]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
Reverting to previous behaviour (c-S-f shows advanced search dialog). It is more...
[lyx.git] / po / pt.po
index 5cf2c4d667a2886fa5cd45638c97be88a1e091f9..c7613eca8399fc3b45cc1f14f1f4a2e436b4be60 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,35 +1,34 @@
 # translation of pt.po to
-# LyX em Português.
+# LyX em Português.
 # Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Versão 0.3 <não-revisada>
-#
-# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
+# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
 # Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-07 08:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-05 22:17+0530\n"
 "Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
-"Language-Team:  <en@li.org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "A versão vai aqui"
+msgstr "A versão vai aqui"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Créditos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -37,274 +36,329 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "&Fechar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX: Inserir texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
-msgstr "Teste"
+msgstr "Tes&te"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "O&K"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
-#: src/Buffer.cpp:2477 src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2536
-#: src/LyXFunc.cpp:690 src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXFunc.cpp:1004
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:904
+#: src/Buffer.cpp:1867 src/Buffer.cpp:3107 src/Buffer.cpp:3152
+#: src/Buffer.cpp:3187 src/LyXFunc.cpp:764 src/LyXFunc.cpp:903
+#: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
 msgid "&Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr "&Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Chave bibliográfica"
+msgstr "Chave bibliográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "A legenda tal como aparece no documento"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
 msgid "&Label:"
-msgstr "Legenda:"
+msgstr "Eti&queta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
 msgid "&Key:"
-msgstr "Chave:"
+msgstr "C&have:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Use os estilos jurabib para lei e humanidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Por &omissão (numérico)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "Est&ilo Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Por omissão (numérico)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Use os estilos jurabib para lei e humanidades"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Estilo Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções"
+msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia seccionada"
+msgstr "Bibliografia sec&cionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Continuar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Selecionar um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Opções:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-msgid "&Add"
-msgstr "Adicionar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:796
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Na&vegar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:867 src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "O estilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "E&stilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Escolher um ficheiro de estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta secção bibliográfica contém..."
+msgstr "Esta secção bibliográfica contém..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
-msgstr "Índice"
+msgstr "&Indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
 msgid "all cited references"
-msgstr "todas as referências citadas"
+msgstr "todas as referências citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas as referências não citadas"
+msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all references"
-msgstr "todas as referências"
+msgstr "todas as referências"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Escolher um ficheiro de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Adicionar bibliografia à &TOC"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "Apagar|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Mover a base de dados seleecionada para baixo na lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adicionar um ficheiro da base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para &baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "Adicionar|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Mover a base de dados seleccionada para cima na lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "&Up"
+msgstr "Para &cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Base de dados BibTeX a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
-msgstr "Bases de dados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "O estilo BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "&Bases de dados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
-msgid "&Up"
-msgstr "Para cima"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Adicionar um ficheiro da base de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Para baixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apa&gar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar isto para a caixa quebrar entre páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "quebra de página"
+msgstr "Permitir quebras de &página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
+msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
 msgid "Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
+msgstr "Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
 msgid "Center"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
 msgid "Right"
-msgstr "Direita|#D"
+msgstr "Direita"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
@@ -312,37 +366,37 @@ msgstr "Esticar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
+msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "Top"
-msgstr "Acima|T"
+msgstr "Topo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Middle"
-msgstr "Meio|#d"
+msgstr "Meio"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Bottom"
-msgstr "Abaixo|#B"
+msgstr "Baixo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
+msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
-msgstr "Caixa"
+msgstr "Cai&xa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "&Indice:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
@@ -350,47 +404,48 @@ msgstr "Vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal|#h"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
-msgstr "Restaurar"
+msgstr "&Restaurar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
 msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgstr "Ap&licar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Alt&ura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Caixa interior"
+msgstr "Cai&xa interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoração"
+msgstr "&Decoração:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
-msgstr "Largura"
+msgstr "&Largura:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
 msgid "Height value"
@@ -402,199 +457,283 @@ msgstr "Valor de largura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
+msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1826 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1851
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
 msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-página|#M"
+msgstr "Mini-página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
 msgid "Supported box types"
 msgstr "Tipos de caixa suportados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "Ramos disponíveis:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
 msgid "Select your branch"
-msgstr "Selecione o ramo"
+msgstr "Selecione o seu ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:"
+msgstr "&Novo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos disponíveis"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-msgid "&New:"
-msgstr "Novo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remover o ramo seleccionado"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-msgid "&Remove"
-msgstr "Remover"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Estilo de caracter não definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Alternar o ramo seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&Des)activar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
+msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Alterar côr"
+msgstr "Alterar &côr"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3122
+#: src/Buffer.cpp:3133
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remover"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Remover o ramo seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Re&name..."
+msgstr "&Renomear"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Seleccionado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Estilo de caracter não definido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
-msgstr "T&ipo de letra:"
+msgstr "Tipo de &letra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "Tamanho:|T"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgstr "Ta&manho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
 msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Por omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+msgstr "Minúsculo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Muito pequeno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Muito grande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Gigante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máximo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Personalizar Ponto:"
+msgstr "&Personalizar Ponto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
-msgstr "Nìvel"
+msgstr "&Nìvel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
 msgstr "Modificar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir para a próxima alteração"
+#, fuzzy
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Ir para a próxima alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Próxima alteração"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir para a próxima alteração"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+msgstr "Próxima alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceitar esta alteração"
+msgstr "Aceitar esta alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Aceitar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejeitar esta alteração"
+msgstr "Rejeitar esta alteração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejeitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
 msgid "Font family"
-msgstr "Família de tipos de letra"
+msgstr "Família de tipos de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
-msgstr "Família:|#F"
+msgstr "&Família:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
@@ -603,38 +742,38 @@ msgstr "Forma do tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Forma:"
+msgstr "F&orma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
 msgid "Font series"
-msgstr "Série de tipo de letra"
+msgstr "Série de tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
 msgid "Font color"
-msgstr "Côr do tipo de letra"
+msgstr "Côr do tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
 msgid "&Series:"
-msgstr "Séries:|#S"
+msgstr "&Séries"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
 msgid "&Color:"
-msgstr "&Côr:"
+msgstr "&Côr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
@@ -648,7 +787,7 @@ msgstr "Tamanho da letra"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras configurações do tipo de letra"
+msgstr "Outras configurações do tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
@@ -656,7 +795,7 @@ msgstr "Alterna sempre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Misc:"
+msgstr "&Misc:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
@@ -668,775 +807,946 @@ msgstr "Alternar todos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração"
+msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Procurar citação"
+msgstr "Procurar citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
 msgid "F&ind:"
-msgstr "Procurar:"
+msgstr "&Procurar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#, fuzzy
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Premir Enter para procurar, ou clicar Go!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Pode também premir Enter na caixa de procura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
+#, fuzzy
 msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Go!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Procurar erro"
+msgstr "Campo de procura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
 msgid "All Fields"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+msgstr "Todos os Campos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgstr "E&xpressão regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Item:"
+msgstr "Tipos de entrada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os tipos de entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam"
+msgstr "Mi&núsculas e maiúsculas importam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
 msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "Procura enquanto &tecla"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formatação"
+msgstr "Formatação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos os autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
 msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Lista de autores completa"
+msgstr "Lista de a&utores completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forçar maiúscula em citação"
+msgstr "Forçar maiúscula em citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
 msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Forçar maiúscula"
+msgstr "Forçar &maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
 msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Estilo de citação"
+msgstr "Est&ilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
 msgid "Text &before:"
-msgstr "Texto antes:"
+msgstr "Texto &antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+msgstr "Texto a colocar antes da citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
 msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texto após:"
+msgstr "Texto &após:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
 msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+msgstr "Texto a colocar após a citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
 msgid "App&ly"
-msgstr "Aplicar|#A"
+msgstr "Ap&licar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citações disponíveis:"
+msgstr "Citações &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
 msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citações seleccionadas"
+msgstr "Citações &Seleccionadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
 msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "A tecla Enter também funciona"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "A tecla delete também funciona"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
 msgid "D&elete"
-msgstr "Apagar|#D"
+msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para cima (tentar Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo (tentar Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
 msgid "&Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir os delimitadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "Tamanho:|T"
+msgstr "Para &baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX"
+msgstr "Código TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponder ao tipo de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "Manter correspondência"
+msgstr "&Manter correspondência"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+msgid "&Size:"
+msgstr "Ta&manho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserir os delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar pré-definições de classe"
+msgstr "Usar pré-definições de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX"
+msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
 msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar apenas botão ERT"
+msgstr "Mostrar apenas botão ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "Recolhido"
+msgstr "&Recolhido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar conteúdos ERT"
+msgstr "Mostrar conteúdos ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "&Errors:"
+msgstr "Erro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
 #, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "&Descrição:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "&Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgstr "&Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selecionar um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "&Draft"
-msgstr "Rascunho"
+msgstr "&Rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
 msgid "&Template"
-msgstr "Modelo"
+msgstr "&Modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
 msgid "Available templates"
-msgstr "Modelos disponíveis"
+msgstr "Modelos disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opções LaTeX e LyX"
+msgstr "Opções LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
 msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opções LaTeX:"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
 msgid "O&ption:"
-msgstr "Opção:"
+msgstr "&Opção:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
 msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagem no LyX"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
-msgid "Screen display"
-msgstr "Visualização no écran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromático"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de cinzento"
+msgstr "&Mostrar no LyX"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Côr"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "&Display:"
-msgstr "Visualização"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Redimensionar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Re&dimensionar no écran (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Procurar citação"
+msgstr "Ta&manho e Rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
+msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origem da rotação"
+msgstr "A origem da rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
 msgid "Ori&gin:"
-msgstr "Origem:"
+msgstr "Ori&gem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Ân&gulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largura da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
+msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Manter proporções"
+msgstr "&Manter proporções"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
+msgstr "Ajustar à caixa &delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Botão esquerdo:"
+msgstr "&Esquerdo baixo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Superior direito:"
+msgstr "&Topo direito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
+msgstr "Obter caixa delimitadora a partir do ficheiro (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
-msgstr "Obter do ficheiro"
+msgstr "&Obter do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "Procurar &Próximo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocação por omissão"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "&Basic"
+msgstr "Latin Basico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opções de colocação avançadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:168
+msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
-msgid "&Top of page"
-msgstr "Topo da página"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:138
+#, fuzzy
+msgid "&Replace with..."
+msgstr "Substituir p&or:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "Ignorar regras de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:203
+msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui definitivamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:465
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "Aqui se possível"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
+msgid "Find previous occurrence and replace it [Enter]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Página de flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir T&udo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "&Keep case"
+msgstr "&Manter correspondência"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#, fuzzy
+msgid "Close this panel"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
+msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "&Find..."
+msgstr "&Procurar: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:402
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:421
+msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+#, fuzzy
+msgid "Match..."
+msgstr "Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:430
+#, fuzzy
+msgid "Anything"
+msgstr "varnada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
+msgid "Any non-empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#, fuzzy
+msgid "Any word"
+msgstr "Uma palavra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
+#, fuzzy
+msgid "Any number"
+msgstr "Sem número"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:462
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:484
+msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Corresponder &só palavras completas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+#, fuzzy
+msgid "Whole &words"
+msgstr "Corresponder &só palavras completas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
+msgid "Restrict the search horizon to:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:567
+#, fuzzy
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "F&orma:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:591
+#, fuzzy
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Current &Paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:613
+#, fuzzy
+msgid "Document in current file"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:616
+#, fuzzy
+msgid "Current &Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:635
+#, fuzzy
+msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
+msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:638
+#, fuzzy
+msgid "&Master Document"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:654
+#, fuzzy
+msgid "All open documents"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:657
+#, fuzzy
+msgid "&Open Documents"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:673
+#, fuzzy
+msgid "All Ma&nuals"
+msgstr "Braille (por omissão)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:692
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "Macros mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &Format"
+msgstr "Formato do papel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+msgid "Form"
+msgstr "Formulário"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Usar colocação por &omissão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opções de Colocação Avançadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Topo da página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Ignorar regras de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui de&finitivamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Aqui se possível"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Página de flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Fundo da página"
+msgstr "&Baixo da página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
-msgstr "Estender a colunas"
+msgstr "&Estender a colunas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Rodar 90 graus"
+msgstr "&Rodar lado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "Tipo de letra Ui"
+msgstr "letraUi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usar estilo antigo em vez de linear figuras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar Estilo de Figuras &Antigo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usar uma forma minuscula verdadeira, se fornecida pelo tipo de letra "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
+#, fuzzy
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar letras Mi&nusculas verdadeiras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr "Inserir o tipo de letra a usar para Chinês, Japonês ou Koreano (CJK)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Redimensionar o tipo de letra Typewriter para coincidir com as dimensões do "
+"tipo de letra base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+msgstr "Re&dimensionar (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "Seleccionar o tipo de letra typewriter (monospaced)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Typewriter:"
+msgstr "&Typewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Redimensionar o tipo de letra Sans Serif para coincidir com as dimensões do "
+"tipo de letra base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+msgstr "Re&dimensionar (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "Seleccionar o tipo de letra Sans Serif (grotesque)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Seleccionar o tipo de letra roman (serif)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Família por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "Tamanho base:"
+msgstr "Tamanho &Base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Família &Pré-definida:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selecionar um ficheiro imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
-msgstr "Tamanho de sáida"
+msgstr "Tamanho de sda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
+"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Definir altura"
+msgstr "Definir alt&ura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Redimensionar gráficos (%)"
+msgstr "Re&dimensionar gráficos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
+"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
-msgstr "Definir largura"
+msgstr "Definir &largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
-"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
+"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rodar gráficos"
+msgstr "Rodar Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
+msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Rodar após redimensionar"
+msgstr "&Rodar após redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
-msgstr "Origem:"
+msgstr "Ori&gem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "Ângulo (graus):"
+msgstr "Ân&gulo (Graus):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nome do ficheiro da imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
-msgstr "Ajustamento"
+msgstr "&Ajustamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opções LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo rascunho"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Não descomprimir ao exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo rascunho"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opções LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Não descomprimir ao exportar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Permite a pré-visualização dos graficos no LyX apenas se a pré-visualização "
+"de gráficos não está desactivada ao nível da aplicação (ver Preferências)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
+msgstr "&Mostrar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Redimensionar no écran (%)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
 #, fuzzy
-msgid "Scr&een Display:"
-msgstr "Visualização no écran"
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
-msgid "Initialize Group-Id:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
-msgid "Group-id to be set up from the current parameters"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr ""
 
