]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
msgmerge of po files
[lyx.git] / po / pt.po
index 10458f55f15e42ebe915397c63968d70723f7aac..fd7242ae62741cbaf13bbfa3aa9a03aafe7f8e1f 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:25+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
+#: src/buffer.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/buffer.C:255
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:489
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:265
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
+#: src/buffer.C:491
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:456
+#: src/buffer.C:500
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/buffer.C:457
+#: src/buffer.C:501
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
-#: src/buffer.C:459
+#: src/buffer.C:503
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- substituindo o padrão"
 
-#: src/buffer.C:1079
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
-
-#: src/buffer.C:1160
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr ""
 "Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1164
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/buffer.C:1182
+#: src/buffer.C:1074
 msgid "Warning!"
 msgstr "Advertência!"
 
-#: src/buffer.C:1183
+#: src/buffer.C:1075
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
-#: src/buffer.C:1184
+#: src/buffer.C:1076
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERRO!"
 
-#: src/buffer.C:1191
+#: src/buffer.C:1083
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
 
-#: src/buffer.C:1197
+#: src/buffer.C:1089
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
 
-#: src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1092
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
+#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
+#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/buffer.C:1291
+#: src/buffer.C:1505
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:1397
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
-
-#: src/buffer.C:1614
+#: src/buffer.C:1538
 #, fuzzy
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
-#: src/paragraph.C:3577
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
+#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
+#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3238
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
-
-#: src/buffer.C:3255
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX não funcionou"
-
-#: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Falta o arquivo de registro"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
-#: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3308
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Executano Literário"
-
-#: src/buffer.C:3328
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Comando literário não funciona"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3381
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Contruindo programa..."
-
-#: src/buffer.C:3401
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Contrução não funciona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3452
+#: src/buffer.C:3203
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex"
 
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3216
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktext não funcionou"
 
-#: src/buffer.C:3469
+#: src/buffer.C:3217
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
-#: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
-
-#: src/buffer.C:3678
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
-
-#: src/buffer.C:3686
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
-
-#: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
-#: src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacão impossível"
-
-#: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-
-#: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
-#: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
-#: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:155
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvar o documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvando o documento"
-
-#: src/bufferlist.C:201
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvo como"
-
-#: src/bufferlist.C:212
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
-
-#: src/bufferlist.C:222
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Impossível salvar"
-
-#: src/bufferlist.C:290
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:368
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
-#: src/bufferlist.C:371
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
-
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "   Aparentemente salvo"
 
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Caregar este no lugar?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossível converter o arquivo"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
-#: src/lyxfunc.C:4893
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "O arquivo já está aberto"
 
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/bufferlist.C:583
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' é somente para leitura."
 
-#: src/bufferlist.C:599
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
+
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/bufferlist.C:601
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
-#: src/BufferView.C:323
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatando o documento..."
+#: src/BufferView2.C:63
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
-#: src/BufferView.C:462
-msgid "No more errors"
-msgstr "Não existem mais erros"
+#: src/BufferView2.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamanho|#m"
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Fechar..."
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/BufferView2.C:436
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/BufferView2.C:447
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:457
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:554
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:563
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nível"
+#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Padrão|#D"
+#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
+msgid "No more notes"
+msgstr "Não existem mais notas"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Vários 2|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:39
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Vários 3|#n"
+#: src/bufferview_funcs.C:76
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserindo nota na margem..."
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Vários 4|#g"
+#: src/bufferview_funcs.C:100
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Vários 1|#D"
+#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+msgid "Melt"
+msgstr "Derreter"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:145
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
+#: src/bufferview_funcs.C:267
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
+#: src/bufferview_funcs.C:271
+msgid ", Depth: "
+msgstr ". Nível: "
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático"
+#: src/bufferview_funcs.C:277
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/bufferview_funcs.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:283
+msgid "Onehalf"
 msgstr ""
-" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
-"| grande | Grande"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
+#: src/bufferview_funcs.C:286
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:289
+msgid "Other ("
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:256
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatando o documento..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
+msgid "No more errors"
+msgstr "Não existem mais erros"
 
