msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/buffer.C:822
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/buffer.C:648
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:651
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:661
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:663
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substituindo o padrão"
#. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "Advertência!"
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1518
msgid "LyX file format is newer that what"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1519
msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1538
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A leitura do documento não está completa"
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1539
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1954
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktext não funcionou"
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:294
#, fuzzy, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Arquivo"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' é somente para leitura."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:515
#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:243
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:253
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:269
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:278
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não existem mais notas"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fonte: "
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ". Nível: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaçamento"
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr ""
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
#, fuzzy
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
#: src/insets/inseterror.C:76
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Falta argumento"
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "O Documento é apenas para leitura"
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ação desconhecida"
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
#, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não existem mais notas"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:83
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Aviso ChkTeX #"
msgid "] is used."
msgstr " no lugar."
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
#, fuzzy
msgid "Can not view file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:171
msgid "No information for viewing "
msgstr ""
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:201
#, fuzzy
msgid "Error while executing"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
#, fuzzy
msgid "Can not convert file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:558
msgid "No information for converting from "
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " de "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:648
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:674
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:710
#, fuzzy
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:711
#, fuzzy
msgid "to "
msgstr " de "
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:799
#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
msgid "The operation resulted in"
msgstr ""
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
#, fuzzy
msgid "an empty file."
msgstr "importado."
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
msgid "Resulting file is empty"
msgstr ""
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:823
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:853
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX não funcionou"
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:854
msgid "Missing log file:"
msgstr "Falta o arquivo de registro"
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:867
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
msgstr ""
msgid "Debugging `"
msgstr ""
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
#, fuzzy
msgid "Can not export file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr ""
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
#, fuzzy
msgid "Document exported as "
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
#, fuzzy
msgid " to file `"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
#, fuzzy
msgid "File|F"
msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
#, fuzzy
msgid "Edit|E"
msgstr "Editar"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Negativo|#N"
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
#, fuzzy
msgid "Documents|D"
msgstr "Documentos"
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr ""
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
#, fuzzy
msgid "Open...|O"
msgstr "Outro...|#O"
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
#, fuzzy
msgid "Import|I"
msgstr "Importar%m"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Reverter para o documento salvo"
#: src/ext_l10n.h:24
msgid "Custom...|C"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
msgid "Preferences...|P"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
#, fuzzy
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (somente leitura)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52
#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Checar TeX"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:53
#, fuzzy
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:56
#, fuzzy
msgid "as Lines|L"
msgstr "Linhas"
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:57
#, fuzzy
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "Parágrafos identados|#i"
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:58
#, fuzzy
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Abrir/Fechar..."
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:59
#, fuzzy
msgid "Melt|M"
msgstr "Derreter"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:62
#, fuzzy
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:64
#, fuzzy
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Várias colunas|#V"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:65
#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
msgstr "Topo da Linha"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:66
#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Base da Linha"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:67
#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
msgstr "Esq.|#E"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:68
#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:69
#, fuzzy
msgid "Align Left|e"
msgstr "Alinhamento à esquerda"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
msgid "Align Center|C"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
msgid "Align Right|i"
msgstr "Alinhamento à direita"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "V.Align Top|o"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:73
#, fuzzy
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Alinhamento Centralizado"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:74
#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Base da Linha"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:75
#, fuzzy
msgid "Append Row|A"
msgstr "Inserir Linhas|#L"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:76
#, fuzzy
msgid "Append Column|u"
msgstr "Inserir Coluna|#J"
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:77
#, fuzzy
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Apagar linha|#l"
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:78
#, fuzzy
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Apagar Coluna|#A"
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:80
msgid "Make multline|m"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:81
msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:82
msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:83
msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:84
msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:85
msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering|n"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
msgid "Toggle numbering of line|u"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
msgid "Toggle limits|l"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
-
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserir Figura"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinhamento"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
-
-#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Alinhamento à esquerda"
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Alinhamento à direita"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Identar"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Topo da Linha"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Alinhamento Centralizado"
#: src/ext_l10n.h:98
#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Base da Linha"
#: src/ext_l10n.h:99
#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "outro..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Inserir Linhas|#L"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Apagar linha|#l"
#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Arquivo|#A"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Apagar Coluna|#A"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
-
-#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Incluir"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Inserir Figura"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:107
#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Especial:|#S"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
#: src/ext_l10n.h:112
#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr ""
-"Quebra de\n"
-"linha|#Q"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
#: src/ext_l10n.h:114
#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Inserir o ponto final "
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separação"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Identar"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Figura"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Formatação da tabela"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "outro..."
#: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Índice"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#L"
#: src/ext_l10n.h:122
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina|#M"
#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista das Figuras"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Arquivo|#A"
#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Formatação da tabela"
#: src/ext_l10n.h:125
#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
#: src/ext_l10n.h:126
#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserir o ponto final "
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
msgid "Index List|I"
msgstr "Indentar|#I"
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:142
#, fuzzy
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Referências geradas por BibTeX"
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:143
#, fuzzy
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento"
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:144
#, fuzzy
msgid "Ascii as Lines...|L"
msgstr "Linhas"
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:145
#, fuzzy
msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:146
#, fuzzy
msgid "Character...|C"
msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:147
msgid "Paragraph...|P"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:148
#, fuzzy
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento"
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:149
msgid "Tabular...|T"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:150
#, fuzzy
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:151
msgid "Noun Style|N"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:152
msgid "Bold Style|B"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:153
msgid "TeX Style|X"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:154
#, fuzzy
msgid "Change Environment Depth|v"
msgstr "Mudar nível de formatação"
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:155
#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble...|L"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:156
#, fuzzy
msgid "Toggle Appendix|A"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:157
#, fuzzy
msgid "Save Layout as Default|S"
msgstr "Definir formato da página"
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:158
#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
msgstr "Construir programa"
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:159
#, fuzzy
msgid "Update|U"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:160
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:161
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:162
#, fuzzy
msgid "Error|E"
msgstr "Erro"
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/ext_l10n.h:163
#, fuzzy
msgid "Note|N"
msgstr "outro..."
