]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
GuiInfo: Migrate [New] push button slot to InsetDialog.
[lyx.git] / po / pt.po
index 3c45b3d5957f63e7b958f97f83aaa0f7409b69d1..c17658fa8197b3afb4129878732992fc666c9b4b 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-29 09:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:22+0000\n"
 "Last-Translator: Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -41,9 +41,8 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
@@ -206,7 +205,7 @@ msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adicionar"
 
@@ -529,8 +528,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Remover o ramo seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3410
-#: src/Buffer.cpp:3421 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3413
+#: src/Buffer.cpp:3424 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Remover"
 
@@ -563,17 +562,17 @@ msgstr "Addicional T&udo"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:989
-#: src/Buffer.cpp:2089 src/Buffer.cpp:3394 src/Buffer.cpp:3440
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 src/Buffer.cpp:1011
+#: src/Buffer.cpp:2111 src/Buffer.cpp:3397 src/Buffer.cpp:3443
 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1534
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Ta&manho:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:479 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
@@ -1285,92 +1284,88 @@ msgstr ""
 msgid "&Keep case"
 msgstr "&Manter maiúscula/minúscula"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:300
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Fechar este painel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
 msgstr "Inserir o text a procurar nesta área de edição LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
 msgid "&Find..."
 msgstr "&Procurar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Efectuar uma pesquisa que diferencia maiúsculas e minúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Minusculas e maiusculas i&mportam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 msgstr "Escolher uma das expressões regulares pré-arranjadas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
 #, fuzzy
 msgid "Insert Re&gular Expression..."
 msgstr "E&xpressão regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Encontrar próxima ocorrência [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:464
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
 msgstr "Encontrar ocorrência anterior [Shift+Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Alteração &Anterior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restringir procura apenas a palavras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:512
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
 msgid "Whole &words"
 msgstr "&Palavras completas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:540
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
+#, fuzzy
+msgid "&Advanced"
 msgstr "A&vançado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:568
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
 #, fuzzy
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Restringir o horizonte de procura a:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:574
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "Ambi&to"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
 msgid "Current paragraph"
 msgstr "Parágrafo actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:603
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
 #, fuzzy
 msgid "Current &paragraph"
 msgstr "Parágrafo actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
 #, fuzzy
 msgid "Current &document"
 msgstr "&Documento Actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
@@ -1379,30 +1374,36 @@ msgstr ""
 "Ficheiro actual e todos os outros ficheiros pertencentes ao mesmo Documento "
 "Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
 #, fuzzy
 msgid "&Master document"
 msgstr "Documento &Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
 msgid "All open documents"
 msgstr "Todos os documentos abertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
 #, fuzzy
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos &Abertos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
 #, fuzzy
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Todos os Ma&nuais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Expandir macros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
 #, fuzzy
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorar &Formato"
@@ -2205,6 +2206,10 @@ msgstr "&Última linha"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "A última linha a ser impressa "
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vançado"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Mais parâmetros"
@@ -3844,8 +3849,8 @@ msgstr "&Activa informação de ajuda na área de trabalho principal"
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Usar ficheiro de interface:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
 msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
@@ -5397,7 +5402,7 @@ msgstr "Enumerar"
 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
@@ -5408,7 +5413,7 @@ msgstr "Descrição"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
@@ -5613,7 +5618,7 @@ msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Sinónimos"
 