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascunho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascunho"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar um padrão de preenchimento para HFills"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
-msgstr ""
+msgstr "..............."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "________"
-msgstr ""
+msgstr "________"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "<-----------"
-msgstr ""
+msgstr "<-----------"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "----------->"
-msgstr ""
+msgstr "----------->"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "\\-----v-----/"
-msgstr ""
+msgstr "\\-----v-----/"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
 msgid "/-----^-----\\"
-msgstr ""
+msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
+msgstr "&Espaçamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Thin space"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Item Duplo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Tipos de espaçamento suportados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
 msgid "&Value:"
-msgstr "Valor:"
+msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+msgstr "Valor personalizado. Requer espaçamento tipo \"Personalizado\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgstr "Padrão de &Preenchimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "&Protect:"
-msgstr "Proteger:"
+msgstr "&Proteger:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo após uma quebra de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+msgstr "Especifica o link alvo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de link"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Link para a web ou para qualquer outro alvo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "O seu endereço de E-mail"
+msgstr "Link para um endereço de E-mail"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Email"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "&E-mail"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Link to a file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+msgstr "Link para um ficheiro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "Ficheiro:"
+msgstr "&Ficheiro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:307 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1446,476 +1756,630 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nome associado ao URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "&Target:"
-msgstr "Muito grande:"
+msgstr "&Alvo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "&Name:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "&Nome:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
+msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Saltar validação"
+msgstr "&Saltar validação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
-msgstr "Legenda:"
+msgstr "&Legenda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
 msgid "La&bel:"
-msgstr "Legenda:"
+msgstr "Etiq&ueta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgstr "&Mais parâmetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
+msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "Marcar espaços no resultado"
+msgstr "&Marcar espaços no resultado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
+msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização"
+msgstr "&Mostrar pré-visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
-msgstr "Nome de ficheiro a inserir"
+msgstr "Nome de ficheiro a incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo a Incluir:"
+msgstr "Tipo a &Incluir:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
 msgid "Verbatim"
-msgstr "Palavra por palavra|#P"
+msgstr "Palavra por palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:941
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listagem de Programa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carregar o ficheiro"
+msgstr "Editar o ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
 msgid "&Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "&Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable indices:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
 #, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "Exterior:"
+msgid "Index generation"
+msgstr "&Indentação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 #, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Nome da impressora por omissão"
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 #, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "Meio|#d"
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "Apagar|#D"
+msgid "1"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "Adicionar"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
 #, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "Apagar|#D"
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Ramos disponíveis"
+msgid "R&ename..."
+msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 #, fuzzy
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "Driver postscript"
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Tipo de Informação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Nome de Informação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Document &class"
+msgstr "&Classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr ""
+"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
 msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Disposição de Texto"
+msgstr "Layout &Local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "Classe do documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+msgid "Class options"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
 #, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "Im&pressora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
 #, fuzzy
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+"Seleccionar se o ficheiro actual estiver incluído num ficheiro principal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Selecionar documento principal &pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Principal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Inserir o nome do documento principal pré-definido"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Língua &Pré-definida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 msgid "&Other:"
-msgstr "Exterior:"
+msgstr "&Outro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Estilo de citação:"
+msgstr "Estilo de &Citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
+#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Configurações principais"
+msgstr "Configurações &Principais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamanho de letra base do Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Colocação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Tamanho de letra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Assinalar para listagens em linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de letra base do Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "Listagem em l&inha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Família de letra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Assinalar para listagens flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar tabela de caracteres estendida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Tabela de caracteres estendida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Colocação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
-"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo "
-"especial "
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Numeração de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial "
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Lado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Espaço como símbolo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Pa&sso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "Quebrar linhas longas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-msgid "Placement"
-msgstr "Colocação"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ta&manho da letra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Verificar listagens flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "&Float"
-msgstr "Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Tamanho de &letra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Verificar listagens em linha"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Tamanho de letra base do Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "Listagem em linha"
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Família de letra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "Colocação:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Estilo de letra base do Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Numeração de linha"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Quebrar linhas mais compridas do que a largura de linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Quebrar linhas longas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "&Espaço como símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Passo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr ""
+"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo "
+"especial "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-msgid "&Side:"
-msgstr "Lado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tamanho de &tabular:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Usar tabela de caracteres estendida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "Dialecto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Tabela de caracteres &estendida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "ngua:"
+msgstr "&Língua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "Seleccionar a linguagem de programação"
+msgstr "Seleccionar a linguagem de programação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialecto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Última linha"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A última linha a ser impressa "
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "P&rimeira linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "A primeira linha a ser impressa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primeira linha:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Última linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avançado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "A última linha a ser impressa "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgstr "Mais parâmetros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Janela de feedback"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
+"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar: "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Erro de Leitura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Copiar para o Clip&board"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
 msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar a visualização"
+msgstr "Actualizar a visualização"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "&Actualizar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento"
+msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margens por omissão"
+msgstr "Margens por &omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
-msgstr "Topo:"
+msgstr "&Topo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "Fundo:"
+msgstr "&Baixo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
-msgstr "Interior:"
+msgstr "&Interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "Exterior:"
+msgstr "E&xterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Separação do cabeçalho"
+msgstr "&Separação do cabeçalho:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Altura do cabeçalho"
+msgstr "Alt&ura do cabeçalho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Ignorar rodapé"
+msgstr "Ignorar &rodapé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Colunas:"
+msgstr "Separação das &Colunas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Linhas:"
+msgstr "L&inhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Colunas:"
+msgstr "&Colunas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensionar isto para a tabela de dimensões correcta"
+msgstr "Redimensionar isto para as dimensões de tabela correctas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alinhamento vertical|#v"
+msgstr "Alinhamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
 msgid "&Vertical:"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alinhamento horizontal por coluna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "Decoration"
+msgstr "&Decoração:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Usar automáticamente a package AMS math "
+msgstr "&Usar automáticamente o pacote AMS math "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar o pacote AMS math"
+msgstr "Usar o pacote AMS &math"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar o pacote esint automáticamente"
+msgstr "Usar o pacote esint a&utomáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar o pacote esint"
+msgstr "Usar o pacote &esint"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "&Disponível:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apa&gar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Seleccionado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
-msgstr "Ordenar como:"
+msgstr "Ordenar &como:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 msgid "&Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "&Descrição:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "mbolo:"
+msgstr "&Símbolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -1925,15 +2389,15 @@ msgstr "Apenas interno do LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
-msgstr "Nota LyX"
+msgstr "&Nota LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
+msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "&Comentário"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
@@ -1941,269 +2405,329 @@ msgstr "Imprimir texto como tons de cinzento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "A cinzento"
+msgstr "A cin&zento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Listar no Índice"
+msgstr "&Listar no Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "Numeração"
+msgstr "&Numeração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
 #, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Resultado é vazio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
 #, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Geral"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:203
 #, fuzzy
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Actualização automática"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "Im&pressora pré-definida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
-msgid "Load in &fullscreen mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informação TeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato do papel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Palavra chave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
+msgid "&Format:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
 #, fuzzy
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "Gerar hiperligação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
-msgid "Allows link text to break across lines."
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
 msgstr ""
+"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
-#, fuzzy
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Quebrar linhas longas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
-#, fuzzy
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
-#, fuzzy
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Retrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Paisagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposição de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Favoritos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "Est&ilo de cabeçalhos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
-#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Limpar Favoritos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
-#, fuzzy
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento frente e &verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
 #, fuzzy
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Fórmula Numerada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição de Página"
+msgid "Background Color:"
+msgstr "fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
 #, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato da Data"
+msgid "&Change..."
+msgstr "Modificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+msgid "Revert the color to the default"
 msgstr ""
-"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "Estilo de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Paisagem|#P"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Retrato|#o"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento frente e verso"
+#, fuzzy
+msgid "R&eset"
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar &Imediatamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
-"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
+"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
+msgstr "&Pré-definição de Parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
-msgstr "Direita|#D"
+msgstr "&Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
 msgid "C&enter"
-msgstr "Centro|#n"
+msgstr "&Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
+msgstr "&Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
+msgstr "&Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Indentar parágrafo"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
 msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da legenda"
+msgstr "Largura da Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Tabela longa"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "&Espaçamento entre linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1758
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
 msgid "Single"
-msgstr "Simples|#S"
+msgstr "Simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
 msgid "Double"
-msgstr "Duplo|#D"
+msgstr "Duplo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1832
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "Alterar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usar suporte hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "In Math"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se não declarado explicitamente, preencher titulo e autor a partir dos "
+"ambientes apropriados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Preencher cabeçalho automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Permitir apresentação PDF em écran completo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Carregar modo &écran completo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informação de Cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "A&utor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "A&ssunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palavras-c&have:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Hiperligações"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Permite que  texto de ligação quebre entre linhas."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Quebrar ligações sobre linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Sem &molduras em torno de links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Cores de links"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Backreferences &bibliograficas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "&Gerar Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Favoritos &numerados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de níveis"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Abrir favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "&Opções adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#, fuzzy
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Alterar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+msgid "In Math"
+msgstr "Em Mat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
 msgid ""
@@ -2212,128 +2736,136 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Listagem em linha"
+msgstr "Completação em l&inha automática"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o popup em modo mat. após o atraso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 #, fuzzy
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Pop&up automático"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
 #, fuzzy
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "&Iniciar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
-msgstr "Texto Simples"
+msgstr "No Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Listagem em linha"
+msgstr "Completação em l&inha automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar o popup após o atraso especificado em modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Pop&up automático"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
 msgstr ""
+"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor se uma completação está "
+"disponivel em modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ind&icador de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, a completação em "
+"linha é mostrada caso esteja disponível."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Listagem em linha"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
+"Depois de o cursor não se ter movido durante este tempo, o popup de "
+"completação é mostrado caso esteja disponível."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "a&traso do popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
+"Quando a completação TAB não é unica, não haverá um atraso do popup. Este "
+"será mostrado imediatamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Mostrar popup sem atraso para completações não únicas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Completações longas são cortadas e mostradas como  \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar \"...\" para encurtar completações longas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "Converter:"
+msgstr "Con&verter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opções extra:"
+msgstr "Opções e&xtra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
-msgstr "Do formato:"
+msgstr "&Do formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 msgid "&To format:"
-msgstr "Para o formato:"
+msgstr "&Para o formato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
-msgstr "Modificar"
+msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
 msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remover"
+msgstr "&Remover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definições do conversor"
+msgstr "De&finições do conversor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
@@ -2341,143 +2873,169 @@ msgstr "Cache dos ficheiros convertidos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
-msgstr "Activado"
+msgstr "&Activado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Idade máxima (em dias)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
+msgstr "Idade &máxima (em dias):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato da Data"
+msgstr "Formato de &data"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato da Data para saída strftime"
+msgstr "Formato de Data para resultado strftime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Visualizar &Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "&Pré-visualização instantânea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
-msgstr "Sem matemática"
+msgstr "Não mat."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Não mostrar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar gráficos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Pré-visualização instantânea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
 #, fuzzy
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
 msgid "Editing"
-msgstr "A sair."
+msgstr "Edição"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+#, fuzzy
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Cursor segue &barra de posicionamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 #, fuzzy
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar am&bientes por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
 msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "A&grupar ambientes pela sua categoria"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Macros Mat. em linha com uma caixa à volta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Macros Mat. em linha com o nome na barra de estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Macros Mat. com uma lista de parâmetros (como no  LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran completo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
 msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de texto &limite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
 #, fuzzy
-msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "delta"
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Écran usado (pixels):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
 #, fuzzy
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Ocultar tabba&r"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
 #, fuzzy
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Ocultar tabba&r"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Ocultar &barra de posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+msgstr "&Ocultar barra de ferramentas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
 msgid "&New..."
-msgstr "Novo:"
+msgstr "&Novo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
 #, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Ordenar como:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato de gráficos vectoriais"
+msgid "Re&move"
+msgstr "Remover"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
 msgid "&Document format"
-msgstr "Formato do documento"
+msgstr "Formato do &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "Vizualizador:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Editor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Formato de &gráficos vectoriais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "Nome Abre&viado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:93
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "Extensão:"
+msgstr "E&xtensão:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "A&talho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Vizualizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Copiador:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Default Format"
+msgstr "Formato de Data"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
@@ -2485,7 +3043,7 @@ msgstr "O seu nome"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "O seu endereço de E-mail"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
 msgid "Keyboard"
@@ -2493,346 +3051,378 @@ msgstr "Teclado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
 msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa de teclado"
+msgstr "Usar mapa de &teclado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
-msgstr "Primeiro:"
+msgstr "P&rimeiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgstr "Na&vegar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
 msgid "S&econd:"
-msgstr "Segundo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgstr "&Segundo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
-msgstr "Mais"
+msgstr "Rato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de deslocamento do &botão de scrolling do rato:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
+"1.0 é a velocidade de deslocamento padrão com o botão de scrolling do rato. "
+"Valores mais altos aumentam a velocidade, valores mais baixos diminuem-na."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
-"Hebreu, Árabe)."
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Língua da interface com o &utilizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enable &RTL support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Comentário"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "&Logical"
-msgstr "Tabela longa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "&Visual"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Paco&te de línguagem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr ""
+"Inserir o comando para carregar o pacote de linguagem (por omissão: babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando &iniciar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+msgstr "O comando LaTeX  que inicia uma troca para uma língua estrangeira"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando termi&nar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua por omissão:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pacote de língua:"
+msgstr "O comando LaTeX  que termina uma troca para um língua estrangeira"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando iniciar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Usar o pacote babel para suporte multi-língua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando terminar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "&Use babel"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
 msgstr ""
+"Assinalar para passar a língua globalmente (para a classe de documento) e "
+"não localmente (para o pacote da linguagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
 msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Se assinalado, a língua do documento não é especificada explicitamente por "
+"um comando de troca de língua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
 msgid "Auto &begin"
-msgstr "Começar automáticamente"
+msgstr "&Iniciar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
 "switch command"
 msgstr ""
+"Se assinalado, a línguado documento não é explicitamente fechada por um "
+"comando de troca de língua"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
 msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+msgstr "Termi&nar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
+"Assinalar para marcar visualmente línguas estrangeiras na área de trabalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar linguas es&trangeiras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2921
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
-"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
-"Cygwin teTeX."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
+"Hebreu, Árabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamanho por omissão do papel:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificação do TeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
 #, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando do Índice remissivo"
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "Activar suporte &RTL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando BibTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Movimento do cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando CheckTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Logico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandos e opções BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificação Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Ta&manho de papel pré-definido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Pasta de trabalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelos de documento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Exemplo #:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Pasta de cópia de segurança:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe do servidor LyX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Pasta temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comandos e opções BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
+msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr ""
-"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se "
-"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é "
-">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Comprimento da linha de saída:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#, fuzzy
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comandos e opções BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "&Opções:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Comando opções de impressora"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensão do ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Comando de &Nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando e opções para nomencl (em geral makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprimir para ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
+"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
+"Cygwin teTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Especificar as opções de classe como pré-definidas aquando da alteração de "
+"classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Prefixo &PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "Na&vegar..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Pasta &temporária:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe do servidor L&yX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Pasta de cópia de &segurança:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelos de &documento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Pasta de &trabalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2594
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se "
+"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é "
+">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Comprimento da l&inha do resultado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
+msgid "Printer Command Options"
+msgstr "Comando de Opções de Impressora"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
+msgid "Extension to be used when printing to file."
+msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "E&xtensão do ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
+msgid "Option used to print to a file."
+msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
+msgid "Print to &file:"
+msgstr "Imprimir para &ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
+msgid "Option used to print to non-default printer."
+msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "Definir impressora:"
+#, fuzzy
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "Definir im&pressora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora"
+msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Impressora spool:"
+#, fuzzy
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "Im&pressora spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
 msgid ""
@@ -2840,76 +3430,78 @@ msgid ""
 "to print."
 msgstr ""
 "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um "
-"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."
+"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando spool:"
+#, fuzzy
+msgid "Spool co&mmand:"
+msgstr "&Comando spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas"
+msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Inverter páginas:"
+msgstr "In&verter páginas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Paisagem:"
+msgstr "&Paisagem:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Número de cópias"
+#, fuzzy
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."
+msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."
+msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Agregado:"
+msgstr "A&gregado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervalo de ginas:"
+msgstr "Intervalo de &páginas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opção usada para agregar várias cópias."
+msgstr "Opção usada para agregar cópias multiplas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas ímpares:"
+msgstr "Páginas í&mpares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "Páginas pares:"
+msgstr "Páginas &pares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
 msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Tipo de papel:"
+msgstr "&Tipo de papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
 msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tamanho de papel:"
+msgstr "Ta&manho de papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir."
+msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opções extra:"
+msgstr "Opções e&xtra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr ""
-"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores "
+"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores "
 "experientes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
@@ -2918,252 +3510,281 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
-"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como "
+"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como "
 "comando para imprimir e tiver ficheiros config-<printer> instalados para "
 "todas as suas impressoras."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Adaptar saída à impressora"
+#, fuzzy
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Adaptar resultado à impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome da impressora por omissão"
+msgstr "Nome da impressora pré-definida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Impressora por omissão:"
+msgstr "Im&pressora pré-definida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Comando impressora:"
+msgstr "&Comando de impressora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sans Serif:"
+#, fuzzy
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Typewriter:"
+msgstr "&Typewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "R&oman:"
+msgstr "&Roman:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "DPI do écran:"
+msgstr "&DPI do écran:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ampliação %:"
+msgstr "Ampliar %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamanhos de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Maior:"
+#, fuzzy
+msgid "&Large:"
+msgstr "Grande:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "Muito grande:"
+#, fuzzy
+msgid "&Larger:"
+msgstr "Maior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "Gigante:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "&Largest:"
+msgstr "Muito grande:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Máximo:"
+#, fuzzy
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Gigante:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Muito pequeno:"
+#, fuzzy
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "Máximo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Menor:"
+#, fuzzy
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "Muito pequeno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequeno"
+#, fuzzy
+msgid "S&maller:"
+msgstr "Menor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
+#, fuzzy
+msgid "S&mall:"
+msgstr "Pequeno:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Minusculo:"
+#, fuzzy
+msgid "&Normal:"
+msgstr "Normal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#, fuzzy
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Minusculo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
+"Assinalar isto melhora o desempenho, mas pode diminuir a qualidade no écran "
+"das letras"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 #, fuzzy
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Novo:"
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "Usar Cache Pixmap para acelerar a conversão das fontes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Associar ficheiro:"
+msgstr "A&ssociar ficheiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar c&haves-associativas contendo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Língua alternativa:"
+msgstr "Língua al&ternativa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Especifica um ficheiro  que não o pré-definido como dicionário pessoal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Dicionário pessoal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Escapar caracteres:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Escapar car&acteres:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificação de entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
+#, fuzzy
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
 msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceitar palavras compostas"
+msgstr "Aceitar &palavras compostas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Verificador ortográfico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+msgstr "Sessão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
-"fechado"
+#, fuzzy
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Permite guardar/restaurar disposições e geometrias de janela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
+"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
+"fechado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Repôr posições do cursor"
+#, fuzzy
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Repôr posições do cursor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+#, fuzzy
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "Limpar Toda a Informação da Sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
+msgstr "Número &máximo de ficheiros recentes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Cópia de segurança de documentos"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
 #, fuzzy
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Abrir documento"
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Cópia de segurança de todos os documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
 #, fuzzy
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Abrir documentos em &tabs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
 msgid "Automatic help"
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Ajuda automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid ""
 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Assinalar ito permite a visualização automática de comentários de ajuda para "
+"insertos na área de trabalho principal de um documento editado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "Activa informação de ajuda na área de trabalho principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+msgstr "Na&vegar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
+msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2031 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
 msgid "&Save"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "&Guardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+msgstr "Páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de página a partir do qual imprimir"
+msgstr "Número de página a partir do qual imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "Para:"
+msgstr "&Da:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de página a imprimir"
+msgstr "Número de página a imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas as páginas"
+msgstr "Imprimir todas as páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
-msgstr "De"
+msgstr "&De"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "&All"
-msgstr "Tudo"
+msgstr "T&udo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páginas ímpares"
+msgstr "Imprimir páginas í&mpares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páginas pares"
+msgstr "Imprimir páginas &pares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
@@ -3171,28 +3792,27 @@ msgstr "Imprimir por ordem inversa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordem inversa"
+msgstr "In&verter ordem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Cópias"
+msgstr "Có&pias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Agregar cópias"
+msgstr "Agregar cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
-msgstr "Agregar"
+msgstr "A&gregar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Im&primir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
@@ -3204,7 +3824,7 @@ msgstr "Enviar resultado para impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "Impressora:"
+msgstr "Im&pressora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -3212,93 +3832,129 @@ msgstr "Enviar resultado para uma dada impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Enviar saída para um ficheiro"
+msgstr "Enviar resultado para um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Legendas em:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Definir referência cruzada tal como aparece no resultado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Lado:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-msgid "<reference>"
-msgstr "(<referência>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referência>)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Seleccionar a familia pré-definida para o documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
-msgid "<page>"
-msgstr "<página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
+msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
-msgid "on page <page>"
-msgstr "na página <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "&List Indendation:"
+msgstr "&Indentação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Largura de coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referência formatada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Eti&quetas em:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
 msgid "&Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "&Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualizar a listagem de legendas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Ordenar etiquetas por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
+#, fuzzy
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Saltar para a legenda"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "Ir para legenda"
+msgstr "&Ir para Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "Procurar: "
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referência cruzada tal como aparece no resultado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
+msgid "<reference>"
+msgstr "<reference>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<reference>)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
+msgid "on page <page>"
+msgstr "na página <page>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<reference> na página <page>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referência formatada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Substituir por:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Minusculas e maiusculas importam"
+msgstr "Substituir p&or:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Corresponder apenas palavras completas"
+msgstr "Corresponder &só palavras completas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Procurar próximo"
+msgstr "Procurar &Próximo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
 msgid "&Replace"
-msgstr "Substituir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir Tudo"
+msgstr "S&ubstituir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Procurar para trás"
+msgstr "Procurar para &trás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -3307,349 +3963,413 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "Exportar formatos:"
+msgstr "E&xportar formatos:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Command:"
-msgstr "Comando: "
+msgstr "&Comando: "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-msgstr ""
+msgstr "Editar atalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir função LyX ou sequência de comando"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Remover última chave da sequência de atalho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "Apa&gar chave"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Limpar atalho actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
 msgid "C&lear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "&Limpar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "A&talho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
-msgstr "Funções"
+msgstr "&Função:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Teclar atalho após clicar neste campo. Pode repôr o conteúdo com o botão "
+"'Limpar'"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
 #, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "DockWidget"
+msgstr "Largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugestões:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palavra desconhecida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
+msgid "Current word"
+msgstr "Palavra actual"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Substituir palavra por escolha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Procurar &Próximo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Substituição:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Sugestões:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorar esta palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "&Ignorar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
+msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignorar tudo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Substituição:"
+msgstr "&Ignorar tudo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "Palavra actual"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palavra desconhecida:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
 msgstr ""
+"Categorias disponíveis dependem da codificação do documento. Seleccionar UTF-"
+"8 para a gama completa."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Legenda:"
+msgstr "&Categoria:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr ""
+"Seleccionar isto para visualizar de uma só vez todos os caracetres "
+"disponíveis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "&Display all"
-msgstr "Visualização"
+msgstr "&Visualizar tudo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuração de tabela"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Célula actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largura de coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posição da linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largura fixa de coluna"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posição da coluna actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configurações de &tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Alinhamento vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Column settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alinhamento horizontal:"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rodar a tabela 90 graus"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Rodar tabela 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Largura fixa de coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rodar esta célula 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "Alinhamento &vertical na linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rodar célula 90 graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Especifica o alinhamento vertical desta célula em relação à linha de "
+"referência da linha."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
 msgid "Merge cells"
-msgstr "Juntar células"
+msgstr "Juntar células"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
 msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multi-coluna"
+msgstr "&Multi-coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argument LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rodar esta célula 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
-msgid "&Borders"
-msgstr "Contornos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rodar &célula 90 graus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos os contornos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
+#, fuzzy
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Configurações de Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alinhamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alinhamento vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rodar a tabela 90 graus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rodar tabela 90 graus"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argument LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Personalizar formato da coluna (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Contornos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Definir Contornos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) (seleccionada(s)) actualmente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos os contornos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
 msgid "&Set"
-msgstr "Definir"
+msgstr "&Definir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
+msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr ""
 "Usar estilo de contorno (a.k.a booktabs) formal (sem contornos verticais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Formal"
+msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usar estilo de contorno (tipo grelha) pré-definido"
+msgstr "Usar estilo de contorno pré-definido (tipo grelha) "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
 msgid "De&fault"
-msgstr "Por omissão"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Definir contornos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)"
+msgstr "&Pré-definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Espaço adicional"
+msgstr "Espaço Adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
 msgid "T&op of row:"
-msgstr "Topo da linha:"
+msgstr "&Topo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Fundo da linha:"
+msgstr "&Baixo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Entre linhas:"
+msgstr "Entr&e linhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabela longa"
+msgstr "Tabela lo&nga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Quebra de página na linha actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#, fuzzy
+msgid "Row settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
 msgid "Border above"
-msgstr "Contorno acima"
+msgstr "Contorno cima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
 msgid "Border below"
-msgstr "Contorno abaixo"
+msgstr "Contorno baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
 msgid "Contents"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Header:"
-msgstr "Cabeçalho:"
+msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
+msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "double"
-msgstr "Duplo|#D"
+msgstr "duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
 msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabeçalho:"
+msgstr "Primeiro cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
+msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
 msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
 msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
+msgstr "está vazio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
+msgstr "Rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
+msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
 msgid "Last footer:"
-msgstr "Último rodapé"
+msgstr "Último rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
+msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Não escrever o último rodapé"
+msgstr "Não escrever o último rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
 msgid "Caption:"
 msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "Usar tabela longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Célula actual:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posição da linha actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posição da coluna actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#, fuzzy
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Alinhamento &horizontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -3659,20 +4379,16 @@ msgstr "Fechar esta janela"
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstruir as listas de ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Reler"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
-"mostrados com path"
+"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
+"mostrados com caminho (path)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "&Visualizar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
@@ -3692,971 +4408,963 @@ msgstr "estilos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros"
+msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar path"
+msgstr "Mostrar caminho (&path)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+msgid "Separate paragraphs with"
+msgstr "Separar parágrafos com"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Ta&manho e Rotação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espaço &vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Espaço &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Espaço entre l&inhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
 #, fuzzy
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separar Parágrafos Com"
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Listagem de configurações"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de níveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatar texto para duas colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
 msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento com duas colunas"
+msgstr "Documento com duas &colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espaço vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Rodapé de Língua:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Indentação"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaço entre linhas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
+"Clicar para seleecionar um ficheiro de definição de classe de documento local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+msgid "The selected entry"
+msgstr "A entrada seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selecção:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Substituir a entrada pela selecção"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
 msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada do índice remissivo"
+msgstr "Entrada do índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "Palavra chave:"
+msgstr "Palavra-c&have:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Item"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Alternar entre listas disponíveis (índice, lista de figuras, lista de "
+"tabelas, e outras)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
-msgid "The selected entry"
-msgstr "O item seleccionado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
-msgid "&Selection:"
-msgstr "Selecção:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substituir o item pela selecção"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Tentar manter uma visão persistente de nodos não recolhidos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Actualizar árvore de navegação"
+msgstr "Actualizar árvore de navegação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Diminuir profundidade da hierarquia do item seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Aumentar profundidade da hierarquia do item seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Mover item seleccionado um abaixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Mover item seleccionado um acima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr ""
-"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Espaçamento definido"
+msgstr "Espaçamento definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Espaçamento pequeno"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Espaçamento médio"
+msgstr "Espaçamento médio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
 msgid "BigSkip"
-msgstr "Espaçamento grande"
+msgstr "Espaçamento grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
 msgid "VFill"
 msgstr "Preecher na vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr "digo-fonte completo"
+msgstr "digo-fonte completo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Actualização automática"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
+msgstr "Unidade do valor de largura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "número de linhas necessárias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "usar número de linhas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&Line span:"
-msgstr "Espaço entre linhas:"
+msgstr "Extensão da l&inha:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+msgstr "Fora (pré-definido)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
 msgid "Inner"
-msgstr "Interior:"
+msgstr "Interior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "usar projecção"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Pr&ojeccção:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Valor de altura"
+msgstr "Valor de projecção"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
+msgstr "Unidades do valor de projecção"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Assinalar isto para permitir uma colocação flexível"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
+msgstr "Permitir &flutuante"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182
 msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Modelo de teorema"
+msgstr "Padrão"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
+#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+msgid "Section"
+msgstr "Secção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
+#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
+#: lib/layouts/amsart.layout:84 lib/layouts/amsbook.layout:59
+#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
+#: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:67
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecção"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+msgid "Itemize"
+msgstr "Criar lista de items"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr "Prova"
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerar"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Prova:"
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
+#: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
+#: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
+#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lema #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
+#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolário"
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolário #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposição"
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposição #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Mail"
+msgstr "Correio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjectura"
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
+#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:305
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conjectura #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critério"
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critério #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
+#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Frontíspicio"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Facto #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Requerer exemplares a:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/aa.layout:184
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondência dirigida a:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axioma #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
-msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/svjour.inc:305
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimentos."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definição #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
-#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "institutemark"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Exemplo #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "institute mark"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palavras-chave"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condição #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:357
+msgid "Key words."
+msgstr "Palavras chave."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/aa.layout:379
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "EstiloCar:Instituto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:389
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "EstiloCar:E-Mail"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercício #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
-msgid "Remark"
-msgstr "Observação"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Observação #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmação"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmação #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "Notação"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notação #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Secção"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsecção"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsecção"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Secção*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsecção*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsecção*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Resumo"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumo---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palavras-chave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Termos do índice remissivo---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apêndice"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apêndices"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografiaSemFoto"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota de rodapé"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
-msgstr "Criar lista de items"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumerar"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
-#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimento"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Requerer offprints a:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:175
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondência dirigida a:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimentos."
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+#, fuzzy
+msgid "email"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:122
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
+#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:128 lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+msgstr "Parágrafo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliação"
+msgstr "Afiliação"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "And"
 msgstr "E"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:461
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apêndice"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referências"
+msgstr "Referências"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "ColocarFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "ColocarTabela"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "TableComments"
 msgstr "ComentariosTabela"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
 msgid "TableRefs"
-msgstr "TabelaReferências"
+msgstr "TabelaReferências"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "LetrasMat."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "NotaParaEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
 msgid "Facility"
 msgstr "Funcionalidade"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
 msgid "Objectname"
-msgstr "NomeObjecto"
+msgstr "Nomeobjecto"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
 msgid "Dataset"
 msgstr "Dados"
 