 #: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:50
+#: src/ColorHandler.C:140
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "' for "
+msgstr " de "
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
-"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
-" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
-"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/filedlg.C:182
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
 msgstr ""
-"Definir conjunto\n"
-"de caracteres"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/combox.C:502
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/converter.C:166
+msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
-"Erro:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"não encontrado"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Outro...|#O"
+#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Executando o comando:"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Outro...|#T"
+#: src/converter.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
+#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapeamento"
+#: src/converter.C:550
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa de teclado Primário|#P"
+#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N"
+#: src/converter.C:636
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa Secundário|#S"
+#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundário"
+#: src/converter.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
+#: src/converter.C:697
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+#: src/converter.C:698
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " de "
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr ""
-"Visualizar em\n"
-"tela cheia|#v"
+#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+msgid "One error detected"
+msgstr "Um erro foi detectado."
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+msgid " errors detected."
+msgstr " erros detectados."
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fazer Traduções|#r"
+#: src/converter.C:786
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ângulo"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "importado."
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
+#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
-"% da\n"
-"Página|g"
-
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Padrão|#d"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/converter.C:810
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "polegadas|#g"
+#: src/converter.C:840
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX não funcionou"
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/converter.C:841
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/converter.C:854
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Colorido|#C"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Preto e branco|P"
+#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
+#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monocromático|M"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Padrão|#P"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/CutAndPaste.C:447
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "polegadas|#p"
+#: src/CutAndPaste.C:450
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% da Página|#P"
+#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
+#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% da Coluna|#o"
+#: src/CutAndPaste.C:477
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Legenda|#L"
+#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
+#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#q"
+#: src/debug.C:32
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Diretório:|#D"
+#: src/debug.C:33
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Padrão:|#P"
+#: src/debug.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome:|#N"
+#: src/debug.C:35
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Reler|R#r"
+#: src/debug.C:36
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuário1|#1"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuário2|#2"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: src/debug.C:40
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: src/debug.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Procurar|#r"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Substituir com|#S"
+#: src/debug.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de Versão%t"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/debug.C:45
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fechar|^["
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Romano"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
+#: src/debug.C:48
+msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
-"Minúsc. e maiúsc.\n"
-"importam"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+#: src/debug.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decoração"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/insets/figinset.C:1085
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erro de interpretação]"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1086
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretando...]"
+#: src/debug.C:52
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1088
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
+#: src/debug.C:100
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1089
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nada mostrado]"
+#: src/exporter.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento renomeado para '"
+
+#: src/exporter.C:87
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
+
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "Arquivo|#A"
+
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo documento do modelo"
+
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Outro...|#O"
+
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salvar Como"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Reverter para o documento salvo"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controle de Versão%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar%m%l"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Impress.|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registrar"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Registro de saída foi modificados"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Registro de saída para editar"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Reverter para a última versão"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfazer o último registro de entrada"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórico"
+
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refazer"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Painel Matemático"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Checar TeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Remover todas as caixas de erro"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Abrir/Fechar..."
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Derreter"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Várias colunas|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Topo da Linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Base da Linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Esq.|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Alinhamento à direita"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Alinhamento Centralizado"
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Base da Linha"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Inserir Linhas|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Apagar linha|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Apagar Coluna|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Identar"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "outro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Figure...|g"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Tabular...|b"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir o ponto final "
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Figure Float|F"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Table Float|T"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure Float|W"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table Float|d"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm Float|A"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Ênfatizar"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Definir formato da página"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "outro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Créditos"
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Version...|V"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "A&A"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Acknowledgement(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Acnowledgement"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Algorithm-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Algorithm-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "AuthorRunning"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Axiom-numbered"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Axiom-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Case-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Claim-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Claim-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Claim-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário:"
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Coluna"
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Conclusion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Condition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Condition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Conjecture-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Conjecture-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Coluna"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Corollary-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Corollary-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Correspondence"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Criterion-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Criterion-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:239
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Contar:"
+
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Definir medida do papel"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dicionário"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Definition-numbered"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Definition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Definition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:256
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:258
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/ext_l10n.h:259
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/ext_l10n.h:260
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Example-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Example-plain"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Example-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Exercise-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Exercise-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Fact-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Fact-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Legenda|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "Quadro"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"cabeçalho"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "foilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Idea"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserir citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserir uma citação"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+#, fuzzy
+msgid "journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Lemma-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Lemma-unnumbered"
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "Lyx-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "polegadas|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Misc"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "modying"
+msgstr "Importar%m"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Número"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Notation-numbered"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
+#: src/insets/insetinfo.C:231
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Note-numbered"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Note-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Notetoeditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Note-unnumbered"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Desligado"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Abrir"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph-numbered"
+msgstr "Formatação do Parágrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+#, fuzzy
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda de Telefones"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Placefigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Placetable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Retrato|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Problem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Problem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Proposition-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Proposition-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Proposition-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Citações"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Recieved"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Recieved/Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Observação:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Remark-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Remark-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observação:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Remark-unnumbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Executando LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Section-numbered"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/ext_l10n.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Secundário"
+
+#: src/ext_l10n.h:415
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Shortfoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "lados"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "lados"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Célula Especial"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Padrão|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salvar"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Subitle"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Subsection-numbered"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection-numbered"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Suggested"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Summary-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabela%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Theorem-numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Theorem-plain"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Theorem-unnumbered"
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "This"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Title_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Translated"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:524
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:530
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:532
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:544
+#, fuzzy
+msgid "Ukraninian"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:545
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/filedlg.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
+
+#: src/FontLoader.C:246
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
+
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr ""
+"Definir conjunto\n"
+"de caracteres"
+
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
+
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Mapa de teclado\n"
+"não encontrado"
+
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Outro...|#O"
+
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Outro...|#T"
+
+#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapeamento"
+
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mapa de teclado Primário|#P"
+
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N"
+
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mapa Secundário|#S"
+
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundário"
+
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primário"
+
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
+
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr ""
+"Visualizar em\n"
+"tela cheia|#v"
+
+#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Navegar...|#B"
+
+#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
+#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
+#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
+#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
+
+#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/form1.C:133
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
+
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Padrão|#d"
+
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "polegadas|#g"
+
+#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Colorido|#C"
+
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
+
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Preto e branco|P"
+
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monocromático|M"
+
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Padrão|#P"
+
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "polegadas|#p"
+
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% da Página|#P"
+
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% da Coluna|#o"
+
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Legenda|#L"
+
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigura|#q"
+
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Diretório:|#D"
+
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Padrão:|#P"
+
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome:|#N"
+
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Reler|R#r"
+
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
+
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuário1|#1"
+
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuário2|#2"
+
+#: src/form1.C:286
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Procurar|#r"
+
+#: src/form1.C:290
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Substituir com|#S"
+
+#: src/form1.C:294
+#, fuzzy
+msgid "@>|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/form1.C:298
+#, fuzzy
+msgid "@<|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/form1.C:302
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
+
+#: src/form1.C:306
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fechar|^["
+
+#: src/form1.C:310
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/form1.C:312
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+
+#: src/form1.C:314
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chave: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "Modo de texto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserir uma citação"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Erro"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Página: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Texto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
+#: src/insets/insettoc.C:21
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Não há Documento***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
+msgid " URL "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
+msgid "&Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espaços Verticais"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Plus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Minus"
+msgstr "Margens"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Meio|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Enviar "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Somente Pares|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Impress.|#I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Contar:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
+msgid "Key not found in references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Formatação do Parágrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errp interno no LyX!"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
+#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
+#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
+#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Identar"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipágina|#M"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
+#. boxes not be overly large
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Menor"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Taman.|#T"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Improir Índice"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Output filename"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "on page xxx"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ". Nível: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url: "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Modo de texto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Modo de texto"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|#C^[^M"
+msgstr "Fechar|#F^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formatação do Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
+#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
+#: src/lyxfunc.C:3301
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Nível"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Formatação do documento definida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erros na conversão!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
+"permitida"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Retrato|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamanho|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Definir medida do papel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largura:|L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Topo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Em baixo:|B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Esquerda:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Direita:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altura:|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separação:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Entre rodapés"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+msgid "Sides"
+msgstr "lados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[não há ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
 
-#: src/insets/figinset.C:1092
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erro desconhecido]"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#C"
 
-#: src/insets/figinset.C:1289
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
 
-#: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
-msgid "empty figure path"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaçamento|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opções Extra:|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "One|#n"
+msgstr "Um|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dois|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uma|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Entre parágrafo|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Tipo de citações definido"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Níveis do Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Controlador de PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamanho|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nível"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Padrão|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Vários 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Vários 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Vários 4|#g"
 