@@ -6387,7 +6392,7 @@ msgid "Presentation"
 msgstr "Apresentação"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -9556,7 +9561,7 @@ msgid "Branch"
 msgstr "Ramo"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:775 src/BufferParams.cpp:378
+#: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:706
 msgid "Index"
@@ -12293,19 +12298,19 @@ msgstr "Quebra de Linha Justificada|J"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
@@ -13171,370 +13176,370 @@ msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Ver/Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "&Visualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "View master document"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#, fuzzy
+msgid "Update master document"
+msgstr "Documento Principal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "View other formats"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualizar a visualização"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Lista itemizada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Aumentar profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Diminuir profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Inserir flutuante figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Inserir flutuante tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Insert label"
 msgstr "Inserir legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Inserir referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Inserir entrada de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "Inserir entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Inserir nota marginal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:224
 msgid "Insert note"
 msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Insert box"
 msgstr "Inserir caixa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 #, fuzzy
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Inserir hiperligação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Inserir código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "Inserir macro mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Include file"
 msgstr "Incluir ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Text style"
 msgstr "Estilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Configurações de parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
 msgid "Add row"
 msgstr "Adicionar linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 msgid "Add column"
 msgstr "Adicionar coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Delete row"
 msgstr "Remover linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 msgid "Delete column"
 msgstr "Remover coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
 msgid "Set top line"
 msgstr "Definir linha de topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Definir linha de baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Set left line"
 msgstr "Definir linha esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Set right line"
 msgstr "Definir linha direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Definir linhas de contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Definir todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Align center"
 msgstr "Alinhar ao centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Align top"
 msgstr "Alinhar topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Align middle"
 msgstr "Alinhar meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Alinhar baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Rodar célula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Rodar tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Definir multi-coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Math"
 msgstr "Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Definir modo de visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Subscript"
 msgstr "Índice inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Superscript"
 msgstr "Índice superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Inserir raíz quadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Insert root"
 msgstr "Inserir raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "Inserir fracção padrão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Inserir soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Inserir integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Insert product"
 msgstr "Inserir produto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Inserir ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Inserir [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Inserir { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Inserir delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Inserir matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Inserir ambiente casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 #, fuzzy
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "Alternar Paineis Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Math Macros"
 msgstr "Macros Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 #, fuzzy
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "Remover Ultimo Parâmetro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 #, fuzzy
 msgid "Append argument"
 msgstr "Adicionar Parâmetro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "Tornar Primeiro Não-Opcional em Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 #, fuzzy
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "Tornar Último Opcional em Parâmetro Não-Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 #, fuzzy
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "Remover Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 #, fuzzy
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "Inserir Parâmetro Opcional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 #, fuzzy
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "Remover Ultímo Parâmetro Expelido da direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 #, fuzzy
 msgid "Append argument eating from the right"
 msgstr "Adicionar Parâmetro a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 #, fuzzy
 msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Adicionar Parâmetro Opcional a Comer a partir da Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "Comando Buffer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "Rever[[Barra-de-Ferramentas]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Track changes"
 msgstr "Seguir alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "Mostrar alterações no resultado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 msgid "Next change"
 msgstr "Próxima alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "Aceitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "Rejeitar alteração no interior da selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "Merge changes"
 msgstr "Juntar alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "Aceitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "Rejeitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
 msgid "Next note"
 msgstr "Próxima nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ver/Actualizar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "&Visualizar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "&Actualizar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "View master document"
-msgstr "Documento Principal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#, fuzzy
-msgid "Update master document"
-msgstr "Documento Principal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "View other formats"
-msgstr "Outros flutuantes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualizar a visualização"
-
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 #, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
@@ -16264,8 +16269,8 @@ msgstr "comando data"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tabela (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:951
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:952 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:961 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -16373,11 +16378,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print document failed"
 msgstr "A impressão do documento falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:287
+#: src/Buffer.cpp:309
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Erro de Disco:"
 
-#: src/Buffer.cpp:288
+#: src/Buffer.cpp:310
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -16385,58 +16390,58 @@ msgstr ""
 "O LyX não conseguiu criar a pasta temporária '%1$s' (Talvez o disco esteja "
 "cheio?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:368
+#: src/Buffer.cpp:390
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:370
+#: src/Buffer.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:378
+#: src/Buffer.cpp:400
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/Buffer.cpp:379
+#: src/Buffer.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:679
+#: src/Buffer.cpp:701
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe de documento desconhecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "A usar a classe de documento pré-definida, porque a class %1$s é "
 "desconhecida."
 
