msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-23 17:05+02:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/BufferView.C:284
+#: src/BufferView.C:281
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
+#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
msgid "No more errors"
msgstr "Não existem mais erros"
-#: src/Chktex.C:94
+#: src/Chktex.C:87
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Aviso ChkTeX #"
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
+#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
msgid "Run #"
msgstr "Executar #"
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
+#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Número de execução LaTex "
#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
+#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:346
+#: src/LaTeX.C:340
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/LaTeXLog.C:48
+#: src/LaTeXLog.C:41
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
-#: src/LaTeXLog.C:55
+#: src/LaTeXLog.C:48
msgid "Build Program Log"
msgstr "Construir registro do programa"
-#: src/LaTeXLog.C:55
+#: src/LaTeXLog.C:48
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/LyXAction.C:589
+#: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Salvando o documento"
+
+#: src/Literate.C:69
+msgid "LITERATE"
+msgstr ""
+
+#: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Building program"
+msgstr "Construir programa"
+
+#: src/LyXAction.C:590
msgid "Describe command"
msgstr "Descrever o comando"
-#: src/LyXAction.C:590
+#: src/LyXAction.C:591
msgid "Select previous char"
msgstr "Seleciona o caractere anterior"
-#: src/LyXAction.C:591
+#: src/LyXAction.C:592
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:592
+#: src/LyXAction.C:593
msgid "Autosave"
msgstr "Auto salvamento"
-#: src/LyXAction.C:593
+#: src/LyXAction.C:594
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ir para o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:594
+#: src/LyXAction.C:595
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecionar até o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
+#: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
#: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
-#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
-#: src/math_forms.C:179
+#: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
+#: src/mathed/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/LyXAction.C:596
+#: src/LyXAction.C:597
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir para o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:597
+#: src/LyXAction.C:598
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecionar até o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:598
+#: src/LyXAction.C:599
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/LyXAction.C:599
+#: src/LyXAction.C:600
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/LyXAction.C:600
+#: src/LyXAction.C:601
msgid "New document from template"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/LyXAction.C:601
+#: src/LyXAction.C:602
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/LyXAction.C:602
+#: src/LyXAction.C:603
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Alternar para o documento anterior"
-#: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/LyXAction.C:604
+#: src/LyXAction.C:605
msgid "Revert to saved"
msgstr "Reverter para o documento salvo"
-#: src/LyXAction.C:605
+#: src/LyXAction.C:606
msgid "Update DVI"
msgstr "Atualizar DVI"
-#: src/LyXAction.C:606
+#: src/LyXAction.C:607
msgid "Update PostScript"
msgstr "Atualizar PostScript"
-#: src/LyXAction.C:607
+#: src/LyXAction.C:608
msgid "View DVI"
msgstr "Ver DVI"
-#: src/LyXAction.C:608
+#: src/LyXAction.C:609
msgid "View PostScript"
msgstr "Ver PostScript"
-#: src/LyXAction.C:609
+#: src/LyXAction.C:610
msgid "Build program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:610
+#: src/LyXAction.C:611
msgid "Check TeX"
msgstr "Checar TeX"
-#: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
+#: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/LyXAction.C:612
+#: src/LyXAction.C:613
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
+#: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/LyXAction.C:614
+#: src/LyXAction.C:615
msgid "Go one char back"
msgstr "Ir um caractere para trás"
-#: src/LyXAction.C:615
+#: src/LyXAction.C:616
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ir um caractere para frente"
-#: src/LyXAction.C:616
+#: src/LyXAction.C:617
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/LyXAction.C:617
+#: src/LyXAction.C:618
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
+#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
+#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: src/LyXAction.C:620
+#: src/LyXAction.C:621
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Decrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:621
+#: src/LyXAction.C:622
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:622
+#: src/LyXAction.C:623
msgid "Change environment depth"
msgstr "Mudar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:623
+#: src/LyXAction.C:624
msgid "Change itemize bullet settings"
msgstr "Mudar opções de marca de numeração"
-#: src/LyXAction.C:624
+#: src/LyXAction.C:625
msgid "Go down"
msgstr "Ir para baixo"
-#: src/LyXAction.C:625
+#: src/LyXAction.C:626
msgid "Select next line"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/LyXAction.C:626
+#: src/LyXAction.C:627
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:627
+#: src/LyXAction.C:628
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir para o próximo erro"
-#: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
+#: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
+#: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/LyXAction.C:630
+#: src/LyXAction.C:631
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:631
+#: src/LyXAction.C:632
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:632
+#: src/LyXAction.C:633
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar para código"
-#: src/LyXAction.C:633
+#: src/LyXAction.C:634
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fonte padrão"
-#: src/LyXAction.C:634
+#: src/LyXAction.C:635
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar para enfatizado"
-#: src/LyXAction.C:635
+#: src/LyXAction.C:636
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
-#: src/LyXAction.C:636
+#: src/LyXAction.C:637
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar para Caixa Alta"
-#: src/LyXAction.C:637
+#: src/LyXAction.C:638
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar para fonte romana"
-#: src/LyXAction.C:638
+#: src/LyXAction.C:639
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
-#: src/LyXAction.C:639
+#: src/LyXAction.C:640
msgid "Set font size"
msgstr "Definir o tamanho da fonte"
-#: src/LyXAction.C:640
+#: src/LyXAction.C:641
msgid "Show font state"
msgstr "Mostar o estado da fonte"
-#: src/LyXAction.C:641
+#: src/LyXAction.C:642
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/LyXAction.C:642
+#: src/LyXAction.C:643
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/LyXAction.C:643
+#: src/LyXAction.C:644
msgid "Select next char"
msgstr "Selecionar o próximo caractere"
-#: src/LyXAction.C:644
+#: src/LyXAction.C:645
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
-#: src/LyXAction.C:645
+#: src/LyXAction.C:646
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserir ponto de hifenização"
-#: src/LyXAction.C:646
+#: src/LyXAction.C:647
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserir pontos ..."