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
msgid "Refs|R"
msgstr "Ref: "
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:165
#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:166
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:167
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:168
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:169
msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:170
msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:171
msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:172
msgid "Introduction|I"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:173
msgid "Tutorial|T"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:174
#, fuzzy
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Usar inclusão|#i"
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:175
msgid "Extended Features|E"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:176
#, fuzzy
msgid "Customization|C"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:177
msgid "Reference Manual|R"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:178
msgid "FAQ|F"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:179
#, fuzzy
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:180
msgid "Known Bugs|K"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:181
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Créditos"
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:183
msgid "Abstract"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:184
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:185
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:186
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:187
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:188
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:189
msgid "ACT"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:190
msgid "Addchap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:191
msgid "Addchap*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:192
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:193
msgid "Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:194
msgid "Addsec"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:195
msgid "Addsec*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:196
msgid "Adresse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:197
msgid "Affil"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:198
#, fuzzy
msgid "Affiliation"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:199
#, fuzzy
msgid "Algorithm"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:200
msgid "AMS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:201
msgid "And"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:202
#, fuzzy
msgid "Anlagen"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:203
#, fuzzy
msgid "Anrede"
msgstr "Vermelho"
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:204
#, fuzzy
msgid "Appendices"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:205
#, fuzzy
msgid "Appendix"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:206
msgid "AT_RISE:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:208
msgid "Author_Email"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:209
msgid "Author_Running"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:210
msgid "Author_URL"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:211
msgid "Axiom"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:212
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Bank"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "BankAccount"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "BankCode"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Betreff"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:217
#, fuzzy
msgid "Bibliography"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:218
#, fuzzy
msgid "Biography"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "BLZ"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Brieftext"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:221
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:222
#, fuzzy
msgid "Case"
msgstr "Colar"
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "cc"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:224
msgid "CC"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:225
#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Orientação"
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:226
msgid "Chapter"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:227
msgid "Chapter*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:228
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:229
#, fuzzy
msgid "Citta"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:230
msgid "Claim"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:231
msgid "Claim*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:232
#, fuzzy
msgid "Closing"
msgstr "Fechar"
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:233
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Fechar"
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:234
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Comentário:"
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
#, fuzzy
msgid "Conclusion"
msgstr "Coluna"
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "Conclusion*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:238
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
msgid "Conjecture"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:242
#, fuzzy
msgid "CopNum"
msgstr "Coluna"
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:243
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Sublinhado"
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:244
msgid "Corollary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:245
msgid "Corollary*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:246
#, fuzzy
msgid "Criterion"
msgstr "Citação"
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:247
msgid "CrossList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:248
msgid "Current_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:250
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:251
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:252
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Colar"
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:254
#, fuzzy
msgid "Dedication"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:255
#, fuzzy
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dicionário"
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
#, fuzzy
msgid "Definition"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
#, fuzzy
msgid "Definition*"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:263
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:264
msgid "Dialogue"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:265
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Pequeno"
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "EMail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:267
#, fuzzy
msgid "encl"
msgstr "Cancelar"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "Encl."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:269
#, fuzzy
msgid "Encl"
msgstr "Cancelar"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "End_All_Slides"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:271
msgid "Enumerate"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:272
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemplos"
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:273
#, fuzzy
msgid "Example*"
msgstr "Exemplos"
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Exercise"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "EXT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:276
#, fuzzy
msgid "Extratitle"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:277
#, fuzzy
msgid "Fact"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Fact*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "FADE_IN:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "FADE_OUT:"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:281
#, fuzzy
msgid "FigCaption"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:283
#, fuzzy
msgid "FirstName"
msgstr ""
"Primeiro\n"
"cabeçalho"
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:285
#, fuzzy
msgid "FitFigure"
msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:286
#, fuzzy
msgid "Foilhead"
msgstr "Arquivo"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:287
#, fuzzy
msgid "Footernote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "FourAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "FourAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:292
#, fuzzy
msgid "Headnote"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "HTTP"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "IhrSchreiben"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "IhrZeichen"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:296
#, fuzzy
msgid "Institute"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:297
#, fuzzy
msgid "Institution"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "INT."
