msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/buffer.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
+
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:500
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:501
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:503
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substituindo o padrão"
-#: src/buffer.C:1050
+#: src/buffer.C:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr ""
"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1054
+#: src/buffer.C:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1065
+#: src/buffer.C:1074
msgid "Warning!"
msgstr "Advertência!"
-#: src/buffer.C:1066
+#: src/buffer.C:1075
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A leitura do documento não está completa"
-#: src/buffer.C:1067
+#: src/buffer.C:1076
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1083
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1089
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1092
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1505
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:1742
+#: src/buffer.C:1538
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
msgid "Cannot write file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3203
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3216
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktext não funcionou"
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3217
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
-#: src/bufferlist.C:290
+#: src/bufferlist.C:289
#, fuzzy, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
-#: src/bufferlist.C:541
+#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
msgstr "Arquivo"
-#: src/bufferlist.C:542
+#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
msgstr "' é somente para leitura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
+#: src/bufferlist.C:512
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:63
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:73
#, fuzzy
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Fechar..."
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:436
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:447
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:457
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:554
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:563
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
msgid "No more notes"
msgstr "Não existem mais notas"
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
msgid "Melt"
msgstr "Derreter"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:145
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:267
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:271
msgid ", Depth: "
msgstr ". Nível: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:277
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:280
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:283
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:286
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:289
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
msgid "No more errors"
msgstr "Não existem mais erros"
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Aviso ChkTeX #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " de "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
#, fuzzy
msgid "' for "
msgstr " de "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:147
+#: src/ColorHandler.C:148
#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
msgstr " no lugar."
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
msgstr ""
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
#, fuzzy
msgid "] is used."
msgstr " no lugar."
-#: src/combox.C:467
+#: src/combox.C:502
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
#, fuzzy
msgid "Can not view file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:166
msgid "No information for viewing "
msgstr ""
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/converter.C:117
+#: src/converter.C:193
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
#, fuzzy
msgid "Can not convert file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:550
msgid "No information for converting from "
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " de "
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:636
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
+
+#: src/converter.C:698
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
+
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/converter.C:554
+#: src/converter.C:786
#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "importado."
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:810
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:840
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX não funcionou"
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:841
msgid "Missing log file:"
msgstr "Falta o arquivo de registro"
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:854
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/credits.C:54
+#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
-#: src/credits.C:58
+#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
-#: src/credits.C:61
+#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/credits.C:71
+#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:447
msgid "Layout had to be changed from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:450
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operação impossível"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:477
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
msgid "Sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/exporter.C:67
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
+
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(não há descrição inicial)"
+
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
+
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de Versão%t"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:85
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/exporter.C:69
+#: src/exporter.C:87
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Editar"
-#: src/ext_l10n.h:3
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dois|#D"
-
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formatação"
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
#: src/ext_l10n.h:6
#, fuzzy
#: src/ext_l10n.h:7
#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matemático"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatação"
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
+#: src/ext_l10n.h:8
#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opções"
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver DVI"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:9
#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
+msgid "New from Template...|T"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Outro...|#O"
-#: src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar"
-
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salvar"
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar%m"
-#: src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salvar Como"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair"
#: src/ext_l10n.h:20
#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Reverter para o documento salvo"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar"
#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salvar"
#: src/ext_l10n.h:22
#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Ver PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salvar Como"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Reverter para o documento salvo"
#: src/ext_l10n.h:24
#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Atualizar DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Atualizar PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controle de Versão%t"
#: src/ext_l10n.h:26
#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Atualizar|#A"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar%m%l"
#: src/ext_l10n.h:27
#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Construir programa"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
msgstr "Impress.|#I"
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
#, fuzzy
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax no.:|#F"
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:30
#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importar%m"
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar"
#: src/ext_l10n.h:31
#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Registro de saída foi modificados"
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:32
#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair"
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Registro de saída para editar"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:33
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Reverter para a última versão"
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:34
#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:35
#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórico"
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:38
#, fuzzy
msgid "Undo|U"
msgstr "Desfazer"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:39
#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
+msgid "Redo|d"
msgstr "Refazer"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:40
#, fuzzy
msgid "Cut|C"
msgstr "Cortar"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:41
#, fuzzy
msgid "Copy|o"
msgstr "Copiar"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:42
#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
+msgid "Paste|a"
msgstr "Colar"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:44
#, fuzzy
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:45
#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Ir para o próximo erro"
-
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
+#: src/ext_l10n.h:47
#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Painel Matemático"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Checar TeX"
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Remover todas as caixas de erro"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Abrir/Fechar..."