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+#, fuzzy
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
+
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Cabeçalhos de assunto:"
+#, fuzzy
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Língua al&ternativa:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:330
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Cabeçalhos de assunto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Colocar Figura aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Colocar Tabela aqui:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apêndice]"
+msgstr "[Apêndice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota para o Editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "References. ---"
-msgstr "Referências. ---"
+msgstr "Referências. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
+#, fuzzy
+msgid "Table note"
+msgstr "linha de tabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
+#, fuzzy
+msgid "Table note:"
+msgstr "Título de rodapé:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#, fuzzy
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "linha de tabela"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LegendaFigura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
 msgid "Facility:"
 msgstr "Funcionalidade:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "Scheme"
+msgstr "Cena"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#, fuzzy
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Lista de Ramos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Chart"
+msgstr "chapéu"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Lista de Alterações"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "chart"
+msgstr "chapéu"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Lista de Gráficos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "graph"
+msgstr "Epígrafe"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Bibnote"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#, fuzzy
+msgid "bibnote"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "Teaser"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#, fuzzy
+msgid "CR category"
+msgstr "&Categoria:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
 #, fuzzy
+msgid "CR categories"
+msgstr "&Categoria:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
+#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
 msgid "MainText"
-msgstr "Texto Simples"
+msgstr "TextoPrincipal"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:78
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Secção*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/amsbook.layout:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecção*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:108 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecção*"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/amsbook.layout:130
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercícios de capítulo"
+msgstr "Exercícios de capítulo"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
-msgstr "Cabeçalho direito"
+msgstr "CabeçalhoDireito"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 msgid "Right header:"
-msgstr "Cabeçalho direito:"
+msgstr "Cabeçalho direito:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
@@ -4664,11 +5372,11 @@ msgstr "Resumo:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloAbreviado"
+msgstr "TítuloAbreviado"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
-msgstr "TítuloAbreviado:"
+msgstr "Título abreviado:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
@@ -4676,28 +5384,28 @@ msgstr "DoisAutores"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrêsAutores"
+msgstr "TrêsAutores"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "QuatroAutores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliação:"
+msgstr "Afiliação:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliações"
+msgstr "DuasAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TrêsAfiliações"
+msgstr "TrêsAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatroAfiliações"
+msgstr "QuatroAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
@@ -4705,17 +5413,23 @@ msgstr "Jornal"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:205
 msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+msgstr "NumCop"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimentos:"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: lib/layouts/apa.layout:233
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimentos:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
@@ -4738,19 +5452,27 @@ msgstr "AjustarFigura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjustarBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriar"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4770,392 +5492,501 @@ msgstr "LatinoDesligado"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latino desligado"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InícioMoldura"
-
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
+#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InícioMoldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/stdlists.inc:70
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:155
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Secção \\arabic{section}"
+msgstr "Secção \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "Numerado"
+msgstr "Não-numerado"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:210
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:380
 msgid "Frames"
-msgstr "Moldura"
+msgstr "Molduras"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:243
 msgid "Frame"
 msgstr "Moldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:269
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "InicioMolduraSimples"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:286
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
+msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:309
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "OutraMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:326
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Outra moldura com legenda"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:350
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FimMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloMoldura"
+msgstr "SubtítuloMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
+#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:415
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:456
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:468
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:487
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:519
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:625
 msgid "Overlays"
-msgstr "Sobreposição"
+msgstr "Sobreposições"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:535
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
 msgid "Overprint"
-msgstr "Sobrepôr impressão"
+msgstr "Sobrepôr impressão"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:572
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Área de sobreposição"
+msgstr "ÁreaDeSobreposição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:583
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "AreaSobreposição"
+msgstr "Areasobreposição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Uncover"
-msgstr "Expôr"
+msgstr "Expôr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Expôsto nos slides"
+msgstr "Expôsto nos slides"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
 msgid "Only"
 msgstr "Apenas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Apenas nos slides"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:708
 msgid "Blocks"
-msgstr "Bloco"
+msgstr "Blocos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocoExemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:718
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
+#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
+#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
 #, fuzzy
 msgid "Titling"
-msgstr "Listagem"
+msgstr "Intitulando"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:763
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "InicioMolduraSimples"
+msgstr "Título (Moldura Simples)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
-msgstr "Instituto"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:839
+#, fuzzy
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#, fuzzy
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Instituição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Citação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Versos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TítuloGráfico"
+msgstr "TítuloGráfico"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolário"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Teoremas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+msgstr "Corolário."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+msgid "Definition"
+msgstr "Definição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
-msgstr "Definição."
+msgstr "Definição."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Definições"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:1025
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definições."
+msgstr "Definições."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:1042
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+msgid "Proof"
+msgstr "Prova"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Prova."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:18 lib/layouts/theorems-chap.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:31 lib/layouts/theorems-sec.module:17
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:23 lib/layouts/theorems-sec.module:26
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/beamer.layout:1080
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128
 msgid "NoteItem"
 msgstr "ItemNota"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1156
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "EstiloCar:Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1158
 msgid "Alert"
-msgstr "BlocoAlerta"
+msgstr "Alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1167
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "EstiloCar:Estrutura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
+#: lib/layouts/beamer.layout:1169
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Estrutura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr "Personalizar:ModoArtigo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
 msgid "Article"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Artigo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Personalizar:ModoApresentação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1193
 msgid "Presentation"
-msgstr "Orientação"
+msgstr "Apresentação"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de Figuras"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Janela"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrativa"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "CENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "CENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "CENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Orador"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Entre parênteses"
+msgstr "Entre parênteses"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
-msgstr "Endereço direita"
+msgstr "Endereço direita"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
@@ -5167,51 +5998,51 @@ msgstr "LinhaPrincipal:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
-msgstr "Variação"
+msgstr "Variação"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
-msgstr "Variação:"
+msgstr "Variação:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variação"
+msgstr "Sub-variação"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variação:"
+msgstr "Sub-variação:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variação2"
+msgstr "Sub-variação2"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variação(2):"
+msgstr "Sub-variação(2):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variação3"
+msgstr "Sub-variação3"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variação(3):"
+msgstr "Sub-variação(3):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variação4"
+msgstr "Sub-variação4"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variação(4):"
+msgstr "Sub-variação(4):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variação5"
+msgstr "Sub-variação5"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variação(5):"
+msgstr "Sub-variação(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
@@ -5223,11 +6054,11 @@ msgstr "EsconderMovimentos:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "TabuleiroXadrêz"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
+msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
@@ -5261,133 +6092,331 @@ msgstr "MovimentoRei"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MovimentoRei:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+msgid "DinBrief"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar Para Endereço"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
+#, fuzzy
+msgid "Anschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
-msgstr "O meu endereço"
+msgstr "O meu endereço"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#, fuzzy
 msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Briefkopf:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar Para Endereço"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+#, fuzzy
+msgid "Return address"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Endereço:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "Absender:"
+msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "A abrir"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+#, fuzzy
+msgid "Postal comment"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "Handling"
+msgstr "Suspenso"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
+#, fuzzy
+msgid "Ihre Zeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+msgid "MyRef"
+msgstr "MinhaRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
+#, fuzzy
+msgid "Unsere Zeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+#, fuzzy
+msgid "Writer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
+msgid "Sachbearbeiter:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+#, fuzzy
 msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Baixo esquerda"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Fusszeile(n):"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "Area code"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Vorwahl:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefone:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+msgid "Datum:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
+#, fuzzy
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Abertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
-msgstr "A fechar"
+msgstr "Fecho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#, fuzzy
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
 msgstr "anex"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
+#, fuzzy
+msgid "Anlage(n):"
 msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+#, fuzzy
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EndereçoRemetente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+msgid "Adresse"
+msgstr "Endereço"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuE-mail"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefone"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Colocar"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
 msgid "Stadt"
 msgstr "Cidade"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "CIdade:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
 msgid "Datum"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+msgid "Reference"
+msgstr "Referência"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+#, fuzzy
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citação"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+msgid "Encl."
+msgstr "Anex."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Versos"
-
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título LaTeX"
+msgstr "Título LaTeX"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
@@ -5399,7 +6428,7 @@ msgstr "Afil"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliação:"
+msgstr "Afiliação:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
@@ -5407,11 +6436,11 @@ msgstr "Jornal:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
-msgstr "númeroms"
+msgstr "númeroms"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "MS_number:"
-msgstr "número_MS:"
+msgstr "número_MS:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
@@ -5419,7 +6448,7 @@ msgstr "PrimeiroAutor"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
 msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "sobrenome_primeiro_autor"
+msgstr "sobrenome_primeiro_autor:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
@@ -5442,145 +6471,301 @@ msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceite:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:444
+#, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requisitar_reprints_a"
+msgstr "requisitar_reprints_a:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
-msgstr "Resumo"
+msgstr "Resumo."
 
 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Agradecimento."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
 msgid "Author Address"
-msgstr "Endereço do autor"
+msgstr "Endereço do autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+msgstr "Endereço:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
 msgid "Author Email"
 msgstr "E-mail do autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL do autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
-msgstr "Agradecimentos"
+msgstr "Obrigado"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:301
 msgid "PROOF."
 msgstr "PROVA."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposição"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critério"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjectura"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+msgid "Remark"
+msgstr "Observação"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmação"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
 msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Sumário"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
+msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:415
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Frontíspicio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Título de rodapé"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Título de rodapé"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Título de rodapé"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Título de rodapé:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+#, fuzzy
+msgid "Authormark"
+msgstr "Autor-ano"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Author mark"
+msgstr "E-mail do autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Rodapé de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Rodapé de autor:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Autor Corr:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
+#, fuzzy
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "E-mail do autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor para quem a correspondência deve ser dirigida"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto do autor para quem a correspondência deve ser dirigida:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palavras-chave:"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra-chave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
+#: lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 
@@ -5598,85 +6783,50 @@ msgstr "ItemPonto"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "ItemPonto:"
+msgstr "Item Ponto:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
-msgstr "Início"
+msgstr "Início"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
-msgstr "Início do CV"
+msgstr "Início do CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InformaçãoPessoal"
+msgstr "InformaçãoPessoal"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Informação Pessoal"
+msgstr "Informação Pessoal"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "LínguaMãe"
+msgstr "LínguaMãe"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Língua Mãe:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "CabeçalhoLíngua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ÚltimaLíngua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "ÚltimaLíngua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "RodapéLíngua"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Rodapé de Língua:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fim do CV"
+msgstr "Língua Mãe:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Transparência"
+msgstr "Transparência"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "TransparênciaPequena"
+msgstr "TransparênciaPequena"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "RodarTransparência"
+msgstr "RodarTransparência"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "RodarTransparênciaPequena"
+msgstr "RodarTransparênciaPequena"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
+#, fuzzy
 msgid "TickList"
 msgstr "Lista"
 
@@ -5702,105 +6852,95 @@ msgstr "O meu logotipo:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
-msgstr "Restrição"
+msgstr "Restrição"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrição:"
+msgstr "Restrição:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
-msgstr "Cabeçalho Direito"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabeçalho Direito:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Rodapé Direito"
+msgstr "Rodapé Direito"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Rodapé Direito:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #. "
 
 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+msgstr "Corolário #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposição #."
+msgstr "Proposição #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
-msgstr "Definição #."
+msgstr "Definição #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+msgstr "Corolário*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposição*"
+msgstr "Proposição*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
-msgstr "Proposição."
+msgstr "Proposição."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definição*"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+msgstr "Definição*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
@@ -5809,9 +6949,9 @@ msgstr "Texto:"
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
@@ -5819,82 +6959,38 @@ msgstr "Nome|#N"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Assinatura"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+msgstr "Rua"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
 msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+msgstr "Rua:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
 msgid "Land"
-msgstr "Land"
+msgstr "País"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
 msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+msgstr "País:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
@@ -5930,12 +7026,12 @@ msgstr "HTTP:"
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Banco"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+msgstr "Banco:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
 msgid "BLZ"
@@ -5947,44 +7043,20 @@ msgstr "BLZ:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
 msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Escritório"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
 msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+msgstr "Escritório:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Endereço:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
@@ -6006,15 +7078,11 @@ msgstr "Rua:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
 msgid "Addition"
-msgstr "Adição"
+msgstr "Adição"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
 msgid "Addition:"
-msgstr "Adição:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Cidade"
+msgstr "Adição:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
@@ -6030,93 +7098,67 @@ msgstr "Estado:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "EndereçoRemetente:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "MinhaRef"
+msgstr "EndereçoRemetente:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MinhaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuaRef"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "SeuE-mail"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SeuE-mail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefone"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "Telefone:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+msgstr "CódigoBancário"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+msgstr "CódigoBancário:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+msgstr "ContaBancária"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+msgstr "ContaBancária:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "CódigoPostal"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "CódigoPostal:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
+msgstr "Referência:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
-msgstr "A Abrir"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Anex."
+msgstr "Abertura"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
@@ -6124,14 +7166,14 @@ msgstr "Anex.:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
 msgid "Closing:"
-msgstr "A Fechar"
+msgstr "Fecho"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
@@ -6191,51 +7233,51 @@ msgstr "NomeLinhaG:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "EndereçoLinhaC"
+msgstr "EndereçoLinhaC"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EndereçoLinhaC:"
+msgstr "EndereçoLinhaC:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "EndereçoLinhaD"
+msgstr "EndereçoLinhaD"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EndereçoLinhaD:"
+msgstr "EndereçoLinhaD:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "EndereçoLinhaE"
+msgstr "EndereçoLinhaE"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EndereçoLinhaE:"
+msgstr "EndereçoLinhaE:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "EndereçoLinhaF"
+msgstr "EndereçoLinhaF"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EndereçoLinhaF:"
+msgstr "EndereçoLinhaF:"
 
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
@@ -6383,15 +7425,19 @@ msgstr "BancoLinhaF:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmação #."
+msgstr "Afirmação #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr "Observações"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
 msgid "Remarks #."
-msgstr "Observação #."
+msgstr "Observações #."
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+msgid "Proof:"
+msgstr "Prova:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
@@ -6403,7 +7449,7 @@ msgstr "(MAIS)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
+msgstr "DESAPARECE EM:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
@@ -6415,19 +7461,19 @@ msgstr "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
-msgstr "Continuação"
+msgstr "Continuação"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuação)"
+msgstr "(continuação)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
-msgstr "Transição"
+msgstr "Transição"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TÍTULO SOBRE:"
+msgstr "TÍTULO SOBRE:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
@@ -6445,164 +7491,289 @@ msgstr ""
 msgid "Scene"
 msgstr "Cena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palavras-chave:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "ModeloTeorema"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de classificação"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lema #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corolário #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Passo \\arabic{step}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposição #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjectura #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observação \\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Critério #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Facto #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axioma #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definição #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
+msgid "Example #:"
+msgstr "Exemplo #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condição #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
-msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Exercício #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Observação #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Secção Apêndices"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Afirmação #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apêndices ---"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notação"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
-msgid "Review"
-msgstr "Rever"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notação #:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
-msgid "Topical"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumo---"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Termos do índice remissivo---"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apêndices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografiaSemFoto"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota de rodapé"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de classificação"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definição \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
+msgid "Step \\thestep."
+msgstr "Passo \\thestep."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observação \\theremark."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notação \\thenotation."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Teorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corolário \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lema \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposição \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+msgid "Question"
+msgstr "Questão"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Questão \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Afirmação Claim \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Secção Apêndices"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Apêndices ---"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:75
+msgid "Review"
+msgstr "Rever"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:81
+msgid "Topical"
+msgstr "Temático"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:99
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:105
 msgid "Prelim"
-msgstr ""
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:111
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapido"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
+msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "submitto"
 msgstr "submeterpara"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "submit to paper:"
-msgstr "submeter para manuscripto"
+msgstr "manuscripto a submeter para:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/iopart.layout:259
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia (simples)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:283
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
@@ -6614,7 +7785,7 @@ msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "Comissão"
+msgstr "Comissão"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -6622,20 +7793,20 @@ msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EndereçoParaOffprints"
+msgstr "EndereçoParaOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "EndereçoParaOffprints:"
+msgstr "Endereço para Offprints:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+msgstr "TítuloCorrido"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
-msgstr "Título corrido:"
+msgstr "Título corrido:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
@@ -6650,23 +7821,23 @@ msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "Capítulo"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título Corrido LaTeX"
+msgstr "Título Corrido LaTeX"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Título TOC"
+msgstr "Título TOC"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TOC:"
+msgstr "Título TOC:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
@@ -6684,14 +7855,15 @@ msgstr "Autor TOC"
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autor TOC:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
-msgstr "Afirmação."
+msgstr "Afirmação."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
@@ -6703,7 +7875,7 @@ msgstr "Exemplo #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+msgstr "Exercício #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
@@ -6723,53 +7895,53 @@ msgstr "Propriedade #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
-msgstr "Questão #."
+msgstr "Questão #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
-msgstr "Observação #."
+msgstr "Observação #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
-msgstr "Solução"
+msgstr "Solução"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
-msgstr "Solução #."
+msgstr "Solução #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:86
 #, fuzzy
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Resumocapitulo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:158
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
-msgstr "Item:"
+msgstr "Entrada:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
@@ -6789,118 +7961,117 @@ msgstr "Item Duplo:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+msgstr "Espaço"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
-msgstr "Espaço:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "Computador"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computador:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "SecçãoVazia"
+msgstr "Espaço:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Secção Vazia"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "FecharSecção"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "Fechar Secção"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:141
 msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:133
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
 msgid "EndSlide"
 msgstr "FimSlide"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:157
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:170
 msgid "WideSlide"
 msgstr "SlideLargo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
+#: lib/layouts/powerdot.layout:182
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "SlideVazio"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:186
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Slide vazio:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:259
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizarTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerarTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista de Algoritmos"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recebido"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+#, fuzzy
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recebido:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Créditos"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Créditos"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:109
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Obrigado:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Endereço Electrónico:"
+msgstr "Endereço Electrónico:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:234
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "agradecimentos"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
 msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
-
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
-msgstr "Legendagem"
+msgstr "Etiquetagem"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
 msgid "L"
@@ -6910,44 +8081,23 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Anex"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "encl:"
 msgstr "anex:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefone"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefone:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Colocar"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Colocar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr ""
@@ -6960,24 +8110,14 @@ msgstr "Correioespecial"
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correioespecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Local"
-
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
 msgstr "Local:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "Título:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
@@ -7014,7 +8154,7 @@ msgstr "Cliente"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente nº:"
+msgstr "Cliente nº:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
@@ -7022,15 +8162,15 @@ msgstr "Factura"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura nº:"
+msgstr "Factura nº:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
-msgstr "PróximoEndereço"
+msgstr "PróximoEndereço"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Próximo Endereço:"
+msgstr "Próximo Endereço:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
@@ -7038,21 +8178,17 @@ msgstr "Post Scriptum:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nome do Remetente"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+msgstr "Nome do Remetente:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
-msgstr "Endereço do Remetente"
+msgstr "Endereço do Remetente:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefone do Remetente"
+msgstr "Telefone do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:548
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7081,92 +8217,133 @@ msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-#, fuzzy
 msgid "EndLetter"
-msgstr "Carta"
+msgstr "FimCarta"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-#, fuzzy
 msgid "End of letter"
-msgstr "Fim de Frase"
+msgstr "Fim de carta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "SlidePaisagem"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Slide:"
 msgstr "Slide Paisagem"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "SlideRetrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide:"
 msgstr "Slide Retrato"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Slide*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "FimSlide"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabeçalhoSlide"
+msgstr "CabeçalhoSlide"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubcabeçalhoSlide"
+msgstr "SubcabeçalhoSlide"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "ListaDeSlides"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "[List Of Slides]"
 msgstr "Lista De Slides"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
-msgstr "ÍndiceSlide"
+msgstr "ÍndiceSlide"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Índiceslide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "ÍndiceSlide"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#, fuzzy
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressoÍndice"
+msgstr "ProgressoÍndice"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
 #, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Progresso Índice"
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "Progresso Índice"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Palavras-chave."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Classificações AMS por assunto"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classedeassunto"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classificações AMS por assunto."
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferência"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferência:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnoCopyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ano de Copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DadosCopyright"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Dados de Copyright:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Termos"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termos:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+msgstr "Tópico"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
@@ -7178,11 +8355,11 @@ msgstr "Novo Slide:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreposição"
+msgstr "Sobreposição"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nova Sobreposição:"
+msgstr "Nova Sobreposição:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
@@ -7190,19 +8367,19 @@ msgstr "Nova Nota:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto Invisível"
+msgstr "Texto Invisível"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Invisível a seguir>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto Visível"
+msgstr "Texto Visível"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Visível a Seguir>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -7225,96 +8402,146 @@ msgid "email:"
 msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dicionário de sinónimos são suportado em recente A&A:"
+msgstr "Dicionário de sinónimos não suportado em recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Elemento:Primeironome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Firstname"
-msgstr "PrimeiroNome"
+msgstr "Primeironome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr "Elemento:Pnome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "Moldura"
+msgstr "Pnome"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Elemento:Sobrenome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Sobrenome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Elemento:NomeFicheiro"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Elemento:Literal"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Elemento:Italico"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
-msgstr "Emph"
+msgstr "Italico"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "Elemento:Abrev"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
-msgstr "grave"
+msgstr "Abrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Elemento:Número-citação"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-citação"
+msgstr "Número-citação"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Elemento:Volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "Coluna"
+msgstr "Volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Elemento:Dia"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr "Elemento:Mês"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "Mat."
+msgstr "Mês"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Elemento:Ano"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Ano"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "Elemento:Número-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "númeroms"
+msgstr "Número-volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr "Elemento:Dia-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Dia-volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr "Elemento:Mês-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Mês-volume"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+msgstr "Subsubparágrafo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabeçalho --"
+msgstr "-- Cabeçalho --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Secção-especial"
+msgstr "Secção-especial"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Secção-especial:"
+msgstr "Secção-especial:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -7326,7 +8553,7 @@ msgstr "jornal-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-citação:"
+msgstr "Número-citação:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
@@ -7338,11 +8565,11 @@ msgstr "volume-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "número-AGU"
+msgstr "número-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "número-AGU:"
+msgstr "número-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -7350,19 +8577,19 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Termos do índice remissivo"
+msgstr "Termos do índice remissivo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termos do índice remissivo..."
+msgstr "Termos do índice remissivo..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr "Termo do índice remissivo"
+msgstr "Termo do índice remissivo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Termo do índice remissivo:"
+msgstr "Termo do índice remissivo:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
@@ -7382,11 +8609,11 @@ msgstr "Suplementar..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota-suplementar"
+msgstr "Nota-sup"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota-matematica-suplementar"
+msgstr "Nota-mat-sup:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
@@ -7414,23 +8641,23 @@ msgstr "Indentar-linha:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Cabeçalho corrido"
+msgstr "Cabeçalho corrido"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Cabeçalho corrido:"
+msgstr "Cabeçalho corrido:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Publicado-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
 msgid "Citation:"
-msgstr "Citação:"
+msgstr "Citação:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 #, fuzzy
@@ -7444,11 +8671,11 @@ msgstr "Order-posting:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "páginas-AGU"
+msgstr "páginas-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "páginas-AGU:"
+msgstr "páginas-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -7482,59 +8709,120 @@ msgstr "Dados"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Dados:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "Elemento:ISSN"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr "Elemento:CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
-msgstr "CENA"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Elemento:Código-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Elemento:Título-SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "Elemento:Código-CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "código CCC"
+msgstr "Código-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Elemento:Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Elemento:Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
-msgstr "Esqueçer"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Elemento:Palavra-chave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "Elemento:Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Elemento:Nomeorg"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
-msgstr "Sobrenome"
+msgstr "Nomeorg"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Elemento:Rua"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+msgid "Element:City"
+msgstr "Elemento:Cidade"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr "Elemento:Estado"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Elemento:Codigo-postal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Ordem-posting"
+msgstr "Codigo-postal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Elemento:País"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Item"
+msgstr "País"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
@@ -7542,7 +8830,7 @@ msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
-msgstr "código CCC"
+msgstr "código CCC:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
@@ -7554,11 +8842,11 @@ msgstr "Id Artigo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "EndereçoAutor"
+msgstr "EndereçoAutor"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
-msgstr "Endereço do Autor:"
+msgstr "Endereço do Autor:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
@@ -7586,27 +8874,27 @@ msgstr "LegendaTabela"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
-msgstr "Endereço actual"
+msgstr "Endereço Actual"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
-msgstr "Endereço actual:"
+msgstr "Endereço actual:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço E-mail"
+msgstr "Endereço E-mail:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palavras-chave e frases"
+msgstr "Palavras-chave e frases:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+msgstr "Dedicatória"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicação"
+msgstr "Dedicação:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
@@ -7616,53 +8904,78 @@ msgstr "Tradutor"
 msgid "Translator:"
 msgstr "Tradutor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classedeassunto"
-
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
+msgstr "Classificação de Assunto 2000 Mathematics:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Elemento:Pasta"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Pastas"
+msgstr "Pasta"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
+msgstr "Elemento:E-mail"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Teclado"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Elemento:TeclaCap"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "TeclaCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr "Elemento:MenuGui"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "MenuGui"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr "Elemento:ItemMenuGui"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "ItemMenuGui"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr "Elemento:BotãoGUI"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "BotãoGUI"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr "Elemento:EscolhaMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "EscolhaMenu"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+msgstr "Subparágrafo*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
@@ -7670,41 +8983,40 @@ msgstr "Grupoautor"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistóricoRevisão"
+msgstr "HistóricoRevisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+msgstr "Histórico de Revisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Revisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaçãoRevisão"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
 msgstr "PrimeiroNome"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:39
 msgid "Scrap"
-msgstr "Sucata"
+msgstr "Lixo"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -7712,7 +9024,7 @@ msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
@@ -7760,126 +9072,212 @@ msgstr "Minisec"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
 msgid "Publishers"
-msgstr "Editoras"
+msgstr "Editores"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicação"
+msgstr "Dedicação"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Títulocabeçalho"
+msgstr "Títulocabeçalho"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Títulosuperiortrás"
+msgstr "Títulosuperiortrás"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Títuloinferiortrás"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Título extra"
+msgstr "Título-extra"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
-msgstr "Legendaacima"
+msgstr "Legendacima"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
 msgid "Captionbelow"
-msgstr "Legendaabaixo"
+msgstr "Legendabaixo"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#, fuzzy
 msgid "Dictum"
-msgstr ""
+msgstr "Dictum"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+msgid "CharStyle"
+msgstr "EstiloCar"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO-DEFINIDO"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "margem"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:93
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
 msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:137
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Nota:Comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:138
 msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+msgstr "comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota:Nota"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 src/insets/InsetNote.cpp:291
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Nota:aCinzento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
 msgid "greyedout"
-msgstr "Cinzento"
+msgstr "aCinzento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
-#: src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:181
+#: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
 #, fuzzy
+msgid "Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/stdinsets.inc:211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
 msgid "Listings"
-msgstr "Listagem"
+msgstr "Listagens"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:698 src/BufferParams.cpp:375 src/insets/InsetIndex.cpp:423
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:241 src/insets/InsetIndex.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:397
+#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:270
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Caixa:Sombreado"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
 #, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Wrap"
+msgstr "wrap"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:328
+#, fuzzy
+msgid "OptArg"
+msgstr "OptArg"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:329
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:346
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Info:menu"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Info:atalho"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:380
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Info:atalhos"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Ambiente Separado ---"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apêndice  \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:112
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:237
 msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+msgstr "Autor Corr:"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:241
 msgid "Offprints"
@@ -7889,487 +9287,641 @@ msgstr "Offprints"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema }\\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Facto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exercício \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+msgstr "Afirmação \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
+msgstr "Exercício*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
+msgstr "Observação*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
+msgstr "Afirmação*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
 msgid "Fact*"
 msgstr "Facto*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Problem."
 msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+msgstr "Exercício."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
+msgstr "Observação."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
+"Define um ambiente como tipo Braille. Pra mais detalhes ver Braille.lyxnos "
+"exemplos."
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+msgstr "Braille (por omissão)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
-msgstr "Menor:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (tamanhotexto)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (com pontos)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:83
 msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_com_pontos"
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:92
 msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braiile (sem pontos)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:107
 msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_sem_pontos"
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:116
 msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braiile (mirror ligado)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:131
 msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_ligado"
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:140
 msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (mirror desligado)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_desligado"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/braille.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
 #, fuzzy
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
 msgid "Endnote"
-msgstr "nota"
+msgstr "Endnote"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
 msgid ""
-"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Adiciona um inserto notafinal, para além de notas de rodapé. Precisa de "
+"adicionar \theendnotes em ERT onde quiser que as notasfinais apareçam."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "Personalizar:Notafinal"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgstr "Notafinal"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Nota para o Editor:"
+msgstr "Rodapé para Fim"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
 "where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Define todas as notas de rodapé como notasfinais. Precisa de adicionar  "
+"\\theendnotes em ERT onde quiser que as notas apareçam."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
-msgstr "margem"
+msgstr "Suspenso"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adiciona um ambiente para parágrafos suspensos. Um parágrafo suspenso é um "
+"parágrafo em que a primeira linha é definida pela margem esquerda, mas todas "
+"as linhas subsequentes são indentadas."
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#, fuzzy
+msgid "charstyles"
+msgstr "EstiloCar"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Initial"
+msgstr "EstiloCar:Instituto"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:5
+#: lib/layouts/initials.module:12
 #, fuzzy
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+msgid "Initial"
+msgstr "Texto Invisível"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "Linguística"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
+"Define alguns ambientes especiais úteis para linguística (exemplos "
+"numerados, items de glossário, marcações semânticas, quadros flutuantes. Ver "
+"linguistics.lyx nos exemplos."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo Numerado (multi-linha)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Exemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos Numerados (consecutivos)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
 msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos"
+msgstr "Exemplos:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 msgid "Subexample"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 msgid "Subexample:"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Personalizar:Nota-glossário"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Glosse"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Nota-glossário"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Personalizar:Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
 #, fuzzy
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "EstiloCar:Expressão"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
-msgstr "exp"
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "EstiloCar:Conceitos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
-msgstr "&Aceitar"
+msgstr "conceito"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "EstiloCar:Significado"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
-msgstr "A abrir"
+msgstr "significado"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Tableau"
+msgstr "Quadro"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de Quadros"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Logical Markup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+msgstr "Marcação Lógica"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
 msgstr ""
+"Define alguns estilos de caracteres para marcação lógica: nome, italico, "
+"negrito, e código."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "EstiloCar:Nome"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "nome"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "EstiloCar:Italico"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgstr "italico"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "EstiloCar:Negrito"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
-msgstr "Listagem"
+msgstr "negrito"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "EstiloCar:Código"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
-msgstr "digo"
+msgstr "digo"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisec"
+msgstr "Minimalista"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Redefine vários insertos (Índice remissivo, Ramo, URL) como sendo "
+"Minimalistas."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+#, fuzzy
+msgid "literate"
+msgstr "Seriar"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
+#: lib/configure.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Sweave"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:5
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:17
+msgid "Chunk"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sweave.module:43
+#, fuzzy
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Fontes de écran"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:63
+#, fuzzy
+msgid "S/R expression"
+msgstr "E&xpressão regular"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:64
+#, fuzzy
+msgid "S/R expr"
+msgstr "expr."
+
+#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
+msgid "Sweave Input File"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremas (AMS-Extended)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both starred and non-starred forms."
 msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema adicionais para usar com os pacotes de "
+"teoremas AMS. Inclui Critério, Algoritmo, Axioma, Condição, Nota, Notação, "
+"Resumo, Agradecimento, Conclusão, Facto, Assumpção, e Caso, em ambas as "
+"formas, com e sem *"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:8
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
 #, fuzzy
+msgid "theorems"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
+msgstr "Critério*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+msgstr "Critério."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
+msgstr "Algoritmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Axioma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condição \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
+msgstr "Condição*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
+msgstr "Condição."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notação \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
+msgstr "Notação*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
+msgstr "Notação."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Sumário \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Sumário*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
+msgstr "Sumário."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento."
+msgstr "Agradecimento \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Agradecimento*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusão"
+msgstr "Conclusão"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusão \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
+msgstr "Conclusão*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
+msgstr "Conclusão."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpção"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Assumpção \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Assumpção*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
-msgstr ""
+msgstr "Assumpção."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#, fuzzy
+msgid "Question*"
+msgstr "Questão"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
 #, fuzzy
+msgid "Question."
+msgstr "Questão"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teorema"
+msgstr "Teoremas (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
 msgstr ""
+"Define ambientes de teorema e o ambiente de prova usando a maquinaria AMS "
+"extendida. Ambos os tipos numerado e não-numerado são fornecidos. Por "
+"defeito, os teoremas são numerados consecutivamente ao longo do documento. "
+"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenado Por ...)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Chapter)"
+msgstr "Teoremas (Ordem por Capítulo)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
 msgid ""
 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
 "that provide a chapter environment."
 msgstr ""
+"Numera teoremas e afins por capítulo. Usar este módulo apenas com layouts "
+"que fornecem um ambiente capítulo."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Section)"
+msgstr "Teoremas (Ordem Por Secção)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+msgstr "Numera teoremas e afins por secção."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Teoremas (Estrela)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
 msgid ""
 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
 "using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
+"Define apenas ambientes de teorema não numerados, e o ambiente prova, usando "
+"a maquinaria AMS extendida."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
 msgid ""
@@ -8377,6 +9929,9 @@ msgid ""
 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
 msgstr ""
+"Define alguns ambientes de teorema para usar com classes não-AMS. Por "
+"omissão, os teoremas são numerados consecutivamente al longo do documento. "
+"Isto pode ser alterado carregando um dos módulos Teoremas (Ordenar Por ...)."
 