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:300
#, fuzzy
msgid "Invoice"
msgstr "Ignorar"
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "Itemize"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Normal"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:304
#, fuzzy
msgid "Keywords"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:305
msgid "Konto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:306
#, fuzzy
msgid "Labeling"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Land"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:308
#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:309
#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:310
#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
msgid "Lemma"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:313
msgid "Lemma*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:314
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:315
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "Linhas"
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:316
#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "Literal"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:318
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Lowertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:321
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Matriz"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:322
#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "MathLetters"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:324
#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
msgstr "polegadas|#p"
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:325
#, fuzzy
msgid "Minisec"
msgstr "Misc"
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:326
#, fuzzy
msgid "msnumber"
msgstr "Número"
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "My_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "Myref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:329
#, fuzzy
msgid "MyRef"
msgstr "Ref: "
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:330
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:331
#, fuzzy
msgid "Narrative"
msgstr "Negativo|#N"
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:332
#, fuzzy
msgid "Notation"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:334
#, fuzzy
msgid "Note*"
msgstr "Nota"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:335
msgid "NoteToEditor"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:336
#, fuzzy
msgid "Offprint"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:337
#, fuzzy
msgid "Offprints"
msgstr "Opções"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:338
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Desligado"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Oggetto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:340
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Abrir"
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:341
#, fuzzy
msgid "Ort"
msgstr "Inserir"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Overlay"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "PACS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:344
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:345
#, fuzzy
msgid "Paragraph*"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:346
#, fuzzy
msgid "Part"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:347
#, fuzzy
msgid "Part*"
msgstr "Pai:"
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:348
#, fuzzy
msgid "Petit"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:349
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Agenda de Telefones"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:350
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "Substituir"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:351
#, fuzzy
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:353
#, fuzzy
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PostalCommend"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "Postvermerk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:356
#, fuzzy
msgid "Preprint"
msgstr "Imprimir"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:357
#, fuzzy
msgid "Problem"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Proof"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "Property"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proposition"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Proposition*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "ps"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "PS"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "Publishers"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:366
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Destino:"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:367
#, fuzzy
msgid "Quotation"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:368
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Citações"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Received"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:371
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:372
#, fuzzy
msgid "Remark"
msgstr "Observação:|#R"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:373
#, fuzzy
msgid "Remark*"
msgstr "Observação:|#R"
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:374
#, fuzzy
msgid "Remarks"
msgstr "Observação:|#R"
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "RetourAdresse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "ReturnAddress"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "REVTEX_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "Right_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "RightHeader"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:381
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:382
#, fuzzy
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "SCENE"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "SCENE*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "Scrap"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:386
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:387
#, fuzzy
msgid "Section*"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Send_To_Address"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:389
#, fuzzy
msgid "Seriate"
msgstr "Inserir"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "SGML"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortTitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:394
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Figura"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:395
#, fuzzy
msgid "Slide"
msgstr "lados"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:396
#, fuzzy
msgid "Slide*"
msgstr "lados"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:397
#, fuzzy
msgid "SlideContents"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "SlideHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideSubHeading"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:400
#, fuzzy
msgid "Solution"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:401
#, fuzzy
msgid "Speaker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:402
#, fuzzy
msgid "Specialmail"
msgstr "Célula Especial"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Padrão|#D"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:405
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Salvar"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:406
msgid "Strasse"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "Street"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:410
#, fuzzy
msgid "Subparagraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subparagraph*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
#, fuzzy
msgid "Subsection"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
#, fuzzy
msgid "Subsection*"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
#, fuzzy
msgid "Subsubsection"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "SubTitle"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "Surname"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:428
#, fuzzy
msgid "TableComments"
msgstr "Índice"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:429
#, fuzzy
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabela%t"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "Telefax"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:431
#, fuzzy
msgid "Telefon"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telephone"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
msgid "Telex"
msgstr "Texto"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Thanks"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Theorem"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Theorem*"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:437
#, fuzzy
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelos"
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Thesaurus"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "ThickLine"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:440
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Arquivo"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "Titlehead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:445
msgid "TOC_Author"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "TOC_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
#, fuzzy
msgid "Town"
msgstr "Duas|#D"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:449
#, fuzzy
msgid "Transition"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Translated_Title"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:453
#, fuzzy
msgid "Translator"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:60
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL..."
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:459
#, fuzzy
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:460
#, fuzzy
msgid "Verse"
msgstr "Decrementar"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verteiler"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "VisibleText"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:463
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Normal"
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "YourMail"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourref"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "YourRef"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Zusatz"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "American"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "Austrian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Bahasa"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:474
#, fuzzy
msgid "Breton"
msgstr "Decoração"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:475
msgid "British"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:476
#, fuzzy
msgid "Canadian"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "French Canadian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:479
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
msgid "English"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Esperanto"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:485
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "French"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "Galician"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "German"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:493
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:494
msgid "Irish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:495
#, fuzzy
msgid "Italian"
msgstr "Itálico"
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Lsorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:497
#, fuzzy
msgid "Magyar"
msgstr "Rosa"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Norsk"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Portugese"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:501
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romano"
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:502
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Scottish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:504
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Inserir"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:505
#, fuzzy
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Rotação"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:506
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:507
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Slovene"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:512
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Usorbian"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:514
msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/form1.C:29
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
+
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "Arquivo EPS|#E"
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr ""
"Visualizar em\n"
"tela cheia|#v"
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "Cancelar|^["
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Mostrar Moldura|#M"
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Ângulo"
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr ""
"% da\n"
"Página|g"
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Padrão|#d"
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "polegadas|#g"
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Colorido|#C"
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Preto e branco|P"
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Monocromático|M"
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Padrão|#P"
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "polegadas|#p"
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% da Página|#P"
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% da Coluna|#o"
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Subfigura|#q"
-#. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Chave: "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modo de texto"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Inserir uma citação"
+msgid " and "
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Feito"
+msgid "No database"
+msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Citação"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificado)"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Erro"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sem serifa"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Inserir Referências"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Página: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Fino"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Menor"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mais Pequeno"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Largo"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Inserir Referências"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Mais Largo"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Bem Largo"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Grande"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Maior"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Não há Documento***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Emph"
+msgstr "Ênfatizar"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "Noun"
+msgstr "Caixa Alta"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Mode TeX"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloco|#c"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Refazer"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Feito"
+msgid "Green"
+msgstr "Grego"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Verde claro"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Rosa"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
"1995-1999 LyX Team"
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Diretório do Usuário: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Figuras"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
#, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "Níveis do número de seção"
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "Níveis do Índice"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Enviar "
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " palavras verificadas."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " palavra verificada."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Usar padrão matem.\n"
-"da AMS|#M"
+"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez ele tenha killed."