-#: src/LyXAction.C:647
+#: src/LyXAction.C:648
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserir o ponto final "
-#: src/LyXAction.C:648
+#: src/LyXAction.C:649
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desligar o mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:649
+#: src/LyXAction.C:650
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:651
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
-#: src/LyXAction.C:651
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:652
+#: src/LyXAction.C:653
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:653
+#: src/LyXAction.C:654
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:654
+#: src/LyXAction.C:655
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:655
+#: src/LyXAction.C:656
msgid "Specify paper size and margins"
msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel"
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:657
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir para o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:657
+#: src/LyXAction.C:658
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecionar até o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:658
+#: src/LyXAction.C:659
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:659
+#: src/LyXAction.C:660
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecionar até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:660
+#: src/LyXAction.C:661
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/LyXAction.C:661
+#: src/LyXAction.C:662
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:662
+#: src/LyXAction.C:663
msgid "Math Greek"
msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
-#: src/LyXAction.C:663
+#: src/LyXAction.C:664
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LyXAction.C:664
+#: src/LyXAction.C:665
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
-#: src/LyXAction.C:665
+#: src/LyXAction.C:666
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:666
+#: src/LyXAction.C:667
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:667
+#: src/LyXAction.C:668
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
+#: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/LyXAction.C:669
+#: src/LyXAction.C:670
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserir espaço protegido"
-#: src/LyXAction.C:670
+#: src/LyXAction.C:671
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/LyXAction.C:671
+#: src/LyXAction.C:672
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
+#: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/LyXAction.C:673
+#: src/LyXAction.C:674
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
+#: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:675
+#: src/LyXAction.C:676
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo do TeX"
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
+#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
+#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
msgid "Melt"
msgstr "Derreter"
-#: src/LyXAction.C:678
+#: src/LyXAction.C:679
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:679
+#: src/LyXAction.C:680
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/LyXAction.C:680
+#: src/LyXAction.C:681
msgid "Insert menu separator"
msgstr "Inserir o menu separador"
#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:715
+#: src/LyXAction.C:716
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
-#: src/LyXSendto.C:43
+#: src/LyXSendto.C:36
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
+#: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
msgid " (Changed)"
msgstr " (Modificado)"
-#: src/LyXView.C:355
+#: src/LyXView.C:349
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
-#: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
+#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
"permitida"
-#: src/PaperLayout.C:188
+#: src/PaperLayout.C:181
msgid "Paper Layout"
msgstr "Formato da página"
-#: src/PaperLayout.C:220
+#: src/PaperLayout.C:213
msgid "Paper layout set"
msgstr "Definir formato da página"
-#: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
-#: src/TableLayout.C:466
+#: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
+#: src/TableLayout.C:460
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
-#: src/ParagraphExtra.C:167
+#: src/ParagraphExtra.C:160
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
-#: src/ParagraphExtra.C:208
+#: src/ParagraphExtra.C:201
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
-#: src/ParagraphExtra.C:319
+#: src/ParagraphExtra.C:312
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
-#: src/TableLayout.C:236
+#: src/TableLayout.C:230
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Formulário extra de Tabela"
-#: src/TableLayout.C:249
+#: src/TableLayout.C:243
msgid "Table Layout"
msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/TableLayout.C:279
+#: src/TableLayout.C:273
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
-#: src/TableLayout.C:334
+#: src/TableLayout.C:328
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
-#: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
+#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:403
+#: src/buffer.C:395
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:396
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
-#: src/buffer.C:406
+#: src/buffer.C:398
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substituindo o padrão"
-#: src/buffer.C:1015
+#: src/buffer.C:1005
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
-#: src/buffer.C:1095
+#: src/buffer.C:1085
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr ""
"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1099
+#: src/buffer.C:1089
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1113
+#: src/buffer.C:1103
msgid "Warning!"
msgstr "Advertência!"
-#: src/buffer.C:1114
+#: src/buffer.C:1104
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A leitura do documento não está completa"
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1105
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/buffer.C:1122
+#: src/buffer.C:1112
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1118
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
-#: src/buffer.C:1131
+#: src/buffer.C:1121
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
-#: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
+#: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
msgid "Error! Could not close file properly: "
msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
-#: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
+#: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:1354
+#: src/buffer.C:1344
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
-#: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
+#: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
msgid "Error! Could not close file properly:"
msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
-#: src/paragraph.C:3223
+#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
+#: src/paragraph.C:3217
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
-#: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
+#: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
msgid "Cannot write file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
+#: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:3131
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/buffer.C:3125
+#: src/buffer.C:3153
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX não funcionou"
-#: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
+#: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
msgid "Missing log file:"
msgstr "Falta o arquivo de registro"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
-#: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
+#: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
+#: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/buffer.C:3202
msgid "Running Literate..."
msgstr "Executano Literário"
-#: src/buffer.C:3194
+#: src/buffer.C:3222
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "Comando literário não funciona"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3243
+#: src/buffer.C:3271
msgid "Building Program..."
msgstr "Contruindo programa..."
-#: src/buffer.C:3263
+#: src/buffer.C:3291
msgid "Build did not work!"
msgstr "Contrução não funciona!"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3311
+#: src/buffer.C:3339
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
-#: src/buffer.C:3327
+#: src/buffer.C:3355
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktext não funcionou"
-#: src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3356
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
-#: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
+#: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
-#: src/buffer.C:3518
+#: src/buffer.C:3546
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
-#: src/buffer.C:3526
+#: src/buffer.C:3554
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
-#: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
+#: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
-#: src/buffer.C:3719
+#: src/buffer.C:3747
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-#: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
-#: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
-#: src/text2.C:2146
+#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
+#: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
+#: src/text2.C:2140
msgid "Sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
-#: src/lyxvc.C:230
+#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
+#: src/lyxvc.C:227
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
+#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/bufferlist.C:175
+#: src/bufferlist.C:169
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
-#: src/bufferlist.C:176
+#: src/bufferlist.C:170
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
-#: src/bufferlist.C:187
+#: src/bufferlist.C:181
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
-#: src/bufferlist.C:260
+#: src/bufferlist.C:254
msgid "Document saved as"
msgstr "Documento salvo como"
-#: src/bufferlist.C:271
+#: src/bufferlist.C:265
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:275
msgid "Save failed!"
msgstr "Impossível salvar"
-#: src/bufferlist.C:354
+#: src/bufferlist.C:348
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/bufferlist.C:430
+#: src/bufferlist.C:424
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
-#: src/bufferlist.C:433
+#: src/bufferlist.C:427
msgid " as..."
msgstr "como..."
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:451
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
-#: src/bufferlist.C:460
+#: src/bufferlist.C:454
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
-#: src/bufferlist.C:462
+#: src/bufferlist.C:456
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
-#: src/bufferlist.C:489
+#: src/bufferlist.C:483
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
-#: src/bufferlist.C:491
+#: src/bufferlist.C:485
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:507
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
-#: src/bufferlist.C:515
+#: src/bufferlist.C:509
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
-#: src/bufferlist.C:582
+#: src/bufferlist.C:576
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:613
+#: src/bufferlist.C:607
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossível converter o arquivo"
-#: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
-#: src/lyxfunc.C:2694
+#: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
+#: src/lyxfunc.C:2689
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
-#: src/bufferlist.C:628
+#: src/bufferlist.C:622
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
-#: src/bufferlist.C:644
+#: src/bufferlist.C:638
msgid "File `"
msgstr "Arquivo"
-#: src/bufferlist.C:645
+#: src/bufferlist.C:639
msgid "' is read-only."
msgstr "' é somente para leitura."
