma é necessário no fim do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3263
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para mudar para outro o idioma do documento. Por exemplo, "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome do segundo "
+"idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3267
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para retornar ao idioma do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3271
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente o idioma."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3275
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Desmarque se você não quiser passar o(s) idioma(s) como argumento(s) para "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3279
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P. ex., "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3283
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Desmarque se você não quiser que o babel seja usado quando o idioma do "
+"documento for o idioma padrão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3287
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX role para a posição salva."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3291
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Desmarque para impedir a carga dos arquivos que estavam abertos na última "
+"sessão do LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3295
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Desmarque se você não quiser que o LyX crie cópias de segurança."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3299
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Selecione para controlar o realce de palavras estrangeiras em um documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3307
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidade de rolagem da roda do mouse."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3311
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
+"matemático."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3319
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Quanto tempo esperar antes de exibir a janela popup de completação em modo "
+"texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3323
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Não esperar para exibir a janela popup de completação quando houver mais de "
+"uma completação possível."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3327
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Mostrar um pequeno triângulo no cursor para indicar que há uma completação "
+"disponível."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3331
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Quanto tempo esperar antes de exibir a completação inline."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3335
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo matemático."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3339
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Selecione para exibir a completação inline em modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3343
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3347
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitir taquigrafia TeXMacs, como converter => para \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3351
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de arquivos recentes. Até %1$d podem aparecer no menu Arquivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3356
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente PATH.\n"
+"Use o formato nativo do Sistema Operacional."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma previsualização composta de coisas como matemática"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações previsualizadas terão etiquetas \"(#)\" em vez de números"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3370
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar o tamanho de previsualização para caber."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3374
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3378
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel de impressão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3382
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar tipo de papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3386
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Marque para ter movimento de cursor bidi visual, desmarque para movimento "
+"lógico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Especifique se, ao fechar a última vista de um documento aberto, o LyX deve "
+"fechar o documento (yes), ocultá-lo (no), or perguntar ao usuário (ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3394
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"A métrica DPI (dots per inch) do seu monitor é detectada automaticamente "
+"pelo LyX. Em caso de erro, substitura essa configuração aqui."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3400
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"As fontes de tela usadas para exibir o texto enquanto durante a edição."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite o redimensionamento de fontes bitmap. Se você estiver usando uma "
+"fonte bitmap e esta opção estiver marcada, pode ser que as fontes pareçam "
+"serrilhadas no LyX. Desmarque esta opção para que o LyX, em vez de "
+"redimensionar, use o tamanho de fonte bitmap mais próximo disponível."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3413
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular o dimensionamento das fontes de "
+"tela."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A porcentagem de zoom para fontes de tela. Um valor de 100% torna as fontes "
+"aproximadamente do tamanho que teriam no papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3422
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite ao gerenciador de sessão salvar e restaurar a geometria das janelas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3426
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Inicia o lyxserver. Os pipes recebem uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Somente para usuários avançados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Desmarque se você não quiser o estandarte de inicialização."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX criará pastas temporárias neste caminho (path). Elas serão apagadas "
+"quando você encerrar o LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"Este é o local onde residem os arquivos da biblioteca de dicionários de "
+"sinônimos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3445
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX usará ao pedir para escolher um modelo. Um valor "
+"vazio seleciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3455
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser prepostas à variável de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+" Um '.' representa a pasta do documento atual. Use o formato nativo do "
+"Sistema Operacional."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3462
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O arquivo da interface com o usuário (UI). Pode especificar um caminho "
+"absoluto, ou o LyX checará em suas pastas ui/ local e global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3472
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Permite o uso das cores do sistema para coisas como o plano de fundo da "
+"janela principal e a seleção."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3476
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Permite que dicas de contexto apareçam automaticamente na área de trabalho."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3480
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especifique o comando paper para o visualizador DVI (deixe vazio ou use \"-"
+"paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Bloqueio %1$s"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Você deseja obter o documento %1$s do controle de versão?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter do controle de versão?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Obter"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não está salvo"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Antes que possa ser registrado, o documento deve ser salvo."
+
+#: src/LyXVC.cpp:191
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descrição inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de log"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de log)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de Log"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Reverter para a versão armazenada do documento %1$s causará a perda de todas "
+"as alterações atuais.\n"
+"\n"
+"Você deseja reverter para a versão mais antiga?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:309
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4597
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2191
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2245
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2246
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"O novo layout não permite o alinhamento usado anteriormente.\n"
+"Será utilizado o padrão em seu lugar."
+
+#: src/Text.cpp:438
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inset Desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Ausente informação de autor para índice de controle de alterações"
+
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Uma informação de autor para o índice %1$d de controle de alterações está "
+"ausente. Isto pode acontecer após um erro de mesclagem de um sistema de "
+"controle de versão. Se esse for o caso, você pode corrigir a mesclagem, ou "
+"deixar a informação ausente até que as alterações controladas "
+"correspondentes sejam mescladas ou este usuário edite o arquivo novamente.\n"
+
+#: src/Text.cpp:571
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Token desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:957
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor leia o "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:966
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Você não pode digitar dois espaços dessa maneira. Por favor leia o Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:977
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caractere não é codificável neste contexto verbatim."
+
+#: src/Text.cpp:2100
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Controle de Alterações] "
+
+#: src/Text.cpp:2108
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Alterado por %1$s em %2$s. "
+
+#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:2123
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:2129
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
+
+#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:897
+msgid "OneHalf"
+msgstr "OneHalf"
+
+#: src/Text.cpp:2141
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
+
+#: src/Text.cpp:2152
+msgid ", Style: "
+msgstr ", Estilo: "
+
+#: src/Text.cpp:2158
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:2159
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:2169
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:2171
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
+
+#: src/Text2.cpp:407
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nenhuma alteração de fonte definida."
+
+#: src/Text3.cpp:201
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de edição de matemática"
+
+#: src/Text3.cpp:203
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nenhuma fórmula matemática válida"
+
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Já está no modo de expressão regular"
+
+#: src/Text3.cpp:224
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de edição de expressão regular"
+
+#: src/Text3.cpp:1599
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout "
+
+#: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/Text3.cpp:2177
+msgid "Table Style "
+msgstr "Estilo de Tabela "
+
+#: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1886
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento ausente"
+
+#: src/Text3.cpp:2535
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argumento inválido (número excede o tamanho da pilha)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2539
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argumento inválido (deve ser um número não-negativo)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Propriedades de texto aplicadas: %1$s"
+
+#: src/Text3.cpp:2717
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr ""
+"O caminho para a pasta dos dicionários de sinônimos não está configurado!"
+
+#: src/Text3.cpp:2718
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"O caminho para a pasta do dicionário de sinônimos não foi especificado.\n"
+"O dicionário de sinônimos não poderá funcionar.\n"
+"Para instruções de configuração, consulte a seção 6.15.1\n"
+"do Guia do Usuário."
+
+#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Layout de parágrafo definido"
+
+#: src/TextClass.cpp:124
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Layout Simples"
+
+#: src/TextClass.cpp:943
+msgid "Missing File"
+msgstr "Arquivo Ausente"
+
+#: src/TextClass.cpp:944
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:947
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Arquivo Corrompido"
+
+#: src/TextClass.cpp:948
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1627
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1632
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Sub-%1$s (Float)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O módulo %1$s foi requisitado por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"módulos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1932
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1939
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"O módulo %1$s requer um pacote que não está\n"
+"disponível em sua instalação LaTeX, ou um conversor que\n"
+"não está instalado. Talvez não seja possível gerar saída LaTeX.\n"
+"Pré-requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Para mais informações, consulte a seção 'Modules' do Guia do Usuário."
+
+#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacote não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1951
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1963
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O mecanismo de citação %1$s foi requisitado por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"mecanismos disponíveis. Se foi instalado recentemente,\n"
+"provavelmente será necessário reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1967
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Mecanismo de Citação indisponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"O mecanismo de citação %1$s requer um pacote que não está\n"
+"disponível em sua instalação LaTeX, ou um conversor que\n"
+"não está instalado. Talvez não seja possível gerar saída LaTeX.\n"
+"Pré-requisitos ausentes:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Para mais informações, consulte a seção 3.1.2.3 ('Modules') do Guia do "
+"Usuário."
+
+#: src/TextClass.cpp:1984
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler mecanismo de citação %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr "AUSENTE: "
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
+msgid "unknown type!"
+msgstr "tipo desconhecido!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Entradas de Índice (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sumário"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Changes"
+msgstr "Alterações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sem sentido"
+
+#: src/TocBackend.cpp:295
+msgid "Citations"
+msgstr "Citações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas e Referências"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Referências e Citações Quebradas"
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1805
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos Filhos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Gráficos[[listof]]"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Equations"
+msgstr "Equações"
+
+#: src/TocBackend.cpp:304
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entradas de Nomenclatura"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Talvez o pacote RCS não esteja instalado em seu sistema?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erro de controle de revisão."
+
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema ao rodar o comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Atualizado"
+
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificado Localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Incluído Localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Necessita Mesclagem"
+
+#: src/VCBackend.cpp:649
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Necessita Checkout"
+
+#: src/VCBackend.cpp:651
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Sem arquivo CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:653
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Não é possível obter o status CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:881
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"A versão do repositório é mais recente que a do check out atual.\n"
+"Atualize a partir do repositório primeiro, ou reverta suas alterações."
+
+#: src/VCBackend.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Status ruim ao fazer check in das alterações.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erro ao atualizar a partir do repositório.\n"
+"Você precisa resolver os conflitos manualmente AGORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
+
+#: src/VCBackend.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Foram detectadas alterações na pasta de trabalho:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possíveis conflitos de arquivo deverão ser resolvidos manualmente ou será "
+"necessário reverter para a versão do repositório."
+
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Alterações detectadas"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abortar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Visualizar &Log ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erro ao atualizar o documento %1$s a partir do repositório.\n"
+"Você precisa resolver os conflitos manualmente AGORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Resolva os conflitos e clique em OK, e o LyX tentará reabrir o arquivo."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"O documento %1$s não está no repositório.\n"
+"É necessário fazer o check in da primeira revisão antes que se possa "
+"reverter."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Não foi possível reverter o documento %1$s para a versão do repositório.\n"
+"O status '%2$s' foi inesperado."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erro ao fazer o commit para o repositório.\n"
+"É necessário resolver o problema manualmente.\n"
+"O LyX vai reabrir o documento depois que você clicar OK."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1451
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erro ao obter bloqueio para gravação.\n"
+"É provável que outro usuário esteja editando\n"
+"o documento atual agora!\n"
+"Verifique também o acesso ao repositório."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erro ao liberar o bloqueio para gravação.\n"
+"Verifique o acesso ao repositório."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Foram detectadas alterações na pasta de trabalho:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Em caso de conflito, será dada preferência aos arquivos da pasta local.\n"
+"\n"
+"Continuar?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
+#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sim"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/lyxfind.cpp:313 src/lyxfind.cpp:340 src/lyxfind.cpp:361
+#: src/lyxfind.cpp:704 src/lyxfind.cpp:732
+msgid "&No"
+msgstr "&Não"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Bloqueio de Arquivo SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriedade de bloqueio desligada."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriedade de bloqueio ligada."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1587
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
+"Não se esqueça de fazer commit da propriedade de bloqueio no repositório."