-#: src/insets/figinset.C:2137
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Vários 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erro do LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
 msgid "Clipart"
 msgstr "Figuras"
 
-#: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
-#: src/lyxfunc.C:4993
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
-#: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:46
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
 
-#: src/insets/figinset.C:2161
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
 
-#: src/insets/figinset.C:2162
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% da Coluna|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Monocromático|M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Preto e branco|P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[nada mostrado]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Ângulo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Legenda|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Identar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Acima|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Abaixo|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Acima|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Abaixo:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sem identação|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloco|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Acima:|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Abaixo:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espaços Verticais"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Manter|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Manter|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Taman.|#T"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Acima|T"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Meio|#d"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:88
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave: "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Observação:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|C#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
-#: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chave:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:179
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:285
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Item bibliográfico"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/insets/insetbib.C:300
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/insets/insetbib.C:415
-msgid "Database:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
-"Banco de\n"
-"Dados"
 
-#: src/insets/insetbib.C:416
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opções de Visualização"
 
-#: src/insets/insetbib.C:424
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fechar"
 
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erro do LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erro Aberto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Navegar|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matemático"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sem typeset|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espaços visíveis|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Palavra por palavra|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
-#: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecionar o Documento Filho"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoração"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+msgid "HSV"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
+msgid "RGB"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Improir Índice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fechar|#F^["
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
 #, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar|#t"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Médio|#M"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pai:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Acrescentar|#t"
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Iserir Url"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Erro Aberto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:292 src/intl.C:293
-msgid "other..."
-msgstr "outro..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapas de teclado"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
-#: src/kbmap.C:298
-msgid "   options: "
-msgstr "   opções: "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Número de execução LaTex "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
 
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+msgid "UI file"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapas de teclado"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir registro do programa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Padrão"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Atualizar|#Aa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Usuário1|#1"
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1416
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Entre parágrafo|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de Página:|#P"
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sem serifa"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte-fixa"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Controlador de PS:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ou %|#o"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificação:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Um|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dois|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "lados"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uma|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Largo"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Duas|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Bem Largo"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opções Extra:|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Níveis do número de seção"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Fino"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Níveis do Índice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Mais Largo"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaçamento|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Marcadores|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Maior"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
+msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr ""
-"Usar padrão matem.\n"
-"da AMS|#M"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Series:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Desenho:|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamanho:|T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Misc:|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar em todos esses|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Esses nunca alternam"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Esses sempre alternam"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Identar"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Acima|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Atualizar|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Abaixo|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% da Página|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Acima|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Abaixo:|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sem identação|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Direita|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Esquerda|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloco|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Acima:|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Abaixo:|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Quebra de Pág."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaços Verticais"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mais Opções|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Manter|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Manter|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simples|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Duplo|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Apagar|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dois|#D"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paisagem|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamanho|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ver DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Definir medida do papel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largura:|L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Topo:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Em baixo:|B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Esquerda:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Direita:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura:|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separação:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Entre rodapés"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordas"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Acima|T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abaixo|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esq.|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Célula Especial"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Romano"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Várias colunas|#V"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Inserir Coluna|#J"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Cópias"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Apagar Coluna|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Inserir Linhas|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Apagar linha|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
+msgid "file extension"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Apagar Tabela|p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "paper type"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Linha"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Pôr Bordas|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Tirar Bordas|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Inclinado"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabela longa"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Opções Extra"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
-"Quebra de\n"
-"linha|#Q"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. da Tabela"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Tamanho|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "adapt output"
 msgstr ""
-"Primeiro\n"
-"cabeçalho"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Rodapé"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Padrão"
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
 msgstr ""
 "Último\n"
 "Rodapé"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova Página"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotar 90°"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerda|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Direitra|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opções Extra"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impress.|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Taman.|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
+msgid "File|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Meio|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Somente Ímpares|#Í"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Somente Pares|#P"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordem Normal|#N"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parágrafos identados|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ao Inverso|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Páginas:"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Contar:"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " de "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordem"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alin. especial de coluna"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvando o documento"
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/Literate.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/LyXAction.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/LyXAction.C:93
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrever o comando"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleciona o caractere anterior"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserir bibtex"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto salvamento"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coluna"
 
-#: src/LyXAction.C:108
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir para o começo do documento"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecionar até o começo do documento"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Checar TeX"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir para o final do documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
+#: src/insets/insetinfo.C:221
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Fechar|#F^["
 
-#: src/LyXAction.C:118
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecionar até o final do documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Apagar linha|#l"
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "New document from template"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Alternar para o documento anterior"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90°|#9"
 
-#: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. da Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Reverter para o documento salvo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alternar para negrito"
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Atualizar DVI"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Atualizar PostScript"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Direitra|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Acima|T"
 
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar Como"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordas"
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir um caractere para trás"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir um caractere para frente"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largura:|L"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar um comando"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Várias colunas|#V"
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar nível de formatação"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar nível de formatação"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Mudar nível de formatação"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"cabeçalho"
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir pontos ..."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir para baixo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Select next line"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"Rodapé"
 
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nova Página"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir o ponto final "
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir para o próximo erro"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Remover todas as caixas de erro"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir Figura"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar para negrito"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:184
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar para código"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fonte padrão"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar para enfatizado"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar para Caixa Alta"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar para fonte romana"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Set font size"
-msgstr "Definir o tamanho da fonte"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostar o estado da fonte"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar sublinhado"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Select next char"
-msgstr "Selecionar o próximo caractere"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Iserir Url"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserir Figura"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
 msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserir bibtex"
-
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desligar o mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
+#: src/insets/insetexternal.C:171
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir para o começo da linha"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecionar até o começo da linha"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir até o final da linha"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecionar até o final da linha"
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/importer.C:39
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
+msgid "Importing"
+msgstr "Importar%m"
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/importer.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erro de interpretação]"
 
-#: src/LyXAction.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretando...]"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo matemático"
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[não há ghostscript]"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir um parágrafo acima"
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erro desconhecido]"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
+#: src/insets/figinset.C:1210
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espaço protegido"
+#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
+#: src/insets/insetgraphics.C:488
+msgid "empty figure path"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir citação"
+#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
+#: src/insets/insetbib.C:194
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chave:|#C"
 
-#: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
+#: src/insets/insetbib.C:196
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+#: src/insets/insetbib.C:204
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Item bibliográfico"
 