-#: src/bufferlist.C:663
+#: src/bufferlist.C:657
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
-#: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
-#: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
-#: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
-#: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
-#: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
+#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
+#: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
#: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
#: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
-#: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
+#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
+#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
+#: src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicar|#A"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
-#: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
-#: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
-#: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
-#: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
-#: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
-#: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
-#: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
+#: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
+#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
+#: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
+#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
+#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
+#: src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Cancelar|^["
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
-#: src/credits.C:62
+#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
-#: src/credits.C:66
+#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
-#: src/credits.C:69
+#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/credits.C:79
+#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
-#: src/credits.C:106
+#: src/credits.C:99
msgid "Copyright and Warranty"
msgstr "Direitos autorais e Garantia"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/figinset.C:1083
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erro de interpretação]"
-
-#: src/figinset.C:1084
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretando...]"
-
-#: src/figinset.C:1086
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
-
-#: src/figinset.C:1087
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nada mostrado]"
-
-#: src/figinset.C:1088
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[não há ghostscript]"
-
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erro desconhecido]"
-
-#: src/figinset.C:1287
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
-
-#: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
-msgid "empty figure path"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-
-#: src/figinset.C:2128
-msgid "Clipart"
-msgstr "Figuras"
-
-#: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
-#: src/lyxfunc.C:2794
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
-
-#: src/figinset.C:2152
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
-
-#: src/figinset.C:2153
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-#: src/filedlg.C:225
+#: src/filedlg.C:221
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
-#: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Errp interno no LyX!"
-
-#: src/filetools.C:168
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
-
-#: src/filetools.C:177
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
-
-#: src/filetools.C:184
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
-
-#: src/filetools.C:305
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-
-#: src/filetools.C:317
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-
-#: src/filetools.C:331
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-
-#: src/filetools.C:350
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-
-#: src/filetools.C:414
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erro interno!"
-
-#: src/filetools.C:415
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
-
-#: src/filetools.C:420
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
-
#: src/form1.C:21
msgid "Set Charset|#C"
msgstr ""
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
-#: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
-#: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
+#: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
+#: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
-#: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modo matemático grego ativado"
+#: src/insets/figinset.C:1077
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erro de interpretação]"
-#: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+#: src/insets/figinset.C:1078
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretando...]"
-#: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+#: src/insets/figinset.C:1080
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Mode TeX"
+#: src/insets/figinset.C:1081
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/formula.C:901
-msgid "No number"
-msgstr "Nenhum número"
+#: src/insets/figinset.C:1082
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[não há ghostscript]"
-#: src/formula.C:904
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#: src/insets/figinset.C:1084
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
+#: src/insets/figinset.C:1281
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
-#: src/formula.C:1063
-msgid "math text mode"
-msgstr "modo de texto matemático"
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
+msgid "empty figure path"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-#: src/formula.C:1072
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ação inválida no modo matemático"
+#: src/insets/figinset.C:2122
+msgid "Clipart"
+msgstr "Figuras"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
+#: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:2789
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
-#: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro: "
+#: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
+
+#: src/insets/figinset.C:2146
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/insets/figinset.C:2147
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-#: src/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:100
msgid "Key:"
msgstr "Chave: "
-#: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Observação:|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
+#: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
msgid "Key:|#K"
msgstr "Chave:|#C"
-#: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
+#: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
+#: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiqueta:|#E"
-#: src/insetbib.C:189
+#: src/insets/insetbib.C:189
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
-#: src/insetbib.C:294
+#: src/insets/insetbib.C:293
msgid "Bibliography item"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/insetbib.C:314
+#: src/insets/insetbib.C:313
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referências geradas por BibTeX"
-#: src/insetbib.C:445
+#: src/insets/insetbib.C:443
msgid "Database:"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
-#: src/insetbib.C:446
+#: src/insets/insetbib.C:444
msgid "Style: "
msgstr "Estilo"
-#: src/insetbib.C:453
+#: src/insets/insetbib.C:451
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/inseterror.C:180
+#: src/insets/inseterror.C:173
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erro do LaTeX"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/inseterror.h:59
+#: src/insets/inseterror.h:59
msgid "Opened error"
msgstr "Erro Aberto"
-#: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
+#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
msgid "Browse|#B"
msgstr "Navegar|#N"
-#: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Sem typeset|#S"
-#: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
msgid "Load|#L"
msgstr "Carregar|#C"
-#: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
-#: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espaços visíveis|#p"
-#: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
+#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
msgid "Use input|#i"
msgstr "Usar entrada|#e"
-#: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
msgid "Use include|#U"
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
-#: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
-#: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
-#: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
+#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
+#: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
+#: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. Use by default the master's path
-#: src/insetinclude.C:113
+#: src/insets/insetinclude.C:113
msgid "Select Child Document"
msgstr "Selecionar o Documento Filho"
-#: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
+#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/insetinclude.C:286
+#: src/insets/insetinclude.C:286
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insetinclude.C:288
+#: src/insets/insetinclude.C:288
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
+#: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/insetindex.C:113
+#: src/insets/insetindex.C:113
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/insetindex.C:120
+#: src/insets/insetindex.C:120
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insetindex.C:148
+#: src/insets/insetindex.C:148
msgid "PrintIndex"
msgstr "Improir Índice"
-#: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
+#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
+#: src/insets/insetinfo.C:199
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
+#: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
msgid "Close|#C^["
msgstr "Fechar|#F^["
#. /
-#: src/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
#. /
-#: src/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.h:35
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista das Figuras"
#. /
-#: src/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.h:35
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
#. /
-#: src/insetparent.h:42
+#: src/insets/insetparent.h:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pai:"
-#: src/insetref.C:67
+#: src/insets/insetref.C:67
msgid "Reference Type"
msgstr "Tipo de referência"
-#: src/insetref.C:70
+#: src/insets/insetref.C:70
msgid "Goto Label"
msgstr "Ir para etiqueta"
-#: src/insetref.C:73
+#: src/insets/insetref.C:73
msgid "Change Label"
msgstr "Mudar etiqueta"
-#: src/insetref.C:78
+#: src/insets/insetref.C:78
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
-#: src/insetref.C:80
+#: src/insets/insetref.C:80
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: src/insetref.C:191
+#: src/insets/insetref.C:191
msgid "Page: "
msgstr "Página: "
-#: src/insetref.C:193
+#: src/insets/insetref.C:193
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
#. /
-#: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
+#: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
msgid "Url|#U"
msgstr "Url|#U"
-#: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
+#: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
msgid "Name|#N"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
+#: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
msgid "Close|#C^[^M"
msgstr "Fechar|#F^[^M"
-#: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
+#: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/inseturl.C:141
+#: src/insets/inseturl.C:141
msgid "Insert Url"
msgstr "Iserir Url"
-#: src/inseturl.C:150
+#: src/insets/inseturl.C:150
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl"
-#: src/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:152
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/intl.C:295 src/intl.C:296
+#. /
+#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/lyxinset.h:94
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/intl.C:288 src/intl.C:289
msgid "other..."
msgstr "outro..."