+
#: src/ext_l10n.h:56
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Índice"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Derreter"
#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de Versão%t"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Quadro Aberto"
#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:61
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Várias colunas|#V"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
+msgstr "Topo da Linha"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Base da Linha%B%x37"
+msgstr "Base da Linha"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Esq.|#E"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
+msgstr "Alinhamento à direita"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "V.Align Top|o"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
-
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento Centralizado"
#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Base da Linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "Inserir Linhas|#L"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
#, fuzzy
msgid "Append Column|u"
msgstr "Inserir Coluna|#J"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Apagar linha|#l"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Apagar Coluna|#A"
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linhas"
-
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Parágrafos identados|#i"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Registrar%x51"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
#: src/ext_l10n.h:78
#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
#: src/ext_l10n.h:79
#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
#: src/ext_l10n.h:80
#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
#: src/ext_l10n.h:81
#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
#: src/ext_l10n.h:82
#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
#: src/ext_l10n.h:84
#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Identar"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "outro..."
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Ênfatizar"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figura"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Formatação da tabela"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Mudar nível de formatação"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Incluir"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserir Figura"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
+msgid "External Material...|x"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Definir formato da página"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figura"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
+msgid "HFill|H"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
+msgid "Protected Blank|B"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:100
#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserindo a figura..."
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
+msgid "Ellipsis|i"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir o ponto final "
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:104
#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separação"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figura"
#: src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Formatação da tabela"
#: src/ext_l10n.h:107
#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "outro..."
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Índice"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista das Figuras"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista das Tabelas"
#: src/ext_l10n.h:113
#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indentar|#I"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referências geradas por BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linhas"
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Índice"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
+msgid "Paragraph...|P"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista das Figuras"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Ênfatizar"
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentar|#I"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Quadro Aberto"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr ""
-"Quebra de\n"
-"linha|#Q"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Definir formato da página"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa"
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Inserir o ponto final "
+msgid "Update|U"
+msgstr "Atualizar|#A"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
#: src/ext_l10n.h:134
#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separação"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice"
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funções"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erro"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "outro..."
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
+msgid "Introduction|I"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Índice"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
+msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:141
#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Modo matemático"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citação"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Mostrar"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Painel Matemático"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:144
#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
+msgid "Known Bugs|K"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
#: src/ext_l10n.h:148
#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Créditos"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
+msgid "Version...|V"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Citação"
+msgid "A&A"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Abstract"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
+msgid "Accepted"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Índice"
-
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "Acknowledgement-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
-
-#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Créditos"
-
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:157
msgid "Acknowledgement(s)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:169
+#: src/ext_l10n.h:158
msgid "Acknowledgement-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:159
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:160
#, fuzzy
msgid "Acnowledgement"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
msgid "Addchap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:163
msgid "Addchap*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:165
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Addsec"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Addsec*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Adresse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Affil"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:170
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:171
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Algorithm-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Algorithm-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "And"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:176
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:177
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Vermelho"
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:178
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:179
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:182
msgid "Author_Email"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Author_URL"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:187
#, fuzzy
msgid "Axiom-numbered"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Axiom-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:189
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "BankAccount"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:192
msgid "BankCode"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Betreff"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:194
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:195
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:198
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:199
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Colar"
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "Case-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientação"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:204
msgid "Chapter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:205
msgid "Chapter*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:207
#, fuzzy
msgid "Citta"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Claim"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Claim*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Claim-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Claim-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Claim-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:222
+#: src/ext_l10n.h:213
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Fechar"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:214
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Fechar"
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:215
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentário:"
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:216
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Coluna"
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Conclusion-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Conclusion-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:220
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Condition-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:222
msgid "Condition-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Conjecture"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:225
msgid "Conjecture-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Conjecture-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Conjecture-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:228
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Coluna"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:229
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Sublinhado"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Corollary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Corollary*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:232
msgid "Corollary-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:233
msgid "Corollary-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "Corollary-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Correspondence"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:236