-#: src/Buffer.cpp:684 src/Text.cpp:461
+#: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:694
+#: src/Buffer.cpp:716
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header em falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:736
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document em falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:730 src/Buffer.cpp:736 src/BufferView.cpp:1382
+#: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1382
 #: src/BufferView.cpp:1388
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/BufferView.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
@@ -16449,7 +16454,7 @@ msgstr ""
 "Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
 "\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:737 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
@@ -16462,20 +16467,20 @@ msgstr ""
 "Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "no preâmbuloLaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:851 src/Buffer.cpp:941
+#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Falha no formato do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:874
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s não é um documento LyX legível."
 
-#: src/Buffer.cpp:889
+#: src/Buffer.cpp:911
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:890
+#: src/Buffer.cpp:912
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16484,11 +16489,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
-#: src/Buffer.cpp:899
+#: src/Buffer.cpp:921
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Programa de conversão não encontrado"
 
-#: src/Buffer.cpp:900
+#: src/Buffer.cpp:922
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -16497,11 +16502,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
 "não foi encontrado."
 
-#: src/Buffer.cpp:920 src/Buffer.cpp:926
+#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "O programa de conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:943
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -16510,7 +16515,7 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
 "convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:927
+#: src/Buffer.cpp:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
@@ -16519,18 +16524,18 @@ msgstr ""
 "%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
 "convertê-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:964
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
 "corrompido."
 
-#: src/Buffer.cpp:975
+#: src/Buffer.cpp:997
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Falha na cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -16539,7 +16544,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
 "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -16548,58 +16553,58 @@ msgstr ""
 "O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
 "sobre este ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:1010
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Escrever por cima do ficheiro modificado?"
 
-#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2089 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050
+#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:2111 src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Escrever por cima&o"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013
+#: src/Buffer.cpp:1035
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "A  guardar documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
+#: src/Buffer.cpp:1048
 msgid " could not write file!"
 msgstr "não foi possível escrever o fichero!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1055
 msgid " done."
 msgstr " pronto."
 
-#: src/Buffer.cpp:1048
+#: src/Buffer.cpp:1070
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "Lyx: A tentar guardar documento %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1058 src/Buffer.cpp:1071 src/Buffer.cpp:1085
+#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "  Guarda parece bem sucedida. Phew.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1061
+#: src/Buffer.cpp:1083
 #, fuzzy
 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "  Guarda falhou! A tentar...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1075
+#: src/Buffer.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "  Guarda falhou! A tentar...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1089
+#: src/Buffer.cpp:1111
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "   Guarda falhou! O documento está perdido."
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
+#: src/Buffer.cpp:1195
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Excepção de software  Iconv Detectada"
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
+#: src/Buffer.cpp:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -16608,14 +16613,14 @@ msgstr ""
 "Por favor verifique que o software de suporte para a sua codificação (%1$s) "
 "está correctamente instalado"
 
-#: src/Buffer.cpp:1195
+#: src/Buffer.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Não foi possível encontrar o comando LaTeX para caracter '%1$s' (codigo "
 "ponto %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1220
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -16625,62 +16630,62 @@ msgstr ""
 "codificação escolhida.\n"
 "Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: src/Buffer.cpp:1205
+#: src/Buffer.cpp:1227
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "conversão iconv falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1232
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversão falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1574
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "A executar chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1565
+#: src/Buffer.cpp:1587
 msgid "chktex failure"
 msgstr "falha no chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1566
+#: src/Buffer.cpp:1588
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
 
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1846 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
+#: src/Buffer.cpp:1868 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1921
+#: src/Buffer.cpp:1943
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1949
+#: src/Buffer.cpp:1971
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2006
+#: src/Buffer.cpp:2028
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
 msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:2013
+#: src/Buffer.cpp:2035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
 msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:2023
+#: src/Buffer.cpp:2045
 #, fuzzy
 msgid "Error exporting to DVI."
 msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
 
-#: src/Buffer.cpp:2085 src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2107 src/Exporter.cpp:44
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -16691,74 +16696,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2088 src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2110 src/Exporter.cpp:47
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2105
+#: src/Buffer.cpp:2127
 #, fuzzy
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Erro ao ler informação de layout interna"
 