 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
@@ -8384,51 +9939,52 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
 #: lib/languages:4
-#, fuzzy
 msgid "Latex"
-msgstr "Data"
+msgstr "Latex"
 
 #: lib/languages:6
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
 #: lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Arménio"
+msgstr "Albanês"
 
 #: lib/languages:8
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Inglês"
 
 #: lib/languages:10
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
 
 #: lib/languages:11
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+msgstr "Arménio"
 
 #: lib/languages:13
 #, fuzzy
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Alemão (antiga ortografia)"
 
 #: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austríaco"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr ""
 
 #: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Bahasa Indonesia"
 
 #: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayalam"
 
 #: lib/languages:17
 msgid "Basque"
@@ -8440,39 +9996,42 @@ msgstr "Bielorusso"
 
 #: lib/languages:19
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Português (Brazil)"
+msgstr "Português (Brazil)"
 
 #: lib/languages:20
 msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+msgstr "Bretão"
 
 #: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "Britânico"
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Inglês"
 
 #: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgstr "Búlgaro"
 
 #: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadiano"
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Inglês"
 
 #: lib/languages:24
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francês Canadiano"
+#, fuzzy
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francês Canadiano"
 
 #: lib/languages:25
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+msgstr "Catalão"
 
 #: lib/languages:26
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinês (simplificado)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
 
 #: lib/languages:27
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinês (tradicional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
 
 #: lib/languages:28
 msgid "Croatian"
@@ -8484,15 +10043,15 @@ msgstr "Checo"
 
 #: lib/languages:30
 msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+msgstr "Dinamarquês"
 
 #: lib/languages:31
 msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+msgstr "Holandês"
 
 #: lib/languages:32
 msgid "English"
-msgstr "Ingês"
+msgstr "Ings"
 
 #: lib/languages:34
 msgid "Esperanto"
@@ -8500,7 +10059,7 @@ msgstr "Esperanto"
 
 #: lib/languages:35
 msgid "Estonian"
-msgstr "Estónio"
+msgstr "Estónio"
 
 #: lib/languages:37
 msgid "Farsi"
@@ -8508,390 +10067,590 @@ msgstr "Persa"
 
 #: lib/languages:38
 msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+msgstr "Finlandês"
 
 #: lib/languages:40
 msgid "French"
-msgstr "Françês"
+msgstr "Françês"
 
 #: lib/languages:41
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
 #: lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+msgstr "Alemão (antiga ortografia)"
 
 #: lib/languages:43
 msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+msgstr "Alemão"
 
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:46
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grego (politónico)"
+
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreu"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:51
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+msgstr "Islandês"
 
-#: lib/languages:51
-#, fuzzy
+#: lib/languages:53
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Inserir integral"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:54
 msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+msgstr "Irlandês"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:55
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:56
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:57
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonês (CJK)"
+
+#: lib/languages:58
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Cazaque"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: lib/languages:59
-#, fuzzy
+#: lib/languages:62
 msgid "Latin"
-msgstr "LatinoLigado"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:63
 msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+msgstr "Letão"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:64
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: lib/languages:62
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgstr "Sérvio Baixo"
 
-#: lib/languages:63
-#, fuzzy
+#: lib/languages:66
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgstr "Húngaro"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:68
 msgid "Norsk"
-msgstr "Norueguês"
+msgstr "Norueguês"
 
-#: lib/languages:65
-#, fuzzy
+#: lib/languages:69
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:70
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:71
 msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+msgstr "Português"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:72
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romeno"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:73
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:74
 msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Sami Norte"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:75
 msgid "Scottish"
-msgstr "Escoçês"
+msgstr "Escoçês"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:76
 msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgstr "Sérvio"
 
-#: lib/languages:73
-#, fuzzy
+#: lib/languages:77
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sérvio"
+msgstr "Sérvio (Latim)"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:78
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:79
 msgid "Slovene"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:80
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espanhol"
 
-#: lib/languages:77
-#, fuzzy
+#: lib/languages:81
 msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espanhol"
+msgstr "Espanhol (Mexico)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:82
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+msgstr "Tailandês"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:84
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:85
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:86
 msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Servio Superior"
 
-#: lib/languages:83
-#, fuzzy
+#: lib/languages:87
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgstr "Vietnamês"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:88
 msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
+msgstr "Galês"
+
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europeu Central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:32
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europeu Sul (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:35
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cirilico (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:42
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europeu Ocidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europeu Sul-Oriental (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:64
+#, fuzzy
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:67
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:74
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:77
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europeu Central (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:80
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Círilico (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreu (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Línguas nórdicas (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Círilico (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europeu Central (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Círilico (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europeu Ocidental (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreu (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+#: lib/encodings:108
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arábico (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltico (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cirílico (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cirílico (pt 254)"
+
+#: lib/encodings:148
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:152
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinês (simplificado) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:156
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:160
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:164
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:168
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês (tradicional) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:172
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:179
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês (não-CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:181
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês (não-CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:183
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonês (não-CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:190
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Tailandês (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:195
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
 msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
 msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir"
+msgstr "Inserir|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Layout|L"
-msgstr "Disposição"
+msgstr "Layout|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "View|V"
-msgstr "Ver"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar"
+msgstr "Navegar|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:38
 msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+msgstr "Documentos|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Ajuda|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "New|N"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Novo|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+msgstr "Novo a partir de modelo...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Fechar|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar Como...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:54
 msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter"
+msgstr "Reverter|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de Versão"
+msgstr "Controlo de Versão|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
 msgid "Import|I"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
 msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sair|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
 msgid "Register...|R"
-msgstr "Registar"
+msgstr "Registar...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Verificar Em Alterações..."
+msgstr "Verificar Em Alterações...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
+#, fuzzy
 msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Fora para Editar |o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Reverter para Última Versão"
+#: lib/ui/classic.ui:71
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
 msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Anular Último Check In"
+msgstr "Anular Último Check In|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórico"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar História...|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:87
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizar..."
+msgstr "Personalizar...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "Undo|U"
-msgstr "Anular"
+msgstr "Anular|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refazer|z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+msgstr "Cortar|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+msgstr "Copiar|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Colar|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selecção externa"
+msgstr "Colar selecção externa|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar & Substituir..."
+msgstr "Procurar & Substituir...|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular"
+msgstr "Tabular|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "Math|M"
-msgstr "Matemático"
+msgstr "Mat.|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico...|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+msgstr "Sinónimos..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estatísticas...|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:540
 msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+msgstr "Verificar TeX|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:108
 msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Alterar Registo"
+msgstr "Alterar Registo|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferências..."
+msgstr "Preferências...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecção como Linhas"
+msgstr "Selecção como Linhas|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:116
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecção como Parágrafos"
+msgstr "Selecção como Parágrafos|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna"
+msgstr "Multicoluna|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linha Topo"
+msgstr "Linha Topo|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linha Fundo"
+msgstr "Linha Baixo|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+msgstr "Linha Esquerda|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linha Direita"
+msgstr "Linha Direita|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alinhamento"
+msgstr "Alinhamento|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha"
+msgstr "Adicionar Linha|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:130
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Remover Linha"
+msgstr "Remover Linha|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
 msgid "Copy Row"
@@ -8901,13 +10660,13 @@ msgstr "Copiar Linha"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Trocar Linhas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+msgstr "Adicionar Coluna|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:135
 msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Remover Coluna"
+msgstr "Apagar Coluna|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
 msgid "Copy Column"
@@ -8917,81 +10676,81 @@ msgstr "Copiar Coluna"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Trocar Colunas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda"
+msgstr "Esquerda|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Center|C"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Right|R"
-msgstr "Direita"
+msgstr "Direita|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Top|T"
-msgstr "Topo"
+msgstr "Topo|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio"
+msgstr "Meio|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Bottom|B"
-msgstr "Fundo"
+msgstr "Baixo|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar Numeração"
+msgstr "Alternar Numeração|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:160
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeração de Linha"
+msgstr "Alternar Numeração da Linha|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alinhamento"
+msgstr "Alinhamento|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:170
 msgid "Add Row|R"
-msgstr "Adicionar Linha"
+msgstr "Adicionar Linha|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Remover Linha"
+msgstr "Apagar Linha|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:175
 msgid "Add Column|C"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+msgstr "Adicionar Coluna|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Remover Coluna"
+msgstr "Apagar Coluna|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Default|t"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Pré-definido|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Display|D"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Visualizar|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Inline|I"
-msgstr "Em linha"
+msgstr "Em-linha|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
@@ -9007,11 +10766,11 @@ msgstr "Mathematica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:192
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplificar"
 
 #: lib/ui/classic.ui:193
 msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factorizar"
 
 #: lib/ui/classic.ui:194
 msgid "Maple, evalm"
@@ -9021,261 +10780,258 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula em linha"
+msgstr "Fórmula em-linha|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula visualizada"
+msgstr "Fórmula Visualizada|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:201
 msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+msgstr "Ambiente Eqnarray|q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ambiente Align"
+msgstr "Ambiente Alinhar|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ambiente AlignAt"
+msgstr "Ambiente AlinharA"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
+#, fuzzy
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ambiente Flalign"
+msgstr "Ambiente Flalign|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ambiente Gather"
+msgstr "Ambiente Juntar"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ambiente Multline"
+msgstr "Ambiente Multi-linha"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matem."
+msgstr "Mat.|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter Especial"
+msgstr "Caracter Especial|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
 msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+msgstr "Referência-cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Legenda..."
+msgstr "Etiqueta...|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Rodapé"
+msgstr "Rodapé|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota na Margem"
+msgstr "Nota Marginal|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:222
 msgid "Short Title"
-msgstr "Título Abreviado"
+msgstr "Título Abreviado"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Item do índice remissivo"
+msgstr "Entrada do Indice remissivo|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224
 msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Item Nomenclatura"
+msgstr "Entrada Nomenclatura"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225
 msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Note|N"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas & Índice"
+msgstr "Listas & TOC|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX"
+msgstr "Código TeX|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:230
 msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+msgstr "Minipágina|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos..."
+msgstr "Gráficos...|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Material Tabular..."
+msgstr "Material Tabular...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:233
 msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes"
+msgstr "Flutuantes|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:235
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir Ficheiro..."
+msgstr "Incluir Ficheiro...|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:236
 msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
+msgstr "Inserir Ficheiro|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:237
 msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material Externo"
+msgstr "Material Externo...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Symbols...|b"
-msgstr "S�mbolo"
+msgstr "Símbolos...|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Superscript|S"
-msgstr "Índice superior"
+msgstr "Índice superior|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice inferior"
+msgstr "Índice inferior|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto de hifenação"
+msgstr "Ponto de hifenação|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgstr "Hifen Protegido|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
+msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica|Q"
 
 #: lib/ui/classic.ui:247
 msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgstr "Espaço Protegido|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+msgstr "Espaço Inter-palavras|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino"
+msgstr "Espaço Fino|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espaço Vertical"
+msgstr "Espaço Horizontal...|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espaço Vertical..."
+msgstr "Espaço Vertical..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:252
 msgid "Line Break|L"
-msgstr "Quebra de Linha"
+msgstr "Quebra de Linha|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipse"
+msgstr "Elipse|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fim de Frase"
+msgstr "Fim de Frase|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
 msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgstr "Tracejado Protegido|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Slash Quebrável|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:257
 msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Citação Simples"
+msgstr "Citação Simples|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:258
 msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas"
+msgstr "Citação Comum|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de Menú"
+msgstr "Separador de Menú|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:260
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linha Horizontal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
 msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+msgstr "Quebra de Página"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar Fórmula"
+msgstr "Visualizar Fórmula|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+msgstr "Ambiente Eqnarray|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ambiente AMS align"
+msgstr "Ambiente AMS alinhar|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ambiente AMS alignat"
+msgstr "Ambiente AMS alinharA|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ambiente AMS flalign"
+msgstr "Ambiente AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ambiente AMS gather "
+msgstr "Ambiente AMS juntar|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ambiente AMS multline"
+msgstr "Ambiente AMS multi-linha|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Ambiente Quadro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ambiente Casos"
+msgstr "Ambiente Casos|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ambiente Repartir"
+msgstr "Ambiente Dividir|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:280
 msgid "Font Change|o"
-msgstr "Mudança de Tipo de letra"
+msgstr "Mudança de fonte|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:284
 msgid "Math Normal Font"
@@ -9283,4169 +11039,4225 @@ msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
 
 #: lib/ui/classic.ui:286
 msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mat. Família Caligráfica"
+msgstr "Família Mat. Caligráfica"
 
 #: lib/ui/classic.ui:287
 msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+msgstr "Família Mat. Fraktur"
 
 #: lib/ui/classic.ui:288
 msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+msgstr "Família Mat. Roman"
 
 #: lib/ui/classic.ui:289
 msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+msgstr "Família Mat. Sans Serif"
 
 #: lib/ui/classic.ui:291
-#, fuzzy
 msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+msgstr "Série Mat. Negrito"
 
 #: lib/ui/classic.ui:293
 msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+msgstr "Fonte normal de texto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texto Família Roman"
+msgstr "Família Texto Roman"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texto Família Sans Serif"
+msgstr "Família Texto Sans Serif"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texto Família Typewriter"
+msgstr "Família Texto Typewriter"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texto Série Negrito"
+msgstr "Série Texto Negrito"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texto Série Médio"
+msgstr "Série Texto Médio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Texto Forma Inclinado"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:275
 #, fuzzy
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Texto Forma Superiordireito"
 
 #: lib/ui/classic.ui:310
 msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+msgstr "Figura Flutuante|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índice|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
 msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista do índice remissivo"
+msgstr "Lista do Indice remissivo|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
+msgstr "Bibliografia BiBTeX......|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX..."
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto Simples..."
+msgstr "Texto Simples...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas...|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Registar Alterações"
+msgstr "Registar Alterações|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Juntar Alterações..."
+msgstr "Juntar Alterações...|J"
 
 #: lib/ui/classic.ui:330
 msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:331
 msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter..."
+msgstr "Caracter...|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo..."
+msgstr "Parágrafo...|P"
 
 #: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento..."
+msgstr "Documento...|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:342
 msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular..."
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:344
 msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estilo Itálico"
+msgstr "Estilo Itálico|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Estilo Nome"
+msgstr "Estilo Nome|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:346
 msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Estilo Negrito"
+msgstr "Estilo Negrito|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:349
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
+msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:350
 msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
+msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:351
 msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+msgstr "Iniciar Apêndice Aqui|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#, fuzzy
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar Programa"
+msgstr "Programa de Construção|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr "Actualizar|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registo do LaTeX"
+msgstr "Registo do LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Outline|O"
-msgstr "Contorno"
+msgstr "Contorno|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:365
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informação TeX"
+msgstr "Informação TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Próxima Nota"
+msgstr "Próxima Nota|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:515
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir para Legenda"
+msgstr "Ir para Etiqueta|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Favoritos"
+msgstr "Favoritos|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Favorito 1"
+msgstr "Guardar Favorito 1|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Guardar Favorito 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Guardar Favorito 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Guardar Favorito 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Guardar Favorito 5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir para Favorito 1"
+msgstr "Ir para Favorito 1|1"
 