-#: src/intl.C:365
+#: src/intl.C:358
msgid "Key Mappings"
msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/kbmap.C:307
+#: src/kbmap.C:302
msgid " options: "
msgstr " opções: "
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
-#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
+#: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Atualizar|#Aa"
-#: src/layout.C:1293
+#: src/layout.C:1284
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
-#: src/layout.C:1294
+#: src/layout.C:1285
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1295
+#: src/layout.C:1286
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
-#: src/layout.C:1349
+#: src/layout.C:1340
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
-#: src/layout.C:1350
+#: src/layout.C:1341
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1351
+#: src/layout.C:1342
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sem identação|#i"
-#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
msgstr "Direita|#D"
msgid "Keep|#p"
msgstr "Manter|#p"
-#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
msgstr "Esq.|#E"
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/lyx_cb.C:347
+#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.C:343
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
+#: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:374
+#: src/lyx_cb.C:368
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
-#: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
-#: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
+#: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
+#: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:386
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:400
+#: src/lyx_cb.C:394
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:402
+#: src/lyx_cb.C:396
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:404
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:406
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:414
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
+#: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
msgstr ""
"Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas"
-#: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
+#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
msgstr ""
"Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente."
-#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
+#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)"
-#: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
+#: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
msgstr "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando"
-#: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
+#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
msgid "Stop the spellchecker first."
msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro."
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
+#: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
+#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/lyx_cb.C:477
+#: src/lyx_cb.C:471
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/lyx_cb.C:492
+#: src/lyx_cb.C:486
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Tipo de documento errado"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:487
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
-#: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/lyx_cb.C:520
+#: src/lyx_cb.C:514
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:529
+#: src/lyx_cb.C:523
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:525
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:532
+#: src/lyx_cb.C:526
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:536
+#: src/lyx_cb.C:530
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:538
+#: src/lyx_cb.C:532
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:540
+#: src/lyx_cb.C:534
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
-#: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
+#: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
+#: src/lyxfunc.C:2494
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
+#: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
+#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lyx_cb.C:860
+#: src/lyx_cb.C:854
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:866
+#: src/lyx_cb.C:860
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:879
+#: src/lyx_cb.C:873
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:896
+#: src/lyx_cb.C:890
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:901
+#: src/lyx_cb.C:895
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:912
+#: src/lyx_cb.C:906
#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:923
#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:934
+#: src/lyx_cb.C:928
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:958
+#: src/lyx_cb.C:952
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:1026
+#: src/lyx_cb.C:1020
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:1067
+#: src/lyx_cb.C:1061
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:1124
+#: src/lyx_cb.C:1117
msgid "File to Insert"
msgstr "Arquivo para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:1135
+#: src/lyx_cb.C:1128
msgid "Error! Cannot open specified file:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:1168
+#: src/lyx_cb.C:1161
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/lyx_cb.C:1199
+#: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
+
+#: src/lyx_cb.C:1190
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/lyx_cb.C:1228
+#: src/lyx_cb.C:1219
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
+#: src/lyx_cb.C:1276
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
+#: src/lyx_cb.C:1284
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
+#: src/lyx_cb.C:1291
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1358
+#: src/lyx_cb.C:1349
#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
-#: src/lyx_cb.C:1482
+#: src/lyx_cb.C:1473
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de Caractere"
-#: src/lyx_cb.C:1685
+#: src/lyx_cb.C:1676
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
-#: src/lyx_cb.C:1937
+#: src/lyx_cb.C:1928
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/lyx_cb.C:1976
+#: src/lyx_cb.C:1967
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
-#: src/lyx_cb.C:2021
+#: src/lyx_cb.C:2012
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:2031
+#: src/lyx_cb.C:2022
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/lyx_cb.C:2032
+#: src/lyx_cb.C:2023
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-#: src/lyx_cb.C:2033
+#: src/lyx_cb.C:2024
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
+#: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
msgid "Open/Close..."
msgstr "Abrir/Fechar..."
-#: src/lyx_cb.C:2085
+#: src/lyx_cb.C:2076
msgid "No further undo information"
msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-#: src/lyx_cb.C:2095
+#: src/lyx_cb.C:2086
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-#: src/lyx_cb.C:2105
+#: src/lyx_cb.C:2096
msgid "No further redo information"
msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-#: src/lyx_cb.C:2296
+#: src/lyx_cb.C:2287
msgid "Font: "
msgstr "Fonte: "
-#: src/lyx_cb.C:2300
+#: src/lyx_cb.C:2291
msgid ", Depth: "
msgstr ". Nível: "
-#: src/lyx_cb.C:2328
+#: src/lyx_cb.C:2319
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserindo nota na margem..."
-#: src/lyx_cb.C:2369
+#: src/lyx_cb.C:2360
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-#: src/lyx_cb.C:2378
+#: src/lyx_cb.C:2369
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-#: src/lyx_cb.C:2469
+#: src/lyx_cb.C:2460
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr ""
"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-#: src/lyx_cb.C:2709
+#: src/lyx_cb.C:2700
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/lyx_cb.C:2779
+#: src/lyx_cb.C:2770
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:2772
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
+#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-#: src/lyx_cb.C:2892
+#: src/lyx_cb.C:2883
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/lyx_cb.C:2904
+#: src/lyx_cb.C:2895
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2898
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2910
+#: src/lyx_cb.C:2901
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-#: src/lyx_cb.C:2996
+#: src/lyx_cb.C:2987
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
+#: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
msgid "No more notes"
msgstr "Não existem mais notas"
-#: src/lyx_cb.C:3081
+#: src/lyx_cb.C:3072
msgid "Quotes type set"
msgstr "Tipo de citações definido"
-#: src/lyx_cb.C:3145
+#: src/lyx_cb.C:3136
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-#: src/lyx_cb.C:3167
+#: src/lyx_cb.C:3158
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
-#: src/lyx_cb.C:3172
+#: src/lyx_cb.C:3163
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserindo tabela..."