+
+#: src/VSpace.cpp:215
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já está carregado e possui alterações ainda não salvas.\n"
+"Deseja abandonar suas alterações e recarregar a versão em disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4588
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarregar documento salvo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Sim, &Recarregar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Não, &Manter Alterações"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "O arquivo %1$s existe mas não pode ser lido pelo usuário atual."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Arquivo não pode ser lido!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Deseja criar um novo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar novo documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Sim, Criar Novo Documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Não, Não Criar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O modelo de documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pode ser lido."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não foi possível ler modelo"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:94
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:266
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:268
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:192
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponível:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:485
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:510
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:511
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sem categoria"
+
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:206
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
+msgid "Open files"
+msgstr "Documentos abertos"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuais"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: o LyX chegou ao fim ao localizar adiante.\n"
+"Continuar a localizar a partir do começo?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: o LyX chegou ao começo ao localizar para trás.\n"
+"Continuar a localizar começando pelo fim?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Busca avançada em andamento (tecle ESC para cancelar) . . ."
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Busca avançada cancelada pelo usuário"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:360
+#: src/lyxfind.cpp:703 src/lyxfind.cpp:731
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada a localizar"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Não há documento(s) aberto(s) onde procurar"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir Avançado"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Localizar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "< S&ubstituir"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
+"Substituir e localizar ocorrência anterior (Shift+Enter, adiante: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
+msgid "Class Default"
+msgstr "Padrão de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Padrão do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1820
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Float"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para estimar o grande\n"
+"volume de trabalho que outras pessoas fizeram para o projeto LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu encontrar o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Por favor instale corretamente para ver o que mudou\n"
+"nesta versão do LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERRO: O LyX não conseguiu ler o arquivo RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:200
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+msgid "not released yet"
+msgstr "ainda não lançado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Versão %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Compilado do commit git de hash "
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Versão Qt (run-time): %1$s na platforma %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Qt Version (compile-time): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Python detectado: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:336
+msgid "About LyX"
+msgstr "Sobre o LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:779
+msgid "About %1"
+msgstr "Sobre %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:780 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3531
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:781
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:782
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Redefinir Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:783
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Encerrar %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+msgid "Reset"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1283
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1289
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1333
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Comando não manejado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1339
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desativado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1476 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Comando não permitido sem um buffer aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1483
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "o argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall não é válido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Foco errado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1694
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Rodando configure..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1704
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando configuração..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1714
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Reconfiguração do sistema falhou.\n"
+"O textclass padrão será usado, mas é possível\n"
+"que o LyX não funcione corretamente.\n"
+"Reconfigure novamente caso necessário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1720
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1721
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar especificações\n"
+"de classe de documento porventura atualizadas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1802
+msgid "Exiting."
+msgstr "Encerrando."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1898
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abrindo arquivo de ajuda %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1918
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr "Argumento errado. Deve ser 'examples' ou 'templates'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11> <nome_x11_escuro>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1952
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor é indefinida ou não pode ser redefinida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2057
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Não é possível iterar mais que %1$d vezes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2157
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "\"%1$s\" aplicado a %2$d buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2243
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Padrões de documento salvos em %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2247
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não foi possível salvar padrões de documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2483
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2498
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3022
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "O documento atual foi fechado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3032
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma exceção, e agora tentará salvar todos os documentos que "
+"ainda não tenham sido salvos e encerrar.\n"
+"\n"
+"Exceção: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3036
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3042
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Exceção de software Detectada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3040
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma exceção muito estranha, e tentará agora salvar todos os "
+"documentos que ainda não foram salvos e encerrar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3346
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3358
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar arquivo de definição de Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o arquivo incluído\n"
+"%1$s\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3353
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar arquivo padrão de definição de Interface de "
+"Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3354
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"O LyX não conseguiu encontrar o arquivo padrão de definição de Interface de "
+"Usuário!\n"
+"Verifique sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3359
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erro durante a leitura do arquivo de configuração\n"
+"%1$s\n"
+"Será utilizado o padrão em seu lugar.\n"
+"Verifique em Ferramentas>Preferências>Interface de Usuário\n"
+"qual arquivo de interface de usuário está sendo usado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "Nomes dos Autores:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+"Insira o(s) nome(s) do(s) autor(es) para a referência ano-autor aqui. Se "
+"você usar uma lista abreviada (com `et al.'), a lista completa pode entrar "
+"abaixo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar de forma literal para o LaTeX o conteúdo dos campos `Author', `Year' "
+"e `All Authors'. Marque isto se quiser digitar código LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Configurações de Item de Bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Todas as bases de dados disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Esta lista consiste de todas as bases de dados que são indexadas pelo LaTeX "
+"e por isso podem ser encontradas sem um caminho de arquivo. Normalmente, é "
+"tudo que está na subpasta bib/ da árvore texmf do LaTeX. Esse é o lugar onde "
+"você deve manter sua base de dados particular se desejar reutilizá-la."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Codificação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Codificação do Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Codificação Geral:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Se suas bases de dados bibliográficas usam uma codificação diferente da do "
+"documento LyX, especifique-a aqui. Se bases de dados individuais têm "
+"codificações diferentes, você pode especificá-las na lista acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Codificação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Se esta bibliografia usa uma codificação diferente da especificada abaixo, "
+"defina-a aqui"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all reference units"
+msgstr "todas as unidades de referência"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2980 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3222 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3342
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de dados BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecione uma base de dados BibTeX para incluir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecione um estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Moldura retangular simples"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Moldura oval, fina"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Moldura oval, espessa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Sombra projetada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo sombreado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Moldura retangular dupla"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "master"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Ativado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Sufixo de Nome de Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3416 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4739
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4738
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Digite o novo nome do ramo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Já existe um ramo com o nome \"%1$s\".\n"
+"Gostaria de mesclar o ramo \"%2$s\" com ele?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Mesclar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Falha ao renomear"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Não foi possível renomear o ramo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Mesclar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Inserido por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Excluído por %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " em[[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Inserido em %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Excluído em %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Sem)[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Simples[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Duplo[[underlining]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Sem)[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Simples[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "Com /"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Sem)[[color]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriedades de Texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Redefinir Todos Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Redefinir Todos Para 'Sem Alteração'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Redefinir Todos os Campos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Todas as citações disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expressão &regular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordenada de todas as referências citadas.\n"
+"Você pode reordenar, incluir e remover referências com os botões à esquerda."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto geral antes:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto geral depois:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que vem antes da lista de referências inteira. Para texto que vem "
+"antes de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que vai depois da lista de referências inteira. Para texto que vai "
+"depois de itens individuais, faça duplo clique na entrada respectiva acima."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texto que vem antes da referência (p. ex., \"cf.\")"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texto que vai depois da referência (p. ex., páginas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"Forçar maiúsculas em nomes próprios (\"Del Piero\", não \"del Piero\")."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Sempre listar todos os autores (em vez de usar \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Todas as referências disponíveis para citação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Todas as referências disponíveis para citação.\n"
+"Para incluir a selecionada, pressione Incluir, tecle Enter ou dê duplo "
+"clique.\n"
+"Tecle Ctrl-Enter para incluir e fechar a caixa de diálogo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+"Mostrar uma previsualização (rascunho) se uma citação estiver selecionada "
+"acima"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Previsualização (rascunho) da citação selecionada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de citações "
+"disponíveis e tecle <Enter>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"A tecla de seta para baixo o levará para a lista de citações filtradas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto antes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
+msgid "Cite key"
+msgstr "Chave de citação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto depois"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "colado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar o gráfico colado como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2987 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3015 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3117 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4560
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sobrescrever arquivo externo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Arquivo %1$s já existe, gostaria de sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista de comandos anteriores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparar arquivos LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
+msgid "Select document"
+msgstr "Selecionar documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3106 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Ocorreu um erro ao comparar os documentos."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
+msgid "Finished"
+msgstr "Concluído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Abortando processo..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
+msgid "differences"
+msgstr "diferenças"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Current Author"
+msgstr "Palavra atual"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Informação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compare revisões diferentes"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+msgid "Counters"
+msgstr "Contadores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador Matemático"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Sem Delimitador"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:229
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Módulo não encontrado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:792
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finalizar Edição"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:729
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Layout válido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:730
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Layout inválido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:742
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversão para o formato atual é impossível!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:743
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversão para o formato estável atual é impossível."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:748
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converter para o formato atual"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "SmallSkip (pequeno)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:892
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "BigSkip (grande)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1809
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição do Texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:932 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento Filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:933
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Incluir na Saída"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr "Tradicional (auto-selecionada)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selecionar codificação Unicode (utf8)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1018
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr "Usar codificações tradicionais dependentes do idioma."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr ""
+"Selecione uma codificação personalizada, que valerá para o documento inteiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1029
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr "Suporte a Unicode padrão por meio do pacote ``inputenc''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+"Usar UTF-8 'como-está': não carregar nenhum pacote de suporte, não converter "
+"nenhum dos caracteres para macros LaTeX. Para uso com fontes não-TeX (XeTeX/"
+"LuaTeX) ou com código personalizado no preâmbulo."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1037
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+"Carregar ``inputenc'' com a opção 'utf8x' para suporte Unicode estendido por "
+"meio do pacote ``ucs''."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Padrão do Idioma (sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1043
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+"Usar a codificação padrão tradicional do idioma do texto. Alternar "
+"codificação se uma parte do texto estiver definida para um idioma com um "
+"padrão diferente."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1047
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+"Não carregar o pacote 'inputenc'. Alternar codificação caso exigido mas não "
+"gravar comandos de alternação de codificação de entrada no código-fonte."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1161
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1162
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Automática[[encoding]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usar fontes OpenType e TrueType diretamente (requer XeTeX ou LuaTeX)\n"
+"É necessário instalar o pacote \"fontspec\" para usar este recurso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
+msgid "empty"
+msgstr "empty"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
+msgid "plain"
+msgstr "plain"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
+msgid "headings"
+msgstr "headings"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1319 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1327 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1811
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1392
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1393
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no sumário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1481
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automática"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
+msgid "Load always"
+msgstr "Carregar sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1482
+msgid "Do not load"
+msgstr "Não carregar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1494
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS são usados sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "O pacote LaTeX %1$s é usado sempre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1502
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Os pacotes LaTeX AMS nunca são usados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "O pacote LaTeX %1$s nunca é usado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1819
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Matemáticas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1643 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2959
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1646
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe não foi encontrada pelo LyX. Verifique se você possui a classe %1$s "
+"correspondente e todos os pacotes necessários (%2$s) instalados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1708
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Todos os módulos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1797 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2050
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Digite abaixo os parâmetros para listagens. Tecle ? para uma lista de "
+"parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1804
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1807 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3518
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4965
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Layout Local"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1813 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1079
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1814
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Controle de Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1815
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração e Sumário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1817
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índices"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1818
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1822
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Formatos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4966
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1847 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3002
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4930
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Alterações não aplicadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back and apply them?"