 #: lib/ui/classic.ui:391
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir para Favorito 2"
+msgstr "Ir para Favorito 2|2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:392
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir para Favorito 3"
+msgstr "Ir para Favorito 3|3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:393
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir para Favorito 4"
+msgstr "Ir para Favorito 4|4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:394
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir para Favorito 5"
+msgstr "Ir para Favorito 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction"
+msgstr "Introdução|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do Utilizador"
+msgstr "Guia do Utilizador|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:412
 msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas"
+msgstr "Características Estendidas|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:413
 msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objectos incorporados"
+msgstr "Objectos incorporados|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalização"
-
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Personalização|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuração LaTeX"
+msgstr "Configuração LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
 msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca do LyX"
+msgstr "Acerca do LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
 msgid "About LyX"
 msgstr "Acerca do LyX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+msgstr "Preferências..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Sair do LyX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ambiente Aligned"
+msgstr "Ambiente Alinhado|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ambiente AlignedAt"
+msgstr "Ambiente AlinhadoA|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ambiente Gathered"
+msgstr "Ambiente Junto|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores...|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Macro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Ambiente Alinhar|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:209
 #, fuzzy
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numerar Fórmula completa|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numerar esta Linha|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ir para Legenda"
+msgstr "Etiqueta de Equação|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Alternar Numeração"
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Voltar para Referência|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula"
+msgstr "Dividir Célula|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
 #, fuzzy
-msgid "Insert|n"
-msgstr "Inserir"
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserir|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
 msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+msgstr "Adicionar Linha Acima|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Remover Linha Acima"
+msgstr "Apagar Linha Acima|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Remover Linha Abaixo"
+msgstr "Apagar Linha Abaixo|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Remover Linha à Esquerda"
+msgstr "Apagar Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Remover Linha à Direita"
+msgstr "Apagar Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Show Math Toolbar"
 msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Paineis-Mat."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
 msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
 msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ir para Legenda"
+msgstr "Ir para Etiqueta|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
 #, fuzzy
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "(<referência>)"
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<reference>|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87
 #, fuzzy
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "(<referência>)"
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<reference>)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
 #, fuzzy
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<página>"
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<page>|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
 #, fuzzy
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "na página <página>"
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "na página <page>|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
 #, fuzzy
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<reference> na página <page>|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
 #, fuzzy
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "Referência formatada"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:311
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referência formatada|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações..."
+msgstr "Configurações...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "&Voltar atrás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
 #, fuzzy
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Voltar para Referência|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
 #, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Editar Bases-de-dados externamente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
+msgstr "Abrir Inserto|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
+msgstr "Fechar Inserto|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+msgstr "Desintegrar Inserto|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "Alternar todos"
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ir para Etiqueta|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sem moldura"
+msgstr "Sem-moldura|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#: lib/ui/stdcontext.inc:153
 #, fuzzy
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "moldura de inserto"
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Moldura simples|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Moldura simples, quebra de página|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
 #, fuzzy
-msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Oval, fino|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
 #, fuzzy
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Oval, largo|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar Sombra|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
 #, fuzzy
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "fundo de nota"
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo sombreado|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
 #, fuzzy
-msgid "Double frame|D"
-msgstr "Duplo|#D"
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Moldura dupla|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#, fuzzy
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Comentário|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Cinzento"
+msgstr "A-cinzento|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
 #, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
 #, fuzzy
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
 #, fuzzy
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espaço Entre-palavra|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espaço Protegido|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço Half Quad (Enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgstr "Espaço Half Quad Protegido (Enspace)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espaço"
+msgstr "Espaço Quad|Q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espaço"
+msgstr "Espaço Quad Duplo|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta superior)|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Chaveta inferior)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
 msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comprimento Personalizado|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
 #, fuzzy
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Espaçamento definido"
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
 #, fuzzy
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Espaçamento pequeno"
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espaço Fino|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
 #, fuzzy
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Espaçamento médio"
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
 #, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espaço Negativo Fino|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "DefSkip|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "SmallSkip|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "MedSkip|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Espaçamento grande"
+msgstr "BigSkip|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "VFill|F"
-msgstr "Preecher na vertical"
+msgstr "VFill|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalizado"
+msgstr "Personalizado|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
 msgid "Include|c"
-msgstr "Incluir"
+msgstr "Incluir|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Input|p"
-msgstr "Entrada"
+msgstr "Entrada|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
 msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Palavra por palavra|#P"
+msgstr "Palavra por palavra|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+msgstr "Palavra por palavra (brancos marcados)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
 msgid "Listing|L"
-msgstr "Listagem"
+msgstr "Listagem|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
 #, fuzzy
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Incluir Ficheiro..."
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Editar ficgeiro incluido...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "New Page|N"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Nova Página|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página"
+msgstr "Quebra de Página|Q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página"
+msgstr "Limpar Página|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+msgstr "Limpar Página Dupla|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Quebra de Linha"
+msgstr "Quebra de Linha Rasgada|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Quebra de Linha"
+msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1009
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1241
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1014
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1246
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:572
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:969
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1194
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1265 src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente"
+msgstr "Colar Recente|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
 #, fuzzy
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Guardar Favorito 1"
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Saltar para Favorito Guardado|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:109
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:110
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Secção Vazia"
+msgstr "Promover Secção|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Secção Vazia"
+msgstr "Reduzir secção|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
 #, fuzzy
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Fechar Secção"
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Mover Secção para baixo|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
 #, fuzzy
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Fechar Secção"
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Mover secção para cima|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Inserir Título Abreviado|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Aceitar Alteração|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
 #, fuzzy
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeitar Alteração|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
 msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Estilo de Texto"
+msgstr "Aplicar Último Estilo de Texto|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto"
+msgstr "Estilo de Texto|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+msgstr "Configurações de Parágrafo...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo écran completo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:234
 #, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adicionar Parâmetro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:235
 #, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remover Ultimo Parâmetro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:239
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserir Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:240
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remover Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Reload|R"
+msgstr "&Recarregar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
 #, fuzzy
-msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Editar externamente...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo"
+msgstr "Linha de Topo|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Fundo"
+msgstr "Linha de Baixo|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+msgstr "Linha Esquerda|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita"
+msgstr "Linha Direita|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha"
+msgstr "Copiar Linha|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna"
+msgstr "Copiar Coluna|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#, fuzzy
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activado"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "(&Des)activar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:542
+#, fuzzy
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Factura"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Subindex|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promover Secção|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:574
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Reduzir secção|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576
+#, fuzzy
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Mover Secção para baixo|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578
+#, fuzzy
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selecção|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
 msgid "Document|D"
-msgstr "Documento"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
 msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas"
+msgstr "Ferramentas|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
+msgstr "Novo a partir do modelo...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente"
+msgstr "Abrir Recente|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
 #, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Fechar Ficheiro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Como..."
+msgstr "Guardar Tudo|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+msgstr "Reverter para Guardado|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
 msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela"
+msgstr "Nova Janela|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
 msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela"
+msgstr "Fechar Janela|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Reverter para Versão de Repositório|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer"
+msgstr "Refazer|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paste Special"
 msgstr "Colar Especial"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Procurar & Substituir...|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Procurar & Substituir...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Table|T"
+msgstr "TabelaT"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+msgstr "Linhas & Colunas|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+msgstr "Desintegrar Inserto|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
 msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX..."
+msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante..."
+msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas..."
+msgstr "Configurações de Notas...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Configurações de Flutuante...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo..."
+msgstr "Configurações de Ramo...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa..."
+msgstr "Configurações de Caixa...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Configurações de Código TeX...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#, fuzzy
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Listagem de configurações"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela..."
+msgstr "Configurações de Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples"
+msgstr "Texto Simples|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção"
+msgstr "Selecção|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colar Como LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colar Como PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#, fuzzy
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colar Como  PNG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colar Como JPEG"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
 #, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Desintegrar EstiloCar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado..."
+msgstr "Personalizado...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar"
+msgstr "Capitalizar|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas"
+msgstr "Maiúsculas|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas"
+msgstr "Minúsculas|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
 #, fuzzy
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+msgid "Top|p"
+msgstr "Topo|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
 #, fuzzy
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Alternar Numeração de Linha"
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Meio|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
 #, fuzzy
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Baixo|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definição"
+msgstr "Definição de Macro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto"
+msgstr "Estilo de Texto|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+msgstr "Adicionar Linha Acima|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Fonte Normal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte Normal Mat.|N "
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Família Caligrafia"
+msgstr "Família Mat. Caligrafica|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+msgstr "Fraktur Mat. Família|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+msgstr "Família Mat. Roman|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+msgstr "Família Mat. Sans Serif|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+msgstr "Série Mat. Negrito|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto"
+msgstr "Fonte Normal de Texto|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
 msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
 msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificar|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, facto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factorizar|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Desdobrar Macro Mat."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
 #, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "macro mat."
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Encolher Macro Mat."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver Código-fonte"
+msgstr "Ver Código-fonte|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "View Output|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Update Output|U"
+msgstr "data (resultado)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualizar a visualização"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Esquerda e Direita|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Dividir Vista em Metade Superior e Inferior|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Close Current View|w"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Écran completo|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+msgstr "Barras de Ferramentas|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial"
+msgstr "Caracter Especial|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar"
+msgstr "A formatar|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice"
+msgstr "Lista / Índice|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante"
+msgstr "Flutuante|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+msgstr "Ramo|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
 #, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Personalizar insertos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro"
+msgstr "Ficheiro|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+msgstr "Referência-cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Caption"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Item de índice remissivo"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Item de Nomenclatura..."
+msgstr "Entrada de Nomenclatura...|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela..."
+msgstr "Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hiperligação|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título Abreviado"
+msgstr "Título Abreviado|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código LaTeX"
+msgstr "Código TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa"
+msgstr "Listagem de Programa[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "E&xpressão regular"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas"
+msgstr "Citação Comum|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Apóstrofe"
+msgstr "Citação Simples|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+msgstr "Símbolos Fonéticos|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgstr "Espaço Protegido|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linha Horizontal"
+msgstr "Linha Horizontal|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical"
+msgstr "Espaço Vertical...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação"
+msgstr "Ponto de Hifenação|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+msgstr "Fórmula Numerada|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+msgstr "Repartição de Figura Flutuante|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+msgstr "Repartição de Tabela Flutuante|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo"
+msgstr "Material Externo...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho"
+msgstr "Documento Filho....|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "phantom"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo"
+msgstr "Alterar registo|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
 msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar em Formato Aglomerado|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido"
+msgstr "Comprimido|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração"
+msgstr "Aceitar Alteração|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração"
+msgstr "Próxima Alteração|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos"
+msgstr "Limpar Favoritos|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+#, fuzzy
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos..."
+msgstr "Sinónimos...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
 msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estatísticas...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX"
+msgstr "Informação TeX|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
 #, fuzzy
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Espaço Adicional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos Incorporados|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalho:"
+msgstr "Atalhos|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funções LyX|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Especiais"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Linguística"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#, fuzzy
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Braille (por omissão)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "New document"
 msgstr "Novo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
 msgid "Open document"
 msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Save document"
 msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Print document"
 msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1057
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1066
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Procurar e substituir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Navegar|N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+msgstr "Alternar itálico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Alternar nome"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Insert math"
 msgstr "Inserir mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+msgstr "Inserir gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
 msgid "Insert table"
 msgstr "Inserir tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#, fuzzy
+msgid "Toggle outline"
 msgstr "Alternar Contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Lista itemizada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Aumentar profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Diminuir profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Inserir flutuante figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Inserir flutuante tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Insert label"
 msgstr "Inserir legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma cita��o"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserir nota marginal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Insert box"
-msgstr "Inserir nota"
+msgstr "Inserir caixa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 #, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Gerar hiperligação"
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserir hiperligação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+msgstr "Inserir código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserir mat."
+msgstr "Inserir macro mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Include file"
 msgstr "Incluir ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Text style"
 msgstr "Estilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Add row"
 msgstr "Adicionar linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Add column"
 msgstr "Adicionar coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Delete row"
 msgstr "Remover linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Delete column"
 msgstr "Remover coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Set top line"
 msgstr "Definir linha de topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de fundo"
+msgstr "Definir linha de baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Set left line"
 msgstr "Definir linha esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Set right line"
 msgstr "Definir linha direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Set border lines"
-msgstr "Definir contornos"
+msgstr "Definir linhas de contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Definir todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 msgid "Align center"
 msgstr "Alinhar ao centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
 msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Align top"
 msgstr "Alinhar topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Align middle"
 msgstr "Alinhar meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar fundo"
+msgstr "Alinhar baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rodar célula"
+msgstr "Rodar célula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Rodar tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Definir multi-coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Math"
 msgstr "Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+msgstr "Definir modo de visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+msgstr "Índice inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+msgstr "Índice superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+msgstr "Inserir raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserir soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserir integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserir produto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserir ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserir [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserir { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Inserir delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Inserir matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserir ambiente casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Alternar Paineis Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Math Macros"
-msgstr "macro mat."
+msgstr "Macros Mat."
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remover Ultimo Parâmetro"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adicionar Parâmetro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#, fuzzy
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#, fuzzy
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remover Parâmetro Opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserir Parâmetro Opcional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Comando Buffer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
 msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+msgstr "Seguir alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+msgstr "Próxima alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar alteração"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeitar alteração"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+msgstr "Juntar alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+msgstr "Próxima nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "View/Update"
-msgstr "Vier/Actualizar"
+msgstr "Ver/Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "&Visualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "View master document"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "Update master document"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#, fuzzy
+msgid "View other formats"
+msgstr "Outros flutuantes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "ActualizarPostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar a visualização"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+#, fuzzy
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#, fuzzy
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualizar a listagem de etiquetas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de Versão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Verificar para editar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Verificar alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ver registo de revisão"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverter alterações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel Mat."
+msgstr "Paineis Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mat. Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espaçamentos Mat. "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "Styles"
 msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+msgstr "Fracções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+msgstr "Funções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+msgstr "Espaçamentos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+msgstr "Espaço quadraplo\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+msgstr "Espaço quadraplo duplo \t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+msgstr "Raízes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+msgstr "Visualizar estilo\t\\visualizarestilo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\estilotexto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+msgstr "Estilo script (pequeno)\t\\estiloscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Estilo Scriptscript (menor) style\t\\estiloscriptscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 #, fuzzy
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade(km)\t\\unidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade (864 m)\t\\unidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção unidade (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Fracção unidade (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 #, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fracção texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 #, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Visualizar fracção (amsmath)\t\\vfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#, fuzzy
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 #, fuzzy
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Texto binomial\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar binomial\t\\vbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Italico\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 #, fuzzy
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfico\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Dots"
 msgstr "Pontos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+msgstr "pontosl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+msgstr "pontosc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+msgstr "pontosv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "pontosdddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+msgstr "Decorações de Moldura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "hat"
-msgstr "hat"
+msgstr "chapéu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "tilde"
-msgstr "Til"
+msgstr "til"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "bar"
 msgstr "barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "dot"
 msgstr "ponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "check"
-msgstr "verificar"
+msgstr "certo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+msgstr "chapéulargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "widetilde"
 msgstr "tillargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "acute"
 msgstr "agudo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "pontod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#, fuzzy
+msgid "dddot"
+msgstr "pontod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "ddddot"
+msgstr "pontod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "breve"
-msgstr "grave"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "overline"
 msgstr "sobrelinha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+msgstr "sobrechaveta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+msgstr "sobresetaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+msgstr "sobresetadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+msgstr "sobresetadireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "overset"
-msgstr "overset"
+msgstr "sobreconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "underline"
-msgstr "sublinhado"
+msgstr "sublinha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+msgstr "subchaveta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+msgstr "subsetaesquerdainferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+msgstr "subsetadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+msgstr "subsetadireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "underset"
-msgstr "underset"
+msgstr "subconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "Setas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "leftarrow"
 msgstr "setaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "rightarrow"
 msgstr "setadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "downarrow"
 msgstr "setabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "uparrow"
 msgstr "setacima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "updownarrow"
 msgstr "setacimabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "setaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "setaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "setadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Setabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Setacima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+msgstr "Setacimabaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+msgstr "Setaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+msgstr "Setaesquerdadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+msgstr "Setaesquerdalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+msgstr "Setadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+msgstr "setaesquerdalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+msgstr "setadireitalonga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+msgstr "arpãoesquerdobaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+msgstr "arpãodireirobaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "apontapara"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "apontaparalongo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgstr "setanw"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgstr "setane"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "arpãoesquerdocima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "arpãodireitocima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+msgstr "setasesquerdacurva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+msgstr "setadireitacurva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+msgstr "setasw"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+msgstr "setase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+msgstr "arpõesdireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "Operators"
 msgstr "Operadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgstr "maismenos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "cap"
-msgstr "cap"
+msgstr "e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "omais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "mp"
-msgstr "mp"
+msgstr "menosmais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "cup"
-msgstr "cup"
+msgstr "ou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+msgstr "triângulograndecima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+msgstr "omenos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "times"
-msgstr "times"
+msgstr "vezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+msgstr "umais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+msgstr "triângulograndebaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+msgstr "ovezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "div"
-msgstr "div"
+msgstr "dividir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+msgstr "e-recto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+msgstr "triângulodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "o-barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+msgstr "pontoc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+msgstr "ou-recto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+msgstr "triânguloesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "odot"
-msgstr "odot"
+msgstr "pontoo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "star"
 msgstr "estrela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "vee"
-msgstr "vee"
+msgstr "vcima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "circgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+msgstr "excepto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+msgstr "vbaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+msgstr "cruz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "bullet"
 msgstr "ponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "wr"
-msgstr "wr"
+msgstr "tilvertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+msgstr "cruzdupla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+msgstr "Relações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "models"
 msgstr "modelos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "sim"
-msgstr "sim"
+msgstr "sem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+msgstr "semi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "mid"
-msgstr "mid"
+msgstr "meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+msgstr "assimp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+msgstr "paralelo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "subset"
-msgstr "subconjunto"
+msgstr "contido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "supset"
-msgstr "supset"
+msgstr "contem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "approx"
-msgstr "approx"
+msgstr "aprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+msgstr "contidoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+msgstr "contemig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+msgstr "contidoigrecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+msgstr "contemigrecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+msgstr "pontoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "neq"
-msgstr "neq"
+msgstr "dif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "propto"
-msgstr "propto"
+msgstr "prop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "notin"
-msgstr "notin"
+msgstr "naopertence"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+msgstr "vtraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+msgstr "traçov"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgstr "laço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "gamma"
 msgstr "gama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "theta"
 msgstr "teta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "varteta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 #, fuzzy
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+msgstr "kapa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "mu"
 msgstr "miu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "nu"
 msgstr "niu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "xi"
 msgstr "qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "rho"
-msgstr "ró"
+msgstr "ró"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+msgstr "varró"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "upsilon"
-msgstr "epsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "phi"
 msgstr "fi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+msgstr "varfi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "chi"
-msgstr "chi"
+msgstr "qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+msgstr "ómega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "Theta"
 msgstr "Teta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+msgstr "Qui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "Upsilon"
-msgstr "Epsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "Phi"
 msgstr "Fi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+msgstr "Ómega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+msgstr "Miscelânea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "partial"
 msgstr "parcial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "prime"
-msgstr "prime"
+msgstr "apostrofe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "ell"
-msgstr "ell"
+msgstr "ele"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "emptyset"
-msgstr ".conjuntovazio"
+msgstr "conjuntovazio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "exists"
 msgstr "existe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "forall"
 msgstr "paratodos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 #, fuzzy
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 #, fuzzy
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "aleph"
 msgstr "alef"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "wp"
-msgstr "wp"
+msgstr "pcalig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "hbar"
-msgstr "hbar<"
+msgstr "hbarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+msgstr "ângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "top"
 msgstr "topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "bot"
-msgstr "fund"
+msgstr "baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "flat"
-msgstr "flat"
+msgstr "bemol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+msgstr "cardinal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 #, fuzzy
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+msgstr "triângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+msgstr "ouro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+msgstr "copa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+msgstr "pau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+msgstr "espada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+msgstr "matcircumflexo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+msgstr "matrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+msgstr "matbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+msgstr "matbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+msgstr "matbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+msgstr "matbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+msgstr "matbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+msgstr "matbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+msgstr "matcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+msgstr "matcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+msgstr "matcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+msgstr "matcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "Big Operators"
 msgstr "Operadores Grandes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "intop"
-msgstr "notopo"
+msgstr "intopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgstr "duploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+msgstr "duplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+msgstr "triploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+msgstr "triplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+msgstr "triploint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgstr "triplointopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgstr "intpontos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgstr "intpontostopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "oint"
-msgstr "oint"
+msgstr "into"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+msgstr "intotopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+msgstr "intoduplo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgstr "intoduplotopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgstr "intoopantihorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgstr "intoantihorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgstr "intoophorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgstr "intohorario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+msgstr "intquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+msgstr "intquadtopo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+msgstr "duplointquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+msgstr "duplointquadtopo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "fint"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#, fuzzy
+msgid "fintop"
+msgstr "intopo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#, fuzzy
+msgid "landupint"
+msgstr "ouro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#, fuzzy
+msgid "landupintop"
+msgstr "intopo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "landdownint"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "landdownintop"
+msgstr "intpontostopo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "sum"
 msgstr "soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+msgstr "ourectogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+msgstr "ovezesgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+msgstr "opontogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgstr "omaisgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+msgstr "egrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+msgstr "ougrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+msgstr "umaisgrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+msgstr "vcimagrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+msgstr "vbaixogrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Misc AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+msgstr "varkapa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "beth"
-msgstr "beth"
+msgstr "bet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+msgstr "dalet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+msgstr "cantoul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+msgstr "cantour"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+msgstr "cantoll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+msgstr "cantolr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+msgstr "hbarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgstr "triângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "triânguloinvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "square"
 msgstr "quadrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "lozenge"
 msgstr "losango"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgstr "círculoS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+msgstr "ângulomedido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+msgstr "nexiste"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 #, fuzzy
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 #, fuzzy
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 #, fuzzy
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "varnada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgstr "triângulopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgstr "triângulopretoinvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgstr "quadradopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+msgstr "losangopreto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+msgstr "estrelagrande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+msgstr "ânguloesferico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "complement"
-msgstr "complement"
+msgstr "complemento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 #, fuzzy
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgstr "diagcima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+msgstr "diagbaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "Setas AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgstr "setatracejadoesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgstr "setatracejadodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgstr "setasesquerdaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+msgstr "setasesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+msgstr "setasdireitadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+msgstr "setasdireitaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "setaEesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+msgstr "setaDdireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+msgstr "setaduascabeças"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+msgstr "setaduascabeçasdireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgstr "setacaudaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgstr "setadireitacauda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+msgstr "setacicloesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+msgstr "setaciclodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+msgstr "setacurvaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgstr "setacurvadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+msgstr "setacirculoesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgstr "setacirculodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+msgstr "Esh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+msgstr "Dsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+msgstr "setascimacima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgstr "setasbaixobaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+msgstr "arpãocimaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgstr "arpãocimadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+msgstr "arpãobaixoesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgstr "arpãobaixodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+msgstr "arpõesesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+msgstr "setaondadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+msgstr "setaondaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+msgstr "nsetaesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+msgstr "nsetadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+msgstr "nsetaesquerdadireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+msgstr "nsetaEsquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+msgstr "nsetaDireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+msgstr "nsetadireitaEsquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relações AMS"
+msgstr "Relações AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+msgstr "menorigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+msgstr "maiorigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+msgstr "mmenorigincl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+msgstr "maiorigincl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+msgstr "igincmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+msgstr "iginclmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+msgstr "semmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+msgstr "semmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+msgstr "menoraprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+msgstr "maioraprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "igapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+msgstr "igtriângulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+msgstr "menorponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+msgstr "maiorponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "lll"
-msgstr "lll"
+msgstr "mmmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+msgstr "mmmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+msgstr "menormaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+msgstr "maiormenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+msgstr "menorigmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+msgstr "maiorigmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+msgstr "menoriggmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+msgstr "maioriggmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+msgstr "igcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+msgstr "circig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+msgstr "semlargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+msgstr "aproxlargo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 #, fuzzy
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 #, fuzzy
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgstr "contidoigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+msgstr "contemigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "Subset"
 msgstr "Subconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+msgstr "Sobreconjunto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+msgstr "subconjuntorecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+msgstr "sobreconjuntorecto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+msgstr "preccurvoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+msgstr "succcurvoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+msgstr "curvoigprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+msgstr "curvoigsuc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+msgstr "precsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+msgstr "succsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+msgstr "precaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+msgstr "succaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+msgstr "vartriânguloesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+msgstr "vartriângulodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgstr "triânguloesquerdaig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgstr "triângulodireitaig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+msgstr "altoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+msgstr "Altoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+msgstr "pontoigponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+msgstr "pontoscrescig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+msgstr "pontosdecrescig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+msgstr "vTraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+msgstr "Vvtraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+msgstr "Vtraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+msgstr "meiopeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+msgstr "paralelopeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smilepeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+msgstr "frownpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+msgstr "triângulopretoesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+msgstr "triângulopretodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "because"
-msgstr "because"
+msgstr "porque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+msgstr "resulta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 #, fuzzy
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+msgstr "varprop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "between"
-msgstr "between"
+msgstr "entre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+msgstr "gancho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relações Negativas AMS"
+msgstr "Relações Negativas AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "nless"
-msgstr "nless"
+msgstr "nmenor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+msgstr "nmaior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+msgstr "nmenorig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+msgstr "nmaiorig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+msgstr "nmenorigincl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgstr "nmaiorigincl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+msgstr "nmenorigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgstr "nmaiorigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgstr "menornig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+msgstr "maiornig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "menornig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+msgstr "maiornig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+msgstr "menorvertnigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+msgstr "maiorvertnigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "lnsim"
-msgstr "Insim"
+msgstr "menornsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+msgstr "maiornsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "menornaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+msgstr "maiornaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+msgstr "nprecig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgstr "nsuccig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+msgstr "precnsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+msgstr "succnsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+msgstr "precnaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+msgstr "succnaprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+msgstr "subconjuntonig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+msgstr "sobreconjuntonig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+msgstr "subconjuntonigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+msgstr "sobreconjuntonigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+msgstr "nsubconjuntoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+msgstr "nsobreconjuntoig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+msgstr "nsobreconjuntoigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+msgstr "nvtraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+msgstr "nvTraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+msgstr "nVTraço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+msgstr "varsubconjuntonig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+msgstr "varsobreconjuntonig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubconjuntonigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+msgstr "varsobreconjuntonigg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+msgstr "ntriânguloesquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+msgstr "ntriângulodireita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntriânguloesquerdaig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntriângulodireitaig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+msgstr "nsem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+msgstr "nmeio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+msgstr "nmeiopeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+msgstr "nparalelo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+msgstr "nparalelopeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "Operadores AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgstr "pontomais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+msgstr "conjmenospeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgstr "Ou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+msgstr "vbaixobarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgstr "vbarra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+msgstr "vbaixobarraduplo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgstr "caixamenos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+msgstr "caixavezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgstr "caixaponto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+msgstr "caixamais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+msgstr "dividenovezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgstr "menorvezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgstr "maiorvezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgstr "esquerdatrezvezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgstr "direitatresvezes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "vbaixocurvo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "vcurvo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgstr "traçoemcirculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+msgstr "asteriscoemcirculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+msgstr "circemcirculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "pontocentral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
@@ -13454,7 +15266,6 @@ msgid "RasterImage"
 msgstr "ImagemRaster"
 