-#: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/insets/insetbib.C:225
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referências geradas por BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo do TeX"
+#: src/insets/insetbib.C:324
+msgid "Database:"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
-#: src/LyXAction.C:317
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/insetbib.C:325
+msgid "Style:  "
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/insetbib.C:333
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
+#: src/insets/inset.C:75
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Register document under version control"
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:555
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: src/insets/insetert.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E"
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacão impossível"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I"
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
+msgid "External inset file"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Fonte Roman|#R"
+#: src/insets/insetexternal.C:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Fonte Sem Serifa|#S"
+#: src/insets/insetexternal.C:309
+#, fuzzy
+msgid "Insert external inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Fonte-fixa|#x"
+#: src/insets/insetexternal.C:422
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Fonte Norma|#N"
+#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
+#: src/insets/insetfloat.C:211
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom de Fonte|#Z"
+#: src/insets/insetfloat.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Atualizar|Aa#a"
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Atualizar|#A"
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserir Referência|#I^M"
+#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[erro desconhecido]"
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+#: src/insets/insetgraphics.C:223
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
+#: src/insets/insetgraphics.C:239
+msgid "Inline view disabled"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sem typeset|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
+#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#C"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
-#: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
-#: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espaços visíveis|#p"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
+#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
+#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Substituir com o documento corrente?"
+#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
 
-#: src/lyx_cb.C:428
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Documento renomeado para '"
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
+#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: src/lyx_cb.C:430
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mas não salvo..."
+#: src/insets/insetinclude.C:121
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Selecionar o Documento Filho"
 
-#: src/lyx_cb.C:436
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documento já existe:"
+#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
 
-#: src/lyx_cb.C:438
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Substituir arquivo?"
+#: src/insets/insetinclude.C:314
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
-msgid "One error detected"
-msgstr "Um erro foi detectado."
+#: src/insets/insetinclude.C:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
+#: src/insets/insetindex.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
-msgid " errors detected."
-msgstr " erros detectados."
+#: src/insets/insetinfo.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:476
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Quadro"
 
-#: src/lyx_cb.C:489
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo de documento errado"
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:490
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margens"
 
-#: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:517
+#: src/insets/insetminipage.C:60
 #, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
+#: src/insets/insetminipage.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:528
-msgid "One warning found."
-msgstr "Um aviso foi encontrado."
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pai:"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
+#: src/insets/insettabular.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid " warnings found."
-msgstr " avisos encontrados."
+# godoy: killed
+#: src/insets/insettabular.C:1570
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
 
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
+#: src/insets/insettext.C:467
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex foi executado com êxito"
+#: src/insets/insettext.C:947
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
 
-#: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Executando o comando:"
+#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
 
-#: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
-#: src/lyxfunc.C:4698
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Arquivo já existe:"
+#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:882
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/lyx_cb.C:888
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl"
 
-#: src/lyx_cb.C:904
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
+#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
+msgid "other..."
+msgstr "outro..."
 
-#: src/lyx_cb.C:921
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
+#: src/intl.C:435
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapas de teclado"
 
-#: src/lyx_cb.C:926
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   opções: "
 
-#: src/lyx_cb.C:941
+#: src/language.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
+msgid "Document wide language"
+msgstr "Formatação do documento definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:958
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
+#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Número de execução LaTex "
 
-#: src/lyx_cb.C:963
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
 
-#: src/lyx_cb.C:991
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
+#: src/LaTeX.C:220
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:1060
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
+#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:1100
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Salvamento automático falhou!"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir registro do programa"
 
-#: src/lyx_cb.C:1156
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Arquivo para inserir"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/lyx_cb.C:1166
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/layout.C:1343
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
 
-#: src/lyx_cb.C:1173
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
+#: src/layout.C:1344
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyx_cb.C:1220
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/layout.C:1345
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
 
-#: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
+#: src/layout.C:1407
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
 
-#: src/lyx_cb.C:1256
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserir Referências"
+#: src/layout.C:1408
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
+#: src/layout.C:1409
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1361
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
+#: src/layout_forms.C:23
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1369
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
+#: src/layout_forms.C:28
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Series:|#S"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1376
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Desenho:|#H"
 
-#: src/lyx_cb.C:1429
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
+#: src/layout_forms.C:38
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamanho:|T"
 
-#: src/lyx_cb.C:1567
-msgid "Character Style"
-msgstr "Estilo de Caractere"
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Misc:|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:1897
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Formatação do Parágrafo"
+#: src/layout_forms.C:56
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
 
-#: src/lyx_cb.C:2152
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formatação do Documento"
+#: src/layout_forms.C:61
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar em todos esses|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:2191
-msgid "Quotes"
-msgstr "Citações"
+#: src/layout_forms.C:64
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2238
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:69
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Esses nunca alternam"
 
-#: src/lyx_cb.C:2255
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
+#: src/layout_forms.C:72
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Esses sempre alternam"
 
-#: src/lyx_cb.C:2256
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
+#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:2257
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "como padrão para novos documentos?"
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Feito"
 
-#: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Preto"
 
-#: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Branco"
 
-#: src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermelho"
 
-#: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte: "
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
-msgid ", Depth: "
-msgstr ". Nível: "
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Verde claro"
 
-#: src/lyx_cb.C:2653
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Rosa"
 
-#: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
+#: src/LColor.C:60
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Formatação do parágrafo definida"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "cursor"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2867
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
 msgstr ""
-"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
-#: src/lyx_cb.C:3117
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Latex"
 
-#: src/lyx_cb.C:3187
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoração"
 
-#: src/lyx_cb.C:3189
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erros na conversão!"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+#: src/LColor.C:67
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
 
-#: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3324
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Linguagem"
 
-#: src/lyx_cb.C:3327
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Formatação do documento definida"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
-msgid "No more notes"
-msgstr "Não existem mais notas"
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:3542
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Tipo de citações definido"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Pai:"
 
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserindo tabela..."
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabela inserida"
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemático"
 
-#: src/lyx_cb.C:3830
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3848
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/lyx_cb.C:3957
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3958
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/lyx_cb.C:3959
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserindo a figura..."
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "Latex"
 
-#: src/lyx_cb.C:4136
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opções de tela definidas"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Quadro"
 
-#: src/lyx_cb.C:4166
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opções do LaTeX"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:4175
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyx_cb.C:4182
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configuração.."
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
 