-#: src/lyx_cb.C:3232
+#: src/lyx_cb.C:3223
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
+#: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
-#: src/lyx_cb.C:3292
+#: src/lyx_cb.C:3282
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
-#: src/lyx_cb.C:3312
+#: src/lyx_cb.C:3300
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-#: src/lyx_cb.C:3425
+#: src/lyx_cb.C:3412
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: src/lyx_cb.C:3426
+#: src/lyx_cb.C:3413
msgid "Unable to print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/lyx_cb.C:3427
+#: src/lyx_cb.C:3414
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
-#: src/lyx_cb.C:3449
+#: src/lyx_cb.C:3436
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
+#: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3535
+#: src/lyx_cb.C:3522
msgid "Screen options set"
msgstr "Opções de tela definidas"
-#: src/lyx_cb.C:3565
+#: src/lyx_cb.C:3552
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3574
+#: src/lyx_cb.C:3561
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:3581
+#: src/lyx_cb.C:3568
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:3583
+#: src/lyx_cb.C:3570
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:3584
+#: src/lyx_cb.C:3571
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:3585
+#: src/lyx_cb.C:3572
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-#: src/lyx_cb.C:3705
+#: src/lyx_cb.C:3692
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/lyx_cb.C:3706
+#: src/lyx_cb.C:3693
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/lyx_cb.C:3737
+#: src/lyx_cb.C:3724
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
-#: src/lyx_cb.C:3903
+#: src/lyx_cb.C:3893
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
-#: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
+#: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:408
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:416
+#: src/lyx_gui.C:410
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:418
+#: src/lyx_gui.C:412
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:415
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:425
+#: src/lyx_gui.C:419
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:427
+#: src/lyx_gui.C:421
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:435
+#: src/lyx_gui.C:429
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-#: src/lyx_gui.C:474
+#: src/lyx_gui.C:468
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-#: src/lyx_gui.C:483
+#: src/lyx_gui.C:477
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:486
+#: src/lyx_gui.C:480
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-#: src/lyx_gui.C:532
+#: src/lyx_gui.C:526
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/lyx_gui.C:610
+#: src/lyx_gui.C:604
msgid "LyX Banner"
msgstr "Banner do LyX"
-#: src/lyx_gui_misc.C:363
+#: src/lyx_gui_misc.C:357
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
-#: src/lyx_gui_misc.C:403
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:397
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sim|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
-#: src/lyx_gui_misc.C:404
+#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Não|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:416
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:425
+#: src/lyx_gui_misc.C:419
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:420
msgid "The document is read-only:"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
-#: src/lyx_main.C:184
+#: src/lyx_main.C:178
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:179
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:267
msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
-#: src/lyx_main.C:272
+#: src/lyx_main.C:268
msgid "System directory set to: "
msgstr "Diretório base definido para: "
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:276
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
-#: src/lyx_main.C:281
+#: src/lyx_main.C:277
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:282
+#: src/lyx_main.C:278
msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
msgstr ""
"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
-#: src/lyx_main.C:284
+#: src/lyx_main.C:280
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:282
msgid "Using built-in default "
msgstr "Usando o padrão built-in"
-#: src/lyx_main.C:287
+#: src/lyx_main.C:283
msgid " but expect problems."
msgstr " mas problemas são esperados"
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:285
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:384
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:385
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:386
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:391
+#: src/lyx_main.C:387
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:394
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:398
+#: src/lyx_main.C:394
msgid " and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:400
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:400
msgid " instead."
msgstr " no lugar."
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:408
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:425
+#: src/lyx_main.C:421
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:426
+#: src/lyx_main.C:422
msgid "Error while reading "
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:423
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:433
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:472
+#: src/lyx_main.C:468
msgid "LyX "
msgstr "LyX "
-#: src/lyx_main.C:473
+#: src/lyx_main.C:469
msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
msgstr "Uso: lyx [ opções de linha de comando ] [nome.lyx ... ]\n"
-#: src/lyx_main.C:474
+#: src/lyx_main.C:470
msgid "Command line switches (case sensitive):"
msgstr "Opções de linha de comando (sensível à caixa):"
-#: src/lyx_main.C:475
+#: src/lyx_main.C:471
msgid " -help summarize LyX usage"
msgstr " -help sumariza o uso do LyX"
-#: src/lyx_main.C:476
+#: src/lyx_main.C:472
msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
msgstr " -sysdir x tenta definir o diretório base para x"
-#: src/lyx_main.C:477
+#: src/lyx_main.C:473
msgid " -width x set the width of the main window"
msgstr " -width x define a largura da janela principal"
-#: src/lyx_main.C:478
+#: src/lyx_main.C:474
msgid " -height y set the height of the main window"
msgstr " -height y define a altura da janela principal"
-#: src/lyx_main.C:479
+#: src/lyx_main.C:475
msgid " -xpos x set the x position of the main window"
msgstr " -xpos x define a posição x da janela principal"
-#: src/lyx_main.C:480
+#: src/lyx_main.C:476
msgid " -ypos y set the y position of the main window"
msgstr " -ypos y define a posição y da janela principal"
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyx_main.C:477
msgid ""
" -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
"-help"
" -dbg n onde n é a soma das opções de depuração. Tente -dbg 65535 "
"-help"
-#: src/lyx_main.C:482
+#: src/lyx_main.C:478
msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
msgstr " -Reverse troca as cores de fundo e frente"
-#: src/lyx_main.C:483
+#: src/lyx_main.C:479
msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
msgstr " -Mono roda o LyX em modo preto e branco"
-#: src/lyx_main.C:484
+#: src/lyx_main.C:480
msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
msgstr " -FastSelection usa uma rotina rápida para seleções de desenho\n"
-#: src/lyx_main.C:485
+#: src/lyx_main.C:481
msgid "Check the LyX man page for more options."
msgstr "Verifique a man page do LyX para mais opções."
-#: src/lyx_main.C:509
+#: src/lyx_main.C:505
msgid "Missing number for -dbg switch!"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:523
+#: src/lyx_main.C:519
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
msgid "Fax File: "
msgstr "Arquivo de Fax: "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
-#: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Empty Phonebook"
msgstr "Agenda de telefones vazia"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
msgid "Save (needed)"
msgstr "Salvar (necessário)"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:296
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:303
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
msgid "Message-Window"
msgstr "Janela-de-mensagem"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:334
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:336
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "Phonebook"
msgstr "Agenda de Telefones"
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
msgstr "Sem serifa"
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/lyxfont.C:48
+#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinado"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Fino"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Menor"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Mais Pequeno"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/lyxfont.C:55
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Largo"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Mais Largo"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Bem Largo"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Grande"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Maior"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Incrementar"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Decrementar"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "tiny"
msgstr "fino"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "smallest"
msgstr "bem menor"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "smaller"
msgstr "menor"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "small"
msgstr "pequeno"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "normal"
msgstr "normal"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "large"
msgstr "largo"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "larger"
msgstr "mais largo"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "largest"
msgstr "bem largo"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "huge"
msgstr "grande"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "huger"
msgstr "maior"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "increase"
msgstr "incrementar"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:56
msgid "decrease"
msgstr "decrementar"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "inherit"
msgstr "herdar"
-#: src/lyxfont.C:62
+#: src/lyxfont.C:57
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:63
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:64
msgid "Cyan"
msgstr "Verde claro"
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/lyxfont.C:64
msgid "Magenta"
msgstr "Rosa"
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:65
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
+#: src/menus.C:221
msgid "Math"
msgstr "Matemático"
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:65
msgid "Inset"
msgstr "Quadro"
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:358
msgid "Emphasis "
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:360
msgid "Underline "
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:362
msgid "Noun "
msgstr "Caixa Alta"
-#: src/lyxfont.C:369
+#: src/lyxfont.C:364
msgid "Latex "
msgstr "Latex"
-#: src/lyxfont.C:371
+#: src/lyxfont.C:366
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/lyxfunc.C:297
+#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
+
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+
+#: src/lyxfr1.C:239
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfr1.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "aberto."