-#: src/Buffer.cpp:2871
+#: src/Buffer.cpp:2880
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
 
-#: src/Buffer.cpp:2885
+#: src/Buffer.cpp:2894
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte para parágrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2889
+#: src/Buffer.cpp:2898
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s a %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3004
+#: src/Buffer.cpp:3006
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "A guardar automáticamente %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3058
+#: src/Buffer.cpp:3060
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Guarda automática falhou!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3116
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "A guardar automáticamente documento actual..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3181
+#: src/Buffer.cpp:3184
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:3182
+#: src/Buffer.cpp:3185
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3227
+#: src/Buffer.cpp:3230
 msgid "File name error"
 msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
+#: src/Buffer.cpp:3231
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "O caminho (path) da pasta do documento não pode conter espaços."
 
-#: src/Buffer.cpp:3287
+#: src/Buffer.cpp:3290
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Exportação do documento cancelada."
 
-#: src/Buffer.cpp:3293
+#: src/Buffer.cpp:3296
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3299
+#: src/Buffer.cpp:3302
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3377
+#: src/Buffer.cpp:3380
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -16769,11 +16774,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não pôde ser lido."
 
-#: src/Buffer.cpp:3379
+#: src/Buffer.cpp:3382
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Não é possível ler documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:3389
+#: src/Buffer.cpp:3392
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16784,57 +16789,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recuperar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3392
+#: src/Buffer.cpp:3395
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3393
+#: src/Buffer.cpp:3396
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recuperar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3393
+#: src/Buffer.cpp:3396
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Carregar Original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3403
+#: src/Buffer.cpp:3406
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3405
+#: src/Buffer.cpp:3408
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3406
+#: src/Buffer.cpp:3409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3409 src/Buffer.cpp:3419
+#: src/Buffer.cpp:3412 src/Buffer.cpp:3422
 #, fuzzy
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Selecionar ficheiro externo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3410 src/Buffer.cpp:3421
+#: src/Buffer.cpp:3413 src/Buffer.cpp:3424
 #, fuzzy
 msgid "&Keep it"
 msgstr "&Manter correspondência"
 
-#: src/Buffer.cpp:3413
+#: src/Buffer.cpp:3416
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3414
+#: src/Buffer.cpp:3417
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3420
+#: src/Buffer.cpp:3423
 #, fuzzy
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3435
+#: src/Buffer.cpp:3438
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -16845,28 +16850,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Carregar antes a cópia de segurança?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3438
+#: src/Buffer.cpp:3441
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3439
+#: src/Buffer.cpp:3442
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Carregar cópia de segurança"
 
-#: src/Buffer.cpp:3439
+#: src/Buffer.cpp:3442
 msgid "Load &original"
 msgstr "Carregar &original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3732 src/insets/InsetCaption.cpp:324
+#: src/Buffer.cpp:3735 src/insets/InsetCaption.cpp:324
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sem sentido!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:3850
+#: src/Buffer.cpp:3853
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Documento %1$s recarregado."
 
-#: src/Buffer.cpp:3852
+#: src/Buffer.cpp:3855
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Não é possível recarregar o documento %1$s"
@@ -17016,42 +17021,42 @@ msgstr "Um caracter (excluindo espaços)"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: src/BufferView.cpp:1731
+#: src/BufferView.cpp:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1733
+#: src/BufferView.cpp:1734
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1764
+#: src/BufferView.cpp:1765
 #, fuzzy
 msgid "Branch name"
 msgstr "Ramos"
 
-#: src/BufferView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1772 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
 msgid "Branch already exists"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:2453
+#: src/BufferView.cpp:2455
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "A inserir documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2464
+#: src/BufferView.cpp:2466
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-#: src/BufferView.cpp:2466
+#: src/BufferView.cpp:2468
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2731
+#: src/BufferView.cpp:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -17062,11 +17067,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "devido ao erro: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2733
+#: src/BufferView.cpp:2735
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/BufferView.cpp:2740
+#: src/BufferView.cpp:2742
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -17075,15 +17080,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não é legível."
 