-#: src/lyx_cb.C:4184
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:4185
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/lyx_cb.C:4186
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:4358
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:4359
-msgid "in current document."
-msgstr "no documento corrente."
+#: src/LColor.C:97
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:4391
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Não há Documento***"
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:4556
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sem serifa"
+#: src/LColor.C:103
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte-fixa"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
+#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/LyXAction.C:98
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Fino"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Menor"
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mais Pequeno"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto salvamento"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir para o começo do documento"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Largo"
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Mais Largo"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Bem Largo"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir para o final do documento"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Grande"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Maior"
+#: src/LyXAction.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportar%m%l"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "fino"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "bem menor"
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "menor"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "New document from template"
+msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeno"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "largo"
+#: src/LyXAction.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "mais largo"
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "bem largo"
+#: src/LyXAction.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar|#A"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "grande"
+#: src/LyXAction.C:153
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "maior"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar Como"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "incrementar"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ir um caractere para trás"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "decrementar"
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ir um caractere para frente"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar um comando"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir pontos ..."
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir para baixo"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Select next line"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir o ponto final "
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir para o próximo erro"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Verde claro"
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Rosa"
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/LyXAction.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Matemático"
+#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir Figura"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Quadro"
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyxfont.C:359
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Ênfatizar"
+#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/lyxfont.C:363
-msgid "Noun "
-msgstr "Caixa Alta"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar para código"
 
-#: src/lyxfont.C:365
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar para enfatizado"
 
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sinto muito."
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
-#: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar para fonte romana"
 
-#: src/lyxfr1.C:266
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
-#: src/lyxfr1.C:269
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
-#: src/lyxfr1.C:324
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aberto."
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
-#: src/lyxfunc.C:295
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüência desconhecida:"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar sublinhado"
 
-#: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ação desconhecida"
+#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:352
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é apenas para leitura"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Select next char"
+msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:357
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
-#: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo de texto"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
+#: src/LyXAction.C:240
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo para importar desconhecido"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
-msgid "Layout "
-msgstr "Formatação"
+#: src/LyXAction.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
-#: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
-#: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
+#: src/LyXAction.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Linguagem"
 
-#: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modo matemático grego ativado"
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir para o começo da linha"
 
-#: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
-#: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrindo o documento filho"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir até o final da linha"
 
-#: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
-#: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
-msgid "Document is read only"
-msgstr "O Documento é apenas para leitura"
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/lyxfunc.C:4657
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
+#: src/LyXAction.C:292
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/lyxfunc.C:4658
-msgid "newfile"
-msgstr "arquivo-novo"
+#: src/LyXAction.C:294
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Você deseja fechar o documento agora?\n"
-"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
+#: src/LyXAction.C:296
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/lyxfunc.C:4700
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Você deseja abrir o documento?"
+#: src/LyXAction.C:298
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abrindo o documento"
+#: src/LyXAction.C:300
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
-msgid "opened."
-msgstr "aberto."
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
 
-#: src/lyxfunc.C:4718
-msgid "Choose template"
-msgstr "Escolher modelo"
+#: src/LyXAction.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/lyxfunc.C:4748
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
-#: src/lyxfunc.C:4774
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Não posso abrir o documento"
+#: src/LyXAction.C:316
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/lyxfunc.C:4797
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Um documento com o nome"
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
-#: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "já existe. Subscrever?"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/lyxfunc.C:4843
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importando arquvo ASCII"
+#: src/LyXAction.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/lyxfunc.C:4847
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Arquivo ASCII"
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LyXAction.C:344
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
-#: src/lyxfunc.C:4872
+#: src/LyXAction.C:348
 #, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/lyxfunc.C:4875
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+#: src/LyXAction.C:350
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/lyxfunc.C:4925
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espaço protegido"
 
-#: src/lyxfunc.C:4930
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:354
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir citação"
 
-#: src/lyxfunc.C:4938
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/lyxfunc.C:4938
-msgid "LateX file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:361
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
 
-#: src/lyxfunc.C:4943
+#: src/LyXAction.C:369
 #, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Opções de tela definidas"
 
-#: src/lyxfunc.C:4944
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/lyxfunc.C:4971
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione um documento para inserir"
+#: src/LyXAction.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:4989
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserindo o documento"
+#: src/LyXAction.C:392
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/lyxfunc.C:4995
-msgid "inserted."
-msgstr "inserido."
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:4997
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Não posso inserir o documento"
+#: src/LyXAction.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
+#: src/LyXAction.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
+#: src/LyXAction.C:400
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
+#: src/LyXAction.C:402
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Register document under version control"
 msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
-"Redefinir "
 
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
-"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
-"Redefinir "
+#: src/LyXAction.C:653
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
-"Redefinir "
+#: src/lyx.C:41
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
-"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
+#: src/lyx.C:43
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I"
 
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impress.|#I"
 
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
+#: src/lyx.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/lyx.C:95
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
-" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Banner do LyX"
+#: src/lyx.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Atualizar|#A"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Fechar"
+#: src/lyx_cb.C:171
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sim|Ss#s"
+#: src/lyx_cb.C:173
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Não|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "O documento é apenas para leitura"
+#: src/lyx_cb.C:222
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
-#: src/lyx_main.C:177
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
+#: src/lyx_cb.C:230
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
-#: src/lyx_main.C:269
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
+#: src/lyx_cb.C:238
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Diretório base definido para: "
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mas não salvo..."
 
-#: src/lyx_main.C:279
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
+#: src/lyx_cb.C:245
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documento já existe:"
 
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
+#: src/lyx_cb.C:247
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Substituir arquivo?"
 
-#: src/lyx_main.C:281
+#: src/lyx_cb.C:263
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Formatação do documento definida"
+
+#: src/lyx_cb.C:264
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
-"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
+#: src/lyx_cb.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Usando o padrão built-in"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mas problemas são esperados"
+#: src/lyx_cb.C:289
+msgid "One warning found."
+msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Problemas esperados."
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
+#: src/lyx_cb.C:293
+msgid " warnings found."
+msgstr " avisos encontrados."
 