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Criterion-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Criterion-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "CrossList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:240
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Contar:"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Current_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:244
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:245
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Colar"
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:246
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:247
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:248
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dicionário"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:249
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:250
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:251
#, fuzzy
msgid "Definition-numbered"
msgstr "Níveis do número de seção"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Definition-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Definition-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:254
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Dialogue"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Pequeno"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:258
#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Pequeno"
+msgid "encl"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:259
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Cancelar"
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:260
msgid "Encl."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:261
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:262
msgid "Enumerate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemplos"
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:264
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Exemplos"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Example-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:266
#, fuzzy
msgid "Example-plain"
msgstr "Exemplos"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Example-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Exercise"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "Exercise-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Exercise-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:273
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Fact*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Fact-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Fact-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "Fact-unnumbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Quadro"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:283
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr ""
"Primeiro\n"
"cabeçalho"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:285
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Arquivo"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:288
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:292
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:294
#, fuzzy
msgid "Idea"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:297
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:298
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:301
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Ignorar"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Itemize"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:305
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Konto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:307
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Land"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:316
msgid "Lemma-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:317
#, fuzzy
msgid "Lemma-unnumbered"
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:318
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:319
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Linhas"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:320
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Literal"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:322
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:326
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matriz"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:327
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MathLetters"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:329
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "polegadas|#p"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:330
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Misc"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:331
#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "modying"
+msgstr "Importar%m"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Número"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "My_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Myref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:337
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negativo|#N"
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:338
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:339
#, fuzzy
msgid "Notation-numbered"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:341
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Nota"
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:342
#, fuzzy
msgid "Note-numbered"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Note-plain"
msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
#, fuzzy
msgid "Note-unnumbered"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:348
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:348
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opções"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:350
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:357
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:357
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:358
#, fuzzy
msgid "Paragraph-numbered"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:359
#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:360
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:361
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:362
#, fuzzy
msgid "Petit"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:363
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Agenda de Telefones"
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:364
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Substituir"
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
#: src/ext_l10n.h:366
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figura"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Placetable"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
+msgid "PlaceTable"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:369
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:372
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:373
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Problem-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Problem-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "Proof"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Property"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "Proposition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Proposition*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Proposition-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "Proposition-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Proposition-unnumbered"
msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
+msgid "PS"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:388
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:389
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Citações"
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Received"
msgstr ""
msgid "Recieved/Accepted"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Inserir Referências"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Observação:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:401
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "RightHeader"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
+msgid "SCENE"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
+msgid "SCENE*"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:410
msgstr "Inserir"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "SGML"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Shortfoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "lados"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:424
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "lados"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:425
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:428
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:429
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:430
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Célula Especial"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:432
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Padrão|#D"
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Salvar"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Strasse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Street"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:436
#, fuzzy
-msgid "Style"
+msgid "style"
msgstr "Estilo"
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:437
#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
msgid "Subitle"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:441
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:443
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:444
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:445
#, fuzzy
msgid "Subsection-numbered"
msgstr "Níveis do número de seção"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:446
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:447
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:448
#, fuzzy
msgid "Subsubsection-numbered"
msgstr "Níveis do número de seção"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
+msgid "SubTitle"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "Suggested"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
+msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Summary-numbered"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
+msgid "surname"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:457
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabela%t"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Telefax"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:459
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:461
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Texto"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Theorem"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "Theorem*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Theorem-numbered"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "Theorem-plain"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Número de execução LaTex "