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
+"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
+msgid "Yes, &Switch Back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "No, &Dismiss Changes"
+msgstr "Não, &Manter Alterações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
+msgid "Class defaults"
+msgstr "Padrões de classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2165 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2251
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Padrões do pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2168 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2254
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pela "
+"classe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2169 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2255
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+"Se nenhum valor for informado, são usados os padrões conforme definidos pelo "
+"pacote geometry ou um pacote/classe que sobreponha esses padrões."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2519
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Direta (Sem inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2521
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Direta (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2707 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4404
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4415 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4438
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (não instalada)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2734 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2794
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2742
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Padrão de Fontes Não-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+msgid " (not available)"
+msgstr " (não disponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2745
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Padrão de Classe (Fontes TeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2911
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Lay&outs"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2913
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Layout LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2915 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2924
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Arquivo local de layout"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"O arquivo de layout selecionado é local, não um\n"
+"das pastas de sistema ou de usuário.\n"
+"O seu documento não funcionará com este layout\n"
+"se o arquivo de layout for movido para outra pasta."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2929
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Definir Layout"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2943
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não foi possível ler arquivo local de layout."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2960
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Este é um arquivo local de layout."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2974
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selecionar documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2978
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Arquivos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4931
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela ainda não foram aplicadas.\n"
+"Se não forem aplicadas agora, serão perdidas após esta ação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3016 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4941
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não foi possível especificar classe de documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3182
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numérico básico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3188
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-número"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3228
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3235
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3353
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Módulo fornecido pela classe do documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3361
+#, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Categoria:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3371
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Pacote(s) exigido(s):</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3377
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3380
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos exigidos:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3389
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Módulos excluídos:</b> %1$s.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3394
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Nome do arquivo:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3399
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>AVISO: Alguns pacotes exigidos não estão disponíveis!</"
+"b></font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4059
+msgid "per part"
+msgstr "por parte"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4061
+msgid "per chapter"
+msgstr "por capítulo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4063
+msgid "per section"
+msgstr "por seção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4065
+msgid "per subsection"
+msgstr "por subseção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4066
+msgid "per child document"
+msgstr "por documento filho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (indisponível)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nenhuma opção predefinida]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4405 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4416
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4427
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4406 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4417
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4598
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "&Personalizar Opções Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4600
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usar Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4953
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Não é possível definir layout!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4954
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível definir layout para ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não Encontrado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Documento mestre apontado não inclui este arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"É necessário incluir este arquivo no documento\n"
+"'%1$s' para usar o recurso de documento\n"
+"mestre."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5100
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Não foi possível carregar documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5101
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar documento mestre\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5251
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr "%1 (requisito ausente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
+msgid "personal module"
+msgstr "módulo pessoal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5263
+msgid "distributed module"
+msgstr "módulo distribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5264
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Nome do módulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5270
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr "<b>Nota:</b> Alguns requisitos para esse módulo estão ausentes!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Configurações de Inset em Modo TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:297
+msgid "Literate"
+msgstr "Literate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de Erros"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Superior esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Inferior esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha-de-base esquerda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Superior central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Base central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha-de-base central"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Superior direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Inferior direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha-de-base direita"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionamento%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecione arquivo externo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Dissolver grupo anterior?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se atribuir este gráfico ao grupo '%2$s',\n"
+"o grupo anteriormente atribuído '%1$s' será dissolvido,\n"
+"porque este gráfico era seu único membro.\n"
+"Como deseja proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Ficar no grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Atribuir ao grupo '%1$s' de qualquer jeito"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Se retirar este gráfico do grupo '%1$s',\n"
+"o grupo será dissolvido,\n"
+"porque este gráfico era seu único membro.\n"
+"Como deseja proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Retirar do grupo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Digite um nome único para o grupo:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Grupo já definido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Já existe um grupo de gráficos com o nome '%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Definir &largura máx.:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Definir &altura máx.:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largura máxima da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altura máxima da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecione arquivo gráfico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Espaço Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Espaço Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Espaço Espesso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "Half Quad (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espaço Visível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha.\n"
+"Note que um Half Quad protegido será transformado em um\n"
+"espaço vertical se for usado no começo de um parágrafo!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de linha"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Configurações de Hiperlink"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:250 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:406
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:484
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Digite à direita os parâmetros da listagem. Tecle ? para uma lista de "
+"parâmetros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione documento a incluir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Entrada de Índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Estrela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Cor de Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Não é possível remover índice padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "O índice padrão não pode ser removido."
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Digite o novo nome de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível renomear o índice. Verifique se o novo nome já existe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Data (atual)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Data (última modificação)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "Data (fixa)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Hora (atual)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Hora (última modificação)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "Hora (fixa)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informação do Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Informação do Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Pacotes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilidade de Classes LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Último Atalho de Teclado Atribuído"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Todos os Atalhos de Teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Localização de Menu do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica Localizada de GUI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Ícone de Barra de Ferramentas do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrada de Preferência do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Informação de Aplicação do LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Não Aplicável"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nome do Pacote"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nome da Classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Função LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Sequência Alfanumérica em Inglês"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Chave de Preferências"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* d: dia como número sem um zero à esquerda\n"
+"* dd: dia como número com um zero à esquerda\n"
+"* ddd: nome abreviado e localizado do dia\n"
+"* dddd: nome longo e localizado do dia\n"
+"* M: mês como número sem um zero à esquerda\n"
+"* MM: mês como número com um zero à esquerda\n"
+"* MMM: nome abreviado e localizado do mês\n"
+"* MMMM: nome longo e localizado do mês\n"
+"* yy: ano como número de dois dígitos\n"
+"* yyyy: ano como número de quatro dígitos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Digite a especificação de formato de data, usando os identificadores que "
+"seguem:\n"
+"* h: a hora sem um zero à esquerda (1-12 em AM/PM)\n"
+"* hh: a hora com um zero à esquerda (01-12 em AM/PM)\n"
+"* H: a hora sem um zero à esquerda (0-23 em AM/PM)\n"
+"* HH: a hora com um zero à esquerda (00-23 em AM/PM)\n"
+"* m: o minuto sem um zero à esquerda\n"
+"* mm: o minuto com um zero à esquerda\n"
+"* s: o segundo sem um zero à esquerda\n"
+"* ss: o segundo com um zero à esquerda\n"
+"* z: os milissegundos sem zeros à esquerda\n"
+"* zzz: os milissegundos com zeros à esquerda\n"
+"* AP ou A: usar exibição AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap ou a: usar exibição am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: o fuso horário (p. ex. CEST)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Por favor escolha um tipo válido acima"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de um pacote LaTeX tal como 'hyperref' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (pacote disponível) ou 'Não' (pacote "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma classe LaTeX tal como 'article' (a extensão é "
+"opcional). A saída será 'Sim' (classe disponível) ou 'Não' (classe "
+"indisponível)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o atalho de "
+"teclado atribuído mais recentemente para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída lista todos os "
+"atalhos de teclado possíveis para essa função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o caminho para "
+"a função no menu (usando a localização atual)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica localizável em Inglês da Interface de "
+"Usuário do LyX, incluindo a marcação de aceleradores ('&' ou '|') e dois "
+"pontos à direita. A saída é uma sequência alfanumérica localizada (usando a "
+"localização atual); dois pontos à direita e marcações de aceleradores são "
+"descartados."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+"Digite o nome de uma função tal como 'math-insert \\alpha'. Para uma lista "
+"exaustiva de funções, consulte Ajuda > Funções LyX. A saída é o ícone da "
+"barra de ferramentas para essa função (usando o tema de ícones ativo)."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Digite uma chave de preferências do LyX tal como 'bind_file'. Veja a lista "
+"proposta de entradas disponíveis. A saída é a definição atual dessa "
+"preferência."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Digite um valor válido abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Aqui você pode digitar um tempo fixo (em formato ISO: hh:mm:ss)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "Hora Fixa:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Configurações Campo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Configurações de Etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Configurações de Linha"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:67
+msgid "No language"
+msgstr "Nenhuma linguagem"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:172
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:445
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sem dialeto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:155 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:325
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:287
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:300
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Log de Compilação de Programação Literária"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Log de Erro do lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:331
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Log do Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:359
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Arquivo de log não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:362
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Não foi encontrado nenhum arquivo de log de compilação de programação "
+"literária."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:365
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de erro do lyx2lyx."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:368
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum arquivo de log de controle de versão."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:620
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Novo Arquivo a Partir de Modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "Todos os arquivos disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de arquivos "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Arquivos de Sistema e de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:221
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Somente Arquivos de Sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:327
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Todos os idiomas disponíveis do arquivo selecionado são mostrados aqui\n"
+"O idioma selecionado será aberto."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:330
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362
+msgid "Select example file"
+msgstr "Selecione arquivo de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2811
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2969 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3103
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selecione arquivo de modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2752
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modelos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376
+msgid "&User files"
+msgstr "Arquivos de usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "&System files"
+msgstr "Arquivos de sistema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Escolha arquivo de Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Arquivos de UI do LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Escolha arquivo de combinações"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Arquivos de Combinações do LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Escolha mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de Teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:449
+msgid "Default Template"
+msgstr "Modelo Padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:618
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Abrir Arquivo de Exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:622
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "pequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "matrizpequena"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz Matemática"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Configurações de Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Conforme descrito no Guia do Usuário, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de etiqueta de cada item em environments como Lista e "
+"Description.\n"
+"\n"
+" Normalmente não é necessário configurar isto, porque a maior largura dentre "
+"todos os itens é usada."
+
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configurações de Phantom"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência & Comportamento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manejo de Arquivos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Mouse"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completação de Entrada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&omando:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fontes de Tela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1399
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos (Paths)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1486
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selecione pasta para arquivos de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1495
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para arquivos de modelo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1504
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selecione uma pasta temporária"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1513
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para cópias de segurança"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1522
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selecione uma pasta para documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selecione o caminho para os dicionários de sinônimos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1540
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Selecione o caminho para os dicionários Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Digite um nome de arquivo para o pipe do servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1562 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador Ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1568
+msgid "Native"
+msgstr "Nativo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1580
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1653
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "AVISO DE SEGURANÇA!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1893
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Ao desmarcar esta opção, você autoriza que conversores potencialmente "
+"danosos sejam executados sem pedir permissão. Isto NÃO É SEGURO NEM "
+"RECOMENDADO, a menos que você saiba exatamente o que está fazendo. Tem "
+"certeza que quer prosseguir? A resposta recomendada e segura é NÃO!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2013
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2256 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2412
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível alterar o nome curto de um formato usado por um conversor. "
+"Remova o conversor primeiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
+#, fuzzy
+msgid "System Default"
+msgstr "Redefinir Para os Padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remova o conversor "
+"primeiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2513
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "É necessário reiniciar o LyX!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Reinicie o LyX para efetivar completamente a alteração do idioma da "
+"interface de usuário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2614
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface de Usuário"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2682
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Manejo de Documentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2789
+msgid "Control"
+msgstr "Controle"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2912
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2919
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2920
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2997
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Funções de Cursor, Mouse e Edição"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3001
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3005
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e Janela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3009
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Fontes, Layouts e Textclasses"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3013
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3210
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&taurar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3394 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3458
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Não foi possível criar o atalho"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Esta função LyX é oculta e não pode ser vinculada."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequência de teclas inválida ou vazia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Atalho `%1$s' já vinculado a %2$s.\n"
+"Deseja realmente desvinculá-lo do atalho atual e vinculá-lo a %3$s?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefinir atalho?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefinir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Não é possível inserir atalho na lista"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3490
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largura da etiqueta mais longa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Configurações de Lista de Nomenclaturas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configurações de índice"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Todos os índices>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Mensagens de Andamento/Debug"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nível de Debug"
+
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "All available labels"
+msgstr "Todas as etiquetas disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr ""
+"Digite uma sequência alfanumérica para filtrar a lista de etiquetas "
+"disponíveis"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Por Ocorrência"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (sem diferenciar maiúsculas/minúsculas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (diferenciando maiúsculas/minúsculas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Atualizar a lista de etiquetas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Voltar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Voltar para a posição original do cursor"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:480 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:501
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sem prefixo>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:192
+msgid "Ex&pand"
+msgstr "Ex&pandir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:193
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr "Mostrar widgets de substituição e opções"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:250
+msgid "Active options:"
+msgstr "Opções ativas:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:253
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Efetuar uma busca que diferencia maiúsculas/minúsculas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:267
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Somente palavras inteiras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Localizar somente na seleção"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Localizar ao digitar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Continuar a localizar automaticamente do outro extremo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:322
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Clique aqui para mudar as opções de localização"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:541
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exportar ou Enviar Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Exibir Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erro -> Não é possível carregar arquivo!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Correcção ortográfica da selecção terminada, não foram encontrados erros."
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "
+"começo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "O verificador ortográfico não tem nenhum dicionário."