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
+#: src/lyx_cb.C:294
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
+#: src/lyx_cb.C:296
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
+#: src/lyx_cb.C:298
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Criando diretório "
+#: src/lyx_cb.C:369
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
-#: src/lyx_main.C:399
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e executando o programa de configuração..."
+#: src/lyx_cb.C:409
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Falhou. Usará "
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Arquivo para inserir"
 
-#: src/lyx_main.C:406
-msgid " instead."
-msgstr " no lugar."
+#: src/lyx_cb.C:475
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:413
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/lyx_cb.C:482
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
-#: src/lyx_main.C:427
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Aviso!"
+#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
+#: src/mathed/formula.C:1068
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
-#: src/lyx_main.C:428
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
+#: src/lyx_cb.C:622
+msgid "Character Style"
+msgstr "Estilo de Caractere"
 
-#: src/lyx_main.C:429
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando os padrões built-in."
+#: src/lyx_cb.C:673
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:439
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Definindo nível de depuração para "
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
-#: src/lyx_main.C:450
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:691
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
-#: src/lyx_main.C:504
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
+#: src/lyx_cb.C:857
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
-#: src/lyx_main.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
+#: src/lyx_cb.C:892
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserindo a figura..."
 
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
+#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:975
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
-#: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:982
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configuração.."
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:984
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Dest.:|#N"
+#: src/lyx_cb.C:986
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sem serifa"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda de Tel."
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar|#S"
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Acrescentar|#t"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Apagar|#D"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar|#V"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Arquivo de Fax: "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda de telefones vazia"
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessário)"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Fino"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Menor"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mais Pequeno"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Janela-de-mensagem"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Largo"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda de Telefones"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Mais Largo"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Bem Largo"
 
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvar o documento e proceder?"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-#, fuzzy
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "(não há descrição inicial)"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Maior"
 
-#: src/lyxvc.C:102
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(não há descrição inicial)"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
 
-#: src/lyxvc.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
 
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
-#: src/lyxvc.C:131
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyxvc.C:145
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
+#: src/lyxfont.C:399
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Ênfatizar"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
+#: src/lyxfont.C:402
+msgid "Underline "
+msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyxvc.C:161
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
+#: src/lyxfont.C:405
+msgid "Noun "
+msgstr "Caixa Alta"
 
-#: src/lyxvc.C:162
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
+#: src/lyxfont.C:407
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex"
 
-#: src/lyxvc.C:265
+#: src/lyxfont.C:411
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Não há histórico RCS"
+msgid "Language: "
+msgstr "Linguagem:"
 
-#: src/lyxvc.C:272
+#: src/lyxfont.C:413
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Histórico RCS"
-
-#: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificado)"
-
-#: src/LyXView.C:381
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
-
-#: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Mode TeX"
+msgid "  Number "
+msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:917
-msgid "No number"
-msgstr "Nenhum número"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/mathed/formula.C:920
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo de texto matemático"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ação inválida no modo matemático"
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/lyxfr1.C:235
 #, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
+msgid "Found."
+msgstr "aberto."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Fechar"
+#: src/lyxfunc.C:257
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Seqüência desconhecida:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:342
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:347
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyxfunc.C:640
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modo de texto"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxfunc.C:795
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: src/lyxfunc.C:1114
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK  "
-msgstr "OK"
+#: src/lyxfunc.C:1123
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Colunas"
+#: src/lyxfunc.C:1128
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alinhamento vertical|#v"
+#: src/lyxfunc.C:1130
+msgid "User directory: "
+msgstr "Diretório do Usuário: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
+#: src/lyxfunc.C:1439
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
-msgstr "OK"
+#: src/lyxfunc.C:1440
+msgid "in current document."
+msgstr "no documento corrente."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fino|#F"
+#: src/lyxfunc.C:1828
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Médio|#M"
+#: src/lyxfunc.C:1833
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Grosso|#G"
+#: src/lyxfunc.C:1938
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/lyxfunc.C:1951
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadrante|#Q"
+#: src/lyxfunc.C:2453
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Quadrante Z|#Z"
+#: src/lyxfunc.C:2470
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Limite"
+#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modo matemático grego ativado"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoração"
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Topo | Centro | Base"
+#: src/lyxfunc.C:2561
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Painel Matemático"
+#: src/lyxfunc.C:2750
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abrindo o documento filho"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
+#: src/lyxfunc.C:2782
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Layout"
-msgstr "Formatação"
+#: src/lyxfunc.C:2907
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
+#: src/lyxfunc.C:2909
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/lyxfunc.C:2924
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
-msgid "MB|#F"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/lyxfunc.C:2930
+msgid "Document is read only"
+msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
-#: src/menus.C:243
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#E"
+#: src/lyxfunc.C:3044
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#F"
+#: src/lyxfunc.C:3045
+msgid "newfile"
+msgstr "arquivo-novo"
 
-#: src/menus.C:271
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/menus.C:285
-msgid "MB|#M"
-msgstr "MB|#M"
+#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Você deseja fechar o documento agora?\n"
+"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
-msgid "MB|#O"
-msgstr "MB|#O"
+#: src/lyxfunc.C:3084
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/menus.C:313
-msgid "MB|#D"
-msgstr "MB|#D"
+#: src/lyxfunc.C:3086
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#u"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abrindo o documento"
 
-#: src/menus.C:430
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opções de Visualização"
+#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+msgid "opened."
+msgstr "aberto."
 
-#: src/menus.C:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
-"Parágrafos%x32"
+#: src/lyxfunc.C:3116
+msgid "Choose template"
+msgstr "Escolher modelo"
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIM|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIM|Aa#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:3147
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfunc.C:3173
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Não posso abrir o documento"
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
+#: src/lyxfunc.C:3203
 #, fuzzy
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
+msgid "Select "
+msgstr "Selecionar|#S"
 
-#: src/menus.C:489
+#: src/lyxfunc.C:3204
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
+msgid " file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/menus.C:498
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"Texto Ascii...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3246
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Um documento com o nome"
 
-#: src/menus.C:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
-"Texto Ascii...%x43"
+#: src/lyxfunc.C:3248
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "já existe. Subscrever?"
+
+#: src/lyxfunc.C:3279
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3297
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserindo o documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:3303
+msgid "inserted."
+msgstr "inserido."
 