-
#: src/ext_l10n.h:467
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelos"
#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
+msgid "Thesaurus"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
+msgid "ThickLine"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "This"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Arquivo"
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Titlehead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Duas|#D"
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "TOC_Author"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Translated"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:486
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:489
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "Use"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:493
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:494
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Decrementar"
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Verteiler"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "VisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:497
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normal"
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
+msgid "YourMail"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
+msgid "Yourref"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Quadro"
-
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importar%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Número"
-
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
+msgid "YourRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "American"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Austrian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Bahasa"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Brazil"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:517
+#: src/ext_l10n.h:508
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "British"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:510
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "French Canadian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:512
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:513
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:518
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:519
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:520
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:521
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:522
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:523
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:524
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:527
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:528
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:529
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:530
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Itálico"
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:531
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:532
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Rosa"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:533
msgid "Norsk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:534
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:535
msgid "Portuges"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:536
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romano"
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:537
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:538
msgid "Scottish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:547
+#: src/ext_l10n.h:539
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:548
+#: src/ext_l10n.h:540
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:549
+#: src/ext_l10n.h:541
msgid "Slovene"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:550
+#: src/ext_l10n.h:542
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:551
+#: src/ext_l10n.h:543
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:552
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:545
msgid "Usorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:553
+#: src/ext_l10n.h:546
msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/filedlg.C:191
+#: src/filedlg.C:204
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
msgid "Other...|#T"
msgstr "Outro...|#T"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
"Visualizar em\n"
"tela cheia|#v"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Ângulo"
msgid "inches|#h"
msgstr "polegadas|#g"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/form1.C:165
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
msgstr ""
#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
#, fuzzy
msgid "Text after"
msgstr "Modo de texto"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
#, fuzzy
msgid "Goto reference"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "Preto"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
msgstr "Inserir Referências"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
#: src/insets/insettoc.C:21
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista das Figuras"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
msgid "<No Name>"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
#, fuzzy
msgid "Selected keys"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
msgid "Available keys"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
msgid "Reference entry"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
msgid "&Add"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
msgid "&Up"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "Feito"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
#, fuzzy
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
msgid "Keys currently selected"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
msgid "Reference keys available"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
msgid "Reference entry text"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
msgid "Text to place after citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
"1995-1999 LyX Team"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "Page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
#, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espaços Verticais"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Índice"
+msgid "Value"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Formatação do Parágrafo"
+msgid "Minus"
+msgstr "Margens"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Meio|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Enviar "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Somente Pares|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Impress.|#I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Contar:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Formatação do Parágrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
#, fuzzy
msgid "Check the parameters are correct.\n"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
msgstr "Preto"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
msgstr "Ir para Referência|#G"
msgid "LyX: Cross Reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Índice"
#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:849
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Index entry"
msgstr "Identar"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
msgid "&General"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
#, fuzzy
msgid "&Extra"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
#, fuzzy
msgid "Indented paragraph"
msgstr "Parágrafos identados|#i"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
msgstr ""
#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
#, fuzzy
msgid "Centimetres"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
#, fuzzy
msgid "Inches"
msgstr "Incrementar"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
msgid "Points (1/72.27 inch)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
msgid "Millimetres"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
#, fuzzy
msgid "Picas"
msgstr "Colar"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
msgid "ex units"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
msgid "em units"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
msgid "Didot points"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
msgid "Cicero points"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
msgid "Percent of column"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Acima|T"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Meio|#d"
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Abaixo|#B"
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Feito"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Defskip"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
#, fuzzy
msgid "Small skip"
msgstr "Menor"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
#, fuzzy
msgid "Medium skip"
msgstr "Médio"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
msgid "Big skip"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
#, fuzzy
msgid "VFill"
msgstr "Arquivo"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Taman.|#T"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Espaçamento"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Quebra de Pág."
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaços Verticais"
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Espaçamento"
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco|#c"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Direita|#D"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margens"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
#, fuzzy
msgid "Printer name"
msgstr "Improir Índice"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Output filename"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
#, fuzzy
msgid "Select output filename"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Enviar "
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Todas as Páginas|#T"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Somente Pares|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Impress.|#I"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-#, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Ao Inverso|#I"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Latex"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Navegar|#N"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Contar:"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
#, fuzzy
msgid "Available References"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
#, fuzzy
msgid "Name :"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
#, fuzzy
msgid "Reference :"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Sinto muito."