+
+#: src/lyxfunc.C:291
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
-#: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
+#: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:400
+#: src/lyxfunc.C:394
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:460
+#: src/lyxfunc.C:455
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
-#: src/lyxfunc.C:502
+#: src/lyxfunc.C:497
msgid "Text mode"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/lyxfunc.C:739
+#: src/lyxfunc.C:734
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-#: src/lyxfunc.C:763
+#: src/lyxfunc.C:758
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Tipo para importar desconhecido"
-#: src/lyxfunc.C:1099
+#: src/lyxfunc.C:1094
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
-#: src/lyxfunc.C:1100
+#: src/lyxfunc.C:1095
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/lyxfunc.C:1242
+#: src/lyxfunc.C:1237
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1590
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
-#: src/lyxfunc.C:1600
+#: src/lyxfunc.C:1595
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
-#: src/lyxfunc.C:1703
+#: src/lyxfunc.C:1698
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1708
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/lyxfunc.C:2013
+#: src/lyxfunc.C:2008
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2031
+#: src/lyxfunc.C:2026
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:2103
+#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modo matemático grego ativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+
+#: src/lyxfunc.C:2098
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:2126
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
+#: src/lyxfunc.C:2121
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2281
+#: src/lyxfunc.C:2276
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:2314
+#: src/lyxfunc.C:2309
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:2366
+#: src/lyxfunc.C:2361
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
-#: src/lyxfunc.C:2458
+#: src/lyxfunc.C:2453
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:2454
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
-#: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
+#: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:2496
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
+#: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
msgid "opened."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:2519
+#: src/lyxfunc.C:2514
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:2544
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:2575
+#: src/lyxfunc.C:2570
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2598
+#: src/lyxfunc.C:2593
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-#: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
+#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
+#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyxfunc.C:2644
+#: src/lyxfunc.C:2639
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importando arquvo ASCII"
-#: src/lyxfunc.C:2648
+#: src/lyxfunc.C:2643
msgid "ASCII file "
msgstr "Arquivo ASCII"
-#: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
+#: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/lyxfunc.C:2673
+#: src/lyxfunc.C:2668
#, fuzzy
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:2676
+#: src/lyxfunc.C:2671
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2721
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2731
+#: src/lyxfunc.C:2726
#, fuzzy
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2734
#, fuzzy
msgid "Noweb file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2734
msgid "LateX file "
msgstr "Arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2739
#, fuzzy
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2745
+#: src/lyxfunc.C:2740
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:2767
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:2785
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2796
+#: src/lyxfunc.C:2791
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
-#: src/lyxfunc.C:2798
+#: src/lyxfunc.C:2793
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
-
-#: src/lyxlib.h:45
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
+#: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvar o documento e proceder?"
-#: src/lyxvc.C:183
+#: src/lyxvc.C:180
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:181
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:187
+#: src/lyxvc.C:184
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/lyxvc.C:187
+#: src/lyxvc.C:184
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
-#: src/lyxvc.C:218
+#: src/lyxvc.C:215
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
-#: src/lyxvc.C:232
+#: src/lyxvc.C:229
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:249
+#: src/lyxvc.C:246
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:247
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:248
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
-#: src/lyxvc.C:341
+#: src/lyxvc.C:338
msgid "No RCS History!"
msgstr "Não há histórico RCS"
-#: src/lyxvc.C:348
+#: src/lyxvc.C:345
msgid "RCS History"
msgstr "Histórico RCS"
-#: src/math_forms.C:19
+#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Mode TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:895
+msgid "No number"
+msgstr "Nenhum número"
+
+#: src/mathed/formula.C:898
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/formula.C:1057
+msgid "math text mode"
+msgstr "modo de texto matemático"
+
+#: src/mathed/formula.C:1066
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ação inválida no modo matemático"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro: "
+
+#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
msgstr "Fechar"
-#: src/math_forms.C:22
+#: src/mathed/math_forms.C:22
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: src/math_forms.C:28
+#: src/mathed/math_forms.C:28
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: src/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:32
msgid " Û"
msgstr " Û"
-#: src/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:36
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
-#: src/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:40
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
-#: src/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:44
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:48
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:129
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:142
msgid "Columns "
msgstr "Colunas"
-#: src/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:149
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Alinhamento vertical|#v"
-#: src/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:154
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
-#: src/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:197
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:208
msgid "Thin|#T"
msgstr "Fino|#F"
-#: src/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:212
msgid "Medium|#M"
msgstr "Médio|#M"
-#: src/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:216
msgid "Thick|#H"
msgstr "Grosso|#G"
-#: src/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:220
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativo|#N"
-#: src/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:224
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Quadrante|#Q"
-#: src/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:228
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Quadrante Z|#Z"
-#: src/math_panel.C:103
+#: src/mathed/math_panel.C:97
msgid "Delimiter"
msgstr "Limite"
-#: src/math_panel.C:107
+#: src/mathed/math_panel.C:101
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"
-#: src/math_panel.C:111
+#: src/mathed/math_panel.C:105
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/math_panel.C:115
+#: src/mathed/math_panel.C:109
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/math_panel.C:300
+#: src/mathed/math_panel.C:294
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Topo | Centro | Base"
-#: src/math_panel.C:350
+#: src/mathed/math_panel.C:344
msgid "Math Panel"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
+#: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
+#: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
msgid "Layout"
msgstr "Formatação"
-#: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
+#: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
-#: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
+#: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
+#: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:304
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:298
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#A"
-#: src/menus.C:187
+#: src/menus.C:181
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#E"
-#: src/menus.C:201
+#: src/menus.C:195
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#F"
-#: src/menus.C:215
+#: src/menus.C:209
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#I"
-#: src/menus.C:229
+#: src/menus.C:223
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#M"
-#: src/menus.C:243 src/menus.C:318
+#: src/menus.C:237 src/menus.C:312
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#O"
-#: src/menus.C:257
+#: src/menus.C:251
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#D"
-#: src/menus.C:271 src/menus.C:332
+#: src/menus.C:265 src/menus.C:326
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|#u"
-#: src/menus.C:372
+#: src/menus.C:366
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de Visualização"
-#: src/menus.C:408
+#: src/menus.C:402
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
"Parágrafos%x32"
-#: src/menus.C:413 src/menus.C:643
+#: src/menus.C:407 src/menus.C:637
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FIM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:414 src/menus.C:644
+#: src/menus.C:408 src/menus.C:638
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FIM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:415 src/menus.C:645
+#: src/menus.C:409 src/menus.C:639
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FIM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:416 src/menus.C:646
+#: src/menus.C:410 src/menus.C:640
#, fuzzy
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:425
+#: src/menus.C:419
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|Custom...%x44"
"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
-#: src/menus.C:433
+#: src/menus.C:427
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:440
+#: src/menus.C:434
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:446
+#: src/menus.C:440
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr "FEX|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:447
+#: src/menus.C:441
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr "FEX|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:448
+#: src/menus.C:442
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr "FEX|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:449
+#: src/menus.C:443
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:450
+#: src/menus.C:444
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:453
+#: src/menus.C:447
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
"PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
-#: src/menus.C:468 src/menus.C:662
+#: src/menus.C:462 src/menus.C:656
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:469 src/menus.C:663
+#: src/menus.C:463 src/menus.C:657
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|mM#m#M"
-#: src/menus.C:470 src/menus.C:664
+#: src/menus.C:464 src/menus.C:658
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:465
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:472
+#: src/menus.C:466
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:473
+#: src/menus.C:467
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:474
+#: src/menus.C:468
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:475
+#: src/menus.C:469
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:476
+#: src/menus.C:470
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "FM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:477
+#: src/menus.C:471
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:478
+#: src/menus.C:472
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:479
+#: src/menus.C:473