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
-msgid "then :"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Colar"
+msgid "Key"
+msgstr "Chave: "
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "Tamanho|#T"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
#, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Margens"
+msgid "Text after"
+msgstr "Modo de texto"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Largura"
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Acima|T"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Abaixo|#B"
+msgid "_Down"
+msgstr "Feito"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
#, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Esquerda|#E"
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citação"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Direita|#D"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
#, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Altura:|#i"
+msgid " Index "
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
#, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Separação"
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
#, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Entre rodapés"
+msgid "Go back"
+msgstr "Preto"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Linguagem:"
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Codificação:|#C"
+msgid "Page"
+msgstr "Página: "
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
#, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Tipo de citações definido"
+msgid "TextRef"
+msgstr "Texto"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
#, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+msgid "TextPage"
+msgstr "Texto"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
#, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Família:|#F"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
#, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Estilo de Página:|#P"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
#, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Documentos"
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
+#: src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Não há Documento***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Opções Extra"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Tamanho:|T"
+msgid "Add reference to current citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Remove reference from current citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Move reference before"
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-msgid "Add space"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Move reference after"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
+msgid "Text to add after references"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+msgid "Reference details"
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Search through references"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Incrementar"
+msgid "Available references"
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "Current chosen references"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Colar"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Opções de Visualização"
+msgid "&Down"
+msgstr "Feito"
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
+msgid "&Up"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
+msgid "&Add"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Text after : "
+msgstr "Modo de texto"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
+msgid "&Search"
msgstr ""
#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Atualizar|#A"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Quebra de Pág."
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Espaços Verticais"
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Níveis do número de seção"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho|#m"
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Níveis do Índice"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+msgid "then :"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Acima|T"
+msgid "Paper"
+msgstr "Colar"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Meio|#d"
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Abaixo|#B"
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margens"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+msgid "Width :"
+msgstr "Largura"
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+msgid "Height :"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Top :"
+msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+msgid "Left :"
+msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
+msgid "Right :"
+msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
#, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Citação"
+msgid "Header height :"
+msgstr "Altura:|#i"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Páginas:"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separação"
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Entre rodapés"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Retrato|#o"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Tipo de citações definido"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Formatação de parágrafo definida"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Família:|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Tamanho:|T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+msgid "Add space"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Opções de Visualização"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Atualizar|#A"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espaços Verticais"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho|#m"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Acima|T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Meio|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Abaixo|#B"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Páginas:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
msgstr "Cópias"
#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
msgid "Count"
msgstr "Contar:"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
#, fuzzy
msgid "&Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Decoração"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
#, fuzzy
msgid "&Extra"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
msgid "&Geometry"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:48
#, fuzzy
msgid "&Bullets"
msgstr "Nível"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#. the document language page
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
#, fuzzy
msgid "empty"
msgstr ". Nível: "
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
#, fuzzy
msgid "plain"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
#, fuzzy
msgid "headings"
msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
#, fuzzy
msgid "10 point"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
#, fuzzy
msgid "11 point"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:71
#, fuzzy
msgid "12 point"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
#, fuzzy
msgid "single"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
#, fuzzy
msgid "1 1/2 spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76
#, fuzzy
msgid "double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:611
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
#, fuzzy
msgid "small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
#, fuzzy
msgid "medium"
msgstr "Médio"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:85
msgid "big"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
#, fuzzy
msgid "Here"
msgstr "Decrementar"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
#, fuzzy
msgid "Bottom of page"
msgstr ""
"% da\n"
"Página|g"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
#, fuzzy
msgid "Top of page"
msgstr ""
"% da\n"
"Página|g"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
#, fuzzy
msgid "Separate page"
msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
#, fuzzy
msgid "Not set"
msgstr "Nota"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
#, fuzzy
msgid "US letter"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
msgid "US legal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:124
msgid "US executive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
msgid "A4 small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
msgid "A4 very small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:136
msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " de "
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
#, fuzzy
msgid "latin1"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
#, fuzzy
msgid "latin2"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
#, fuzzy
msgid "latin5"
msgstr "Legenda|#L"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Legenda|#L"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
#, fuzzy
msgid "`text'"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
#, fuzzy
msgid "``text''"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
#, fuzzy
msgid "'text'"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
#, fuzzy
msgid "''text''"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
#, fuzzy
msgid ",text`"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
#, fuzzy
msgid ",,text``"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
#, fuzzy
msgid ",text'"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
#, fuzzy
msgid ",,text''"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
#, fuzzy
msgid "<text>"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
#, fuzzy
msgid "«text»"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:167
#, fuzzy
msgid ">text<"
msgstr "Latex"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
#, fuzzy
msgid "»text«"
msgstr "Latex"
#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
msgid "Specify header + footer style etc"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
msgid ""
"Add spacing between paragraphs rather\n"
" than indenting"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175
msgid "Custom line spacing in line units"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:176
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
msgid ""
"Specify preferred order for\n"
"placing floats"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
msgid ""
"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
" for float placement"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183
#, fuzzy
msgid "How detailed the Table of Contents is"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:184
msgid "Program to produce PostScript output"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
msgid "FIXME please !"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
#, fuzzy
msgid "Key not found."