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino Básico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Suplemento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Estendido-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Estendido-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensões IPA"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Letras Modificadoras de Espaçamento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Sinais Diacríticos Combinados"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensões Fonéticas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Estendido Adicional"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grego Estendido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Pontuação Geral"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Sobrescritos e subscritos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos de Moeda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Sinais Diacríticos Combinados para Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Assemelhados a Letras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas de Números"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Técnicos Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Imagens de Controle"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento Ótico de Caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos Inclusos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Desenho de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de Bloco"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas Geométricas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos Diversos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos Matemáticos Diversos-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos e Pontuação CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Cartas e Meses CJK Inclusos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Compatibility"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideogramas Unificados CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas Hangul"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos de Uso Privado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Substitutos Baixos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de Uso Privado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formas Alfabéticas de Apresentação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Meias Marcas Combinadas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas de Compatibilidade CJK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de Formas Pequenas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formas Arábicas de Apresentação-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Cheia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabário Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números Egeus"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números Gregos Antigos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálico Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa Antigo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmania"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabário Cipriota"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideogramas Unificados CJK Extensão B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideogramas de Compatibilidade CJK Suplemento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento Seletores de Variação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-A"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de Uso Privado Suplementar-B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Código LaTeX: %1</p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Configurações de Tabular"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:235
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Este idioma não tem dicionário de sinônimos!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Estrutura de Tópicos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "&Redefinir para o padrão"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "Redefinir todas as configurações de fonte para seus padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Redefinir linhas padrão formais"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Redefinir todas as configurações de fonte para seus padrões"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" não suporta o estado \"auto\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
+msgid "movable"
+msgstr "movível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
+msgid "immovable"
+msgstr "imovível"
+
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
+"O Processador\n"
+"de Documentos[[welcome banner]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "version "
+msgstr "versão "
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:635
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:677
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720 src/frontends/qt/GuiView.cpp:831
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1013 src/frontends/qt/Menus.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 src/frontends/qt/Menus.cpp:1848
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 src/frontends/qt/Menus.cpp:1856
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:736
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"AVISO: O LaTeX está autorizado a executar comandos externos para este "
+"documento. Clique com o botão direito para desautorizar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:810
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "Cancelar Exportação?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:811
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Você deseja cancelar o processo de exportação em segundo plano?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:814
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinuar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportação bem-sucedida para o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erro ao exportar o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Previsualização bem-sucedida do formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erro ao previsualizar o formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversão cancelada ao previsualizar formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1284
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Encerrar o LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1285
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Não foi possível encerrar o LyX porque há documentos em processamento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "Caractere: "
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo brancos)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1501
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modificado externamente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1622
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-vindo ao LyX!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2194
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Salvamento automático concluído."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2195
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2275
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Argumento inválido de master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr "Função toolbar-set exige dois argumentos!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2474
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr "Argumento inválido \"%1$s\" para função toolbar-set!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2520
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2644
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Nível de zoom não pode ser menor que %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809
+#, fuzzy
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Selecione documento para abrir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"A pasta no caminho dado\n"
+"%1$s\n"
+"não existe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
+#, c-format
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "O arquivo não existe: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid "Create &File"
+msgstr "Arquivo Corrompido"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controle de versão detectado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2887
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não foi possível abrir documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não foi possível importar o arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selecione %1$s arquivo para importar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2999
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"O nome de arquivo '%1$s' é inválido!\n"
+"Abortando importação."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Deseja sobrescrever o documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3028 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3400
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sobrescrever documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3040
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
+msgid "file not imported!"
+msgstr "arquivo não importado!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
+msgid "newfile"
+msgstr "novoarquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3101
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecione documento LyX a inserir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para o idioma do documento (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3153
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Idioma?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Sim, Criar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3154 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3185
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Não, Salvar Modelo na Pasta Mãe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3157 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3188
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Não foi possível criar a subpasta!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar subpasta.\n"
+"O modelo será salvo na pasta mãe."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"É sugerido salvar o modelo em uma subpasta\n"
+"apropriada para a categoria do layout (%1$s).\n"
+"Essa subpasta ainda não existe.\n"
+"Deseja criá-la?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3184
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "&Criar Pasta de Categoria?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar modelo como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar documento como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3254
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+"já está aberto na sessão atual.\n"
+"Feche-o antes de tentar sobrescrevê-lo.\n"
+"Gostaria de escolher um novo nome de arquivo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3258
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Arquivo Escolhido Já Aberto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já está registrado.\n"
+"\n"
+"Gostaria de descolher um novo nome?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomear documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copiar documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3281
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copiar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3341
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para exportar o documento como"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3345
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Adivinhar pela extensão (*.*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Não foi possível salvar o documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Gostaria de renomear o documento e tentar novamente?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e salvar?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Tentar Novamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3491
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Última vista do documento %1$s está sendo fechada.\n"
+"Gostaria de fechar ou de ocultar o documento?\n"
+"\n"
+"Documentos ocultos podem ser mostrados novamente por meio\n"
+"do menu: Exibir->Ocultos->...\n"
+"\n"
+"Para remover esta pergunta, defina sua preferência em:\n"
+"  Ferramentas->Preferências->Aparência & Comportamento->Interface de "
+"Usuário\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Fechar documento ou ocultar?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
+msgid "Close document"
+msgstr "Fechar documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Não foi possível fechar o documento porque está em processamento pelo LyX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3731 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3863
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
+"\n"
+"Gostaria de salvar o documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3734 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salvar novo documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3735 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3868
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salvar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
+"\n"
+"Gostaria de salvar o documento ou de descartar as alterações?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3743
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s ainda não foi salvo.\n"
+"\n"
+"Deseja salvar o documento ou descartá-lo completamente?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3860
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salvar documento alterado?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3747
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salvar documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3749
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3857
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações que ainda não foram salvas.\n"
+"\n"
+"Gostaria de salvar o documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3889
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Documento \n"
+"%1$s\n"
+" foi modificado externamente. Recarregar agora? Todas as alterações locais "
+"serão perdidas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3892
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarregar documento alterado externamente?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3937
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Não foi possível fazer check in do documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erro ao ligar a propriedade de bloqueio."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4029
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Pasta não está acessível."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4106
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento filho %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Sem buffer para o arquivo: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Localizão Reversa Falhou"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4175
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Posição inválida solicitada pela localização reversa.\n"
+"Pode ser necessário atualizar o documento visualizado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4248
+msgid "Export Error"
+msgstr "Erro de Exportação"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4249
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erro ao clonar o Buffer."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportando ..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4429
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Previsualizando ..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4467
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento não carregado"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4554
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecione arquivo a inserir"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4557
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os Arquivos (*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4585
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"A versão atual será perdida. Tem certeza que deseja reverter para a versão "
+"salva do documento %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4592
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Todas as alterações serão perdidas. Tem certeza que deseja reverter para a "
+"versão salva do documento %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4595
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Recarregar documento salvo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Exportação de buffer redefinida."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4635
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salvando todos os documentso..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4645
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos os documentos salvos."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4684
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está ativado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "O modo desenvolvedor agora está desativado."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4718
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de ferramentas desbloqueadas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4720
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de ferramentas bloqueadas."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4732
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Tamanho dos ícones definido como %1$dx%2$d."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4821
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s comando desconhecido!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4919
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Nível de zoom agora é %1$d% (valor padrão: %2$d%)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4982
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Por favor, previsualize o documento primeiro."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5000
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Não foi possível prosseguir."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5386
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Desativar Shell Escape"
+
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Previsualização de Código"
+
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Previsualização %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1512
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar Arquivo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2050
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (somente-leitura)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2058
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modificado externamente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2081
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Ocultar aba"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2087
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar aba"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2126
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>O arquivo %1 foi modificado no disco.</b>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Float com Texto ao Redor"
+
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:44
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clique para destacar"
+
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Novo Inset"
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:345
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Filtrando layouts com \"%1$s\". Tecle ESC para remover filtro."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:349 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:405
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Digite caracteres para filtrar a lista de layouts."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:519
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (desconhecido)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+msgid "More...|M"
+msgstr "Mais...|M"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+msgid "No Group"
+msgstr "Sem Grupo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Mais Sugestões de Ortografia"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adicionar ao dicionário particular|n"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ignorar esta palavra"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Ignorar esta palavra por toda esta sessão"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "Sempre permitir para este documento"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário particular|x"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Excluir do dicionário particular|x"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Alternar Idioma..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+msgid "Language|L"
+msgstr "Idioma|I"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Mais Idiomas ...|M"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Ocultos|O"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Nenhum Documento Aberto)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Nenhum Indicador Salvo Ainda)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visualizar (Outros Formatos)|i"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Atualizar (Outros Formatos)|t"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visualizar [%1$s]|V"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Atualizar [%1$s]|z"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Nenhum Inset Personalizado Definido)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nenhum Document Aberto)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outras Listas"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Sumário Vazio)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Abrir Painel de Estrutura de Tópicos..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1440
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "[[Toolbar]]Ligada|L"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "[[Toolbar]]Desligada|D"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr "[[Toolbar]]Automática|A"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1456
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documentos Mestre"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1535
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista de Índices|i"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1540
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de Índice|d"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Índice: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1560 src/frontends/qt/Menus.cpp:1589
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrada de Índice (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1606
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nenhuma Citação no Escopo!"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1620 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nenhuma citação selecionada!"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1669
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Todos os autores"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1700
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Forçar maiúsculas|u"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1714
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Nenhum Campo de Texto no Escopo!"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1733
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1809
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1829
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s)|l"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1876
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nenhuma Aspa no Escopo!"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 src/frontends/qt/Menus.cpp:1912
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916 src/frontends/qt/Menus.cpp:1920
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dinâmicas)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Usar aspas dinâmicas (%1$s)|d"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dinâmicas"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 src/frontends/qt/Menus.cpp:1970
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "estáticas"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Redefinir para o padrão de documento (%1$s, %2$s)|o"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s, %2$s)|l"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Redefinir para o padrão da linguagem (%1$s)|l"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Mudar Estilo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2020
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Acima"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "%1$s Separado Acima"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2028 src/frontends/qt/Menus.cpp:2041
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Separado Abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "%1$s Separado Abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2056
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Inserir %1$s Exterior Separado Abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2062
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "%1$s Exterior Separado Abaixo"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2372
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exportar [%1$s]|E"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2726
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nenhuma Ação Definida!"
+
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Localizar"
+
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:160
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exportar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Atualizar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visualizar %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:224
+msgid "space"
+msgstr "espaço"
+
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:252
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de arquivos que contenham algum "
+"destes caracteres:\n"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "URL inválido"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:282
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o URL `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Não foi possível acessar o URL"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr "Não foi possível abrir o URL `%1$s' embora ele exista!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:313
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "O script lyxpaperview falhou."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:316
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr "Não foi localizado nenhum arquivo usando o padrão `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:322
+#, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Não foi possível resolver o alvo `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não foi possível atualizar informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:359
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "O script `%1$s' falhou."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:607
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os Arquivos "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrada de Bibliografia"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espaço Horizontal"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espaço Horizontal Matemático"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento Desconhecido"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "Argumento desconhecido neste Layout. Será suprimido na saída."