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
#, fuzzy
msgid "Page number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
msgid "Ref on page xxx"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
msgid "on page xxx"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
#, fuzzy
msgid "Pretty reference"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
#, fuzzy
msgid "Reference Type"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Atualizar|#A"
#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
msgid "Reference as it appears in output"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
msgid "Sort references in alphabetical order ?"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr ". Nível: "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
#, fuzzy
msgid "Url :"
msgstr "Url: "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
msgid "Generate hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
msgid "Name associated with the URL"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
+msgid "Inset keys|#I"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
+msgid "Bibliography keys|#B"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
#, fuzzy
msgid "Citation style|#s"
msgstr "Citação"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
+msgid "Text before|#T"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
+msgid "Text after|#e"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
#, fuzzy
msgid "Cancel|#C^["
msgstr "Cancelar|^["
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr "Direitos autorais e Garantia"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Fechar|#F^["
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
"| grande | Grande"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
-#: src/lyxfunc.C:3363
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Colar"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
#, fuzzy
msgid "Extra"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
#, fuzzy
msgid "Bullets"
msgstr "Nível"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
#, fuzzy
msgid "Errors loading new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
"permitida"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Ao Inverso|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
msgid "Special:|#S"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
msgid "Margins"
msgstr "Margens"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
msgid "Width:|#W"
msgstr "Largura:|L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
msgid "Height:|#H"
msgstr "Altura:|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
msgid "Top:|#T"
msgstr "Topo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Em baixo:|B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
msgid "Left:|#e"
msgstr "Esquerda:|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
msgid "Right:|#R"
msgstr "Direita:|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Altura:|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separação:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Entre rodapés"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
msgid "Separation"
msgstr "Separação"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
#, fuzzy
msgid "Page cols"
msgstr "Páginas:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
msgid "Sides"
msgstr "lados"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Fontes:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
msgid "Class:|#C"
msgstr "Classe:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
msgid "Pagestyle:|#P"
msgstr "Estilo de Página:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
msgid "Spacing|#g"
msgstr "Espaçamento|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opções Extra:|#X"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
msgid "One|#n"
msgstr "Um|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
msgid "Two|#T"
msgstr "Dois|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
msgid "One|#e"
msgstr "Uma|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
msgid "Two|#w"
msgstr "Duas|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
msgid "Indent|#I"
msgstr "Indentar|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
msgid "Skip|#K"
msgstr "Entre parágrafo|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
#, fuzzy
msgid "Quote Style "
msgstr "Tipo de citações definido"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
msgid "Encoding:|#D"
msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
msgid "Single|#S"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
msgid "Double|#D"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
msgstr "Linguagem:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
msgid "Section number depth"
msgstr "Níveis do número de seção"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Níveis do Índice"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
msgid "PS Driver:|#S"
msgstr "Controlador de PS:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr ""
"Usar padrão matem.\n"
"da AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamanho|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Nível"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
msgid "Standard|#S"
msgstr "Padrão|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Vários 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Vários 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Vários 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Vários 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erro do LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
msgid "Clipart"
msgstr "Figuras"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
#: src/insets/insetinclude.C:46
msgid "Browse|#B"
msgstr "Navegar|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr ""
"% da\n"
"Página|g"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
msgid "Inch"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% da Coluna|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "Monocromático|M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
#, fuzzy
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "Preto e branco|P"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
#, fuzzy
msgid "in Color|#C"
msgstr "Cor:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
#, fuzzy
msgid "Don't display|#D"
msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar 90°"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
#, fuzzy
msgid "Angle|#A"
msgstr "Ângulo"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
#, fuzzy
msgid "Inline Figure|#I"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
#, fuzzy
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "Legenda|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
msgid "General"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
"Largura da\n"
"Etiqueta|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr "Identar"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
msgstr "Acima|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
msgstr "Abaixo|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
msgstr "Acima|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
msgstr "Abaixo:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sem identação|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
msgstr "Bloco|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
msgstr "Acima:|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
msgstr "Abaixo:|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Espaços Verticais"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
msgstr "Manter|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
msgstr "Manter|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
msgid "Length|#L"
msgstr "Taman.|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
msgid "or %|#o"
msgstr "ou %|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Parágrafos identados|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
#, fuzzy
msgid "Cancel|C#C^["
msgstr "Cancelar|^["
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
msgid "Outputs"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
#, fuzzy
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Opções de Visualização"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Matemático"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Imprimir"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Médio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Usuário1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
#, fuzzy
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sem serifa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ou %|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Fino"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
#, fuzzy
msgid "script"
msgstr "Postscript|#P"
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
#, fuzzy
msgid "footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Largo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Mais Largo"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
#, fuzzy
msgid "largest"
msgstr "Bem Largo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Grande"
+msgid "tiny"
+msgstr "Fino"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Mais Largo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
#, fuzzy
msgid "huger"
msgstr "Maior"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
#, fuzzy
-msgid "TeX encoding"
+msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
#, fuzzy
-msgid "Default paper size"
+msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
#, fuzzy
-msgid "Spell command"
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
msgstr "Descrever o comando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
#, fuzzy
-msgid "Use alternative language"
+msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
#, fuzzy
-msgid "Use escape characters"
+msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary"
+msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% da Página|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "Accept compound words"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
#, fuzzy
-msgid "Use input encoding"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Apagar|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dois|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