msgstr "Charset não foi encontrado"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
#, fuzzy
msgid "LyX: Copyright and Warranty"
msgstr "Direitos autorais e Garantia"
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
#, fuzzy
msgid "LyX: Index"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
#, fuzzy
msgid "Build log"
msgstr "Construir programa"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:33
#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
#, fuzzy
msgid "No build log file found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:58
#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
#, fuzzy
msgid "LyX: Paragraph Options"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Errp interno no LyX!"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
#, fuzzy
msgid "LyX: Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Preto"
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
#, fuzzy
msgid "&Goto reference"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:63
#, fuzzy
msgid "Jump to selected reference"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
-
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
msgid "LyX: Url"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Controle de Versão%t"
-
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
#, fuzzy
msgid "No version control log file found"
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
#, fuzzy
msgid "LyX: Version Control Log"
msgstr "Controle de Versão%t"
msgid "Index entry"
msgstr "Identar"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:31
msgid "&General"
msgstr ""
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
+#: src/paragraph.C:1028
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
#, fuzzy
msgid "Indented paragraph"
msgstr "Espaçamento"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Feito"
msgstr "Arquivo"
#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Definir medida do papel"
msgid "Size of extra space below paragraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print every page"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print odd-numbered pages only"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print even-numbered pages only"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print from page number"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
#, fuzzy
msgid "Print to page number"
msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Print in reverse order (last page first)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
#, fuzzy
msgid "Number of copies to print"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
#, fuzzy
msgid "Printer name"
msgstr "Improir Índice"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Output filename (PostScript)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:38
#, fuzzy
msgid "Select output filename"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
msgid "Character Options"
msgstr "Estilo de Caractere"
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Ir para Referência|#G"
-
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+msgid "USletter"
+msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chave:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Item bibliográfico"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
msgstr ""
-"Banco de\n"
-"Dados"
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
msgstr ""
-"Banco de\n"
-"Dados"
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fechar|#F^["
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Atualizar|#Aa"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Series:|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Desenho:|#H"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamanho:|T"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Misc:|#M"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar em todos esses|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Esses nunca alternam"
+msgid "Other"
+msgstr "Outro...|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Esses sempre alternam"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Estilo de Caractere"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
-"Redefinir "
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
-"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
-"Redefinir "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Menor"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
-"Redefinir "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Médio"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
-"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Taman.|#T"
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Modificado)"
+msgid "tiny"
+msgstr "Fino"
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Item bibliográfico"
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Largo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erros na conversão!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nas classes de documento escolhidas"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
+"permitida"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errp interno no LyX!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fechar|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chave:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr ""
+"Banco de\n"
+"Dados"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fechar|#F^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Estilo de Caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Desenho:|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamanho:|T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Misc:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar em todos esses|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Esses nunca alternam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Esses sempre alternam"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
msgid "Previous|#P"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
#, fuzzy
msgid "Next|#N"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
+msgid "Citation style"
msgstr "Citação"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
#, fuzzy
msgid "Text before|#T"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
#, fuzzy
msgid "Text after|#e"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
msgid "Restore|#R"
msgstr "Ao Inverso|#I"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
msgstr ""
-"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
-" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
-"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Nível"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
msgstr "Níveis do Índice"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
msgstr "Controlador de PS:|#S"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
"Usar padrão matem.\n"
"da AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamanho|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Nível"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Padrão|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Vários 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Vários 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Vários 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Vários 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Formatação do Documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
-"| grande | Grande"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra|#X"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Nível"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erros na conversão!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
-"permitida"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erro do LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
#, fuzzy
msgid "Template|#t"
msgstr "Modelos"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
msgid "File|#F"
msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
#, fuzzy
msgid "Parameters|#P"
msgstr "Impress.|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
msgstr "Arquivo EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
msgid "View result|#V"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
#, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Inserir bibtex"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Cancelar|^["
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
msgid "Directory:|#D"
msgid "User2|#2"
msgstr "Usuário2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
#, fuzzy
msgid "Graphics File|#F"
"% da\n"
"Página|g"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
msgid "cm"
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Figuras"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir"
#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
msgid "Don't typeset|#D"
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espaços visíveis|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
msgid "Use input|#i"
msgstr "Usar entrada|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
msgid "Use include|#U"
msgstr "Usar inclusão|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecione um documento para inserir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "[nenhum arquivo]"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
#, fuzzy
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
#, fuzzy
msgid "Maths Bitmaps"
msgstr "Matthias"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fechar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
#, fuzzy
msgid "Maths Decorations"
msgstr "Decoração"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Limite"
+
#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
msgid "Right|#R"
msgid "Left|#L"
msgstr "Esq.|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Limite"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Topo | Centro | Base"
#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
msgid "Columns "
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Topo | Centro | Base"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Painel Matemático"
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
msgid "Close "
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Painel Matemático"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
msgid "Thin|#T"
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Taman.|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
msgid "Top|#T"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
msgid "Middle|#d"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Minipágina|#M"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
-
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Taman.|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
-
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sem serifa"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserir Referências"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte-fixa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Índice"
+msgid "Converters"
+msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação:|#C"
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Largo"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opções de Visualização"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Bem Largo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Interface"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Grande"
+msgid "Colors"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgid "Formats"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Fino"
+msgid "Paths"
+msgstr "Matemático"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Mais Largo"
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Maior"
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificação:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Tamanho|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Descrever o comando"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Especial:|#S"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoração"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+msgid "RGB"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Atualizar|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% da Página|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marca dentro"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
#, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comando:|#C"
+msgid "Add"
+msgstr "Acrescentar|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Médio|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar|#N"
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Acrescentar|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Médio|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Sinto muito."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-#, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Direita|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Navegar|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Apagar|#D"
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Acrescentar|#t"
+msgid "Bind file"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+msgid "UI file"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Dois|#D"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Arquivo|#A"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
#, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Todas as Páginas|#T"
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+msgid "Default path"
+msgstr "Padrão"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelos"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Ver DVI"
+msgid "User"
+msgstr "Usuário1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+msgid "Backup path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+msgid "LyX Server pipes"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Salvamento automático falhou!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+msgid " none | ispell | aspell "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificação:|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ou %|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+msgid "largest"
+msgstr "Bem Largo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Romano"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Quebra de Pág."