 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-#, fuzzy
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
@@ -13462,28 +15273,27 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgid "A bitmap file.\n"
 msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
 
-#: lib/external_templates:102
+#: lib/external_templates:109
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:105
+#: lib/external_templates:112
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Uma figura Xfig.\n"
 
-#: lib/external_templates:154
+#: lib/external_templates:162
 msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:157
+#: lib/external_templates:165
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -13503,62 +15313,57 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o 'Ficheiro-> Guardar Posição' no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um caminho (path) relativo\n"
 "para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
+"Dentro do Xboard, usar 'Editar->Editar Posição' \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"'Opções->Testar legalidade', e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
 "para inserir novo material no tabuleiro.\n"
 "Para que isto funcione, tem que\n"
 "colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
 "de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:199
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:212
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
 msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond escrita musica"
 
-#: lib/external_templates:202
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:215
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"Pauta musical por GNU LilyPond,\n"
+"convertido para .pdf ou .eps para inclusão\n"
+"Usar .eps requer pelo menos lilypond 2.6\n"
+"Usar .pdf requer pelo menos lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:247
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:261
 msgid "PDFPages"
-msgstr "Páginas"
+msgstr "PáginasPDF"
 
-#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Páginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:250
+#: lib/external_templates:264
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
 "Examples:\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
@@ -13566,5919 +15371,7659 @@ msgid ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:290
+"Inclui documentos PDF, usando o pacote 'pdfpages'.\n"
+"Para incluir várias páginas, usar a opção-'páginas'\n"
+"que deve ser inserida em 'Opções'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* páginass={x-y} (para um intervalo de páginas)\n"
+"* páginas={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* páginas=- (para incluir todas as páginas)\n"
+"Ler a documentação do pacote pdfpages\n"
+"para mais opções e detalhes.\n"
+
+#: lib/external_templates:303
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
 "Data de hoje.\n"
-"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+"Ler 'info data' para mais informação.\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/external_templates:332
+#, fuzzy
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
+#, fuzzy
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: lib/external_templates:335
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+#: lib/configure.py:435
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/configure.py:438
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: src/Buffer.cpp:228
-msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:441
+#, fuzzy
+msgid "DIA"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: lib/configure.py:444
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: src/Buffer.cpp:275
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: lib/configure.py:447
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: src/Buffer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: lib/configure.py:450 lib/configure.py:461 lib/configure.py:471
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/Buffer.cpp:489
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento desconhecida"
+#: lib/configure.py:451 lib/configure.py:462 lib/configure.py:472
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/Buffer.cpp:490
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+#: lib/configure.py:452 lib/configure.py:463 lib/configure.py:473
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/configure.py:453 lib/configure.py:464 lib/configure.py:474
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: lib/configure.py:454 lib/configure.py:465 lib/configure.py:475
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: lib/configure.py:455 lib/configure.py:466 lib/configure.py:476
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/Buffer.cpp:524
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: lib/configure.py:456 lib/configure.py:467 lib/configure.py:477
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1113
-#: src/BufferView.cpp:1119
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: lib/configure.py:457 lib/configure.py:468 lib/configure.py:478
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1114
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+#: lib/configure.py:458 lib/configure.py:469 lib/configure.py:479
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1120
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbuloLaTeX."
+#: lib/configure.py:459 lib/configure.py:470 lib/configure.py:480
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+#: lib/configure.py:485
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simples (resultado xadrêz)"
 
-#: src/Buffer.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+#: lib/configure.py:486
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples (imagem)"
 
-#: src/Buffer.cpp:726
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simples (resultado Xfig)"
 
-#: src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+#: lib/configure.py:488
+msgid "date (output)"
+msgstr "data (resultado)"
 
-#: src/Buffer.cpp:736
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: lib/configure.py:489
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+#: lib/configure.py:489
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/Buffer.cpp:756
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: lib/configure.py:490
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: src/Buffer.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+#: lib/configure.py:491
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: src/Buffer.cpp:772
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+#: lib/configure.py:492
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: src/Buffer.cpp:805
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: lib/configure.py:493
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#: lib/configure.py:493
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: src/Buffer.cpp:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+#: lib/configure.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Guardar|G"
 
-#: src/Buffer.cpp:818
+#: lib/configure.py:495
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1004
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima"
+#: lib/configure.py:496
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (simples)"
 
-#: src/Buffer.cpp:843
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: lib/configure.py:496
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (simples)|L"
 
-#: src/Buffer.cpp:856
+#: lib/configure.py:497
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:498
 #, fuzzy
-msgid " could not write file!"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: src/Buffer.cpp:863
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: lib/configure.py:499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: src/Buffer.cpp:942
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:499
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:942
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:500
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples (pstotext)"
 
-#: src/Buffer.cpp:964
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:501
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples (ps2ascii)"
 
-#: src/Buffer.cpp:967
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+#: lib/configure.py:502
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples (catdvi)"
 
-#: src/Buffer.cpp:974
-#, fuzzy
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: lib/configure.py:503
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:508
 #, fuzzy
-msgid "conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+msgid "LyX HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
+#: lib/configure.py:515
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:1264
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
+#: lib/configure.py:520
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: src/Buffer.cpp:1265
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+#: lib/configure.py:521
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: src/Buffer.cpp:2068
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+#: lib/configure.py:521
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:2080
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+#: lib/configure.py:525
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2084
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+#: lib/configure.py:525
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving %1$s"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave falhou!"
+#: lib/configure.py:526
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: src/Buffer.cpp:2250
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+#: lib/configure.py:527
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2298
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+#: lib/configure.py:527
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: src/Buffer.cpp:2299
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+#: lib/configure.py:528
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2336
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: lib/configure.py:528
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2337
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: lib/configure.py:531
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:2378
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: lib/configure.py:531
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: src/Buffer.cpp:2384
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:2390
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/Buffer.cpp:2460
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: lib/configure.py:537
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: src/Buffer.cpp:2462
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: src/Buffer.cpp:2472
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "date command"
+msgstr "comando data"
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
-msgid "&Recover"
-msgstr "Recuperar"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela (CSV)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
-msgid "&Load Original"
-msgstr "Carregar Original"
+#: lib/configure.py:549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:831 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/Buffer.cpp:2496
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: src/Buffer.cpp:2499
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: src/Buffer.cpp:2500
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: src/Buffer.cpp:2500
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar original"
+#: lib/configure.py:553
+#, fuzzy
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: src/Buffer.cpp:2533
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
+#: lib/configure.py:554
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2535
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter versão de controlo?"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2536
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Obter"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: src/BufferList.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid "No file open!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Pré-visualização LyX"
 
-#: src/BufferList.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+#: lib/configure.py:558
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Pré-visualização Lyx (pLaTeX)"
 
-#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+#: lib/configure.py:559
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#: src/BufferList.cpp:271
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "   Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+#: lib/configure.py:561
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
-"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
-"Ver documento de personalização\n"
-"para mais informação.\n"
+#: lib/configure.py:562
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Formato Rich Text"
 
-#: src/BufferParams.cpp:487
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: lib/configure.py:563
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+#: lib/configure.py:564 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: lib/configure.py:565 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1422
-#, fuzzy
-msgid "Class not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: lib/configure.py:566
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: lib/configure.py:566
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1434 src/LyXFunc.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível alterar classe"
+#: lib/configure.py:567
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1470
+#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1588
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:295
+msgid "Ch. "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/BiblioInfo.cpp:297
+msgid "pp. "
+msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1475
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar apenas a bibliografia"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:554
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1482
+#: src/Buffer.cpp:136
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
 msgstr ""
+"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
+"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1485
-#, fuzzy
-msgid "Package not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "A impressão do documento falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:273
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erro de Disco:"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1490
+#: src/Buffer.cpp:274
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr ""
+"O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
+"cheio?)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1491 src/BufferParams.cpp:1497
-#, fuzzy
-msgid "Read Error"
-msgstr "Procurar erro"
+#: src/Buffer.cpp:332
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:1496
+#: src/Buffer.cpp:334
 #, fuzzy
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Informação geral"
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:176
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
+#: src/Buffer.cpp:342
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/BufferView.cpp:668
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: src/Buffer.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:1002
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: src/Buffer.cpp:602
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de documento desconhecida"
 
-#: src/BufferView.cpp:1011
-msgid "No further redo information"
-msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+#: src/Buffer.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é "
+"desconhecida."
 
-#: src/BufferView.cpp:1163 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
-msgid "String not found!"
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
+#: src/Buffer.cpp:607 src/Text.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1187
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/Buffer.cpp:611 src/Buffer.cpp:618 src/Buffer.cpp:638
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1194
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/Buffer.cpp:617
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
 
-#: src/BufferView.cpp:1201
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/Buffer.cpp:637
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
 
-#: src/BufferView.cpp:1204
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1174
+#: src/BufferView.cpp:1180
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
 
-#: src/BufferView.cpp:1251
-msgid "Statistics for the selection:"
+#: src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
+"o xcolor/soul estão instalados.\n"
+"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/BufferView.cpp:1253
+#: src/Buffer.cpp:660 src/BufferView.cpp:1181
 #, fuzzy
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Mudar para documento"
-
-#: src/BufferView.cpp:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbuloLaTeX."
 
-#: src/BufferView.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "One word"
-msgstr "Palavra-chave"
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:856
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
 
-#: src/BufferView.cpp:1261
+#: src/Buffer.cpp:774
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
 
-#: src/BufferView.cpp:1264
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:811
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/BufferView.cpp:1267
+#: src/Buffer.cpp:812
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
 msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
-msgid "One character (excluding blanks)"
+#: src/Buffer.cpp:821
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:822
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
 
-#: src/BufferView.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estado"
+#: src/Buffer.cpp:841
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
 
-#: src/BufferView.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:842
 #, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
 
-#: src/BufferView.cpp:1955
+#: src/Buffer.cpp:857
 #, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
 
-#: src/BufferView.cpp:1957
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+#: src/Buffer.cpp:890
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
-#: src/BufferView.cpp:2183
+#: src/Buffer.cpp:891
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#: src/BufferView.cpp:2185
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-
-#: src/BufferView.cpp:2192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:901
+#, c-format
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
-
-#: src/BufferView.cpp:2193 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
+"sobre este ficheiro?"
 
-#: src/BufferView.cpp:2200
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: src/Buffer.cpp:903
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
 
-#: src/BufferView.cpp:2201
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+#: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:1867 src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima&o"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/Buffer.cpp:928
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A  guardar documento %1$s..."
 
-#: src/Color.cpp:92 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/Buffer.cpp:941
+msgid " could not write file!"
+msgstr "não foi possível escrever o fichero!"
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: src/Buffer.cpp:948
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/Buffer.cpp:963
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: src/Buffer.cpp:973 src/Buffer.cpp:986 src/Buffer.cpp:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "  Guarda parece bem sucedida. Phew.\n"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/Buffer.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "  Guarda falhou! A tentar...\n"
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/Buffer.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "  Guarda falhou! A tentar...\n"
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/Buffer.cpp:1004
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "   Guarda falhou! O documento está perdido."
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/Buffer.cpp:1088
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Excepção de software  Iconv Detectada"
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/Buffer.cpp:1088
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) "
+"está correctamente instalado"
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/Buffer.cpp:1110
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
+"ponto %2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/Buffer.cpp:1113
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/Buffer.cpp:1120
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversão iconv falhou"
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: src/Buffer.cpp:1125
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversão falhou"
 
-#: src/Color.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "selected text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/Buffer.cpp:1461
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
 
-#: src/Color.cpp:107
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:1474
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
 
-#: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "inline completion"
-msgstr "Listagem em linha"
+#: src/Buffer.cpp:1475
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "previewed snippet"
+#: src/Buffer.cpp:1689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "note label"
-msgstr "rodapé"
+#: src/Buffer.cpp:1706
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/Buffer.cpp:1730
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "comment label"
-msgstr "comentário"
+#: src/Buffer.cpp:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
+#: src/Buffer.cpp:1794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Buffer.cpp:1801
 #, fuzzy
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "inserto cinzento"
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto cinzento"
+#: src/Buffer.cpp:1863 src/Exporter.cpp:44
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+#: src/Buffer.cpp:1866 src/Exporter.cpp:47
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Buffer.cpp:1883
 #, fuzzy
-msgid "branch label"
-msgstr "ramo"
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
 
-#: src/Color.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "footnote label"
-msgstr "rodapé"
+#: src/Buffer.cpp:2620
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
 
-#: src/Color.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "index label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: src/Buffer.cpp:2634
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
 
-#: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "margin note label"
-msgstr "Saltar para a legenda"
+#: src/Buffer.cpp:2638
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
 
-#: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "URL label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/Buffer.cpp:2753
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "URL text"
-msgstr "texto"
+#: src/Buffer.cpp:2797
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Guarda automática falhou!"
 
-#: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "profundade de barra"
+#: src/Buffer.cpp:2853
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
 
-#: src/Color.cpp:127
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/Buffer.cpp:2918
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
 
-#: src/Color.cpp:128
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
+#: src/Buffer.cpp:2919
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Color.cpp:129
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
+#: src/Buffer.cpp:2958
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
-#: src/Color.cpp:130
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
+#: src/Buffer.cpp:2959
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
 
-#: src/Color.cpp:131
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
+#: src/Buffer.cpp:3007
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "math"
-msgstr "mat."
+#: src/Buffer.cpp:3013
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
 
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
+#: src/Buffer.cpp:3019
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
+#: src/Buffer.cpp:3090
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
 
-#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/Buffer.cpp:3092
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/Buffer.cpp:3102
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: src/Buffer.cpp:3105
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: src/Buffer.cpp:3106
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/Color.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/Buffer.cpp:3106
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar Original"
 
-#: src/Color.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "macro mat."
+#: src/Buffer.cpp:3116
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/Buffer.cpp:3118
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Buffer.cpp:3119 src/Buffer.cpp:3132
 #, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Buffer.cpp:3121 src/Buffer.cpp:3131
 #, fuzzy
-msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "moldura mat."
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
 
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Buffer.cpp:3122 src/Buffer.cpp:3133
 #, fuzzy
-msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "moldura mat."
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Manter correspondência"
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "caption frame"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: src/Buffer.cpp:3125
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:147
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: src/Buffer.cpp:3126
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto fechável"
+#: src/Buffer.cpp:3147
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
 
-#: src/Color.cpp:149
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: src/Buffer.cpp:3150
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
-#: src/Color.cpp:150
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/Buffer.cpp:3151
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carregar cópia de segurança"
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:3151
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &original"
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: src/Buffer.cpp:3184
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: src/Buffer.cpp:3186
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter da versão de controlo?"
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: src/Buffer.cpp:3187
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Obter"
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/InsetCaption.cpp:304
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
 
-#: src/Color.cpp:156
-msgid "Added text"
-msgstr "Texto adicionado"
+#: src/BufferParams.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de layout requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+"Ver documento sobre Personalização\n"
+"para mais informação.\n"
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento não disponível"
 
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linha de topo/fundo"
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
 
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: src/BufferParams.cpp:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
+"A classe de documento %1$s não foi encontrada. A classe pré-definida "
+"classetexto com o layout pré-definido será usada. O Lyx poderá não ser capaz "
+"de produzir o resultado a menos que uma classetexto correcta seja "
+"seleccionada da janela de configurações do documento."
 
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: src/BufferParams.cpp:1661
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento não encontrada"
 
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: src/BufferParams.cpp:1668 src/LyXFunc.cpp:786
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
 
-#: src/Color.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "na página <página>"
+#: src/BufferParams.cpp:1670 src/LyXFunc.cpp:788
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível carregar classe"
 
-#: src/Color.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "quebra de página"
+#: src/BufferParams.cpp:1704
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
 
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "frame of button"
-msgstr "contorno de botão"
+#: src/BufferParams.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1223
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erro de Leitura"
 
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "button background"
-msgstr "botão fundo"
+#: src/BufferView.cpp:179
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
 
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "button background under focus"
-msgstr "botão fundo sob foco"
+#: src/BufferView.cpp:704
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
 
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/BufferView.cpp:1060
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
 
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/BufferView.cpp:1069
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não existe mais informação para refazer"
 
-#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+#: src/BufferView.cpp:1242 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
+msgid "String not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
-#: src/Converter.cpp:306
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
+#: src/BufferView.cpp:1269
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
 
-#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+#: src/BufferView.cpp:1275
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/Converter.cpp:443
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/BufferView.cpp:1282
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
 
-#: src/Converter.cpp:444
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: src/BufferView.cpp:1285
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
 
-#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+#: src/BufferView.cpp:1336
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Estatísticas para a selecção:"
 
-#: src/Converter.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: src/BufferView.cpp:1338
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Estatísticas para o documento:"
 
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/BufferView.cpp:1341
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras"
+
+#: src/BufferView.cpp:1343
+msgid "One word"
+msgstr "Uma palavra"
 
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/BufferView.cpp:1346
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caracteres (incluindo espaços)"
 
-#: src/Converter.cpp:573
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+#: src/BufferView.cpp:1349
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Um caracter (incluindo espaços)"
 
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/BufferView.cpp:1352
 #, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d  caracteres (excluindo espaços)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1355
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Um caracter (excluindo espaços)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Branch name"
+msgstr "Ramos"
+
+#: src/BufferView.cpp:1522 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
 msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:594
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
+#: src/BufferView.cpp:2136
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+#: src/BufferView.cpp:2147
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-#: src/Converter.cpp:597
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+#: src/BufferView.cpp:2149
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:503
+#: src/BufferView.cpp:2417
 #, c-format
 msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"A disposição teve de ser alterada de\n"
-"%1$s para %2$s\n"
-"por causa da conversão de classe de\n"
-"%3$s para %4$s"
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:508
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/BufferView.cpp:2419
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2426
+#, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"%1$s\n"
+" is not readable."
 msgstr ""
-"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+"%1$s\n"
+"não é legível."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/BufferView.cpp:2427 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1000
-#, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2434
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2435
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
 
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1003
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
 
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de Todos"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX id # "
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "black"
+msgstr "preto"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "white"
+msgstr "branco"
 
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
 
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/Font.cpp:49
-msgid "Symbol"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
-#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Medium"
-msgstr "M�dio"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
-msgid "Italic"
-msgstr "It�lico"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
 
-#: src/Font.cpp:57
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "selected text"
+msgstr "texto seleccionado"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "inline completion"
+msgstr "completação em-linha"
 
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "completação em-linha não-única"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedaço pré-visualizado"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: src/Color.cpp:179
+msgid "note label"
+msgstr "etiqueta de nota"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+#: src/Color.cpp:180
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/Color.cpp:181
+msgid "comment label"
+msgstr "etiqueta de comentário"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/Color.cpp:182
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
 
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: src/Color.cpp:183
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiqueta de inserto a-cinzento"
 
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto a-cinzento"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+#: src/Color.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
 
-#: src/Format.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
 
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/Color.cpp:187
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de listagens"
 
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:188
+msgid "branch label"
+msgstr "etiqueta de ramo"
 
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: src/Color.cpp:189
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiqueta de rodapé"
 
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/Color.cpp:190
+msgid "index label"
+msgstr "etiqueta de índice remissivo"
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/Color.cpp:191
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiqueta de nota marginal"
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/Color.cpp:192
+msgid "URL label"
+msgstr "etiqueta de URL"
 
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Não é possível criar um processo ispell.\n"
-"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+#: src/Color.cpp:193
+msgid "URL text"
+msgstr "texto URL"
 
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"O processo ispell retornou um erro.\n"
-"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+#: src/Color.cpp:194
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "
-"convertida para a codificação `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:195
+msgid "language"
+msgstr "língua"
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr ""
-"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
+#: src/Color.cpp:196
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:197
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+#: src/Color.cpp:198
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
 
-#: src/KeySequence.cpp:167
-msgid "   options: "
-msgstr "   op��es: "
+#: src/Color.cpp:199
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: src/Color.cpp:200
+msgid "math"
+msgstr "mat."
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/Color.cpp:201
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/Color.cpp:202
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+msgid "math macro background"
+msgstr "fundo de macro mat."
 
-#: src/LyX.cpp:100
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
 
-#: src/LyX.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
 
-#: src/LyX.cpp:110
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
 
-#: src/LyX.cpp:114
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fundo projectado de macro mat."
 
-#: src/LyX.cpp:467
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "math macro label"
+msgstr "etiqueta de macro mat."
 
-#: src/LyX.cpp:469
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro frame"
+msgstr "moldura de macro mat."
 