-#: src/menus.C:511
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr "FEX|Ll#l#L"
+#: src/lyxfunc.C:3305
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
 
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr "FEX|Vv#v#V"
+#: src/lyx_gui.C:311
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr "FEX|Pp#p#P"
+#: src/lyx_gui.C:313
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Tt#t#T"
+#: src/lyx_gui.C:315
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
+"Redefinir "
 
-#: src/menus.C:516
-#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyx_gui.C:318
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
+"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
+"Redefinir "
 
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|Dd#d#D"
+#: src/lyx_gui.C:322
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
+"Redefinir "
 
-#: src/menus.C:521
+#: src/lyx_gui.C:324
 msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
-"Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Fechar|Salvar|Salvar Como...|Reverter "
-"para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
-"PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
-
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr "FM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
+"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_gui.C:329
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#. build up the combox entries
+#: src/lyx_gui.C:343
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificado)"
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|lL#l#L"
+#: src/lyx_gui.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyx_gui.C:401
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Banner do LyX"
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr "FM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_gui_misc.C:337
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fechar"
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sim|Ss#s"
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Não|Nn#n"
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpar|#e"
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|zZ#z#Z"
+#: src/lyx_gui_misc.C:439
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#: src/lyx_gui_misc.C:440
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importar%m"
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
-#: src/menus.C:597
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exportar%m%l"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
-#: src/menus.C:599
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Sair%l"
+#: src/lyx_main.C:311
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Diretório base definido para: "
 
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Ss#s#S"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
-#: src/menus.C:710
+#: src/lyx_main.C:323
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
-"Parágrafos...%x17"
-
-#: src/menus.C:730
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
-
-#: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
 msgstr ""
-"Flutuantes & Quadros%t|Abrir/Fechar%x21|Derreter%x22|Abrir Todas Notas de "
-"Rodapé/Mergem%x23|Fechar todas notas de rodapé/Notas nas margens%x24|Abrir "
-"todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
-"Caixas de Erro%x27"
-
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|nN#n#N"
+"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
-#: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|Tt#t#T"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Usando o padrão built-in"
 
-#: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr "EMF|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mas problemas são esperados"
 
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabela%t"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Problemas esperados."
 
-#: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
+#: src/lyx_main.C:554
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
-#: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
-#: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
-#: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Tt#t#T"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:566
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Criando diretório "
 
-#: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Base da Linha%B%x37"
+#: src/lyx_main.C:567
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
-#: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Base da Linha%b%x37"
+#: src/lyx_main.C:573
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Falhou. Usará "
 
-#: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyx_main.C:574
+msgid " instead."
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
 
-#: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
+#: src/lyx_main.C:595
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Aviso!"
 
-#: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Ll#l#L"
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
 
-#: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Usando os padrões built-in."
 
-#: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
+#: src/lyx_main.C:695
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Definindo nível de depuração para "
 
-#: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
+#: src/lyx_main.C:740
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
+#: src/lyx_main.C:752
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyx_main.C:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
+#: src/lyx_main.C:786
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
-#: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
+#: src/lyx_main.C:799
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|iI#i#I"
+#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
+#: src/lyx_main.C:814
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Inserir linha%x32"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Apagar Linha%x34"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Apagar Tabela%x43"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserir tabela%x31"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr "EMT|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controle de Versão%t"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
+#: src/lyxrc.C:1683
 #, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registrar%x51"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|mM#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|lL#l#l"
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr "EMV|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
+#: src/lyxrc.C:1728
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o "
-"Erro|Ir para Nota|Flutuantes e Quadros%m|Tabela%m|Ortografia....|Verificar "
-"TeX|Índice...%l|Controle de Versão%m%l|Ver arquivo de registro do "
-"LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
-"Parágrafos"
-
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|oO#o#O"
-
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|lL#l#L"
-
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Ss#s#S"
-
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Íí#í#Í"
-
-#: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|Vv#v#V"
-
-#: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr "EM|Pp#p#P"
-
-#: src/menus.C:1464
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-"Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat"
-"izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
-"LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
-
-#: src/menus.C:1477
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1478
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr "LM|rR#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1479
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1480
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1481
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1482
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|iI#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1483
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1484
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1485
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1486
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1777
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1487
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|vV#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1781
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1488
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1489
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1563
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
+#: src/lyxrc.C:1796
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/menus.C:1567
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1568
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1571
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
-"Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1579
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|dD#d#d"
-
-#: src/menus.C:1580
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1581
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1821
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1582
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1826
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1583
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IMT|Íí#í#Í"
+#: src/lyxrc.C:1830
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1584
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1834
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1587
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante "
-"Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
-#: src/menus.C:1594
-#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1595
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1596
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1597
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1601
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-"Caracteres Especiais%t|Preenchimento Horizontal%x31|Traço de "
-"Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
-"(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1614
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabela...%l|Incluir Arquivo...|Importar Arquivo ASCII%m|Inserir "
-"Arquivo LyX...%l|Nota de Rodapé|Nota na Margem|Flutuantes%m%l|Listas & "
-"TOC%m%l|Caracteres Especiais%m%l|Notas...|Etiqueta...|Referência "
-"Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
-"da última palavra"
-
-#: src/menus.C:1642
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|gG#g#G"
-
-#: src/menus.C:1643
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1644
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|Aa#a#A"
-
-#: src/menus.C:1645
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr "IM|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1646
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr "IM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1650
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1651
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
-
-#: src/menus.C:1652
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr "IM|Nn#n#N"
-
-#: src/menus.C:1653
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1654
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1655
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|tT#t#T"
-
-#: src/menus.C:1656
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1657
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|pP#p#P"
-
-#: src/menus.C:1659
-msgid "|URL..."
-msgstr "|URL..."
-
-#: src/menus.C:1660
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr "IM|Uu#u#U"
-
-#: src/menus.C:1766
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
-"Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
-"matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
-#: src/menus.C:1776
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1777
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|Qq#q#Q"
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
-#: src/menus.C:1778
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
-#: src/menus.C:1779
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#: src/lyxvc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/menus.C:1780
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxvc.C:108
+#, fuzzy
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/menus.C:1781
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxvc.C:113
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
-#: src/menus.C:1782
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/menus.C:1783
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|oO#o#O"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1784
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
-#: src/menus.C:1850
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
-"Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
-#: src/menus.C:1856
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
-#: src/menus.C:1857
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Oo#o#O"
+#: src/lyxvc.C:174
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
-#: src/menus.C:1858
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#: src/lyxvc.C:277
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Não há histórico RCS"
 
-#: src/menus.C:1859
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxvc.C:284
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Histórico RCS"
 
-#: src/menus.C:1860
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr "OM|Rr#r#R"
+#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificado)"
 