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Chaves devem ser únicas!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"A chave %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"O inset %1$s inclui %2$s bases de dados.\n"
+"Se continuar, todas serão abertas."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Abrir Bases de Dados?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada por BibLaTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Style File:"
+msgstr "Arquivo de Estilo:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "included in TOC"
+msgstr "incluído no sumário"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Note: Esta bibliografia não fará parte da saída, porque bibliografias no "
+"arquivo mestre não são permitidas com a configuração 'Bibliografias "
+"múltiplas por documento filho'"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "Options: "
+msgstr "Opções: "
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[BIBLIOGRAFIA EXCLUÍDA!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"O caminho (path) para o seu arquivo de estilo BibTeX contém espaços.\n"
+"O BibTeX não conseguirá encontrá-lo."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura simples"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "sem moldura"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "moldura simples, página quebra"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, fina"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, espessa"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "sombra projetada"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo sombreado"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "moldura dupla"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "ativo"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263
+msgid "non-active"
+msgstr "não-ativo"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "mestre %1$s, filho %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nome do Ramo: %1$s\n"
+"Status do Ramo: %2$s\n"
+"Status do Inset: %3$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filho): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (mestre): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (indefinido): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:192
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Estado do ramo é alterado no documento mestre"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:193
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"O estado do ramo '%1$s' foi alterado no documento mestre. Certifique-se de "
+"salvar o mestre."
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Legenda de tabela"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nenhuma bibliografia definida!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d outras entradas."
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:538
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "QUEBRADA: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:153
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erro InsetCommand: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome de comando incompatível."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erro InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Falta \\end_inset neste ponto: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir que são usados no inset %1$s não são\n"
+"representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos insets\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Desmarcar 'Literal' no diálogo de inset respectivo pode ajudar."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Definir contador para ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Incrementar contador de ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Redefinir contador para 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Salvar valor atual do contador"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Restaurar valor salvo de contador"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Romanos Maiúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Romanos Minúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Letra em Maiúsculas"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Letra Minúscula"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Numeral Arábico"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Contador: Definir %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Definir valor do contador %1$s como %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Contador: Adicionar a %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Adicionar %1$s ao valor do contador %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Contador: Redefinifir %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Redefinir valor do contador %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Contador: Salvar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Salvar valor do contador %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Contador: Restaurar %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Restaurar valor do contador %1$s"
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERRO: Tipo de float desconhecido: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
+msgid "Float: "
+msgstr "Float: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "Subfloat: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (de lado)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de float inexistente!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "O LyX não pode gerar uma lista de %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Não foi possível copiar o arquivo\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "No fim das contas, não foi necessário converter %1$s"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Não foi encontrada correspondência."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em um dos caminhos de gráficos\n"
+"não são representáveis na codificação atual e foram omitidos: %1$s.\n"
+"Você deve alterar a codificação ou o caminho."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Arquivo gráfico: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hiperlink: "
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
+msgid "file"
+msgstr "arquivo"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:283
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hiperlink (%1$s) para %2$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
+msgstr "AUSENTE:"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excluído)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"O arquivo\n"
+"%1$s\n"
+" tentou incluir a si mesmo.\n"
+"O conjunto de documentos não funcionará corretamente até que isso seja "
+"corrigido!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Inclusão Recursiva"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Um nome de arquivo incluído está vazio.\n"
+"Ignorando Inclusão"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Arquivo incluído não encontrado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
+"O arquivo incluído\n"
+"'%1$s'\n"
+"não foi encontrado. O LyX vai ignorar a inclusão."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr "[ARQUIVO INCLUÍDO %1$s EXCLUÍDO!]"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível incluir arquivo\n"
+"`%1$s'\n"
+"Verifique se ele realmente existe."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro: "
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"tem textclass `%2$s'\n"
+"enquanto arquivo pai tem textclass `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "textclasses diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"tem use-non-TeX-fonts configurado como `%2$s'\n"
+"enquanto arquivo pai tem use-non-TeX-fonts configurado como `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Configurações use-non-TeX-fonts diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"usa codificação de entrada \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"enquanto arquivo pai usa codificação de entrada \"%4$s\" [%5$s]."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Codificações LaTeX de entrada diferentes"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s'\n"
+"usa módulo `%2$s'\n"
+"que não é usado no arquivo pai."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo não encontrado"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Arquivo incluído `%1$s' não foi exportado corretamente.\n"
+" Exportação LaTeX provavelmente está incompleta."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusão Não-suportada"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como incluir arquivos não-LyX files ao gerar saída HTML. "
+"Arquivo problemático:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"O LyX não sabe como processar arquivos não-LyX incluídos ao gerar saída "
+"DocBook. O conteúdo do arquivo irá para a saída como um comentário. Arquivo "
+"problemático:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Página Inicial: "
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Ends page range"
+msgstr "na página <página>"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
+"a orientação do Guia do Usuário."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordenação do índice falhou"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de Índice"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Formato de &data:"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
+#, fuzzy
+msgid "emphasized"
+msgstr "Enfatizado"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de índice desconhecido!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261
+msgid "All indexes"
+msgstr "Todos os índices"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265
+msgid "subindex"
+msgstr "subíndice"
+
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"O algoritmo de indexação automática do LyX encontrou\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Especifique manualmente a ordenação desta entrada, conforme\n"
+"a orientação do Guia do Usuário."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato longo de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato médio de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Nenhum formato curto de data (idioma desconhecido)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Por favor selecione um tipo válido!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (com extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nome de arquivo (sem extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+msgid "File path"
+msgstr "Caminho do Arquivo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texto usada"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1159
+msgid "No version control!"
+msgstr "Sem controle de versão!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão[[Version Control]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revisão abreviada[[Version Control]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revisão da árvore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Hora[[of day]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
+msgid "LyX version"
+msgstr "Versão do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Formato de layout do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Inset de informação inválida"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "O atalho de teclado para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Os atalhos de teclado para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "O local de menu para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "A localização para a sequência alfanumérica '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "O ícone da barra de ferramentas para a função '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "O valor configurado para a chave de preferência '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade do pacote LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilidade da classe LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (com extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "O nome deste arquivo (sem extensão)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "O caminho onde este arquivo está salvo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "A classe que este documento usa"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Revisão do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Versão abreviada do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Revisão de árvore do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
+msgid "Version control author"
+msgstr "Autor do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "Version control date"
+msgstr "Data do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+msgid "Version control time"
+msgstr "Hora do controle de versão"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "A versão atual do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "O formato de layout atual do LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:562
+msgid "The current date"
+msgstr "A data atual"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+msgid "The date of last save"
+msgstr "A data do último salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:568
+msgid "A static date"
+msgstr "Uma data estática"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+msgid "The current time"
+msgstr "A hora atual"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:574
+msgid "The time of last save"
+msgstr "A hora do último salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "A static time"
+msgstr "Uma hora estática"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:604
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Falta \\end_inset neste ponto."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Info Desconhecida!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835 src/insets/InsetInfo.cpp:1034
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Ação desconhecida %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:960 src/insets/InsetInfo.cpp:968
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:864 src/insets/InsetInfo.cpp:914
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:869
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:874
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:879
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:884
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Control[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:909
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Delete[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:929
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:978
+msgid "not set"
+msgstr "não definido"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002 src/insets/InsetInfo.cpp:1019
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1005 src/insets/InsetInfo.cpp:1022
+msgid "no"
+msgstr "não"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1045
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a entrada de menu para a ação %1$s em modo de "
+"lote"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1053
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Sem entrada de menu para a ação %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1178
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] desconhecido"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Nomes de etiquetas devem ser únicos!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"A etiqueta %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATA: "
+
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linha horizontal"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "não há mais delimitadores lstline disponíveis"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Ficando sem delimitadores"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listagens de programa inline, um caractere deve ser reservado\n"
+"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
+"disponíveis, e por isso não resta nenhum para usar como delimitador.\n"
+"Para o momento, '!' foi substituído por um aviso, mas\n"
+"é necessário investigar!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres não-codificáveis em inset listings"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
+"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto se deve a uma restrição do pacote listings, que não\n"
+"suporta a codificação '%2$s'.\n"
+"Talvez ajude modificar 'Usar fontes não-TeX (via XeTeX/LuaTeX)' em\n"
+"Documento > Configurações... > Fontes."
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Os caracteres a seguir em uma das listagens de programa não\n"
+"são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos::\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "É esperado um valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Falta ao menos uma chave de fechamento!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especifique verdadeiro ou falso."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Somente é permitido verdadeiro ou falso."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especifique um valor inteiro."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Um inteiro é esperado."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Por favor especifique uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de "
+"salto (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Não é uma expressão de comprimento LaTeX ou um valor de salto válido."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especifique um de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Tente um de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Creio que você quer dizer %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especifique um ou mais de %1$s'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Deve ser composto de um ou mais de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo do tipo"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou subconjunto "
+"de trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Digite quatro letras (das duas uma, t = round ou f = square) para os cantos "
+"superior direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nome de cor previamente definido como sequência alfanumérica"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Digite algo como \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last ou um número"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
+"legenda (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
+"menu Inserir->Legenda (quando estiver definindo um inset de listagem)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Use a caixa de edição de "
+"etiqueta (quando estiver usando a janela do documento filho) ou o item de "
+"menu Inserir->Etiqueta... (quando estiver definindo um inset de listagem)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "padrão: _minted-<jobname>"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Define codificação esperada por Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Uma família LaTeX p. ex. tt, sf, rm"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Uma série LaTeX p. ex. m, b, c, bx, sb"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Um nome LaTeX p. ex. \\small"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Uma forma LaTeX p. ex. n, it, sl, sc"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Um intervalo de linhas p. ex. {1,3-4}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Digite uma das linguagens suportadas. No entanto, se você estiver definindo "
+"um inset de listagem, é melhor usar a caixa de combinação de linguagem, a "
+"não ser que precise digitar uma linguagem que não for oferecida aqui, do "
+"contrário a caixa de combinação será desabilitada."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Codificação de arquivo usada por Pygments para realce"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Aplicar realce Python 3"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Uma macro. Padrão: \\textvisiblespace"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Somente para PHP"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "O estilo usado por Pygments"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Uma macro para redefinir tabulações visíveis"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Permitir código latex em comentários"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome inválido (vazio) de parâmetro de listagem."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Os parâmetros de listagem disponíveis são %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Os parâmetros de listagem disponíveis que contêm a sequência \"%1$s\" são "
+"%2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parâmetro %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome desconhecido de parâmetro de listagem: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros que começam com '%1$s': %2$s"
+
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "nota marginal"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "Nova Página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Nova Página, Limpa"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Nova Página, Limpa, Ímpar"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Sem Quebra de Página"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de Nomenclatura: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordenação: "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:514
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sexterna%2$s e %3$sinterna%4$s"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:524
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (padrão do idioma)"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:537
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stexto"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:539
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:621
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:622
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:623 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:624 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número Textual de Página"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:624
+msgid "TextPage"
+msgstr "PáginaTextual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:625 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Padrão+Página Textual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:625
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ref+Texto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:626 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referência a Nome"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:626
+msgid "NameRef"
+msgstr "RefANome"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatado"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:627
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:628 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only"
+msgstr "Somente Etiqueta"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "subscrito"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "sobrescrito"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Médio"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Espaço Negativo Espesso"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Reta)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Esquerda)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta à Direita)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Acima)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chave Abaixo)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo desconhecido de sumário"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Dados de controle de alterações incompletos"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"A informação de controle de alterações para a linha/coluna tabular está "
+"incompleta. Vou ignorar."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5705
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr "Movimentação de colunas não é suportada com multicolunas."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5723
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr "Movimentação de linhas não é suportada com multilinhas."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6244
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"O tamanho da seleção deve corresponder ao conteúdo da área de transferência."