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "FM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:480
+#: src/menus.C:474
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:481
+#: src/menus.C:475
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:515
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Importar%m"
-#: src/menus.C:523
+#: src/menus.C:517
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Exportar%m%l"
-#: src/menus.C:525
+#: src/menus.C:519
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Sair%l"
-#: src/menus.C:526 src/menus.C:665
+#: src/menus.C:520 src/menus.C:659
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:521
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:666
+#: src/menus.C:522 src/menus.C:660
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:638
+#: src/menus.C:632
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
"Parágrafos...%x17"
-#: src/menus.C:657
+#: src/menus.C:651
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
-#: src/menus.C:747
+#: src/menus.C:741
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
"Caixas de Erro%x27"
-#: src/menus.C:756
+#: src/menus.C:750
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:757
+#: src/menus.C:751
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:758
+#: src/menus.C:752
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:759
+#: src/menus.C:753
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|nN#n#N"
-#: src/menus.C:760
+#: src/menus.C:754
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:761
+#: src/menus.C:755
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:762
+#: src/menus.C:756
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:770 src/menus.C:868
+#: src/menus.C:764 src/menus.C:862
msgid "Table%t"
msgstr "Tabela%t"
-#: src/menus.C:778
+#: src/menus.C:772
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
-#: src/menus.C:780
+#: src/menus.C:774
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
-#: src/menus.C:781
+#: src/menus.C:775
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "EMT|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:789
+#: src/menus.C:783
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
-#: src/menus.C:791
+#: src/menus.C:785
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
-#: src/menus.C:792
+#: src/menus.C:786
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:800
+#: src/menus.C:794
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Base da Linha%B%x37"
-#: src/menus.C:802
+#: src/menus.C:796
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|Base da Linha%b%x37"
-#: src/menus.C:803
+#: src/menus.C:797
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:811
+#: src/menus.C:805
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:807
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:808
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:822
+#: src/menus.C:816
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
-#: src/menus.C:824
+#: src/menus.C:818
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
-#: src/menus.C:825
+#: src/menus.C:819
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|dD#d#D"
-#: src/menus.C:834
+#: src/menus.C:828
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
-#: src/menus.C:836
+#: src/menus.C:830
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:831
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
-#: src/menus.C:840
+#: src/menus.C:834
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
-#: src/menus.C:842
+#: src/menus.C:836
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
-#: src/menus.C:843
+#: src/menus.C:837
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|iI#i#I"
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:840
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:842
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:843
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:846
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Inserir linha%x32"
-#: src/menus.C:853
+#: src/menus.C:847
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|nN#n#N"
-#: src/menus.C:855
+#: src/menus.C:849
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:850
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|uU#u#U"
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:852
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Apagar Linha%x34"
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:853
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:861
+#: src/menus.C:855
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
-#: src/menus.C:862
+#: src/menus.C:856
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|nN#n#N"
-#: src/menus.C:864
+#: src/menus.C:858
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Apagar Tabela%x43"
-#: src/menus.C:865
+#: src/menus.C:859
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|eE#e#E"
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:864
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Inserir tabela%x31"
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:865
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:875
+#: src/menus.C:869
msgid "Version Control%t"
msgstr "Controle de Versão%t"
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:872
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Registro%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:876
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:878
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:888
+#: src/menus.C:882
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
-#: src/menus.C:890
+#: src/menus.C:884
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:887
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:889
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:891
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:894
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Registrar%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:897
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:904
+#: src/menus.C:898
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|mM#m#M"
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:899
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|eE#e#E"
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:900
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|lL#l#l"
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:901
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:902
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:911
+#: src/menus.C:905
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
"LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
"Parágrafos"
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:924
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:925
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:926
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:927
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:934
+#: src/menus.C:928
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:929
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:930
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:931
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:932
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:933
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:940
+#: src/menus.C:934
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:935
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:936
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr "EM|Íí#í#Í"
-#: src/menus.C:943
+#: src/menus.C:937
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:944
+#: src/menus.C:938
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:939
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:940
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1071
+#: src/menus.C:1065
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
"LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
-#: src/menus.C:1084
+#: src/menus.C:1078
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1085
+#: src/menus.C:1079
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:1086
+#: src/menus.C:1080
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1087
+#: src/menus.C:1081
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1088
+#: src/menus.C:1082
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1089
+#: src/menus.C:1083
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1090
+#: src/menus.C:1084
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1091
+#: src/menus.C:1085
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1092
+#: src/menus.C:1086
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1093
+#: src/menus.C:1087
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1094
+#: src/menus.C:1088
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:1095
+#: src/menus.C:1089
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1096
+#: src/menus.C:1090
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1166
+#: src/menus.C:1160
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
-#: src/menus.C:1169
+#: src/menus.C:1163
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "IMA|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1170
+#: src/menus.C:1164
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "IMA|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1173
+#: src/menus.C:1167
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
"Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
"Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
-#: src/menus.C:1180
+#: src/menus.C:1174
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|dD#d#d"
-#: src/menus.C:1181
+#: src/menus.C:1175
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1182
+#: src/menus.C:1176
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1183
+#: src/menus.C:1177
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1184
+#: src/menus.C:1178
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|Íí#í#Í"
-#: src/menus.C:1185
+#: src/menus.C:1179
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1197
+#: src/menus.C:1191
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
"Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
#. }
-#: src/menus.C:1204
+#: src/menus.C:1198
#, fuzzy
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:1205
+#: src/menus.C:1199
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1206
+#: src/menus.C:1200
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1207
+#: src/menus.C:1201
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1208
+#: src/menus.C:1202
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1211
+#: src/menus.C:1205
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
"(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
-#: src/menus.C:1221
+#: src/menus.C:1215
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1222
+#: src/menus.C:1216
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1217
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1224
+#: src/menus.C:1218
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1225
+#: src/menus.C:1219
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1220
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1221
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:1222
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1231
+#: src/menus.C:1225
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
"da última palavra"
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1246
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1247
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1248
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1255
+#: src/menus.C:1249
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1250
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1257
+#: src/menus.C:1251
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1258
+#: src/menus.C:1252
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1253
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1254
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1255
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|sS#s#S"
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1256
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1257
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1258
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1259
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1260
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1261
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "IM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1273
+#: src/menus.C:1267
msgid "|URL..."