+msgid "larger"
+msgstr "Mais Largo"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Cópias"
+msgid "huger"
+msgstr "Maior"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Descrever o comando"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Inclinado"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opções Extra"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrever o comando"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Tamanho|#T"
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Padrão"
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr ""
-"Último\n"
-"Rodapé"
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% da Página|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inserir Referências"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marca dentro"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centro|#n"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrada"
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opções de Visualização"
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Navegar|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
#, fuzzy
-msgid "Formats"
+msgid "Global|#G"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matemático"
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimir"
+msgid "S|#S"
+msgstr "Sinto muito."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+msgid "V|#V"
+msgstr "Ver DVI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Cabeçalho"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
#, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "Decoração"
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Apagar|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
#, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Dois|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Arquivo|#A"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Todas as Páginas|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Acrescentar|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Ver DVI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Sinto muito."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificação:|#C"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
#, fuzzy
-msgid "Bind file"
+msgid "Bind file|#B"
msgstr "Arquivo EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
+msgid "command"
+msgstr "Romano"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapas de teclado"
+msgid "page range"
+msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+msgid "copies"
+msgstr "Cópias"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
#, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgid "to printer"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Padrão"
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrever o comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Modelos"
+msgid "collated"
+msgstr "Inclinado"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Paisagem|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Opções Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Usuário1|#1"
+msgid "paper size"
+msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
msgstr ""
+"Último\n"
+"Rodapé"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
msgstr ""
-" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
-"| grande | Grande"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impress.|#I"
msgid "to"
msgstr " de "
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Enviar "
-
#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Ir para Referência|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
+
#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
msgid "Find|#n"
msgstr "Procurar|#r"
msgid "Replace with|#W"
msgstr "Substituir com|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destino:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorar palavra|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Parar a correção ortográfica|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Substituir palavra|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Minúsc. e maiúsc.\n"
-"importam"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coluna"
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgid "Special"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Formatação da tabela"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Formatação da tabela"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Coluna"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Amarelo"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tabela longa"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Não há Documento***"
+
#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Não há Documento***"
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
#, fuzzy
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
msgstr "Controle de Versão%t"
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "ignorar"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista das Figuras"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista das Tabelas"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
msgid "The absolute path is required."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
#, fuzzy
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
#, fuzzy
msgid "No file input."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
#, fuzzy
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
#, fuzzy
msgid "File does not exist."
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
#, fuzzy
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/importer.C:39
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr ""
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Importar%m"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
msgid "No information for importing from "
msgstr ""
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/figinset.C:1014
+#: src/insets/figinset.C:1025
msgid "[render error]"
msgstr "[erro de interpretação]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interpretando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1018
+#: src/insets/figinset.C:1029
msgid "[no file]"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1020
+#: src/insets/figinset.C:1031
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1022
+#: src/insets/figinset.C:1033
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1024
+#: src/insets/figinset.C:1035
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[não há ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1037
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/insets/figinset.C:1199
+#: src/insets/figinset.C:1210
#, fuzzy
msgid "Opened figure"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/figinset.C:1227
+#: src/insets/figinset.C:1238
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
msgid "empty figure path"
msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1978
#, fuzzy
msgid "Select an EPS figure"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/insets/figinset.C:1952
+#: src/insets/figinset.C:1980
#, fuzzy
msgid "Clip art"
msgstr "Figuras"
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/insets/figinset.C:1987
#, fuzzy
msgid "*ps| PostScript documents"
msgstr "Importar documento"
-#: src/insets/insetbib.C:128
+#: src/insets/insetbib.C:133
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referências geradas por BibTeX"
-#: src/insets/inset.C:71
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/insets/insetcaption.C:63
#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetcaption.C:80
+#: src/insets/insetcaption.C:81
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
msgid "Opened error"
msgstr "Erro Aberto"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:81
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:97
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:199
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:209
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
+#: src/insets/insetfloat.C:297
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Rodapé"
-#: src/insets/insetfloat.C:166
+#: src/insets/insetfloat.C:187
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Rodapé"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:37
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy
msgid "Error reading"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
#, fuzzy
msgid "Error converting"
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/insets/insetinclude.C:155
+#: src/insets/insetinclude.C:170
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:156
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/insetinclude.C:157
+#: src/insets/insetinclude.C:172
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/insetinclude.C:158
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Quadro Aberto"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fechar|#F^["
-
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Inserir etiqueta"
msgid "list"
msgstr "Quadro"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margens"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetminipage.C:64
+#: src/insets/insetminipage.C:65
#, fuzzy
msgid "minipage"
msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:122
+#: src/insets/insetminipage.C:225
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pai:"
-#: src/insets/insetref.C:119
+#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page Number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/insets/insetref.C:120
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
msgid "Page: "
msgstr "Páginas:"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-#: src/insets/insetref.C:121
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
msgid "TextPage: "
msgstr "Texto"
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:122
+#: src/insets/insetref.C:113
msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:123
+#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
msgid "PrettyRef: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insettabular.C:458
+#: src/insets/insettabular.C:491
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
# godoy: killed
-#: src/insets/insettabular.C:1668
+#: src/insets/insettabular.C:1779
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-#: src/insets/insettext.C:520
+#: src/insets/insettext.C:575
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insettext.C:1005
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
msgid "theorem"
msgstr ""
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ação desconhecida"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl"
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:222
+#: src/LaTeX.C:230
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1357
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1358
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1359
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
-#: src/layout.C:1413
+#: src/layout.C:1421
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
-#: src/layout.C:1414
+#: src/layout.C:1422
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1415
+#: src/layout.C:1423
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Feito"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Preto"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Branco"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Azul"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Verde claro"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Rosa"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Latex"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decoração"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
msgstr "Latex"
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:69
#, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
+msgid "command inset"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pai:"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Especial:|#S"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matemático"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/LColor.C:76
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Modo matemático"
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "Latex"
-
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:81
#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Quadro"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
#, fuzzy
msgid "inset frame"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erro"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Erro do LaTeX"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela inserida"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Descrever o comando"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Seleciona o caractere anterior"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Auto salvamento"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ir para o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecionar até o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Checar TeX"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir para o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecionar até o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:126
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "Exportar%m%l"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Reverter para o documento salvo"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:140
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Selecionar até o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:142
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:143
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ver DVI"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Ir um caractere para trás"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ir um caractere para frente"
-#: src/LyXAction.C:162
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Decrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Mudar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserir pontos ..."