+
+#: src/insets/InsetText.cpp:1384
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[contém alterações controladas]"
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+msgid "Wrap: "
+msgstr "Continuar automaticamente do outro extremo: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+msgid "wrap"
+msgstr "wrap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Não mostrado."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertendo para formato carregável..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. Gerando pixmap..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Redimensionando e etc..."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto para exibir"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nenhum arquivo encontrado!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar arquivo em memória"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao gerar pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nenhuma imagem"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Carregando previsualização"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Previsualização pronta"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Previsualização falhou"
+
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search error"
+msgstr "Erro de localização"
+
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Termo de localização está vazio"
+
+#: src/lyxfind.cpp:310
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada corresponde à seleção, e a localização é "
+"limitada à seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:312 src/lyxfind.cpp:339
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Localizar fora da seleção?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:337
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"A sequência alfanumérica buscada não foi localizada dentro da seleção.\n"
+"Continuar a busca fora?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:701
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"O LyX chegou ao fim do documento ao localizar adiante.\n"
+"Continuar a localizar a partir do começo?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:358 src/lyxfind.cpp:729
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"O LyX chegou ao começo do documento ao localizar para trás.\n"
+"Continuar a localizar a partir do fim?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr ""
+"Chegamos ao fim do documento, gostaria de continuar a localizar a partir do "
+"começo?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:375
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfind.cpp:674
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada na seleção."
+
+#: src/lyxfind.cpp:676
+msgid "String not found."
+msgstr "Sequência alfanumérica não encontrada."
+
+#: src/lyxfind.cpp:679
+msgid "String found."
+msgstr "Sequência alfanumérica encontrada."
+
+#: src/lyxfind.cpp:681
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
+
+#: src/lyxfind.cpp:684
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas na seleção."
+
+#: src/lyxfind.cpp:685
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d sequências alfanuméricas foram substituídas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4854
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Uma correspondência foi substituída."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4857
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Duas correspondências foram substituídas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4860
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d correspondências foram substituídas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4866
+msgid "Match not found."
+msgstr "Não foi encontrada correspondência."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4872
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Sequência alfanumérica foi substituída."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4874
+msgid "Match found."
+msgstr "Correspondência encontrada."
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Caixa: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr "Em 'cases' não é permitido alterar número de colunas : recurso %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Cor: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoração: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Environment: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor não está na tabela"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+msgid "Only one row"
+msgstr "Somente uma linha"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
+msgid "Only one column"
+msgstr "Somente uma coluna"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Não há hline para excluir"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Não há vline para excluir"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1781
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Recurso tabular '%1$s' desconhecido"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Tipo: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Environment matemático inválido"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Environments matemáticos AMS não podem ser computados.\n"
+"Altere o tipo de fórmula matemática e tente novamente."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
+msgid "No number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar número de linhas em '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar número de colunas em '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Caractere não-codificável no nome do autor"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
+#, c-format
+msgid ""
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
+msgid "math macro"
+msgstr "macro de matemática"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro de Matemática: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro inválida! \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "criar novo environment matemático ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entrou no modo de texto matemático (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor de expressão regular"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Não é possível aplicar %1$s aqui."
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatarRef: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefANome: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Somente Etiqueta: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Tamanho: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar alinhamento horizontal em '%1$s'"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_latex.cpp:1662
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Erro em latexParagraphs"
+
+#: src/output_latex.cpp:1663
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Você está usando, após usar layouts que não se aplicam a títulos, ao menos "
+"um layout (%1$s) que somente se aplica ao título. Isto pode levar a que a "
+"saída gerada esteja incompleta ou seja incorreta."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
+
+#: src/support/Package.cpp:170
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando pasta de usuário"
+
+#: src/support/Package.cpp:174
+msgid "Done!"
+msgstr "Concluído!"
+
+#: src/support/Package.cpp:523
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário do LyX não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar o caminho (path) para o binário do LyX a partir "
+"da linha de comando %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Não foi possível determinar a pasta de sistema tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou defina a variável de "
+"ambiente\n"
+"%2$s para a pasta de sistema do LyX que contém o arquivo `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Parâmetro %1$s inválido.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
+
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"O comando\n"
+"%1$s\n"
+"ainda não foi concluído.\n"
+"\n"
+"Gostaria de interrompê-lo?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Interromper comando?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Interromper"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Deixar &rodar"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nenhuma mensagem de debug"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Informações gerais"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manejo de eventos de teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manejo de GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos de configuração"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição personalizada de teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor de matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manejo de Fontes"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de arquivos textclass"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versão"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controle externa"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mecanismo Desfazer/Refazer"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos de usuário"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O LyX Lexer"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informações de dependência"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insets do LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Arquivos usados pelo LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
+
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Manejo de área de transferência"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversão e carga de gráficos"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Controle de alterações"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens externas de insets/modelos"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Traçamento de perfil RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Debug de rolagem"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros de matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Local/Internacionalização"
+
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de cópia/colagem de seleção"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Mecanismo de localização e substituição"
+
+#: src/support/debug.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Mecanismo de localização e substituição"
+
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens gerais de debug dos desenvolvedores"
+
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de debug"
+
+#: src/support/debug.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Todas as mensagens de debug"
+
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Debugando `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s violada no\n"
+"arquivo: %2$s, linha: %3$s"
+
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Deve ser seguro continuar, mas talvez\n"
+"você queira salvar seu trabalho e reiniciar o LyX."
+
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Houve um erro com este documento.\n"
+"O LyX tentará fechá-lo de forma segura."
+
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erro de Buffer!"
+
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"O LyX encontrou um erro de aplicação\n"
+"e será encerrado."
+
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exceção Fatal!"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distância Entre Linhas %"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "Arquivo de sistema não encontrado"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instale."
+
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usuário desconhecido"
+
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Padrão..."
+
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "Documento No&vo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desmarcado, a localização será restrita às ocorrências do texto e "
+#~ "estilo de parágrafo selecionados"
+
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "&Ignorar formato"
+
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "p. ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Tela usada (&pixels):"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "DefSkip (padrão)"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "MedSkip (médio)"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "nota de rodapé"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Espaço Entre-Palavras|e"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|r"
+
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "DefSkip|D"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "MedSkip|M"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "VFill|F"
+
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Hifen Protegido|H"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|P"
+
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Float de Figura com Texto ao Redor|F"
+
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Float de Tabela com Texto ao Redor|T"
+
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Cancelar Processo em Segundo Plano"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Definir bordas internas e externas"
+
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Convertendo documento para a nova classe de documento..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d caracteres (excluindo brancos)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Um caractere (excluindo brancos)"
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "Rodando BibTeX."
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "Rodando MakeIndex para nomencl."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Definindo nível de debug para %1$s"
+
+#~ msgid "Validation required!"
+#~ msgstr "Validação exigida!"
+
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "&Padrão..."
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Espaço Entre-palavra"
+
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Idioma Preferido:"
+
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Ignorar"
+
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Ignorar todas|I"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Espaço Protegido"
+
+#~ msgid "Quad Space"
+#~ msgstr "Espaço Quad"
+
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Espaço Double Quad"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Sem linhas de grade verticais em 'cases': feature %1$s"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "Geração/execução LaTeX"
+
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "&Configurações"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "Localizar &Próxima"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
+
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Digite uma sequência de caracteres para filtrar o conteúdo"
+
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Matemática"
+
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas Tabela"
+
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Limpar texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Abrir...|A"
+
+#~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#~ msgstr "Usar configurações de margem fornecidas pela classe de documento"
+
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato: "
+
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiqueta:"
+
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Seleções não suportadas."
+
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-coluna na coluna atual ou na coluna de destino."
+
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-linha na linha atual ou na linha de destino."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida!"
+
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nome do arquivo a incluir"
+
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
+
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Nenhum Documento Aberto>"
+
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "A versão vai aqui"
+
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Tecle 'Enter' para localizar, ou clique 'Vai'"
+
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Vai!"
+
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Teorema \\thechapter.\\thetheorem."
+
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corolário \\thechapter.\\thecorollary."
+
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lema \\thechapter.\\thelemma."
+
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposição \\thechapter.\\theproposition."
+
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjetura \\thechapter.\\theconjecture."
+
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Fato \\thechapter.\\thefact."
+
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definição \\thechapter.\\thedefinition."
+
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
+
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
+
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercício \\thechapter.\\theexercise."
+
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solução \\thechapter.\\thesolution."
+
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observação \\thechapter.\\theremark."
+
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Afirmação\\thechapter.\\theclaim."
+
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Critério \\thechapter.\\thecriterion."
+
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algoritmo \\thechapter.\\thealgorithm."
+
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
+
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condição \\thechapter.\\thecondition."
+
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
+
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notação \\thechapter.\\thenotation."
+
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Resumo \\thechapter.\\thesummary."
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Agradecimento \\thechapter.\\theacknowledgement."
+
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusão \\thechapter.\\theconclusion."
+
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Suposição \\thechapter.\\theassumption."
+
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Pergunta \\thechapter.\\thequestion."
+
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte roman (com serifa)"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte Sans Serif (grotesque/sem serifa)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Selecione a fonte typewriter (monoespaçada)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegurar que os contadores e as referências são idênticos aos do "
+#~ "documento completo (prolonga o tempo de compilação)"
+
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Manter contadores e referências"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "&Iniciar automaticamente"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "&Terminar automaticamente"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimentação do cursor:"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "American Geophysical Union (Artigo AGU, SGML)"
+
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Artigos (DocBook)"
+
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Fname"
+
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abrev"
+
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Número-de-citação"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Dia"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mês"
+
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Edição-número"
+
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Edição-dia"
+
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Edição-meses"
+
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Subsubparágrafo"
+
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Cabeçalho --"
+
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Seção-especial"
+
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Seção-especial:"
+
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "Periódico-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "Periódico-AGU:"
+
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Número-de-citação:"
+
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "Volume-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "Volume-AGU:"
+
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "Edição-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "Edição-AGU:"
+
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Termos-de-indexação"
+
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Termos-de-indexação..."
+
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação"
+
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Termo-de-indexação:"
+
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termo-cruzado"
+
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termo-cruzado:"
+
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Suplementar"
+
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Suplementar..."
+
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Nota-sup"
+
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Nota-mat-sup:"
+
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Citar-outro"
+
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Citar-outro:"
+
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Linha-ident"
+
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Linha-ident:"
+
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido"
+
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Cabeçalho-corrido:"
+
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Publicado-online:"
+
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citação:"
+
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Ordem-posting"
+
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Ordem-posting:"
+
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "Páginas-AGU"
+
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "Páginas-AGU:"
+
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Palavras"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Palavras:"
+
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figuras:"
+
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabelas:"
+
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados"
+
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Conjuntos-de-dados:"
+
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
+
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
+
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "Código-SS"
+
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "Título-SS"
+
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "Código-CCC"
+
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
+
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Divorg"
+
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Nomeorg"
+
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Código-postal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "[Controle de Alterações] "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permite ao LyX adicionar barras de modificação verticais na margem da "
+#~ "saída PDF quando o controle de alterações estiver ativado e o formato de "
+#~ "saída pdflatex for escolhido."
+
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define todas as notas de rodapé como notas de fim. Para que as notas de "
+#~ "fim apareçam será necessário adicionar \\theendnotes em TeX-code no local "
+#~ "desejado."
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "O Quê?"
+
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
+
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "Docbook (XML)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "As alterações não serão realçadas na saída LaTeX, porque não estão "
+#~ "instalados nem o dvipost nem o xcolor/ulem.\n"
+#~ "Por favor instale esses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no "
+#~ "preâmbulo LaTeX."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Auto-salvando %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Falha ao auto-salvar!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto incluído"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterado por %1$s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Houve uma tentativa de incluir o arquivo %1$s nele mesmo! Ignorando "
+#~ "inclusão."
+
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: Adicionar Base de Dados BiBTeX"
+
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reprocessar índice do LaTeX para detectar estilos e bases de dados recém-"
+#~ "adicionados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local ou "
+#~ "navegar por sua pasta."
+
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Bases de dados &locais:"
+
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Aqui você pode digitar o nome de uma base de dados BibTeX local"
+
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Navegar por sua pasta local"
+
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Bases de dados"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adicionar..."