-#: src/LyX.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mat. integrada"
 
-#: src/LyX.cpp:570
-msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mat. parâmetro antigo"
 
-#: src/LyX.cpp:571
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mat. parãmetro novo"
 
-#: src/LyX.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "caption frame"
+msgstr "moldura de legenda"
 
-#: src/LyX.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Por omissão"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
 
-#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "moldura de inserto recolhível"
 
-#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:535
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
 
-#: src/LyX.cpp:847
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/LyX.cpp:848
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"%1$s. Certifique-se de que este\n"
-"path existe e é escrevível e tente novamente."
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:936
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
 
-#: src/LyX.cpp:937
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessário manter a sua própria configuração."
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
 
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Criar pasta"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto apagado"
 
-#: src/LyX.cpp:948
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "added text"
+msgstr "texto adicionado"
 
-#: src/LyX.cpp:953
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto alterado 1º autor"
 
-#: src/LyX.cpp:1121
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto alterado 2º autor"
 
-#: src/LyX.cpp:1125
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto alterado 3º autor"
 
-#: src/LyX.cpp:1136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
-"\t-help              resumo da utilização LyX\n"
-"\t-userdir dir       definir pasta de utilizador como dir\n"
-"\t-sysdir dir        definir pasta de sistema como dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  define geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  seleccionar as características a depurar.\n"
-"                  Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                  onde comando é um comando LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
-"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-version        resume a versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto alterado 4º autor"
 
-#: src/LyX.cpp:1176
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto alterado 5º autor"
 
-#: src/LyX.cpp:1177
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/Color.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto apagado"
 
-#: src/LyX.cpp:1188
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
 
-#: src/LyX.cpp:1189
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linha de cima/baixo"
 
-#: src/LyX.cpp:1200
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/Color.cpp:233
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
 
-#: src/LyX.cpp:1201
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
 
-#: src/LyX.cpp:1212
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
 
-#: src/LyX.cpp:1225
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "new page"
+msgstr "página nova"
 
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página / quebra de linha"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:113
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "frame of button"
+msgstr "moldura de botão"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:124
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configura��o.."
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "button background"
+msgstr "fundo de botão"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo de botão sob foco"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:130
+#: src/Color.cpp:242
 #, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "Subparágrafo"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:137
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
+#: src/Converter.cpp:317
+#, c-format
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
+"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:391
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/Converter.cpp:465
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:410
-msgid "Unknown action"
-msgstr "A��o desconhecida"
+#: src/Converter.cpp:466
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:672
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/Converter.cpp:494
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:657
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento � apenas para leitura"
+#: src/Converter.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:666
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: src/Converter.cpp:539
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "A executar LaTeX..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:685
+#: src/Converter.cpp:613
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento?"
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+#: src/Converter.cpp:616
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:703
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:618
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
+
+#: src/Converter.cpp:619
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:291
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
-"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:706
-msgid "Print document failed"
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+#: src/CutAndPaste.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:295
+msgid "&Don't Add"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:823
+#: src/CutAndPaste.cpp:618
 #, c-format
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
+"Inserto flex  %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:825
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/CutAndPaste.cpp:625
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flex não definido"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:826 src/LyXVC.cpp:160
-msgid "&Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de todos&t"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1040 src/Text3.cpp:1521
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportação"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1297
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1406
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
+
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1417
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Direito"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
+
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/Font.cpp:173
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1509
+#: src/Font.cpp:176
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1512
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/Font.cpp:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1789
+#: src/Font.cpp:182
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1791
+#: src/Font.cpp:185
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1828
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/Font.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1849
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/Font.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2403
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
+#: src/Font.cpp:205
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2408
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2412
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
-"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
-"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2428
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
-"save."
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Ficheiros LinkBack só podem ser editados em Apple Mac OSX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/KeyMap.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/KeyMap.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
-#, no-c-format
+#: src/KeyMap.cpp:237
+#, c-format
 msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
 msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/KeySequence.cpp:166
+msgid "   options: "
+msgstr "   opções:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2484
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+#: src/LaTeX.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2488
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "A correr processador do Índice remissivo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2492
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "A correr BibTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/LaTeX.cpp:443
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:103
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler o ficheiro de configuração"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2500
+#: src/LyX.cpp:104
+#, c-format
 msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/LyX.cpp:113
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/LyX.cpp:117
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+#: src/LyX.cpp:392
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s não parece uma pasta temporária criada pelo LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyX.cpp:394
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
+#: src/LyX.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
-"nova legenda"
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
+#: src/LyX.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
+#: src/LyX.cpp:505
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nenhuma classetexto foi encontrada"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyX.cpp:506
 msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
 msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
-"língua."
+"O LyX não pode continuar porque nenhuma classetexto foi encontrada. Pode ou "
+"reconfigurar normalmente, ou reconfigurar usando classestexto pré-definidas, "
+"ou sair do LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/LyX.cpp:510
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/LyX.cpp:511
+msgid "&Use Default"
+msgstr "&Usar pré-definido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
+#: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:874
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair do LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:783
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyX.cpp:784
+#, c-format
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Certifique-se de que este caminho (path) existe e é escrevível e tente "
+"novamente."
+
+#: src/LyX.cpp:867
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyX.cpp:868
+#, c-format
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessária para manter a sua própria configuração."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
+#: src/LyX.cpp:873
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar pasta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/LyX.cpp:875
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/LyX.cpp:879
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyX.cpp:884
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:956
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+
+#: src/LyX.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:971
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t--batch         execute commands and exit\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
+"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (minusculas e maiusculas importam):\n"
+"\t-help              resumo da utilização do LyX\n"
+"\t-userdir dir       define pasta do utilizador como dir\n"
+"\t-sysdir dir        define pasta do sistema como\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  define a geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  selecciona as características a compilar.\n"
+"                  Teclar `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  onde command é um comando LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  onde fmt é o formato escolhido para exportação.\n"
+"                  Ver em Ferramentas->Preferências->Formatos de ficheiro-"
+">Formato\n"
+"                 para ter uma ideia de quais os parâmetros a passar.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  onde fmt é o formato escolhido para importação\n"
+"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-version        versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a páginal man do LyX para mais detalhes."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:552
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1014
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1025
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1026
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyX.cpp:1037
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1038
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1049
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1062
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1067
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:115
+msgid "Running configure..."
+msgstr "A corre configurar..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:126
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "A recarregar a configuração..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:132
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Reconfiguração do sistema falhou"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:133
 msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"A reconfiguração do sistema falhou.\n"
+" A classetexto pré-definida é usada, mas o  LyX pode não funcionar "
+"correctamente.\n"
+"Por favor reconfigurar novamente se necessário."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXFunc.cpp:139
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:140
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
-msgid "The inline completion delay."
+#: src/LyXFunc.cpp:379
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:424
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:440
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Função desconhecida"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:446 src/LyXFunc.cpp:737
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:453
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:721
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é apenas de leitura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:731
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:753
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+#: src/LyXFunc.cpp:756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+#: src/LyXFunc.cpp:762 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
+#, fuzzy
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:900
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+#: src/LyXFunc.cpp:902
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverter para o documento guardado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:903 src/LyXVC.cpp:189
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1029 src/Text3.cpp:1767
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento em falta"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1041
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1094 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
+#: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erro de controlo de revisão."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1095
+msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXFunc.cpp:1322
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1487
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1638 src/LyXVC.cpp:151
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1647
+msgid "Directory is not accessible."
 msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2631
+#: src/LyXFunc.cpp:1858
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s recarregado."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1860
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1897
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1911
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "A converter o documento para a nova classe de documento..."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2581
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
-"Usar o formato nativo do sistema operativo."
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2586
 msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
-"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
-"ispell_english\"."
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
+#: src/LyXRC.cpp:2590
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir um programa externo para processar tabelas como "
+"resultadotexto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o "
+"ficheiro de entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\"  em vez de numeradas"
+#: src/LyXRC.cpp:2598
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2650
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/LyXRC.cpp:2602
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2654
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+#: src/LyXRC.cpp:2606
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre guardas automáticas (em segundos). 0 significa "
+"sem guarda automática (auto-save)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/LyXRC.cpp:2613
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para armazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2617
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
-"usará a variável de ambiente PRINTER."
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+#: src/LyXRC.cpp:2621
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2625
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
-"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um caminho (path) "
+"absoluto, ou o o Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#: src/LyXRC.cpp:2629
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2633
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2643
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2651
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr "Usar as regras do Mac OS X para o movimento do cursor ao nível-palavra"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2655
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Mostra uma pequena caixa em torno de uma Macro Mat. com o nome da macro "
+"quando o cursos está no interior."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2660
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2664
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de  definição de comandos. Ou é especificado um caminho (path) "
+"absoluto ou o LyX irá procurar nas suas pastas de comandos globais e locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2668
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2672
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2676
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2680
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2684
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) por omissão para os seus documentos. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2693
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2697
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um exemplo. Um "
+"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2701
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
+"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2708
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2712
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2716
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex)  a ser usadas para "
+"nomenclaturas. Estas podem diferir das opções de processamento do índice "
+"remissivo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2725
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2729
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
+"nova legenda"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2733
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2737
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2741
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelo nome da segunda "
+"língua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2745
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2749
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2753
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2757
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2761
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2765
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2769
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2773
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2777
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2781
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Velocidade de deslocamento do botão de scrolling do rato."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2786
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "O atraso do popup de completação."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2790
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo mat.."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2794
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar o popup de completação em modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2798
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Mostrar o popup de completação sem atraso após uma tentativa de completação "
+"não única."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2802
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Mostrar um pequeno triângulo sobre o cursor para indicação que uma "
+"completação está disponível."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2806
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "O atraso de completação em-linha."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2810
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo mat.."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2814
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Seleccionar para visualizar a completação em-linha em modo texto."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2818
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usar \"...\" para encurtar completações longas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2822
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2826
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2831
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
+"Usar o formato nativo do sistema operativo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2837
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma pré-visualização typeset de coisas como mat."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2841
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão etiquetas \"(#)\"  em vez de números"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2845
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2849
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2853
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2857
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
+"usará a variável de ambiente PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2861
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2865
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2869
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2873
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2877
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2881
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+"imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2885
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2889
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2893
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2897
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
+"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+"ficheiro com esse nome e argumentos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2901
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
+"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2905
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2909
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
+"impressora específica."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2913
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
+"comando imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2917
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2925
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Seleccionar para ter movimento de cursor visual bidi, não seleccionar para "
+"movimento lógico."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2929
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2935
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2944
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2948
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2953
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2957
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite ao gestor de sessão guardar e restaurar a geometria de janelas."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2961
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2968
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2972
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2976
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2980
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O caminho (path) que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um "
+"valor vazio selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2990
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um "
+"caminho (path) absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e "
+"locais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3003
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Permite que apareçam automáticamente janelas de ajuda na área de trabalho."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3007
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activa a cache pixmap o que pode melhorar o desempenho em Mac e Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3014
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
+
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:154
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Reverter para a versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam "
+"todas as alterações actuais.\n"
+"\n"
+"Quer voltar à versão mais antiga?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:188
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1607
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1655
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1656
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
+
+#: src/Paragraph.cpp:2142 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso do LyX:"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2143 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:167
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter não codificável"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2638
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problema de memória"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2638
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Parágrafo não inicializado adequadamente"
+
+#: src/Text.cpp:337
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:423
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Alterar erro de registo"
+
+#: src/Text.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:435
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:894
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:905
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1724
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
+
+#: src/Text.cpp:1730
+msgid "Change: "
+msgstr "Alterar: "
+
+#: src/Text.cpp:1734
+msgid " at "
+msgstr " a"
+
+#: src/Text.cpp:1744
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1749
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1755
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
+
+#: src/Text.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
+
+#: src/Text.cpp:1767
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
+
+#: src/Text.cpp:1776
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
+
+#: src/Text.cpp:1777
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
+
+#: src/Text.cpp:1778
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1779
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
+
+#: src/Text.cpp:1785
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1787
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
+
+#: src/Text2.cpp:384
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+
+#: src/Text2.cpp:424
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor mat."
+
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:993
+#, fuzzy
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "Carregar modo &écran completo"
+
+#: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo editor mat."
+
+#: src/Text3.cpp:1306
+msgid "Layout "
+msgstr "Layout"
+
+#: src/Text3.cpp:1307
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/Text3.cpp:1913 src/Text3.cpp:1925
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#: src/Text3.cpp:2074 src/Text3.cpp:2085
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Conjunto disposição de parágrafo"
+
+#: src/TextClass.cpp:142
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposição Simples"
+
+#: src/TextClass.cpp:702
+msgid "Missing File"
+msgstr "Ficheiro em Falta"
+
+#: src/TextClass.cpp:703
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:706
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Ficheiro Corrompido"
+
+#: src/TextClass.cpp:707
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Não foi possível ler stdinsets.inc! Isto pode levar a perda de dados!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"O módulo %1$s foi requerido por\n"
+"este documento mas não foi encontrado na lista de\n"
+"módulos disponíveis. Se o instalou recentemente,\n"
+"provavelmente precisa de reconfigurar o LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1208
+msgid "Module not available"
+msgstr "Módulo não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1209
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Alguns layouts podem não estar disponíveis."
+
+#: src/TextClass.cpp:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"O módulo %1$s  requer um pacote que não está\n"
+"disponível na sua instalação LaTeX. O resultado LaTeX\n"
+"pode não ser possível.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1217
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacote não disponível"
+
+#: src/TextClass.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Ocorreu algum problema enquanto corria o comando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:680
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Erro: Não foi possível gerar logfile."
+
+#: src/VCBackend.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+"Erro ao submeter para repositório.\n"
+"Precisa de resolver o problema manualmente.\n"
+"Depois de carregar em OK, o LyX irá reabrir o documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:627
+msgid ""
+"Error when acquiring write lock.\n"
+"Most probably another user is editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid ""
+"Error when releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:654
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+"Erro ao actualizar do repositório.\n"
+"Precisa de resolver o problema manualmente AGORA!.\n"
+"%1$s'.\n"
+"\n"
+"Depois de carregar em OK, o LyX irá tentar reabrir o documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:706
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:707
+msgid "Locking property unset."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
+msgid "Locking property set."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:708
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
+
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
+
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
+
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já está carregado e tem alterações não guardadas.\n"
+"Quer abandonar as suas alterações e recarregar a versão no disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarregar documento guardado?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Manter Alterações"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "O ficheiro %1$s existe mas não é legivel pelo utilizador actual."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:88
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Ficheiro não legível!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Pretende criar um documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Padrão[[Pontos]]"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Abrir documentos em &tabs"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Find LyX Dialog"
+msgstr "Procurar &Próximo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantidade de trabalho que tem sido feito por outras pessoas para o projeto "
+"LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX é Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "not released yet"
+msgstr "Aumentar profundidade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr "Versão do LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Pasta de biblioteca:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
+msgid "User directory: "
+msgstr "Pasta de utilizador:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:923
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redefinida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1327
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "O documento actual foi fechado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1337
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"O Lyx encontrou uma excepção, tentará agora guardar todos os documentos não "
+"guardados e sair.\n"
+"\n"
+"Excepção:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1347
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Excepção de software Detectada"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1345
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"O LyX encontrou uma excepção mesmo estranha, tentará agora guardar todos os "
+"documentos não guardados e sair."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1505
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Não foi possível encontrar ficheiro de definição de UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1506
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "No frame"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Moldura rectangular simples"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Moldura oval, fino"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Moldura oval, largo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Deixar sombra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo sombreado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Moldura rectangular dupla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Côr"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1735
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Alterar de %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Barrainferior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Caixa dupla"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Barrainferior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Rua"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Sem côr"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+msgid "pasted"
+msgstr "colado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s Ficheiros"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1731
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima de ficheiro externo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "O ficheiro %1$s já existe, quer escrever por cima dele?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Comando Anterior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "ggrande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ggrande[[tamanho delimitador]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2686
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
-"imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
-"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
-"ficheiro com esse nome e argumentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
-"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
-"impressora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
-"comando imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2753
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
 #, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
+msgid "Page"
+msgstr "Páginas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2766
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Módulo não encontrado!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2785
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2795
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
-"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2808
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
-"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
-"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2812
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXVC.cpp:91
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Pré-definição de Linguagem (sem inputenc)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:117
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
 
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
 
-#: src/LyXVC.cpp:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
 
-#: src/LyXVC.cpp:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Voltar à versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam todas "
-"as alterações actuais.\n"
-"\n"
-"Quer voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<text>>"
 
-#: src/LyXVC.cpp:159
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>text<<"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1567
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Versão do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 #, fuzzy
-msgid "uncodable character"
-msgstr "caracter especial"
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
 
-#: src/Text.cpp:121
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Disposição desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: src/Text.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
-"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/Text.cpp:151
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
 
-#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Alterar erro "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
 
-#: src/Text.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "Indexes"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/Text.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedades PDF"
 
-#: src/Text.cpp:245
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
 
-#: src/Text.cpp:527
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Colocação de flutuante"
 
-#: src/Text.cpp:538
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
 
-#: src/Text.cpp:1302
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: src/Text.cpp:1308
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
 
-#: src/Text.cpp:1312
-#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " at "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
 
-#: src/Text.cpp:1322
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (não instalado)"
 
-#: src/Text.cpp:1327
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1448
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Layouts|#o#O"
 
-#: src/Text.cpp:1333
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX Layout (*.layout)"
 
-#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Ficheiro layout local"
 
-#: src/Text.cpp:1345
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"O ficheiro layout que seleccionou é um ficheiro de layout local,\n"
+"não um na pasta de sistema ou do utlizador. O seu\n"
+"documento pode não funcionar com este layout se não\n"
+"mantiver o ficheiro de layout na pasta do documento."
 
-#: src/Text.cpp:1354
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Definir Layout"
 
-#: src/Text.cpp:1355
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: src/Text.cpp:1356
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de layout local."
 
-#: src/Text.cpp:1357
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+msgid "Select master document"
+msgstr "Seleccionar documento principal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Ficheiros LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Text.cpp:1363
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2601
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Alterações não aplicadas"
 
-#: src/Text.cpp:1365
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2602
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Algumas alterações na janela não foram ainda aplicadas.\n"
+" Se não as aplicar agora, serão perdidas após esta acção."
 
-#: src/Text2.cpp:392
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2604
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "&Retirar"
 
-#: src/Text2.cpp:432
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível especificar classe de documento."
 
-#: src/Text2.cpp:434
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matem�tico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/Text3.cpp:831
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Não é possível especificar classe de documento."
 
-#: src/Text3.cpp:1074
-msgid "Layout "
-msgstr "Formata��o"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacote(s) requerido(s): %1$s."
 
-#: src/Text3.cpp:1075
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/Text3.cpp:1628 src/Text3.cpp:1640
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr "Módulo requerido: %1$s."
 
-#: src/Text3.cpp:1787 src/Text3.cpp:1798
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Módulos excluidos: %1$s."
 
-#: src/TextClass.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
 #, fuzzy
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposição de Página"
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "AVISO: Alguns pacotes não estão disponíveis!"
 
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
 #, fuzzy
-msgid "Missing File"
-msgstr "Falta argumento"
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "Sem acção definida!"
 
-#: src/TextClass.cpp:595
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Não é possível especificar layout!"
 