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Ir para baixo"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserir o ponto final "
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir para o próximo erro"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Insert ASCII files as lines"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:193
#, fuzzy
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
msgstr "Parágrafos identados|#i"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:195
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar para código"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fonte padrão"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar para enfatizado"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar para Caixa Alta"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar para fonte romana"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Definir o tamanho da fonte"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Mostar o estado da fonte"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Selecionar o próximo caractere"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:228
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:245
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserir ponto de hifenização"
-#: src/LyXAction.C:247
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:241
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desligar o mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:254
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir para o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecionar até o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecionar até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
-
-#: src/LyXAction.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
-
-#: src/LyXAction.C:299
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
-
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/LyXAction.C:283
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
-
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:292
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LyXAction.C:334
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:338
+#: src/LyXAction.C:325
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:334
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:336
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserir espaço protegido"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/LyXAction.C:355
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:359
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:368
+#: src/LyXAction.C:355
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Opções de tela definidas"
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo do TeX"
-#: src/LyXAction.C:394
+#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:397
+#: src/LyXAction.C:388
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:390
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:414
+#: src/LyXAction.C:405
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript Encapsulado (*eps, *.ps)|#E"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*eps, *.ps)|#I"
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:146
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+
+#: src/lyx_cb.C:141
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:148
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:169
+#: src/lyx_cb.C:164
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:201
+#: src/lyx_cb.C:196
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:203
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:204
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:211
+#: src/lyx_cb.C:206
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:219
+#: src/lyx_cb.C:214
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:215
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:221
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:223
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:241
+#: src/lyx_cb.C:236
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:237
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:251
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:260
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:262
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:271
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
-#: src/lyx_cb.C:323
+#: src/lyx_cb.C:318
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:363
+#: src/lyx_cb.C:358
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:413
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:435
+#: src/lyx_cb.C:430
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:442
+#: src/lyx_cb.C:437
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:564
+#: src/lyx_cb.C:531
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/lyx_cb.C:565
+#: src/lyx_cb.C:532
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-#: src/lyx_cb.C:566
+#: src/lyx_cb.C:533
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir Figura"
-
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserindo a figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
-
-#: src/lyx_cb.C:683
+#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:693
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:694
+#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:61
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "Sinto muito."
-#: src/lyxfind.C:34
+#: src/lyxfind.C:61
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr "Sem serifa"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Fino"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Menor"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mais Pequeno"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Largo"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Mais Largo"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Bem Largo"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Maior"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/lyxfont.C:572
msgid "Emphasis "
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/lyxfont.C:600
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:603
+#: src/lyxfont.C:578
msgid "Noun "
msgstr "Caixa Alta"
-#: src/lyxfont.C:605
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Latex "
msgstr "Latex"
-#: src/lyxfont.C:609
+#: src/lyxfont.C:586
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Linguagem:"
-#: src/lyxfont.C:611
+#: src/lyxfont.C:588
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Número"
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüência desconhecida:"
+#: src/lyxfunc.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:359
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
+#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:805
+#: src/lyxfunc.C:1036
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1026
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1211
msgid "Opening help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Diretório das bibliotecas: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Diretório do Usuário: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1254
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:1271
+#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
-#: src/lyxfunc.C:1309
+#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:1344
+#: src/lyxfunc.C:1530
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1604
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1453
+#: src/lyxfunc.C:1610
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1455
+#: src/lyxfunc.C:1612
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1519
+#: src/lyxfunc.C:1731
#, fuzzy
msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
-#: src/lyxfunc.C:1524
+#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:1562
+#: src/lyxfunc.C:1778
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/lyxfunc.C:1564
+#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1815
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/lyxfunc.C:1630
+#: src/lyxfunc.C:1856
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abrindo o documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1900
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1924
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "Selecionar|#S"
-#: src/lyxfunc.C:1691
+#: src/lyxfunc.C:1925
#, fuzzy
msgid " file to import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:1745
+#: src/lyxfunc.C:1983
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1985
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
+#: src/lyxfunc.C:1986
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificado)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sim|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Não|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "The document is read-only:"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:105
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:107
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:213
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:303
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:305
msgid "System directory set to: "
msgstr "Diretório base definido para: "
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
-#: src/lyx_main.C:322
+#: src/lyx_main.C:314
#, fuzzy
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:323
+#: src/lyx_main.C:315
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:325
msgid "Using built-in default "
msgstr "Usando o padrão built-in"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:326
msgid " but expect problems."
msgstr " mas problemas são esperados"
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:329
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:559
#, fuzzy
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:561
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:570
msgid " and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:576
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:576
+#: src/lyx_main.C:577
msgid " instead."
msgstr " no lugar."