+
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Mover a base de dados selecionada uma posição abaixo"
+
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jamais Comutar"
+
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Outras configurações de fonte"
+
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Comutar Sempre"
+
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
+
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "modificar fonte em todas as opções acima"
+
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Modificar todas"
+
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "Ap&licar"
+
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copiar Configurações do Documento de:"
+
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserir os delimitadores"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserir"
+
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
+
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usar posicionamento pa&drão"
+
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Opções de Posicionamento Avançadas"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nome da Informação:"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restaurar valores iniciais da janela"
+
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "&Outra:"
+
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "A&ssunto:"
+
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Centralizado"
+
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Phantom"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ativar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ative se for necessário usar uma codificação de fonte (via fontenc) "
+#~ "específica (p. ex. T1)"
+
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato de Data para saída strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Marcar isto melhora o desempenho, mas pode reduzir a qualidade de "
+#~ "exibição das fontes na tela"
+
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Usar cache pixmap para acelerar o desenho das fontes"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Fechar esta janela"
+
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
+
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "ComeçoMatériaPréTextual"
+
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Começo de matéria pré-textual"
+
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fim de matéria pré-textual"
+
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
+
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FiXme"
+
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "De Rodapé para De Fim"
+
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "literate"
+
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "charstyles"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
+
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo)"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS, Numerados por Tipo no âmbito de cada Capítulo)"
+
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "teoremas"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Teoremas (AMS)"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonês (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|s"
+
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Caminho (Path)|C"
+
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
+
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revisão do Arquivo|q"
+
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor da Revisão|A"
+
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data da Revisão|D"
+
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora da Revisão|H"
+
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informações do Documento|D"
+
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Estilo de Texto|T"
+
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Sumário|i"
+
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Aplicar último"
+
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Definir borda superior"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Definir borda inferior"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Definir borda à esquerda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor verifique se o software de suporte para sua codificação (%1$s) "
+#~ "está instalado corretamente"
+
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "O caminho (path) para o documento não pode conter espaços."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto aceita os formatos strftime normais; consulte man strftime para "
+#~ "todos os detalhes. Exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é "
+#~ "altamente recomendada para outras línguas que não o Inglês."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o cache pixmap que pode melhorar o desempenho no Mac e no "
+#~ "Windows."
+
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nada a indexar!"
+
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado"
+
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado duplo"
+
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sublinhado ondulado"
+
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cruzado"
+
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nenhuma cor"
+
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Estilo de Texto"
+
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressione o botão para checar a validade..."
+
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nenhum (sem fontec)"
+
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Posicionamento de Floats"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "desconhecido"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "atalho"
+
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "atalhos"
+
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
+
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacote"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ícone"
+
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
+
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Inset Info"
+
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Nenhum Ramo Definido Neste Documento!"
+
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)"
+
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrada Verbatim (palavra-por-palavra)*"
+
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informação a respeito de %1$s '%2$s'"
+
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Autocorreção Desligada ('!' para entrar)"
+
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Autocorreção Ligada (<espaço> para sair)"
+
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Recorte"
+
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&Legenda:"
+
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "Etiq&ueta:"
+
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
+
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e "
+
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e "
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
+
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
+
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
+
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
+
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "nº."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "em"
+
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Por favor instale corretamente para avaliar o grande\n"
+
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "para esta versão do LyX."
+
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Modelos|#T#t"
+
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar ligaduras de fonte -- e --- em vez de \\textendash e \\textemdash "
+#~ "para en- e em-dashes"
+
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Gerar ligaduras na saída para en- e &em-dashes"
+
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment (%1$s)"
+
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Iniciar Novo Environment 'Pai' (%1$s)"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Legenda:"
+
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Nota do Autor:"
+
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume ACM:"
+
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Número ACM:"
+
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Artigo ACM:"
+
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Ano ACM:"
+
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mês ACM:"
+
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN ACM:"
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livro Japonês (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Artigo Japonês (jsarticle)"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Número da categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numerar Tabelas por Seção"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last ou um número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverter para o documento salvo?"
+
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "C&have:"
+
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usar os estilos numéricos padrão do BibTeX"
+
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Padrão (numérico)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar os estilos natbib para ciências naturais e artes. Definir parâmetros "
+#~ "adicionais nas opções da classe de documento."
+
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
+
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Est&ilo Natbib:"
+
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usar os estilos jurabib para Direito e Humanidades"
+
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
+
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Defina o estilo BibTeX padrão"
+
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de dados"
+
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Arquivo"
+
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Descrição:"
+
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pro&cessador:"
+
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "Zoom %:"
+
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Padrão (básico)"
+
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "'Engine' de Citação"
+
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
+
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
+
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Subexemplo:"
+
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
+
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
+
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cirílico (pt 254)"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Aspa Dupla|D"
+
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Aspa Simples|S"
+
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Estilos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hoje.\n"
+#~ "Consulte 'info date' para mais informações.\n"
+
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simples (imagem)"
+
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simples (saída Xfig)"
+
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "comando date"
+
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os caracteres a seguir, que são usados em um nome de índice,\n"
+#~ "não são representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversão Falhou!"
+
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Não foi possível converter layout local para o formato atual."
+
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto''"
+
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''texto''"
+
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,texto``"
+
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,texto''"
+
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
+
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
+
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
+
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Code Point: "
+
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externo"
+
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os caracteres a seguir que são usados no inset href não são\n"
+#~ "representáveis na codificação atual e por isso foram omitidos:\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Arquivo incluído ausente"
+
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Localizar Citação"
+
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "&Localizar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite o texto a localizar e tecle Enter ou clique o botão para localizar"
+
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Clique ou tecle Enter na caixa de busca para localizar"
+
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Localizar no campo:"
+
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "Tipos de entrada:"
+
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Listar todos os autores"
+
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Lista completa de autores"
+
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Ta&manho:"
+
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Eti&quetas em:"
+
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "Etiquetas"
+
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fi&ltro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética (sem diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas, exceto quando a opção \"Diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas\" estiver marcada)"
+
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordenar"
+
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenar etiquetas em ordem alfabética e diferenciar maiúsculas de "
+#~ "minúsculas"
+
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
+
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "moldura de botão"
+
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Saltar para trás"
+
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Saltar para etiqueta"
+
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
+
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
+
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte Literate"
+
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controle de versão, blocante)"
+
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controle de versão)"
+
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (somente-leitura)"
+
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
+
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Alteração: "
+
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " em "
+
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Indef: "
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Opções DVI-PS"
+
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "TabelaMultipáginaSemNúmero"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Não é possível inserir linhas de grade verticais em '%1$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Marque para ativar o suporte a idiomas da direita para a esquerda (p. ex. "
+#~ "Árabe e Hebraico)."
+
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Ativar su&porte RTL"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Páginas"
+
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Número da página a partir da qual imprimir"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&Para:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Número da página até qual imprimir"
+
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
+
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&De"
+
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprimir páginas í&mpares"
+
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprimir páginas &pares"
+
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprimir em ordem inversa"
+
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordem &inversa"
+
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Cópias"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Número de cópias"
+
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Agrupar cópias"
+
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "A&grupar"
+
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Enviar saída para a impressora"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "&Impressora:"
+
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Envia a saída para a impressora dada"
+
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Envia a saída para um arquivo"
+
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Opções do Comando de Impressora"
+
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extensão a ser usada ao imprimir em arquivo."
+
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Opção usada para imprimir em arquivo."
+
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprimir em &arquivo:"
+
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Opção usada para imprimir em uma impressora que não a padrão."
+
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Definir &impressora:"
+
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Opção usada com o comando 'spool' para definir impressora."
+
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "&Impressora spool:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comando transmitido ao sistema para efetivamente imprimir o arquivo "
+#~ "PostScript."
+
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "&Comando spool:"
+
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas."
+
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verter páginas:"
+
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Número de cópias:"
+
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."
+
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "A&grupado:"
+
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Opção usada para agrupar múltiplas cópias."
+
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Páginas í&mpares:"
+
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Páginas &pares:"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quaisquer outras opções que você queira usar com o comando de impressora."
+
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Outras opções:"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para usuários "
+#~ "experientes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, isto só precisa ser marcado se você usar dvips como comando "
+#~ "de impressora e tiver arquivos config.<impressora> instalados para todas "
+#~ "as suas impressoras."
+
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adaptar &saída à impressora"
+
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nome da impressora padrão"
+
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Impressora pa&drão:"
+
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "&Comando de impressora:"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabela lo&nga"
+
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebras de linha"
+
+#~ msgid "Supported box types"
+#~ msgstr "Tipos de caixa suportados"
+
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
+
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Não descomprimir ao exportar"
+
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe do documento"
+
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separar parágrafos com"
+
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copiar para a Área de &Transferência"
+
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Localização adiante"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Separador"
+
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
+
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "A legenda tal como aparece na lista das figuras"
+
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "FimDeSlide"
+
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separador--"
+
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Environment Separate ---"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
+
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprimir...|p"
+
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Código TeX|X"
+
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Borda Superior|S"
+
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Borda Inferior|I"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Um arquivo de bitmap.\n"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível imprimir o documento %1$s.\n"
+#~ "Verifique se a impressora está configurada corretamente."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Falha ao imprimir o documento"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
+
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento desconhecida"
+
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando a classe padrão de documento, porque a classe %1$s é desconhecida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find temporary filename for:\n"
+#~ "  %1$s.\n"
+#~ "Even %2$s exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível encontrar um nome de arquivo temporário para:\n"
+#~ "  %1$s.\n"
+#~ "Até mesmo %2$s já existe!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create backup file:\n"
+#~ "  %1$s.\n"
+#~ "Do you want to try to save the file anyway?\n"
+#~ "This will over-write the original file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível criar arquivo de cópia de segurança:\n"
+#~ "  %1$s.\n"
+#~ "Deseja tentar salvar o arquivo assim mesmo?\n"
+#~ "Se fizer isso, o arquivo original será sobrescrito."
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Impossível analisar a estrutura de \"%1$s\""
+
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Alvo \"%1$s\" não-reconhecido"
+
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Erro ao exportar para DVI."
+
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "Arquivo Incluído Inválido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ao salvar este documento em um novo local, o arquivo\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "ficou inacessível. Será necessário atualizar o nome do arquivo incluído."
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Não foi possível remover pasta temporária"
+
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr "Desativar todo kerning e ligaduras para desenho de texto na tela."
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "A impressora padrão. Se o valor estiver vazio, o LyX usará a variável de "
+#~ "ambiente PRINTER."
+
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opções extras a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+#~ "outras, mas antes do nome do arquivo DVI que será impresso."
+
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extensão do arquivo de saída do programa de impressão. Normalmente \"."
+#~ "ps\"."
+
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+#~ "imprimir."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando ativada, esta opção de impressora imprime automaticamente em um "
+#~ "arquivo e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+#~ "arquivo com o nome e os argumentos dados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o "
+#~ "argumento a seguir é prefixado ao nome da impressora depois do comando "
+#~ "spool."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir em um arquivo."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção a passar para o programa de impressão para imprimir em uma "
+#~ "impressora específica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione para que o LyX passe o nome da impressora de destino para o seu "
+#~ "comando de impressão."
+
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "O seu programa de impressão favorito, p. ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Índice de autor desconhecido para a alteração: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Preto"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Branco"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Vermelho"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Azul"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Ciano"
+
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Amarelo"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Impressora"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprimir Documento"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprimir em arquivo"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Arquivos PostScript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Abrir Navegador..."
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Mensagens insettext/tabular"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Comprimento mínimo da palavra para que a finalização seja activada"
+
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Ambiente Dividir|D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Afiliação alternativa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Afiliação alternativa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Palavras chave."