-#: src/BufferView.cpp:2741 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2743 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
 
-#: src/BufferView.cpp:2748
+#: src/BufferView.cpp:2750
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2749
+#: src/BufferView.cpp:2751
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -17538,7 +17543,7 @@ msgstr "Resultado é vazio"
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Foi gerado um ficheiro de saída vazio."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:291
+#: src/CutAndPaste.cpp:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -17548,16 +17553,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer guardar o documento?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:294
+#: src/CutAndPaste.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Função desconhecida"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
+#: src/CutAndPaste.cpp:345
 msgid "&Don't Add"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:618
+#: src/CutAndPaste.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -17566,7 +17571,7 @@ msgstr ""
 "Inserto flex  %1$s não está definido devido *a conversão de classe de\n"
 "%2$s para %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:625
+#: src/CutAndPaste.cpp:675
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Inserto flex não definido"
 
@@ -17694,7 +17699,7 @@ msgstr "  Número %1$s"
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
 
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
+#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
@@ -17859,7 +17864,7 @@ msgstr "&Usar pré-definido"
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Sair do LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:790
+#: src/LyX.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:799
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
@@ -18014,12 +18019,12 @@ msgstr "Função desconhecida"
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Comando desactivado"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:474
+#: src/LyXFunc.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:477
+#: src/LyXFunc.cpp:502
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
@@ -18652,7 +18657,7 @@ msgstr "(sem descripção inicial)"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(sem mensagem de registo)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registo"
 
@@ -18673,7 +18678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Reverter para a versão armazenada do documento?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
+#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Reverter"
 
@@ -18811,12 +18816,12 @@ msgstr "Modo editor mat."
 msgid "No valid math formula"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
 #, fuzzy
-msgid "Already in regexp mode"
+msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Carregar modo &écran completo"
 
-#: src/Text3.cpp:216 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
+#: src/Text3.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Modo editor mat."
@@ -18905,7 +18910,7 @@ msgstr "Erro ao ler o módulo %1$s\n"
 
 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:669
 #: src/VCBackend.cpp:675 src/VCBackend.cpp:696
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Erro de controlo de revisão."
 
@@ -18980,13 +18985,13 @@ msgid "Changes detected"
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "&Yes"
 msgstr "Sim"
 
 #: src/VCBackend.cpp:739 src/VCBackend.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
 #, fuzzy
 msgid "&No"
 msgstr "Não"
@@ -19049,7 +19054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Recarregar documento guardado?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
+#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2447
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recarregar"
 
@@ -19157,54 +19162,54 @@ msgstr "Qualquer número"
 msgid "&User-defined"
 msgstr "Definido pelo utilizador"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
 msgid "file[[scope]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "master document[[scope]]"
 msgstr "Documento Principal"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "open files[[scope]]"
 msgstr "Ficheiros e&xemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
 #, fuzzy
 msgid "manuals[[scope]]"
 msgstr "Todos os Ma&nuais"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
 #, c-format
 msgid ""
 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from begin?"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
 #, c-format
 msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backwards.\n"
-"Continue searching from end?"
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
 msgid "Wrap search?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:415
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to search"
 msgstr "Nada a fazer"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:461
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "Abrir documentos em &tabs"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "Procurar e Substituir"
@@ -19448,9 +19453,9 @@ msgstr "Bibliografia BibTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1576
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documentos|#o#O"
 