-#: src/lyx_main.C:583
+#: src/lyx_main.C:584
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Error while reading "
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:599
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:698
+#: src/lyx_main.C:700
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:709
+#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:744
+#: src/lyx_main.C:746
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:758
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:767
+#: src/lyx_main.C:769
#, fuzzy
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:790
+#: src/lyx_main.C:792
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:805
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:818
+#: src/lyx_main.C:820
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
"TeX output."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1771
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1779
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1786
+#: src/lyxrc.C:1808
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1806
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1833
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1862
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1844
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1848
+#: src/lyxrc.C:1870
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1852
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1856
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1860
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1864
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1868
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1872
+#: src/lyxrc.C:1894
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1876
+#: src/lyxrc.C:1898
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1880
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1884
+#: src/lyxrc.C:1906
msgid "The latex command for local changing of the language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1889
+#: src/lyxrc.C:1911
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1893
+#: src/lyxrc.C:1915
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1897
+#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1910
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1914
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1918
+#: src/lyxrc.C:1940
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar Documento para Comando"
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificado)"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ação inválida no modo matemático"
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+#: src/mathed/formulabase.C:885
msgid "TeX mode"
msgstr "Mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:882
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "No number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/mathed/formula.C:885
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo de texto matemático"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ação inválida no modo matemático"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
-
-#: src/MenuBackend.C:256
+#: src/MenuBackend.C:280
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/MenuBackend.C:304
+#: src/MenuBackend.C:336
#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/MenuBackend.C:306
+#: src/MenuBackend.C:338
#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/MenuBackend.C:409
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Largura"
+
+#: src/MenuBackend.C:483
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:417
+#: src/MenuBackend.C:491
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/MenuBackend.C:419
+#: src/MenuBackend.C:493
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:427
+#: src/MenuBackend.C:501
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
#: src/print_form.C:21
msgid "File Type"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " palavras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " palavra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-
-#: src/spellchecker.C:972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez ele tenha killed."
-
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usar linguagem do documento|#D"
-
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
-
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T"
-
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C"
-
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P"
-
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicionário"
-
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Sugestões"
-
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opções do Corretor ortográfico...|#O"
-
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Iniciar a correção ortográfica|#S"
-
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserir no dicionário pessoal|#I"
-
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorar palavra|#g"
-
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Aceitar palavra nesta seção|A"
-
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Parar a correção ortográfica|#T"
-
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Fechar o Corretor Ortográfico|#C^["
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Substituir palavra|#R"
-
-#: src/support/filetools.C:151
+#: src/support/filetools.C:149
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Errp interno no LyX!"
-#: src/support/filetools.C:152
+#: src/support/filetools.C:150
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
-#: src/support/filetools.C:403
+#: src/support/filetools.C:400
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:419
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-#: src/support/filetools.C:445
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:458
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-#: src/support/filetools.C:515
+#: src/support/filetools.C:524
msgid "Internal error!"
msgstr "Erro interno!"
-#: src/support/filetools.C:516
+#: src/support/filetools.C:525
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:530
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
-#: src/support/filetools.C:1115
+#: src/support/filetools.C:1092
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/tabular.C:1383
+#: src/tabular.C:1385
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Advertência!"
-#: src/tabular.C:1384
+#: src/tabular.C:1386
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1385
+#: src/tabular.C:1387
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flutuante aberto"
-
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flutuante fechado"
-
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada para fazer"
-
-#: src/text2.C:1305
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
"definir a mudança de fonte."
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
-
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/text.C:2100
+#: src/text.C:1796
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:2102
+#: src/text.C:1798
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' é somente para leitura."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Abrir/Fechar..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserindo nota na margem..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Derreter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "O Documento é apenas para leitura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nenhum documento aberto *"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Formatação da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista das Figuras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Créditos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+#~ "1995-1999 LyX Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
+#~ "para maiores detalhes.\n"
+#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Erro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Selecionar a próxima linha"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+#~ " sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+#~ " Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+#~ "ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+#~ "mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+#~ "implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+#~ "ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral (GNU)\n"
+#~ "para maiores detalhes.\n"
+#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+#~ "junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controle de Versão%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
+#~ "Redefinir "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
+#~ "Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
+#~ "Redefinir "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
+#~ "Redefinir "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
+#~ "Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simples|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+#~ "1995-1999 LyX Team"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista das Figuras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Índice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened note"
+#~ msgstr "Quadro Aberto"
+
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Fechar|#F^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pai:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Quadro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Erro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabela inserida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lista das Figuras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lista das Figuras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Seqüência desconhecida:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Diretório das bibliotecas: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
+
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "modo de texto matemático"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Executando:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Usar linguagem do documento|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Usar linguagem alternativa:|#U"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Tratando palavras run-together como válidas|#T"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Codificação de entrada alternando para ispell|#C"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Usar o dicionário de configuração pessoal:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracteres especiais permitidos nas palavras:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicionário"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Sugestões"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flutuante aberto"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flutuante fechado"
+
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Nada para fazer"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Sinto muito."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Secundário"
-#, fuzzy
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "Estilo"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subitle"
#~ msgstr "Simples|#S"
#~ "Mapa de teclado\n"
#~ "não encontrado"
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Outro...|#O"
-
#~ msgid "Other...|#T"
#~ msgstr "Outro...|#T"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Margens"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Taman.|#T"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pretty reference"
#~ msgstr "Inserir Referências"
#~ msgid "Math Panel...|P"
#~ msgstr "Painel Matemático"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Nome|#N"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Página: "