+
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Lixo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "&Multi-coluna"
+
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "pt"
+
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math "
+
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usar o pacote &esint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usar o pacote AMS &math"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "O pacote LaTeX esint é sempre usado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usar o pacote &esint"
+
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "P&rimeiro:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Im&pressora pré-definida:"
+
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um "
+#~ "ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."
+
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Rodar &célula 90 graus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Nota tabela:"
+
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Rodar tabela 90 graus"
+
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "marca instituição"
+
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
+
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Categorias Computing Review"
+
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinoLigado"
+
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latino ligado"
+
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinoDesligado"
+
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latino desligado"
+
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
+
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "FimMoldura"
+
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
+
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Marca instituição"
+
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "TextoPrincipal"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Espaço"
+
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Espaço:"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Fechar Secção"
+
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Legenda de Tabela"
+
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Legendacima"
+
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Legendabaixo"
+
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
+
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)"
+
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Configurações...|c"
+
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F"
+
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual Braille|B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "musica LilyPond"
+
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual Linguística|L"
+
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Multicoluna Manual|M"
+
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Rodar célula"
+
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Setas AMS"
+
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "relações AMS"
+
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "operadores AMS"
+
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "misc AMS"
+
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Misc AMS"
+
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Setas AMS"
+
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relações AMS"
+
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operadores AMS"
+
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"
+
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"
+
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memória"
+
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente"
+
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
+
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de Gráficos"
+
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de  Equações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de Índices"
+
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas Marginais"
+
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de Notas"
+
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de Citações"
+
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de Ramos"
+
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de Alterações"
+
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Ajuda automática"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "F&ormato:"
+
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
+
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corolário \\thecorollary."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lema \\thelemma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposição \\theproposition."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definição \\thedefinition."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\oproblema."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Exercício \\oexercicio."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observação \\theremark."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Afirmação Claim \\theclaim."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Questão \\thequestion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote."
+
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Novo:"
+
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)"
+
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefácio:"
+
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Instituto e e-mail: "
+
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "TOCmini"
+
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "profundidade TOC (indicar um numero):"
+
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de Abreviações & Símbolos"
+
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "ramo"
+
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
+
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Passo \\thestep."
+
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Secção Apêndices"
+
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Apêndices ---"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "Tes&te"
+
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Procurar:"
+
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "A tecla Enter também funciona"
+
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "A tecla delete também funciona"
+
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Apa&gar"
+
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"
+
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "&Usar babel"
+
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix "
+#~ "para ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez "
+#~ "do Cygwin teTeX."
+
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comando BibTeX (&Japonês):"
+
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando do Índice remissivo (Ja&ponês):"
+
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI do écran:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida"
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Di&cionário pessoal:"
+
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"
+
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Juntar células"
+
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "EstiloCar:Instituto"
+
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail"
+
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "esquema"
+
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "mapa"
+
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "gráfico"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
+
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "EstiloCar:Alerta"
+
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "EstiloCar:Estrutura"
+
+#~ msgid "Custom:ArticleMode"
+#~ msgstr "Personalizar:ModoArtigo"
+
+#~ msgid "Custom:PresentationMode"
+#~ msgstr "Personalizar:ModoApresentação"
+
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Afiliação:"
+
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Rua"
+
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
+
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Escritório"
+
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Elemento:Primeironome"
+
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Elemento:Pnome"
+
+#~ msgid "Element:Surname"
+#~ msgstr "Elemento:Sobrenome"
+
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Elemento:NomeFicheiro"
+
+#~ msgid "Element:Literal"
+#~ msgstr "Elemento:Literal"
+
+#~ msgid "Element:Emph"
+#~ msgstr "Elemento:Italico"
+
+#~ msgid "Element:Abbrev"
+#~ msgstr "Elemento:Abrev"
+
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Elemento:Número-citação"
+
+#~ msgid "Element:Volume"
+#~ msgstr "Elemento:Volume"
+
+#~ msgid "Element:Day"
+#~ msgstr "Elemento:Dia"
+
+#~ msgid "Element:Month"
+#~ msgstr "Elemento:Mês"
+
+#~ msgid "Element:Year"
+#~ msgstr "Elemento:Ano"
+
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Elemento:Número-volume"
+
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Elemento:Dia-volume"
+
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Elemento:Mês-volume"
+
+#~ msgid "Element:ISSN"
+#~ msgstr "Elemento:ISSN"
+
+#~ msgid "Element:CODEN"
+#~ msgstr "Elemento:CODEN"
+
+#~ msgid "Element:SS-Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código-SS"
+
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Elemento:Título-SS"
+
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código-CCC"
+
+#~ msgid "Element:Code"
+#~ msgstr "Elemento:Código"
+
+#~ msgid "Element:Dscr"
+#~ msgstr "Elemento:Dscr"
+
+#~ msgid "Element:Keyword"
+#~ msgstr "Elemento:Palavra-chave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Element:Orgdiv"
+#~ msgstr "Elemento:Orgdiv"
+
+#~ msgid "Element:Orgname"
+#~ msgstr "Elemento:Nomeorg"
+
+#~ msgid "Element:Street"
+#~ msgstr "Elemento:Rua"
+
+#~ msgid "Element:City"
+#~ msgstr "Elemento:Cidade"
+
+#~ msgid "Element:State"
+#~ msgstr "Elemento:Estado"
+
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Elemento:Codigo-postal"
+
+#~ msgid "Element:Country"
+#~ msgstr "Elemento:País"
+
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Elemento:Pasta"
+
+#~ msgid "Element:Email"
+#~ msgstr "Elemento:E-mail"
+
+#~ msgid "Element:KeyCap"
+#~ msgstr "Elemento:TeclaCap"
+
+#~ msgid "Element:GuiMenu"
+#~ msgstr "Elemento:MenuGui"
+
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Elemento:ItemMenuGui"
+
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Elemento:EscolhaMenu"
+
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Nota:Nota"
+
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Nota:aCinzento"
+
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "aCinzento"
+
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Caixa:Sombreado"
+
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
+
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:menu"
+
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:atalho"
+
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:atalhos"
+
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Personalizar:Notafinal"
+
+#~ msgid "Custom:Glosse"
+#~ msgstr "Personalizar:Nota-glossário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Personalizar:Tri-Glosse"
+
+#~ msgid "CharStyle:Expression"
+#~ msgstr "EstiloCar:Expressão"
+
+#~ msgid "CharStyle:Concepts"
+#~ msgstr "EstiloCar:Conceitos"
+
+#~ msgid "CharStyle:Meaning"
+#~ msgstr "EstiloCar:Significado"
+
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "EstiloCar:Nome"
+
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "EstiloCar:Italico"
+
+#~ msgid "CharStyle:Strong"
+#~ msgstr "EstiloCar:Negrito"
+
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "EstiloCar:Código"
+
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Layout|L"
+
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documentos|D"
+
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Novo a partir de modelo...|T"
+
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Reverter|R"
+
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Refazer|z"
+
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Cortar|C"
+
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Colar|l"
+
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Colar selecção externa|x"
+
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
+
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Sinónimos..."
+
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Estatísticas...|i"
+
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Alterar Registo|g"
+
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Selecção como Linhas|L"
+
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Selecção como Parágrafos|P"
+
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Linha Baixo|B"
+
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Linha Esquerda|E"
+
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Remover Linha|L"
+
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copiar Linha"
+
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Trocar Linhas"
+
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Apagar Coluna|A"
+
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copiar Coluna"
+
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Trocar Colunas"
+
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Alternar Numeração da Linha|u"
+
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alinhamento|i"
+
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Adicionar Linha|L"
+
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Adicionar Coluna|C"
+
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
+
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
+
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
+
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplificar"
+
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factorizar"
+
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
+
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
+
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Ambiente Eqnarray|q"
+
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Ambiente Alinhar|A"
+
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Ambiente AlinharA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Ambiente Flalign|F"
+
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Ambiente Multi-linha"
+
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Caracter Especial|s"
+
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Referência-cruzada...|R"
+
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
+
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listas & TOC|O"
+
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Código TeX|T"
+
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipágina|p"
+
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Material Tabular...|b"
+
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flutuantes|u"
+
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Inserir Ficheiro|e"
+
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Material Externo...|x"
+
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Ponto de hifenação|P"
+
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espaço Protegido|r"
+
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Espaço Inter-palavras|p"
+
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espaço Vertical..."
+
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Tracejado Protegido|T"
+
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Citação Comum|o"
+
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Mudança de fonte|o"
+
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
+
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Família Mat. Caligráfica"
+
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Família Mat. Fraktur"
+
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Família Mat. Roman"
+
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Família Mat. Sans Serif"
+
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Série Mat. Negrito"
+
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Fonte normal de texto"
+
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figura Flutuante|t"
+
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A"
+
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R"
+
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caracter...|C"
+
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Parágrafo...|P"
+
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Documento...|D"
+
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tabular...|T"
+
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Estilo Itálico|I"
+
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Estilo Nome|N"
+
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b"
+
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u"
+
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I"
+
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Informação TeX|X"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Ir para Favorito 1|1"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Ir para Favorito 2|2"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Ir para Favorito 3|3"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Ir para Favorito 4|4"
+
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Ir para Favorito 5|5"
+
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Características Estendidas|E"
+
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objectos incorporados|n"
+
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Preferências..."
+
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Sair do LyX"
+
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserir|n"
+
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Desintegrar Inserto|I"
+
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Ver DVI"
+
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ver PostScript"
+
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Actualizar PostScript"
+
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro de layout requerido por este documento,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+#~ "LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+#~ "Ver documento sobre Personalização\n"
+#~ "para mais informação.\n"
+
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis."
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "linha de cima/baixo"
+
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico."
+
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n"
+#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O processo ispell retornou um erro.\n"
+#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "
+#~ "convertida para a codificação `%2$s'."
+
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+#~ "para a codificação `%2$s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+#~ "para a codificação `%2$s'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar para definir um programa externo para processar tabelas como "
+#~ "resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o "
+#~ "ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para "
+#~ "uma nova legenda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+#~ "ispell_english\"."
+
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto "
+#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com "
+#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error when updating from repository.\n"
+#~ "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+#~ "'%1$s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao actualizar do repositório.\n"
+#~ "Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n"
+#~ "%1$s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+#~ "parâmetros."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Comprimento"
+
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Espaço fino"
+
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Espaço médio"
+
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Espaço largo"
+
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Espaço fino negativo"
+
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Espaço negativo médio"
+
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Espaço negativo largo"
+
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Espaço entre-palavras"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
+
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (biblioteca)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (biblioteca)"
+
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
+
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+#~ "Talvez tenha sido morto."
+
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d palavras verificadas."
+
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Uma palavra verificada."
+
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Verificação ortográfica completa"
+
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Inserto aberto"
+
+#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
+#~ msgstr "Caracteres não codificáveis em item bibliográfico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n"
+#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os seguintes caracteres num dos items bibliográficos não\n"
+#~ " são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+#~ "%1$s."
+
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
+
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flex Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Info de buffer desconhecido"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto"
+
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Espaço QQuad"
+
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabela aberta"
+
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto"
+
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norueguês"
+
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Nynorsk"
+
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ModeloTeorema"
+
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Teorema #:"
+
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Lema #:"
+
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Corolário #:"
+
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Proposição #:"
+
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Conjectura #:"
+
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Critério #:"
+
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Facto #:"
+
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Axioma #:"
+
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Definição #:"
+
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Exemplo #:"
+
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Problema #:"
+
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Exercício #:"
+
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Observação #:"
+
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Afirmação #:"
+
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Nota #:"
+
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Notação #:"
+
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Caso #:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atalho `%1$s'  já está ligado a:\n"
+#~ "%2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
+
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Normal:"
+
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefone:"
+
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Data:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlagen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
+
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Rua:"
+
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "País:"
+
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
+
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
+
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Escritório:"
+
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Endereço:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"