msgstr "|URL..."
-#: src/menus.C:1274
+#: src/menus.C:1268
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "IM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1388
+#: src/menus.C:1382
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
"Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
"matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
-#: src/menus.C:1398
+#: src/menus.C:1392
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1399
+#: src/menus.C:1393
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Qq#q#Q"
-#: src/menus.C:1400
+#: src/menus.C:1394
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1401
+#: src/menus.C:1395
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1402
+#: src/menus.C:1396
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1403
+#: src/menus.C:1397
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1404
+#: src/menus.C:1398
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1405
+#: src/menus.C:1399
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1406
+#: src/menus.C:1400
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1472
+#: src/menus.C:1466
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
"Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
-#: src/menus.C:1478
+#: src/menus.C:1472
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1479
+#: src/menus.C:1473
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1480
+#: src/menus.C:1474
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1481
+#: src/menus.C:1475
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1482
+#: src/menus.C:1476
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1551
+#: src/menus.C:1545
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
"Garantia...|Créditos...|Versão..."
-#: src/menus.C:1563
+#: src/menus.C:1557
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Ii#I#i"
-#: src/menus.C:1564
+#: src/menus.C:1558
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Tt#T#t"
-#: src/menus.C:1565
+#: src/menus.C:1559
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "HM|Uu#U#u"
-#: src/menus.C:1566
+#: src/menus.C:1560
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "HM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:1567
+#: src/menus.C:1561
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Cc#C#c"
-#: src/menus.C:1568
+#: src/menus.C:1562
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Rr#R#r"
-#: src/menus.C:1569
+#: src/menus.C:1563
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1570
+#: src/menus.C:1564
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "HM|Ll#L#l"
-#: src/menus.C:1571
+#: src/menus.C:1565
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1572
+#: src/menus.C:1566
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|Éé#é#É"
-#: src/menus.C:1573
+#: src/menus.C:1567
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1596
+#: src/menus.C:1590
msgid "LyX Version "
msgstr "Versão do LyX: "
-#: src/menus.C:1597
+#: src/menus.C:1591
msgid " of "
msgstr " de "
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1592
msgid "Library directory: "
msgstr "Diretório das bibliotecas: "
-#: src/menus.C:1600
+#: src/menus.C:1594
msgid "User directory: "
msgstr "Diretório do Usuário: "
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1606
msgid "Opening help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/minibuffer.C:56
+#: src/minibuffer.C:50
msgid "Executing:"
msgstr "Executando:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:195
+#: src/minibuffer.C:188
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/paragraph.C:1676
+#: src/paragraph.C:1670
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
+#: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
msgid "Error: Could not change to directory: "
msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-#: src/pathstack.C:74
+#: src/pathstack.C:68
msgid "LyX Internal Error:"
msgstr "Erro interno do LyX:"
-#: src/pathstack.C:74
+#: src/pathstack.C:68
msgid "Path Stack underflow."
msgstr "Erro de pilha"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Substituir palavra|#R"
-#: src/spellchecker.C:222
+#: src/spellchecker.C:216
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:525
+#: src/spellchecker.C:549
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:632
+#: src/spellchecker.C:656
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
-#: src/spellchecker.C:748
+#: src/spellchecker.C:772
msgid " words checked."
msgstr " palavras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:750
+#: src/spellchecker.C:774
msgid " word checked."
msgstr " palavra verificada."
-#: src/spellchecker.C:752
+#: src/spellchecker.C:776
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/spellchecker.C:756
+#: src/spellchecker.C:780
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
"Talvez ele tenha killed."
+#: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
+#: src/support/filetools.C:174
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Errp interno no LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:159
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
+
+#: src/support/filetools.C:168
+msgid "Cannot open directory test file"
+msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
+
+#: src/support/filetools.C:175
+msgid "Created test file but cannot remove it?"
+msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
+
+#: src/support/filetools.C:345
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
+
+#: src/support/filetools.C:357
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
+
+#: src/support/filetools.C:371
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
+
+#: src/support/filetools.C:390
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
+
+#: src/support/filetools.C:451
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erro interno!"
+
+#: src/support/filetools.C:452
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
+
+#: src/support/filetools.C:457
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
+
+#: src/support/lyxlib.h:44
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
# godoy: killed
-#: src/text.C:1883
+#: src/text.C:1876
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
#. * blank at the end of a row we have to force
#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2310
+#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-#: src/text.C:2308
+#: src/text.C:2301
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
-#: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
+#: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operação impossível"
-#: src/text.C:3936
+#: src/text.C:3929
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
-#: src/text.C:3944
+#: src/text.C:3937
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
-#: src/text.C:3960
+#: src/text.C:3953
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Não posso cortar a tabela"
-#: src/text.C:3976
+#: src/text.C:3969
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
-#: src/text2.C:337
+#: src/text2.C:331
msgid "Opened float"
msgstr "Flutuante aberto"
-#: src/text2.C:340
+#: src/text2.C:334
msgid "Closed float"
msgstr "Flutuante fechado"
-#: src/text2.C:378
+#: src/text2.C:372
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para fazer"
#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1077
+#: src/text2.C:1071
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
"definir a mudança de fonte."
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
-#: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
msgid "sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
+#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
-#: src/text2.C:2136
+#: src/text2.C:2130
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-#: src/text2.C:2145
+#: src/text2.C:2139
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"