-#: src/menus.C:1929
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual "
-"de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
-"Garantia...|Créditos...|Versão..."
+#: src/LyXView.C:372
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/menus.C:1941
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr "HM|Ii#I#i"
+#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Mode TeX"
 
-#: src/menus.C:1942
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr "HM|Tt#T#t"
+#: src/mathed/formula.C:924
+msgid "No number"
+msgstr "Nenhum número"
 
-#: src/menus.C:1943
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#: src/mathed/formula.C:927
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
 
-#: src/menus.C:1944
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|xX#x#X"
+#: src/mathed/formula.C:1105
+msgid "math text mode"
+msgstr "modo de texto matemático"
 
-#: src/menus.C:1945
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Cc#C#c"
+#: src/mathed/formula.C:1114
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ação inválida no modo matemático"
 
-#: src/menus.C:1946
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
 
-#: src/menus.C:1947
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
+#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/menus.C:1948
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Ll#L#l"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+msgid "Close "
+msgstr "Fechar"
 
-#: src/menus.C:1949
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Aa#a#A"
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
 
-#: src/menus.C:1950
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Éé#é#É"
+#: src/mathed/math_forms.C:30
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
 
-#: src/menus.C:1951
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr "HM|Vv#v#V"
+#: src/mathed/math_forms.C:34
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
 
-#: src/menus.C:1974
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX: "
+#: src/mathed/math_forms.C:38
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
 
-#: src/menus.C:1975
-msgid " of "
-msgstr " de "
+#: src/mathed/math_forms.C:42
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
 
-#: src/menus.C:1976
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Diretório das bibliotecas: "
+#: src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Esq.|#E"
 
-#: src/menus.C:1978
-msgid "User directory: "
-msgstr "Diretório do Usuário: "
+#: src/mathed/math_forms.C:127
+msgid "OK  "
+msgstr "OK"
 
-#: src/menus.C:1990
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
+#: src/mathed/math_forms.C:140
+msgid "Columns "
+msgstr "Colunas"
 
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
+#: src/mathed/math_forms.C:147
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/mathed/math_forms.C:152
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+#: src/mathed/math_forms.C:195
+msgid "OK "
+msgstr "OK"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
-"permitida"
+#: src/mathed/math_forms.C:206
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fino|#F"
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato da página"
+#: src/mathed/math_forms.C:210
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Médio|#M"
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Definir formato da página"
+#: src/mathed/math_forms.C:214
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Grosso|#G"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
-#: src/TableLayout.C:686
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+#: src/mathed/math_forms.C:218
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/paragraph.C:1964
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/mathed/math_forms.C:222
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadrante|#Q"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
-"permitida"
+#: src/mathed/math_forms.C:226
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+#: src/mathed/math_panel.C:116
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Limite"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:213
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
+#: src/mathed/math_panel.C:122
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoração"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:319
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+#: src/mathed/math_panel.C:128
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Enviar "
+#: src/mathed/math_panel.C:134
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impress.|#I"
+#: src/mathed/math_panel.C:324
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Topo | Centro | Base"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Arquivo|#A"
+#: src/mathed/math_panel.C:377
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Todas as Páginas|#T"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Somente Ímpares|#Í"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Somente Pares|#P"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordem Normal|#N"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ao Inverso|#I"
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordem"
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Páginas:"
+#: src/MenuBackend.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
+#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Contar:"
+#: src/minibuffer.C:64
+msgid "Executing:"
+msgstr "Executando:"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Sem ordem|S:"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:245
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo Arquivo"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Comando:|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr "DVI|#D"
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:279
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:548
+#: src/spellchecker.C:708
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corretor Ortográfico"
 
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O processo de correção parou por alguma razão. *Uma* razão possível\n"
-"pode ser que você não tenha um arquivo  de dicionário\n"
-"para a linguagem desse documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
-"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
-
-#: src/spellchecker.C:771
+#: src/spellchecker.C:954
 msgid " words checked."
 msgstr " palavras verificadas."
 
-#: src/spellchecker.C:773
+#: src/spellchecker.C:956
 msgid " word checked."
 msgstr " palavra verificada."
 
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:958
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Verificação ortográfica completada!"
 
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:962
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
@@ -4816,94 +9098,76 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
-#: src/support/filetools.C:194
+#: src/support/filetools.C:157
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errp interno no LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:179
+#: src/support/filetools.C:158
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
 
-#: src/support/filetools.C:188
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
-
-#: src/support/filetools.C:195
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
-
-#: src/support/filetools.C:360
+#: src/support/filetools.C:408
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/support/filetools.C:373
+#: src/support/filetools.C:426
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:387
+#: src/support/filetools.C:451
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
-#: src/support/filetools.C:456
+#: src/support/filetools.C:520
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:457
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
-#: src/support/filetools.C:462
+#: src/support/filetools.C:526
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/filetools.C:1134
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/tabular.C:1283
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "O arquivo já está aberto"
-
-#: src/TableLayout.C:416
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Formulário extra de Tabela"
-
-#: src/TableLayout.C:436
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advertência!"
 
-#: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
+#: src/tabular.C:1284
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:535
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
+#: src/tabular.C:1285
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
 
-#: src/text2.C:333
+#: src/text2.C:411
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:413
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
-#: src/text2.C:374
+#: src/text2.C:456
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
+#: src/text2.C:1275
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4911,48 +9175,15 @@ msgstr ""
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
-
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
+#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
-
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
-
-# godoy: killed
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2240 src/text.C:2259
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-
-#: src/text.C:2257
+#: src/text.C:1993
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -4960,24 +9191,128 @@ msgstr ""
 "Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
 "Tutorial."
 
-#: src/text.C:3887
+#: src/text.C:1995
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
+
+#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3943
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
 
-#: src/text.C:3895
+#: src/text.C:3951
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
 
-#: src/text.C:3911
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Não posso cortar a tabela"
-
-#: src/text.C:3927
+#: src/text.C:3978
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
 
-#~ msgid "Error! Could not close file properly: "
-#~ msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Arquivo|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modo matemático"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Painel Matemático"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math units"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nome|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Página: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Quadro Aberto"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax no.:|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Dest.:|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Empresa:|#E"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda de Tel."
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Selecionar|#S"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Acrescentar|#t"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Apagar|#D"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salvar|#V"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destino:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentário:"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Arquivo de Fax: "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda de telefones vazia"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salvar (necessário)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Janela-de-mensagem"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
-#~ msgid "Error! Could not close file properly:"
-#~ msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda de Telefones"