msgid "Show banner|#S"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
#, fuzzy
msgid "Autosave interval"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
msgid "Popup Font"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
msgid "Menu Font"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
#, fuzzy
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
#, fuzzy
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Arquivo EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
#, fuzzy
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
#, fuzzy
msgid "command"
msgstr "Romano"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
#, fuzzy
msgid "page range"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
#, fuzzy
msgid "copies"
msgstr "Cópias"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
msgid "reverse"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
#, fuzzy
msgid "to printer"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
msgid "file extension"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
#, fuzzy
msgid "spool command"
msgstr "Descrever o comando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "paper type"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "even pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "odd pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
#, fuzzy
msgid "collated"
msgstr "Inclinado"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
#, fuzzy
msgid "to file"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
#, fuzzy
msgid "extra options"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
#, fuzzy
msgid "paper size"
msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
msgid "name"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
msgid "adapt output"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
#, fuzzy
-msgid "Default path"
+msgid "Default path|#p"
msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Last file count"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
+"Último\n"
+"Rodapé"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
#, fuzzy
-msgid "Template path"
+msgid "Template path|#T"
msgstr "Modelos"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "LyXServer pipe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impress.|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
msgid "File|#F"
msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Todas as Páginas|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Somente Ímpares|#Í"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Somente Pares|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Ordem Normal|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ao Inverso|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "Contar:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
msgstr "Comando:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr " de "
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Atualizar|#Aa"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr "Sinto muito."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Ir para Referência|#G"
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Coluna"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Tabela longa"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
#: src/insets/insetinfo.C:221
msgid "Close|#C^["
msgstr "Fechar|#F^["
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Inserir Coluna|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Apagar Coluna|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Inserir Linhas|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Apagar linha|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Pôr Bordas|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Tirar Bordas|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Tabela longa"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Rotar 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spec. da Tabela"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "Direitra|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
msgstr "Largura:|L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Célula Especial"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Várias colunas|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "Célula Especial"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
msgstr ""
"Primeiro\n"
"cabeçalho"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
msgstr "Fontes:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr ""
"Último\n"
"Rodapé"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr "Nova Página"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
-
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
msgid "Url"
msgstr "Url: "
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
#, fuzzy
msgid "URL|#U"
-msgstr "|URL..."
+msgstr "URL..."
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ignorar"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Lista das Figuras"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Reference%m"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Page Number%m"
msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert vref%m"
msgstr "Iserir Url"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert vpageref%m"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Insert Pretty Ref%m"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto Reference%m"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Arquivo já existe:"
+
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/importer.C:39
#, fuzzy
msgid "Importing"
-msgstr "|Importar%m"
+msgstr "Importar%m"
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
#: src/importer.C:58
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[erro de interpretação]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interpretando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[não há ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1210
#, fuzzy
msgid "Opened figure"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
#: src/insets/insetgraphics.C:488
msgid "empty figure path"
msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figura EPS"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
-
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
#: src/insets/insetbib.C:194
msgid "Opened inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
msgid "External inset file"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:160
+#: src/insets/insetexternal.C:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "'#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-#: src/insets/insetexternal.C:295
+#: src/insets/insetexternal.C:309
#, fuzzy
msgid "Insert external inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:422
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Extra|#X"
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
-#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
+#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Select Child Document"
msgstr "Selecionar o Documento Filho"
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:314
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:316
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
msgid "Opened note"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgid "Parent:"
msgstr "Pai:"
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/insets/insettabular.C:476
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
# godoy: killed
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:1570
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-#: src/insets/insettext.C:465
+#: src/insets/insettext.C:467
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insettext.C:933
+#: src/insets/insettext.C:947
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Falta argumento"
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl"
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
msgid "other..."
msgstr "outro..."
-#: src/intl.C:361
+#: src/intl.C:435
msgid "Key Mappings"
msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/language.C:77
+#: src/language.C:78
#, fuzzy
msgid "Document wide language"
msgstr "Formatação do documento definida"
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
msgid "These are always toggled"
msgstr "Esses sempre alternam"
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
msgstr "Amarelo"
#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
+msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decoração"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:65
#, fuzzy
msgid "latex"
msgstr "Latex"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:67
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Nota"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
+msgid "command-inset frame"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "accent"
msgstr "Pai:"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matemático"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inserir"
+msgid "latex inset"
+msgstr "Latex"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Quadro"
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Erro"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "tabularonoff line"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:109
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Atualizar|#Aa"
#: src/LyXAction.C:128
#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+msgstr "Exportar%m%l"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "New document from template"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
msgstr "Reverter para o documento salvo"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Selecionar até o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:151
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:152
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:153
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ver DVI"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "Ir um caractere para trás"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ir um caractere para frente"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Decrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Change environment depth"
msgstr "Mudar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserir pontos ..."