@@ -19708,10 +19713,10 @@ msgstr "%1$s Ficheiros"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar o gráfico colado como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
@@ -19742,9 +19747,9 @@ msgstr ""
 msgid "Select document"
 msgstr "Seleccionar documento principal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
@@ -21369,7 +21374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Outline"
 msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
@@ -21406,74 +21411,74 @@ msgstr "Ícons de tamanho normal"
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:880
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Guarda automática falhou!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1614
 msgid "Select template file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2030
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelos|#O#o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Seleccionar documento a abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
 #, fuzzy
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -21484,40 +21489,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "não existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "A abrir documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1720
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Documento %1$s aberto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Controle de versão detectado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Não é possível importar ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Sem informação para importar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -21528,55 +21533,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer escrever por cima deste documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2058
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Escrever por cima de documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
 msgid "imported."
 msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
 msgid "file not imported!"
 msgstr "ficheiro não importado!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
 #, fuzzy
 msgid "newfile"
 msgstr "Incluir ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
 #, fuzzy
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "É esperado um valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -21587,15 +21592,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomear e guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2105
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Retentar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -21606,12 +21611,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer guardar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Guardar documento alterado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21622,15 +21627,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Guardar documento alterado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Esqueçer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2400
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21641,7 +21646,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quer guardar o documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -21651,60 +21656,60 @@ msgstr ""
 "O documento %1$s foi modificado externamente. Tem a certeza que querescrever "
 "sobre este ficheiro?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recarregar documento guardado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2588
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s"
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error previewing format: %1$s"
 msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
 #, fuzzy
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2762
 #, fuzzy
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Pré-visualizar carregamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
 #, fuzzy
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -21713,19 +21718,19 @@ msgstr ""
 "Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
 "versão guardada do documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Reverter para o documento guardado?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "A guardar todos os documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Todos os documentos guardados."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s comando desconhecido!"
@@ -21743,32 +21748,32 @@ msgstr "Fonte DocBook"
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Fonte Literada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
 msgid " (version control)"
 msgstr " (controlo de versão)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
 #, fuzzy
 msgid " (version control, locking)"
 msgstr " (controlo de versão)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1200
 msgid " (changed)"
 msgstr " (alterado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
 msgid "Close File"
 msgstr "Fechar Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Esconder tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
 msgid "Close tab"
 msgstr "Fechar tab"
 
@@ -22382,11 +22387,11 @@ msgstr "não"
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Info de buffer desconhecido"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:71
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
 msgstr "Nomes de etiqueta devem ser únicos!"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:72
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
 "The label %1$s already exists,\n"
@@ -22395,7 +22400,7 @@ msgstr ""
 "A etiqueta %1$s já existe,\n"
 "será alterada para %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:116
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:127
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLICADO:"
 
@@ -22652,47 +22657,47 @@ msgstr "Desereto"
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "PARTIDO: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:210 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "Equation"
 msgstr "Equação"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:211 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page Number"
 msgstr "Número de Página"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:212 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
 msgid "Page: "
 msgstr "Página:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Número de Página Textual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:213 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
 msgid "TextPage: "
 msgstr "PáginaTexto:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "PáginaTextual Padrão+"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:214 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Ref+Texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "RefBonita"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "RefFormat: "
 
@@ -22791,7 +22796,7 @@ msgstr "Espaço Horizontal Protegido (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4227
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
@@ -22939,27 +22944,27 @@ msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " cadeias alfanuméricas foram substituidas."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1147
+#: src/lyxfind.cpp:1149
 #, fuzzy
 msgid "Search text is empty!"
 msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1159
+#: src/lyxfind.cpp:1161
 #, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1164
+#: src/lyxfind.cpp:1166
 #, fuzzy
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1173
+#: src/lyxfind.cpp:1175
 #, fuzzy
 msgid "Match found!"
 msgstr "Módulo não encontrado!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1219
+#: src/lyxfind.cpp:1221
 #, fuzzy
 msgid "Match found and replaced !"
 msgstr "Procurar e substituir"
@@ -22969,7 +22974,7 @@ msgstr "Procurar e substituir"
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1498
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -22985,67 +22990,72 @@ msgstr "Sem linhas de grelha vertical em 'casos': característica %1$s"
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1405
 msgid "Only one row"
 msgstr "Apenas uma linha"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411
 msgid "Only one column"
 msgstr "Apenas uma coluna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1419
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Não hà hline para apagar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1428
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Não há vline para apagar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
 msgid "No number"
 msgstr "Sem número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1233 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1471
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1481
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1491
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo editor mat."
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Padrão[[mathref]]"
 
@@ -23255,6 +23265,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Fechar este painel"
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "Prev"