-#: src/TextClass.cpp:598
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível especificar layout para ID: %1$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:599
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não encontrado"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr ""
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
 #, c-format
 msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
-"\n"
-"%1$s."
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2765
+#, fuzzy
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Não é possível carregar classe"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr "A classe de documento %1$s não pôde ser carregada."
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista de Erros"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerda"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado.\n"
-"\n"
-"Pretende voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Baixo esquerda"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha-de-base esquerda"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "Substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Baixo centro"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha-de-base centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Baixo direita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha-de-base direita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+msgid "automatically"
+msgstr "Ajuda automática"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
-"\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-msgid "&Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Sem acção definida!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
+"Inserir o espaço após uma quebra de linha.\n"
+"Notar que um Half Quad protegido será tornado num\n"
+"espaço vertical se usado no início de um parágrafo!"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
+msgid "Thin space"
+msgstr "Espaço fino"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
 #, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+msgid "Medium space"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+msgid "Thick space"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Espaço fino negativo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+msgid "Negative medium space"
+msgstr "Espaço fino negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+msgid "Negative thick space"
+msgstr "Espaço fino negativo"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Half Quad (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Quad (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double Quad (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Espaço entre-palavras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperligação"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento Filho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Ítem de índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 #, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair do LyX"
+msgid "Label Color"
+msgstr "Côr"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
 #, fuzzy
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "A última linha a ser impressa "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
-msgid "Software exception Detected"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "atalho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "atalhos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1126
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classetexto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "ícon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Simple rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+msgid "Control-"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+msgid "Option-"
+msgstr "Opções"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
 #, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgid "Command-"
+msgstr "&Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Sem língua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sem dialecto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configurações de Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de Erros lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de etiqueta de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
 "\n"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de etiqueta de todos os itens."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Configurações &Principais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros de sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ficheiros de utilizador|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência & Comportamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Língua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manuseamento de Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de Data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado/Rato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Entrada de Completação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
+#, fuzzy
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1126
+msgid "Paths"
+msgstr "Caminhos (Paths)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1189
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar pasta para ficheiros de exemplo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1198
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1207
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta temporária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Chave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1216
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:339
-msgid "Enhanced Metafile"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1225
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:341
-msgid "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para o canal do servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1619
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1908
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342
-msgid "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1978
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "O LyX precisa de ser reiniciado!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1979
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
+"A alteração de uma língua para a interface com o utilizador só ficará "
+"completamente efectiva após um recomeço."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
-msgid "PNG"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2217
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2297
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalhos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
+msgid "Function"
+msgstr "Função"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr "Funções de Cursor, Rato e Edição"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Matemáticos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e Janela"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Fontes, Layouts e Classestexto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Sistema e Miscelânea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&taurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de atalho falhou"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função LyX desconhecida ou inválida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequência de chave inválida ou vazia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s"
 msgstr ""
+"Atalho `%1$s'  já está ligado a:\n"
+"%2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
-msgid "JPEG"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
+"Atalho `%1$s' já está ligado a:\n"
+"%2$s\n"
+"Precisa de remover essa ligação antes de criar uma nova."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Não é possível inserir atalho para a lista"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de ligação"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligação LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2976
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
 #, fuzzy
-msgid "pasted"
-msgstr "Colar"
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1198
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1491
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Voltar atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar para trás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar para etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erro -> Não é possível carregar ficheiro!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Limite Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
+msgid "One word checked."
+msgstr "Uma palavra verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin Basico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Suplementar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin Estendido-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin Estendido-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensões IPA "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Letras de Modificação de Espaçamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "A combinar marcas diacríticas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Círilico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensões Fonéticas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin Estendido Adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grego Estendido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Pontuação Geral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índices Superior e Inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos de Moeda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(não instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "A combinar Marcas Diacríticas para Símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Deletras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formas de Números"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operadores Matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea Técnica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Imagens de Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconhecimento Óptico de Caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alfanuméricos Contidos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Desenho de Caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elementos de Bloco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas Geométricas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Símbolos Miscelânea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Símbolos Matemáticos Miscelânea-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Símbolos CJK e Pontuação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilidade Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Letras e Meses CJK Contidos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilidade CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Ideografos Unificados CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Sílabas Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Substitutos Altos Uso Privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
-#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Substitutos Baixos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Área de Uso Privado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formas de Apresentação Alfabética"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formas de Apresentação Arábico-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "A Combinar Meias Marcas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposição"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formas Compatibilidade CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variações de Forma Pequenas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
-msgid "Local layout file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formas de Apresentação Arábico-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Seta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de Meia Largura e Largura Total"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Especiais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#, fuzzy
-msgid "Select master document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Silabário Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-#, fuzzy
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogramas Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the same directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Números Helénicos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Números Gregos Antigos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálico Antigo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gótico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugarítico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
-msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Persa Antigo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Desereto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shaviano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmania"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "Formulário"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Silabário Cipriota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais Bizantinos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Musicais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
-#, fuzzy
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notação Musical Grega Antiga"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Símbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não mostrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos Alfanuméricos Matemáticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configurações do Código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Ideografos Unificados CJK Extensão B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Error List"
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Ideografos Compatibilidade CJK Suplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Marcas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplemento Variação de Seleccionadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Fundo esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Área de uso Privado Suplementar-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha de base esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Área de uso Privado Suplementar-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Caracter:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Fundo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Ponto de Código:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha de base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direito"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configurações de Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Fundo direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha de base direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:337 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:351
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" definido como %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
+msgid "version "
+msgstr "versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:126
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filho"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:209
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:425
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos|#O#o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
-msgid "No language"
-msgstr "Língua inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
-msgid "No dialect"
-msgstr "Dialecto inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1404
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1406
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:483
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
+"A pasta no caminho (path) dado\n"
+"%1$s\n"
+"não existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controle de versão detectado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mat. Matriz"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
+"O documento %1$s já existe.\n"
 "\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de legenda de todos os itens."
+"Quer escrever por cima deste documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Usar ficheiros"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aparência e Comportamento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Configurações de Língua"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
+msgid "file not imported!"
+msgstr "ficheiro não importado!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Resultados"
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "É esperado um valor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
 #, fuzzy
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
+"\n"
+"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear e guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Retentar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
-msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Esqueçer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
 #, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "A guardar todos os documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Todos os documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s comando desconhecido!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte Literada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controlo de versão)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1203
 #, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (controlo de versão)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
+msgid " (changed)"
+msgstr " (alterado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
-#, fuzzy
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (biblioteca)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1210
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (biblioteca)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1753
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Esconder tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1755
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante Coberto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clicar para destacar"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
 msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Introduzir caracteres para filtrar a list de layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (desconhecido)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "Item"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
+msgid "No Group"
+msgstr "Sem Grupo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
 #, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funções"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Texto Invisível"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "Sem Documentos Abertos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
 #, fuzzy
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Sem acção definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
 #, fuzzy
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "Sem Documento Aberto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
-#, fuzzy
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Abrir Navegador..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outras Listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "Sem Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Outras Barras de Ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
 #, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função desconhecida."
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice remissivo|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
-msgid "Shortcut is already defined"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:273
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Ítem de índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
 #, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Sem Citação no Scope!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Sem acção definida!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de associação"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "&Actualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "&Visualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "espaço"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
+"um destes caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "O programa `%s'  falhou."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os Ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filhos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de  Equações"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
-msgid "&Go Back"
-msgstr "Voltar atrás"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de Notas de Rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de Listagens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para legenda"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de Índices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de notas Marginais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de Notas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de Citações"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquetas e Referências"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de Ramos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Lista de Alterações"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:588 src/insets/InsetInclude.cpp:484
 msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez tenha sido morto."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-msgid "One word checked."
-msgstr "Uma palavra verificada."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Variação"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Suplementar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Latin Extended-B"
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
 msgstr ""
+"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
+"ficheiro exportado no LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensão:"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Chaves devem ser únicas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Spacing Modifier Letters"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"A chave %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Combining Diacritical Marks"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
+"O inserto BibTeX inclui %1$s bases de dados.\n"
+"Se continuar, todas serão abertas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Abrir Bases de dados?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Continuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "Início"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "Style File:"
+msgstr "Ficheiro de Estilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Sub-variação"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+msgid "included in TOC"
+msgstr "Incluído no Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Correio"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Telugu"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
+"Há espaços nos caminhos (paths) para as suas bases de dados BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "Canadiano"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Malayalam"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
+"Há espaços no caminho (path) do seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "Formata��o"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura simples"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Tibetan"
-msgstr "beta"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "frameless"
+msgstr "sem moldura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Alemão"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "moldura simples, quebras de página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "oval, thin"
+msgstr "oval, fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensão:"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thick"
+msgstr "oval, largo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "drop shadow"
+msgstr "deixar sombra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo sombreado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "double frame"
+msgstr "moldura dupla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Índice superior"
+msgid "active"
+msgstr "agudo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Currency Symbols"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:431
+msgid "non-active"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Número de linhas"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
 #, fuzzy
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica"
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscelânea"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:96
+msgid "Undef: "
+msgstr " Indef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Conjectura"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:316
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
+msgid "not cited"
+msgstr "não citado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
 #, fuzzy
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Chave bibliográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
 #, fuzzy
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Agradecimentos"
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Sem Citação no Scope!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscelânea"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erro ComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nome de comando incompatível."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erro ParamsComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "ParamsComandoInserto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "Katakana"
-msgstr "Catalão"
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Fundo da linha:"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:484
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
+msgid "float: "
+msgstr "flutuante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+msgid "float"
+msgstr "flutuante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:458
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sub-flutuante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:466
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (lados)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "Private Use High Surrogates"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:465 src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
+"Não é possível copiar o ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "A conversão de %1$s não é afinal necessária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:350
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada palavra por palavra*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recursiva"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de incluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem classetexto `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem classetexto `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classestexto diferentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "CJK Compatibility Forms"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"usa módulo `%2$s'\n"
+"que não é usado no documento pai."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Module not found"
+msgstr "Módulo não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
+msgid "Unsupported Inclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Correioespecial"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "A ordenação do índice remissivo falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Linear B Ideograms"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
+"O algoritmo de ordenação automática do índice remissivo do LyX teve\n"
+"problemas com a entrada '%1$s'.\n"
+"Por favor especifique a ordenação para esta entrada manualmente, como \n"
+"explicado no Guia do Utilizador."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Número de Página"
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
 #, fuzzy
-msgid "Old Italic"
-msgstr "It�lico"
+msgid "All indices"
+msgstr "Ramos &disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:433
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgid "subindex"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informação sobre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Shavian"
-msgstr "Letão"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
+msgid "yes"
+msgstr "sim"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
+msgid "no"
+msgstr "não"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corolário"
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Info de buffer desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"A etiqueta %1$s já existe,\n"
+"será alterada para %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICADO:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListings.cpp:211
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "sem mais delimitadores lstline disponiveis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "A ficar sem delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Para listagens de programa em-linha, um caracter deve ser reservado\n"
+"como delimitador. Uma das listagens, no entanto, usa todos os caracteres\n"
+"disponíveis, de modo que nenhum é deixado para fins de delimitação.\n"
+"Por agora, substituí '!' por um aviso, mas\n"
+" deve investigar isto!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caracteres não codificáveis em insertos de listagens"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
+"Os seguintes caracteres numa das listagens do programa não\n"
+" são representáveis na codificação actual e foram omitidos: \n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+msgid "A value is expected."
+msgstr "É esperado um valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Chavetas não equillibradas!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "Páginas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "É esperado um inteiro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Character: "
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Tentar um de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configurações de Tabela"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
-msgid "Filtering layouts with \""
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
+"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
+"caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direita, "
+"baixo direita, baixo esquerda e canto superior esquerdo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "version "
-msgstr "Versão"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Espera um número com um * opcional antes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:183
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, último ou um número"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
+"edição de legenda  (quando usa a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
+">Legenda (quando define um inserto listagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a caixa de "
+"edição de etiqueta (quando usar a janela do documento filho) ou menu Inserir-"
+">Etiqueta(quando definir um inserto listagem)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1125
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Os parãmetros de listagem disponíveis são %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Os parãmetros de listagens disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
+"\" são %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome de parãmetro de listagem desconhecido: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "New Page"
+msgstr "Página Nova"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1232
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1261
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Símbolo de Nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordenação:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr "Nota[[InsertoNota]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "A-cinzento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "HPhantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "VPhantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
 #, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:164
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "PARTIDO: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-msgid "&Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
-"\n"
-"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear ou guardar?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
-#, fuzzy
-msgid "&Retry"
-msgstr "Restaurar"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
-msgid "&Discard"
-msgstr "Esqueçer"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de Página Textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "PáginaTextual Padrão+"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "RefBonita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "RefFormat: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espaço Entre-palavra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espaço Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espaço Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
-msgid " (changed)"
-msgstr " (alterado)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espaço Quad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Espaço QQuad"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
 #, fuzzy
-msgid "Close File"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Enspace"
+msgstr "EspaçoEn"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1605
-#, fuzzy
-msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1607
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
 #, fuzzy
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espaço Negativo Fino"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clicar para destacar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal Protegido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Clear group"
-msgstr "Limpar Página"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Pontos)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:688
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Regra)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:714 src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:914 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1099
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Esquerda)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Seta Direita)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:757
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Cima)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal (Ramo Baixo)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documento filho"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:958 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espaço Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:258
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:250
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
 #, fuzzy
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de Figuras"
+msgid "wrap"
+msgstr "wrap"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Labels and References"
-msgstr "todas as referências não citadas"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Não mostrado."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 src/frontends/qt4/TocModel.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Other floats: "
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "A converter para formato carregável..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Redimensionar etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1015
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sem Índice"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a visualizar"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Sem imagem"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Pré-visualização pronta"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Pré-visualização falhou"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidade de medida]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "cc[[unidade de medida]]"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1626
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "No action defined!"
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:242 src/insets/InsetTOC.cpp:48
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/TocModel.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "Espaço"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:464
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
-"um destes caracteres:\n"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "O programa `%s'  falhou."
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "All Files "
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:465
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
-"ficheiro exportado no LaTeX:"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search error"
+msgstr "Procurar erro"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:313
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/lyxfind.cpp:138
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:330
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+#: src/lyxfind.cpp:333
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " cadeias alfanuméricas foram substituidas."
+
+#: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
+msgid "Wrap search?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
-#, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:952
 msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
+"End of document reached while searching forward.\n"
+"\n"
+"Continue searching from beginning?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
+#: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
 #, fuzzy
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Bases de dados"
+msgid "&Yes"
+msgstr "Sim"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
-msgid "&Proceed"
+#: src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "&No"
+msgstr "Não"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1043
+msgid ""
+"Beginning of document reached while searching backwards\n"
+"\n"
+"Continue searching from end?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+#: src/lyxfind.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
+#: src/lyxfind.cpp:1153
 #, fuzzy
-msgid "Databases:\n"
-msgstr "Bases de dados"
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/lyxfind.cpp:1158
 #, fuzzy
-msgid "Style File:\n"
-msgstr "Fechar"
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+#: src/lyxfind.cpp:1165
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Lists: "
-msgstr "Lista"
+msgid "Match found !"
+msgstr "Módulo não encontrado!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
-msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Match found and replaced !"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "simple frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+msgid "Only one row"
+msgstr "Apenas uma linha"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "frameless"
-msgstr "Sem moldura"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1387
+msgid "Only one column"
+msgstr "Apenas uma coluna"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Não hà hline para apagar"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "oval, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Não há vline para apagar"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "oval, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "drop shadow"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "No number"
+msgstr "Sem número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1455
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:981
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:984
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1577 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1697
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "shaded background"
-msgstr "Caixa com fundo sombreado"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1582 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1699
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "double frame"
-msgstr "Duplo|#D"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Padrão[[mathref]]"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:112
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
+msgid "optional"
+msgstr "Opcional"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:145
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1212
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mat."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Não é possível abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Undef: "
-msgstr " Undef: "
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
+#: src/support/Package.cpp:433
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário LyX não encontrado"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/support/Package.cpp:434
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
+"Não é possível determinar o caminho (path) para o binário LyX a partir da "
+"linha de comando %1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "protegido"
+#: src/support/Package.cpp:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+"ambiente\n"
+"%2$s para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:634 src/support/Package.cpp:661
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opção %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
-msgid "Left-click to collapse the inset"
+#: src/support/Package.cpp:662
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
-msgid "Left-click to open the inset"
+#: src/support/Package.cpp:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#: src/support/Package.cpp:688
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando Inserto: "
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Comando Inserto: "
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Comando Inserto: "
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "A gerir eventos do teclado"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "A gerir GUI"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "leitura de ficheiros de configuração"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inserto ERT Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição de teclado personalizada"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "geração/execução de LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mat."
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
-msgid "float: "
-msgstr "flutuante: "
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros classetexto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:280
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de versão"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:351
-msgid "float"
-msgstr "flutuante"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controlo externa"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (lados)"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "mecanismo Desfazer/Refazer"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do Utilisador"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
+#: src/support/debug.cpp:54
 #, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "flutuante: "
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "O LyX Lexxer"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informação de dependência"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertos LyX"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "rodapé"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:542
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Não é possível copiar o ficheiro\n"
-"%1$s\n"
-"para a pasta temporária."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensagens textoinserto/tabular"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carregar e converter gráficos"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Alterar registo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:339
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Perfil PintorLinha"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
+#: src/support/debug.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:630
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mat."
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Local/Internacionalização"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mecanismo de selecção copia/cola"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Procurar e substituir"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/support/debug.cpp:116
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
-#, c-format
+#: src/support/filetools.cpp:252
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "pt"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:392
+msgid "System file not found"
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:393
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:493
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Textclasses diferentes"
+#: src/support/os_win32.cpp:398
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:508
-#, fuzzy, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:399
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:118
-msgid "Index"
-msgstr "�ndice"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
 #, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "A&vançado"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Palavra desconhecida:"
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Substituir p&or:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Estilos"
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Procurar &Próximo"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
 #, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "A��o desconhecida"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Item Nomenclatura"
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Substituir T&udo"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:244
 #, fuzzy
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Utilizador desconhecido"
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Célula actual:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Documentos"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:123
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "EstiloCar:E-Mail"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
-msgid "A value is expected."
-msgstr "É esperado um valor."
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Fechar Grupo Tab|G"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "exp"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Ficheiro não aberto!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Saltar para a etiqueta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "É esperado um inteiro."
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Nota"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Largura de coluna"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Tentar um de %1$s."
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Configurações"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Listagem de configurações"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Inserir|n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
-"caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+#~ "parâmetros."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
-"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Comprimento"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Inserto aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, último ou um número"
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
-"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
-"(ao definir um inserto listagem)"
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
-"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
-"(ao definir um inserto listagem)"
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Inserto ERT Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flex Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
-"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
-"\" são %2$s"
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota de Rodapé Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parâmetror %1$s: "
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Listagem Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Nota Aberto"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Argumento Opcional Aberto"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
 #, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Limpar Página"
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpar Página"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Tabela aberta"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Inserto de Texto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "Nom"
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Inserto Wrap Aberto"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:65
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Cinzento"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Selecionar a língua pré-definida para todos os documentos"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:132
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inserto Nota Aberto"
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Di&cionário pessoal:"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Especifica uma pasta pessoal que não a pré-definida"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Usar &codificação de entrada"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Alternar Etiqueta|q"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Mover Secção para baixo|b"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Mover secção para cima|i"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de Página Textual"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+#~ "ispell_english\"."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto "
+#~ "caso não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com "
+#~ "acentos. Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+#~ msgid "Choose personal dictionary"
+#~ msgstr "Escolher dicionário pessoal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Aceitar Alteração|A"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 #, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Comando: "
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#~ msgid "&Index command:"
+#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espaço Fino"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Comandos e opções BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espaço"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Comando do Índ&ice remissivo:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Espaço"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Alternar Etiquetagem/Numeração|t"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "Enspace"
-msgstr "Espaço"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Voltar para Referência|V"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ver|V"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ver PostScript"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Actualizar DVI"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Actualizar PostScript"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Factura"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "Não é possível colar para uma selecção multi-célula."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "Na&vegar..."
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Número de có&pias"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabela aberta"
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:203
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "&Novo"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Sem linha horizontal\t\\atop"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inserto Wrap Aberto"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Erro do verificador ortográfico"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "wrap"
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
-msgid "Not shown."
-msgstr "Não mostrado."
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+#~ "Talvez tenha sido morto."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "O verificador ortográfico falhou"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "A converter para formato carregável..."
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "CabeçalhoLíngua"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "CabeçalhoLíngua:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Redimensionar etc..."
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Língua:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a visualizar"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "ÚltimaLíngua"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
-msgid "No file found!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "Última Língua:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "RodapéLíngua"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "Rodapé de Língua:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fim"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
-msgid "No image"
-msgstr "Sem imagem"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "Fim do CV"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Computador"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computador:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "SecçãoVazia"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Secção Vazia"
+
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "FecharSecção"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Fechar Secção"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Phantom:Phantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "Voltar para Referência|V"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
 #, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "RegExp"
+#~ msgstr "exp"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "&Initialize Group Name:"
+#~ msgstr "&Inicializar Nome de Grupo:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+#~ msgstr "Nome de Grupo a ser definido a partir dos parâmetros actuais"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Postscript driver:"
+#~ msgstr "Driver &postscript"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "Append Parameter"
+#~ msgstr "Adicionar Parâmetro"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Remove Last Parameter"
+#~ msgstr "Remover Ultimo Parâmetro"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+#~ msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largura Texto %"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+#~ msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura Coluna %"
+#~ msgid "Insert Optional Parameter"
+#~ msgstr "Inserir Parâmetro Opcional"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
+#~ msgid "Remove Optional Parameter"
+#~ msgstr "Remover Parâmetro Opcional"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura Linha %"
+#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura Texto %"
+#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+#~ msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
+#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+#~ msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search error"
-msgstr "Procurar erro"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "Língua &pré-definida:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:115
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "Comando &roff:"
 
-#: src/lyxfind.cpp:299
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto simples"
 
-#: src/lyxfind.cpp:302
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Verificador &ortográfico executável:"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Não é possível criar canal para o verificador ortográfico."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1369
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Não é possível abrir canal para o verificador ortográfico."
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar um processo ispell.\n"
+#~ "Pode não ter as línguas certas instaladas."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
-msgid "Only one row"
-msgstr "Apenas uma linha"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O processo ispell retornou um erro.\n"
+#~ "Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
-msgid "Only one column"
-msgstr "Apenas uma coluna"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "
+#~ "convertida para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Não à hline par apagar"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Não há vline para apagar"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+#~ "para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+#~ "para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
-msgid "No number"
-msgstr "Sem número"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1165 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1173
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1342
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
+#~ msgid "aspell"
+#~ msgstr "aspell"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
+#~ msgid "hspell"
+#~ msgstr "hspell"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (biblioteca)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (biblioteca)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#~ msgstr "Adiciona texto \"backlink\" no fim de cada item na bibiliografia"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "optional"
-msgstr "Horizontal|#h"
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "Backreference por numero de &pagina"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Stadt:"
+#~ msgstr "CIdade:"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mat."
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "Índiceslide"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Não é possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#~ msgid "figure"
+#~ msgstr "figura"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "tabela"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#~ msgid "algorithm"
+#~ msgstr "algoritmo"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "A gerir eventos do teclado"
+#~ msgid "tableau"
+#~ msgstr "quadro"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "A gerir GUI"
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Americano"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Austríaco (antiga ortografia)"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "A ler ficheiros de configuração"
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Austríaco"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição de teclado personalizada"
+#~ msgid "Bahasa Malaysia"
+#~ msgstr "Bahasa Malasia"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "geração/execução de LaTeX"
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Britânico"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mat."
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Canadiano"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+#~ msgid "FAQ|F"
+#~ msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "A ler ficheiros Textclass"
+#~ msgid "Table of Contents|a"
+#~ msgstr "Índice|i"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de Versão"
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface externa de controlo"
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+#~ msgid "Filtering layouts with \""
+#~ msgstr "A filtrar layouts com \""
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do Utilisador"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O LyX Lexxer"
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "Pré-definição LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informação de dependências"
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A disposição teve de ser alterada de\n"
+#~ "%1$s para %2$s\n"
+#~ "por causa da conversão de classe de\n"
+#~ "%3$s para %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Disposição Alterada"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Disposição desconhecida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
+#~ "A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
 #, fuzzy
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensagens insettext/tabular"
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carregar e converter gráficos"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Mostrar imagem no LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Alterar registo"
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualização no écran"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monocromático"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter profiling"
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Tons de cinzento"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Math macros"
-msgstr "macro mat."
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "Visualização"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/support/filetools.cpp:247
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "pt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualização no écran"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:297
-msgid "System file not found"
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Não mostrar"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palavra desconhecida:"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:303
-msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "A��o desconhecida"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:304
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Item Nomenclatura"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilizador desconhecido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Limpar Página"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (auto)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle tabba&r"
@@ -19493,9 +23038,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Vista LyX"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opções"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Movie"
 #~ msgstr "Mais"
@@ -19522,10 +23064,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Adicionar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "E&mbed"
 #~ msgstr "Moldura"
@@ -19535,19 +23073,19 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Não é possível ler documento"
+#~ msgstr "Não é possível ler documento"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to extract file"
@@ -19556,64 +23094,64 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #, fuzzy
 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
 #~ "Please check whether the path is writeable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
 #~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
 #~ "Please check whether the source file is available"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
@@ -19621,7 +23159,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to write file"
@@ -19629,15 +23167,15 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#~ msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Embedded Files"
@@ -19654,86 +23192,24 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Error setting multicolumn"
 #~ msgstr "Erro ao definir multicoluna"
 
-#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-#~ msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
-
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binário LyX não encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
-#~ "comando %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
-#~ "ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
-#~ "`chkconfig.ltx'."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opção %1$s inválida.\n"
-#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-#~ "%2$s não é uma pasta."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Pasta não encontrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
-#~ msgstr "Japonês"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "Espaço"
+#~ msgstr "Espaço"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enskip|k"
 #~ msgstr "nsim"
 
 #~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "O documento não pôde ser lido"
-
-#~ msgid "%1$s could not be read."
-#~ msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+#~ msgstr "O documento não pôde ser lido"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
 #~ msgstr "Comando Inserto: "
 
-#~ msgid "All files (*)"
-#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Preferências..."
+#~ msgstr "Preferências..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
@@ -19746,13 +23222,9 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "line break"
 #~ msgstr "Quebra de Linha"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "Largura"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
+#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Links"
@@ -19772,7 +23244,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr ""
 #~ "O documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
-#~ "não pôde ser lido."
+#~ "não pôde ser lido."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "true"
@@ -19786,10 +23258,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "&float"
 #~ msgstr "flutuante"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Flutuante"
-
 #~ msgid "S&ubfigure"
 #~ msgstr "Subfigura"
 
@@ -19806,7 +23274,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Em linha"
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
 
 #~ msgid "Framed in box"
 #~ msgstr "Moldura em caixa"
@@ -19833,61 +23301,58 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Nome GUI:"
 
 #~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Aplicações externas"
+#~ msgstr "Aplicações externas"
 
 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
 
 #~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr "A cada"
 
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Deslocamento"
-
 #~ msgid "&URL:"
 #~ msgstr "URL:"
 
 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
+#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "Unidades:"
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}."
 
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}."
 
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}."
@@ -19897,7 +23362,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
 
 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
 #~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
@@ -19909,41 +23374,41 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
 
 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
 #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
 
 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
 
 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
 #~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
 
 #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
+#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -19955,7 +23420,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -19964,10 +23429,10 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -19997,14 +23462,11 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Bahasa"
 
 #~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
+#~ msgstr "Húngaro"
 
 #~ msgid "Serbo-Croatian"
 #~ msgstr "Servo-Croata"
 
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Contar Palavras"
-
 #~ msgid "Framed|F"
 #~ msgstr "Emoldurado"
 
@@ -20015,31 +23477,28 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Inserir URL"
 
 #~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
 #~ "loaded."
 #~ msgstr ""
-#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe  %1$s não pode "
+#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe  %1$s não pode "
 #~ "ser carregada."
 
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "O documento não pode ser convertido\n"
+#~ "O documento não pode ser convertido\n"
 #~ "para a classe de documento %1$s."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 #~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
-#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
+#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
+#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
 #~ "valores diferentes de zero)."
 
 #~ msgid "&Switch to document"
@@ -20050,7 +23509,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "due to the error: %2$s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
 #~ "%1$s\n"
 #~ "devido ao erro: %2$s"
 
@@ -20063,15 +23522,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Shadow box"
 #~ msgstr "Caixa sombreada"
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Caixa dupla"
-
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Ítem de índice remissivo"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando Anterior"
-
 #~ msgid "LyX: Delimiters"
 #~ msgstr "LyX: Limites"
 
@@ -20108,13 +23558,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Framed"
 #~ msgstr "Emoldurado"
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
 #~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
@@ -20125,15 +23568,11 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "HtmlUrl: "
 #~ msgstr "HtmlUrl"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle: "
-#~ msgstr "Alterar: "
-
 #~ msgid "&Right"
 #~ msgstr "Direita|#D"
 
 #~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
 
 #~ msgid "Outer"
 #~ msgstr "Exterior"
@@ -20150,29 +23589,17 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-
 #~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Erro de codificação"
+#~ msgstr "Erro de codificação"
 
 #~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
+#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
 
 #~ msgid "%1$d words in document."
 #~ msgstr "%1$d palavras no documento."
 
 #~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
+#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
 
 #~ msgid "One word in document."
 #~ msgstr "Uma palavra no documento"
@@ -20181,4 +23608,4 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Contar palavras"
 
 #~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"
+#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"