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Go down"
msgstr "Ir para baixo"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Select next line"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserir o ponto final "
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir para o próximo erro"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:194
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:199
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar para código"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fonte padrão"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar para enfatizado"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar para Caixa Alta"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar para fonte romana"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Set font size"
msgstr "Definir o tamanho da fonte"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Show font state"
msgstr "Mostar o estado da fonte"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Select next char"
msgstr "Selecionar o próximo caractere"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserir ponto de hifenização"
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:248
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:250
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:251
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:253
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desligar o mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:263
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:264
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:274
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:279
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir para o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecionar até o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecionar até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:290
#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:292
#, fuzzy
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:294
#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lista das Figuras"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:296
#, fuzzy
msgid "View list of figures"
msgstr "Lista das Figuras"
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/LyXAction.C:298
#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:300
#, fuzzy
msgid "View list of tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:313
msgid "Math Greek"
msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:316
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:335
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:337
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:339
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:344
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:348
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:350
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserir espaço protegido"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:354
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:356
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:361
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:369
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Opções de tela definidas"
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:388
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:390
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:392
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo do TeX"
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:395
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:398
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:400
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:402
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:415
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
msgid "Update result|#U"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:171
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:173
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:222
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:230
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:238
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:239
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:245
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:247
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:263
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:278
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:287
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:290
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:293
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:294
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:296
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:298
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:369
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:409
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:483
+#: src/lyx_cb.C:465
msgid "File to Insert"
msgstr "Arquivo para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:475
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:482
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:573
+#: src/lyx_cb.C:622
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de Caractere"
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:673
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:691
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:803
+#: src/lyx_cb.C:857
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-#: src/lyx_cb.C:837
+#: src/lyx_cb.C:892
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:975
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:982
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:984
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:985
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:986
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
msgid "Found."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+#: src/lyxfunc.C:257
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:342
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:347
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:739
+#: src/lyxfunc.C:640
msgid "Text mode"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:795
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1114
msgid "Opening help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/lyxfunc.C:1212
+#: src/lyxfunc.C:1123
msgid "LyX Version "
msgstr "Versão do LyX: "
-#: src/lyxfunc.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1128
msgid "Library directory: "
msgstr "Diretório das bibliotecas: "
-#: src/lyxfunc.C:1219
+#: src/lyxfunc.C:1130
msgid "User directory: "
msgstr "Diretório do Usuário: "
-#: src/lyxfunc.C:1528
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/lyxfunc.C:1529
+#: src/lyxfunc.C:1440
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/lyxfunc.C:1917
+#: src/lyxfunc.C:1828
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
-#: src/lyxfunc.C:1922
+#: src/lyxfunc.C:1833
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
-#: src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyxfunc.C:1938
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
-#: src/lyxfunc.C:2040
+#: src/lyxfunc.C:1951
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:2453
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:2470
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
+#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
+#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
+#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:2561
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:2750
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:2782
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:2901
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:2907
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:2909
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2995
+#: src/lyxfunc.C:2924
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-#: src/lyxfunc.C:3001
+#: src/lyxfunc.C:2930
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
-#: src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyxfunc.C:3044
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
-#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
+#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:3146
+#: src/lyxfunc.C:3084
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/lyxfunc.C:3148
+#: src/lyxfunc.C:3086
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
+#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
+#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
msgid "opened."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:3178
+#: src/lyxfunc.C:3116
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
+#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: src/lyxfunc.C:3209
+#: src/lyxfunc.C:3147
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:3173
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:3264
+#: src/lyxfunc.C:3203
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "Selecionar|#S"
-#: src/lyxfunc.C:3265
+#: src/lyxfunc.C:3204
#, fuzzy
msgid " file to import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:3308
+#: src/lyxfunc.C:3246
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:3248
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyxfunc.C:3341
+#: src/lyxfunc.C:3279
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3359
+#: src/lyxfunc.C:3297
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:3365
+#: src/lyxfunc.C:3303
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
-#: src/lyxfunc.C:3367
+#: src/lyxfunc.C:3305
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/lyx_gui.C:306
+#: src/lyx_gui.C:311
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:308
+#: src/lyx_gui.C:313
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:310
+#: src/lyx_gui.C:315
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_gui.C:318
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:317
+#: src/lyx_gui.C:322
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:319
+#: src/lyx_gui.C:324
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:324
+#: src/lyx_gui.C:329
msgid " English %l| German | French "
msgstr ""
#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
+#: src/lyx_gui.C:343
#, fuzzy
msgid "No change"
msgstr " (Modificado)"
-#: src/lyx_gui.C:339
+#: src/lyx_gui.C:344
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ref: "
-#: src/lyx_gui.C:389
+#: src/lyx_gui.C:401
msgid "LyX Banner"
msgstr "Banner do LyX"
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sim|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Não|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
msgid "The document is read-only:"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
-#: src/lyx_main.C:550
+#: src/lyx_main.C:554
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:551
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:558
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:566
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:567
msgid " and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:573
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:574
msgid " instead."
msgstr " no lugar."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:595
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:596
msgid "Error while reading "
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:695
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:707
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:729
+#: src/lyx_main.C:740
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:752
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:763
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:775
+#: src/lyx_main.C:786
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:799
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:814
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Dest.:|#N"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda de Tel."
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar|#S"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Acrescentar|#t"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Apagar|#D"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar|#V"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Arquivo de Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda de telefones vazia"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessário)"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Janela-de-mensagem"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda de Telefones"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "como padrão para novos documentos?"
+
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1796
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Tamanho|#T"
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1826
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvar o documento e proceder?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:107
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:108
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:113
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:139
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:142
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:157
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
-#: src/lyxvc.C:276
+#: src/lyxvc.C:277
#, fuzzy
msgid "No VC History!"
msgstr "Não há histórico RCS"
-#: src/lyxvc.C:283
+#: src/lyxvc.C:284
#, fuzzy
msgid "VC History"
msgstr "Histórico RCS"
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
msgid " (Changed)"
msgstr " (Modificado)"
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:372
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
-#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
msgid "TeX mode"
msgstr "Mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:912
+#: src/mathed/formula.C:924
msgid "No number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/mathed/formula.C:915
+#: src/mathed/formula.C:927
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1078
+#: src/mathed/formula.C:1105
msgid "math text mode"
msgstr "modo de texto matemático"
-#: src/mathed/formula.C:1087
+#: src/mathed/formula.C:1114
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ação inválida no modo matemático"
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
#: src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr "Esq.|#E"
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Quadrante Z|#Z"
-#: src/mathed/math_panel.C:110
+#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Delimiter"
msgstr "Limite"
-#: src/mathed/math_panel.C:114
+#: src/mathed/math_panel.C:122
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"
-#: src/mathed/math_panel.C:118
+#: src/mathed/math_panel.C:128
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
+#: src/mathed/math_panel.C:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/mathed/math_panel.C:312
+#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Topo | Centro | Base"
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/mathed/math_panel.C:377
msgid "Math Panel"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/MenuBackend.C:228
+#: src/MenuBackend.C:256
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:380
+#: src/MenuBackend.C:417
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:390
+#: src/MenuBackend.C:427
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/minibuffer.C:61
+#: src/minibuffer.C:64
msgid "Executing:"
msgstr "Executando:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
+#: src/minibuffer.C:245
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
+#: src/spellchecker.C:279
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:708
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:954
msgid " words checked."
msgstr " palavras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:956
msgid " word checked."
msgstr " palavra verificada."
-#: src/spellchecker.C:957
+#: src/spellchecker.C:958
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/spellchecker.C:962
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Substituir palavra|#R"
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:157
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Errp interno no LyX!"
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:158
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:408
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:426
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:451
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:467
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:520
msgid "Internal error!"
msgstr "Erro interno!"
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:526
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1134
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1283
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Advertência!"
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1284
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1285
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
msgid "sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1993
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1995
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:3906
+#: src/text.C:3943
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
-#: src/text.C:3914
+#: src/text.C:3951
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
-#: src/text.C:3941
+#: src/text.C:3978
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Arquivo|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modo matemático"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Painel Matemático"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math units"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nome|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Página: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Quadro Aberto"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax no.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Dest.:|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Empresa:|#E"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda de Tel."
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Selecionar|#S"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Apagar|#D"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salvar|#V"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destino:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Arquivo de Fax: "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda de telefones vazia"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salvar (necessário)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Janela-de-mensagem"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda de Telefones"